[mutter] Update Serbian translation



commit 8edd2c7d060e146d11998840a7644de1dec29708
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Sat Mar 19 08:03:20 2022 +0000

    Update Serbian translation

 po/sr.po | 160 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 80 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 65bbc14277..f6099a40f3 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/mutter/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 20:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-19 09:02+0100\n"
 "Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/50-mutter-navigation.xml:6
 msgid "Navigation"
@@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "Увећава прозор вертикално"
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Увећава прозор хоризонтално"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:166
+#: data/50-mutter-windows.xml:41 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:173
 msgid "View split on left"
 msgstr "Прикажите поделу на лево"
 
-#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:171
+#: data/50-mutter-windows.xml:45 data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:178
 msgid "View split on right"
 msgstr "Прикажите поделу на десно"
 
@@ -265,11 +265,11 @@ msgstr "Прикажите поделу на десно"
 msgid "Mutter"
 msgstr "Матер"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:7
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:15
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "Тастер који се користи за проширене радње управника прозорима"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:8
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:16
 msgid ""
 "This key will initiate the “overlay”, which is a combination window overview "
 "and application launching system. The default is intended to be the “Windows "
@@ -281,11 +281,11 @@ msgstr ""
 "за компоненте рачунара. Очекује се да ово везује или подразумевани или низ "
 "празних знакова."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:20
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:28
 msgid "Attach modal dialogs"
 msgstr "Прилагање модалних прозорчића"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:21
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:29
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -295,12 +295,12 @@ msgstr ""
 "појављују приложени на траку алата матичног прозора и бивају премештани "
 "заједно са матичним прозором."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:30
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:38
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr ""
 "Укључује поплочавање ивице приликом отпуштања прозора на ивицама екрана"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:31
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:39
 msgid ""
 "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
 "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -310,11 +310,11 @@ msgstr ""
 "усправно и мења им величину водоравно да прекрију половину доступне области. "
 "Отпуштање прозора на горњој ивици екрана увећава их у потпуности."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:40
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:48
 msgid "Workspaces are managed dynamically"
 msgstr "Радним просторима се управља динамички"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:41
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:49
 msgid ""
 "Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there’s a "
 "static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
@@ -324,11 +324,11 @@ msgstr ""
 "стални број радних простора (одређен бројем радних простора у „org.gnome."
 "desktop.wm.preferences“)."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:50
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:58
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "Радни простори само на примарне"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:51
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
 "monitors or only for windows on the primary monitor."
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
 "Одређује да ли пребацивање радног простора треба да се деси за прозоре на "
 "свим мониторима или само за прозоре на главном монитору."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:59
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:67
 msgid "No tab popup"
 msgstr "Без искакања језичка"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:60
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
 msgid ""
 "Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
 "for window cycling."
@@ -348,11 +348,11 @@ msgstr ""
 "Одређује да ли ће употреба оквира искакања и истицања бити приказана за "
 "кретање по прозорима."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:68
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:76
 msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
 msgstr "Застој првог плана се мења док се показивач не заустави"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:69
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:77
 msgid ""
 "If set to true, and the focus mode is either “sloppy” or “mouse” then the "
 "focus will not be changed immediately when entering a window, but only after "
@@ -362,11 +362,11 @@ msgstr ""
 "план неће бити мењан одмах по уласку у прозор, већ само након што показивач "
 "престане да се помера."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:79
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:87
 msgid "Draggable border width"
 msgstr "Ширина ивице за превлачење"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:80
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:88
 msgid ""
 "The amount of total draggable borders. If the theme’s visible borders are "
 "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr ""
 "Износ укупне ивице за превлачење. Ако видљиве ивице теме нису довољне, биће "
 "додате невидљиве ивице за достизање ове вредности."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:89
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:97
