[NetworkManager-vpnc/master] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-vpnc/master] Update Catalan translation
- Date: Thu, 17 Mar 2022 20:51:24 +0000 (UTC)
commit 2b850ee9bc0125f0965c72d79afa7e3ddee0af25
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Thu Mar 17 21:51:19 2022 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 07f653d..454e8f8 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,9 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-vpnc/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-26 23:30+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-vpnc/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-22 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter garcia upf edu>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -65,102 +64,89 @@ msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr ""
"Us heu d'autenticar per a poder accedir a la xarxa privada virtual «%s»."
-#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "VPN compatible amb Cisco (vpnc)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:46
msgid ""
-"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
-"VPN gateways."
+"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based"
+" VPN gateways."
msgstr ""
"Compatible amb diverses passarel·les VPN Cisco, Juniper, Netscreen i "
"Sonicwall basades en IPsec."
-#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
+#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:509
#, c-format
msgid ""
-"The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+"The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not
supported in the vpnc software.\n"
"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
msgstr ""
-"El fitxer de paràmetres de la VPN «%s» especifica que el tràfic VPN s'hauria "
-"de posar en un túnel TCP, que de moment encara no està implementat a "
-"l'aplicació vpnc.\n"
+"El fitxer de paràmetres de la VPN «%s» especifica que el tràfic VPN s'hauria de posar en un túnel TCP, que
de moment encara no està implementat a l'aplicació vpnc.\n"
"\n"
-"Tot i això es pot crear la connexió, amb el túnel a través de TCP "
-"inhabilitat, tanmateix segurament no funcionarà com s'espera."
+"Tot i això es pot crear la connexió, amb el túnel a través de TCP inhabilitat, tanmateix segurament no
funcionarà com s'espera."
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:603
msgid "Secure (default)"
msgstr "Segura (predeterminat)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:377
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:606
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "Dèbil (utilitzeu amb compte)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:385
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:609
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Cap (completament insegura)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:449
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:653
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (predeterminat)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:456
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:656
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:497
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:667
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T quan estigui disponible (predeterminat)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:504
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:670
msgid "NAT-T always"
msgstr "NAT-T sempre"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:511
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:673
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:518
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:676
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:538 ../properties/nm-vpnc-editor.c:624
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:687 ../properties/nm-vpnc-editor.c:710
msgid "DH Group 1"
msgstr "Grup DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:545
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:690
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Grup DH 2 (predeterminat)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:552 ../properties/nm-vpnc-editor.c:638
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:693 ../properties/nm-vpnc-editor.c:716
msgid "DH Group 5"
msgstr "Grup DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:610
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:704
msgid "Server (default)"
msgstr "Servidor (predeterminat)"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:617
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:707
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:631
+#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:713
msgid "DH Group 2"
msgstr "Grup DH 2"
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
-msgstr "Escolliu un certificat a Autoritat de Certificats (CA)…"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
-msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr "Certificats PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-
#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
msgid "property “%s” invalid or not supported"
@@ -280,8 +266,7 @@ msgstr "la propietat «%s» de la classe d'objectes «%s» no es pot escriure"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:278
#, c-format
-msgid ""
-"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgid "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
msgstr ""
"la propietat «%s» de construcció per a l'objecte «%s» no es pot establir "
"després de la construcció"
@@ -338,30 +323,10 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:2
-msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "M_ostra les contrasenyes"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Group password\n"
-"config: IPSec secret <group_password>"
-msgstr ""
-"Contrasenya de grup\n"
-"config: IPSec secret <contrasenya_de_grup>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
-msgid "Gro_up password"
-msgstr "Contrasenya del _grup"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Gateway"
msgstr "_Passarel·la"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
-msgid "G_roup name"
-msgstr "Nom del g_rup"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
msgid ""
"IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -369,19 +334,23 @@ msgstr ""
"IP/nom d'amfitrió de la passarel·la IPsec\n"
"config: IPSec gateway <passarel·la>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+msgid "User na_me"
+msgstr "_Nom d'usuari"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid ""
-"Group name\n"
-"config: IPSec ID <group_name>"
+"User name for the connection\n"
+"config: Xauth username <user_name>"
msgstr ""
-"Nom de grup\n"
-"config: IPSec ID <nom_de_grup>"
+"Nom d'usuari per a la connexió\n"
+"config: Xauth username <nom_usuari>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
msgid "User _password"
msgstr "_Contrasenya d'usuari"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
msgid ""
"User password for the connection\n"
"config: Xauth password <password>"
@@ -389,17 +358,33 @@ msgstr ""
"Contrasenya d'usuari per a la connexió\n"
"config: Xauth password <contrasenya>"
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+msgid "G_roup name"
+msgstr "Nom del g_rup"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Group name\n"
+"config: IPSec ID <group_name>"
+msgstr ""
+"Nom de grup\n"
+"config: IPSec ID <nom_de_grup>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+msgid "Gro_up password"
+msgstr "Contrasenya del _grup"
+
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
msgid ""
-"User name for the connection\n"
-"config: Xauth username <user_name>"
+"Group password\n"
+"config: IPSec secret <group_password>"
msgstr ""
-"Nom d'usuari per a la connexió\n"
-"config: Xauth username <nom_usuari>"
+"Contrasenya de grup\n"
+"config: IPSec secret <contrasenya_de_grup>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
-msgid "User na_me"
-msgstr "_Nom d'usuari"
+msgid "Sho_w passwords"
+msgstr "M_ostra les contrasenyes"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
msgid "Use _hybrid authentication"
@@ -410,29 +395,28 @@ msgid ""
"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
msgstr ""
-"Habilita l'autenticació híbrida, és a dir, usa un certificat a més d'una "
-"contrasenya.\n"
+"Habilita l'autenticació híbrida, és a dir, usa un certificat a més d'una contrasenya.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
-msgid "CA _File"
-msgstr "_Fitxer CA"
+msgid "Advance_d…"
+msgstr "Avança_t…"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid ""
-"CA certificate in PEM format\n"
-"config: CA-File"
-msgstr ""
-"Certificat CA en format PEM\n"
-"config: CA-File"
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Opcions avançades"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Propietats avançades"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Advance_d…"
-msgstr "Avança_t…"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcions avançades"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplica"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
msgid "Identification"
@@ -451,6 +435,10 @@ msgstr ""
"config: Domain <domini>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+msgid "_Vendor"
+msgstr "Pro_veïdor"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
msgid ""
"Vendor of your IPsec gateway\n"
"config: Vendor <cisco/netscreen>"
@@ -458,10 +446,6 @@ msgstr ""
"Proveïdor de la vostra passarel·la IPsec\n"
"config: Vendor <cisco/netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
-msgid "_Vendor"
-msgstr "Pro_veïdor"
-
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
msgid "Ve_rsion"
msgstr "Ve_rsió"
@@ -478,30 +462,29 @@ msgstr ""
msgid "Transport and Security"
msgstr "Transport i seguretat"
-# FIXME això queda molt macabre (dpm)
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
-msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "_Inhabilita la detecció de l'homòleg mort"
+msgid "Tunnel _interface name"
+msgstr "Nom d'_interfície de túnel"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+"Tunnel interface name to use\n"
+"config: Interface name <name>"
msgstr ""
-"Inhabilita l'enviament de paquets DPD (estableix el temps d'espera a 0)\n"
-"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+"Nom d'interfície de túnel a usar\n"
+"config: Interface name <nom>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
-msgid "_Local port"
-msgstr "Port _local"
+msgid "_Encryption method"
+msgstr "_Mètode de xifratge"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:41
-msgid "Perfect _Forward Secrecy"
-msgstr "Confidencialitat _endavant perfecta"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
-msgid "_IKE DH Group"
-msgstr "_Grup IKE DH"
+msgid ""
+"Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no encryption” for None"
+msgstr ""
+"Mètode de xifratge\n"
+"config: res per a segur, «Enable Single DES» per a feble, «Enable no encription» per a cap"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
msgid "_NAT traversal"
@@ -509,63 +492,62 @@ msgstr "_Transversal del NAT"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
+"NAT traversal method to use\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
msgstr ""
-"Port ISAKMP local a usar (0 vol dir port aleatori; 500 és el valor "
-"predeterminat del vpnc)\n"
-"config: Local Port <0-65535>"
+"Mètode transversal NAT a usar\n"
+"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "_IKE DH Group"
+msgstr "_Grup IKE DH"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
msgid ""
-"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-msgstr ""
-"Grup Diffie-Hellman a usar per al PFS\n"
-"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
-msgid ""
"Name of the IKE DH group\n"
"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
msgstr ""
"Nom del grup IKE DH\n"
"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+msgid "Perfect _Forward Secrecy"
+msgstr "Confidencialitat _endavant perfecta"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:50
msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
msgstr ""
-"Mètode transversal NAT a usar\n"
-"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
+"Grup Diffie-Hellman a usar per al PFS\n"
+"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
+msgid "_Local port"
+msgstr "Port _local"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no "
-"encryption” for None"
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
msgstr ""
-"Mètode de xifratge\n"
-"config: res per a segur, «Enable Single DES» per a feble, «Enable no "
-"encription» per a cap"
+"Port ISAKMP local a usar (0 vol dir port aleatori; 500 és el valor predeterminat del vpnc)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
-msgid ""
-"Tunnel interface name to use\n"
-"config: Interface name <name>"
-msgstr ""
-"Nom d'interfície de túnel a usar\n"
-"config: Interface name <nom>"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+# FIXME això queda molt macabre (dpm)
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:56
+msgid "Disable Dead _Peer Detection"
+msgstr "_Inhabilita la detecció de l'homòleg mort"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
-msgid "_Encryption method"
-msgstr "_Mètode de xifratge"
+msgid ""
+"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
+msgstr ""
+"Inhabilita l'enviament de paquets DPD (estableix el temps d'espera a 0)\n"
+"config: DPD idle timeout (our side) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:58
-msgid "Tunnel _interface name"
-msgstr "Nom d'_interfície de túnel"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]