 msgid "Auto maximize nearly monitor sized windows"
 msgstr "Сам увећава повећане прозоре најближег монитора"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:90
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
 msgid ""
 "If enabled, new windows that are initially the size of the monitor "
 "automatically get maximized."
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr ""
 "Ако је укључено, нови прозори који су почетно величине монитора самостално "
 "бивају увећани."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:98
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:106
 msgid "Place new windows in the center"
 msgstr "Нови прозор у средиште"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:99
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
 msgid ""
 "When true, the new windows will always be put in the center of the active "
 "screen of the monitor."
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
 "Ако је изабрано, нови прозори ће увек бити постављени на средину радног "
 "екрана монитора."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:107
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:116
 msgid "Enable experimental features"
 msgstr "Укључује експерименталне функције"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:108
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:117
 msgid ""
 "To enable experimental features, add the feature keyword to the list. "
 "Whether the feature requires restarting the compositor depends on the given "
@@ -411,13 +411,12 @@ msgid ""
 "proof. Currently possible keywords: • “scale-monitor-framebuffer” — makes "
 "mutter default to layout logical monitors in a logical pixel coordinate "
 "space, while scaling monitor framebuffers instead of window content, to "
-"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “rt-scheduler” — makes "
-"mutter request a low priority real-time scheduling. The executable or user "
-"must have CAP_SYS_NICE. Requires a restart. • “dma-buf-screen-sharing\" — "
-"enables DMA buffered screen sharing. This is already enabled by default when "
-"using the i915 driver, but disabled for everything else. Requires a restart. "
-"• “autoclose-xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant "
-"X11 clients are gone. Does not require a restart."
+"manage HiDPI monitors. Does not require a restart. • “kms-modifiers” — makes "
+"mutter always allocate scanout buffers with explicit modifiers, if supported "
+"by the driver. Requires a restart. • “rt-scheduler” — makes mutter request a "
+"low priority real-time scheduling. Requires a restart. • “autoclose-"
+"xwayland” — automatically terminates Xwayland if all relevant X11 clients "
+"are gone. Requires a restart."
 msgstr ""
 "Да укључите пробне функције, додајте кључну реч функције на списак. Да ли "
 "функција захтева поновно покретање састављача зависи од дате функције. Није "
@@ -427,29 +426,26 @@ msgstr ""
 "да матер подразумевано распоређује логичке екране у логичком координантном "
 "простору пиксела, приликом промене величине спремишта кадрова екрана уместо "
 "садржаја прозора, зарад управљања екранима високе резолуције. Не захтева "
-"поновно покретање. • „rt-scheduler“ — чини да матер затражи заказивање у "
-"реалном времену нижег приоритета. Извршна датотека или корисник мора имати "
-"CAP_SYS_NICE. Потребно је поновно покретање. • “autostart-xwayland” — лењо "
-"покреће Икс-вејленд ако има Икс11 клијената. Потребно је поновно покретање. "
-"• “dma-buf-screen-sharing\" — Омогућава дељење ДМА-ускладиштених екрана. Ово "
-"је већ омогућено подразумевано приликом коришћења i915 управљача али је "
-"онемогућено за све остале. Потребно је поновно покретање. • „autoclose-"
-"xwayland“ — самостално прекини све Икс-вејленд процесе ако су Икс11 клијенти "
-"угашени. Не захтева поновно покретање."
-
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:143
+"поновно покретање. • „kms-modifiers“ — чини да матер овек захвата скенаут "
+"спремишта без експлицитних мењача, ако то управљачки програм подржава. "
+"Потребно је поновно покретање. • „rt-scheduler“ — чини да матер затражи "
+"заказивање у реалном времену нижег приоритета. Потребно је поновно "
+"покретање. • „autoclose-xwayland“ — самостално прекини све Икс-вејленд "
+"процесе ако су Икс11 клијенти угашени. Захтева поновно покретање."
+
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:150
 msgid "Modifier to use to locate the pointer"
 msgstr "Тастер који се користи за проналажење показивача"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:144
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
 msgid "This key will initiate the “locate pointer” action."
 msgstr "Овај тастер ће покренути „пронађи показивач“ радњу."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:151
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:158
 msgid "Timeout for check-alive ping"
 msgstr "Време истицања провере живахности"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:152
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:159
 msgid ""
 "Number of milliseconds a client has to respond to a ping request in order to "
 "not be detected as frozen. Using 0 will disable the alive check completely."
@@ -458,19 +454,19 @@ msgstr ""
 "сматрао замрзнутим. Унос броја 0 ће онемогућити проверу живахности у "
 "потпуности."
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:176
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:183
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr "Бира прозор из језичка искакања"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:181
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:188
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Отказивање језичка искакања"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:186
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:193
 msgid "Switch monitor configurations"
 msgstr "Мења подешавања монитора"
 
-#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:191
+#: data/org.gnome.mutter.gschema.xml.in:198
 msgid "Rotates the built-in monitor configuration"
 msgstr "Заокреће уграђена подешавања монитора"
 
@@ -629,26 +625,9 @@ msgstr "%s %s"
 msgid "Compositor"
 msgstr "Састављач"
 
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:237
-msgid "X display to use"
-msgstr "Икс приказ који ће бити коришћен"
-
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:243
-msgid "X screen to use"
-msgstr "Икс екран који ће бити коришћен"
-
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:248
-#: src/core/meta-context-main.c:585
-msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
-
-#: src/backends/x11/meta-clutter-backend-x11.c:254
-msgid "Disable XInput support"
-msgstr "Онемогући XInput подршку"
-
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
-#: src/compositor/compositor.c:513
+#: src/compositor/compositor.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "Another compositing manager is already running on screen %i on display “%s”."
@@ -659,6 +638,14 @@ msgstr ""
 msgid "Bell event"
 msgstr "Звонца"
 
+#: src/core/display.c:687
+msgid "Privacy Screen Enabled"
+msgstr "Екран приватности омогућен"
+
+#: src/core/display.c:688
+msgid "Privacy Screen Disabled"
+msgstr "Екран приватности онемогућен"
+
 #. Translators: %s is a window title
 #: src/core/meta-close-dialog-default.c:151
 #, c-format
@@ -677,11 +664,11 @@ msgstr ""
 "Можете мало сачекати док се програм не сабере или приморати програм да "
 "комплетно прекине са радом."
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Приморај излаз"
 
-#: src/core/meta-close-dialog-default.c:165
+#: src/core/meta-close-dialog-default.c:164
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Сачекај"
 
@@ -705,6 +692,10 @@ msgstr "Наводи ИБ управника сесије"
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Покреће сесију из датотеке чувања"
 
+#: src/core/meta-context-main.c:585
+msgid "Make X calls synchronous"
+msgstr "Чини Икс позиве усклађеним"
+
 #: src/core/meta-context-main.c:592
 msgid "Run as a wayland compositor"
 msgstr "Ради као вејлендов композитор"
@@ -740,7 +731,7 @@ msgstr "Покрени на Икс11 позадинцу"
 #. TRANSLATORS: This string refers to a button that switches between
 #. * different modes.
 #.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:782
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:840
 #, c-format
 msgid "Mode Switch (Group %d)"
 msgstr "Режим прекидача (група %d)"
@@ -748,19 +739,19 @@ msgstr "Режим прекидача (група %d)"
 #. TRANSLATORS: This string refers to an action, cycles drawing tablets'
 #. * mapping through the available outputs.
 #.
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:805
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:863
 msgid "Switch monitor"
 msgstr "Промени монитор"
 
-#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:807
+#: src/core/meta-pad-action-mapper.c:865
 msgid "Show on-screen help"
 msgstr "Прикажи помоћ на екрану"
 
-#: src/core/mutter.c:47
+#: src/core/mutter.c:74
 msgid "Print version"
 msgstr "Исписује издање"
 
-#: src/core/mutter.c:53
+#: src/core/mutter.c:80
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
 
@@ -769,7 +760,7 @@ msgstr "Прикључци Матера за коришћење"
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. радни простор"
 
-#: src/core/util.c:148
+#: src/core/util.c:142
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode"
 msgstr "Матер је преведен без подршке за опширан режим"
 
@@ -796,7 +787,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем ГДК"
 msgid "Failed to open X Window System display “%s”"
 msgstr "Нисам успео да отворим екран „%s“ Икс система прозора"
 
-#: src/x11/meta-x11-display.c:1175
+#: src/x11/meta-x11-display.c:1200
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display “%s” is invalid"
 msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправан"
@@ -806,7 +797,7 @@ msgstr "Приказ „%d“ на екрану „%s“ није исправа
 msgid "Format %s not supported"
 msgstr "Формат %s није подржан"
 
-#: src/x11/session.c:1845
+#: src/x11/session.c:1823
 msgid ""
 "These windows do not support “save current setup” and will have to be "
 "restarted manually next time you log in."
@@ -819,6 +810,15 @@ msgstr ""
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (на %s)"
 
+#~ msgid "X display to use"
+#~ msgstr "Икс приказ који ће бити коришћен"
+
+#~ msgid "X screen to use"
+#~ msgstr "Икс екран који ће бити коришћен"
+
+#~ msgid "Disable XInput support"
+#~ msgstr "Онемогући XInput подршку"
+
 #~ msgid "Show the activities overview"
 #~ msgstr "Приказује преглед активности"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]