[gnome-music] Update Norwegian Bokmål translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Norwegian Bokmål translation
- Date: Thu, 17 Mar 2022 13:13:40 +0000 (UTC)
commit b81734bc1f2af4102a3883b0fef4a26470c1519b
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Mar 17 13:13:36 2022 +0000
Update Norwegian Bokmål translation
po/nb.po | 412 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 178 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index eccad2ca7..0f0afac85 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-music.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2012-2021.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2012-2022.
# Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-music 3.40.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-music 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-music/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-12-04 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-13 18:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-19 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-17 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: no\n"
@@ -19,8 +19,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:6
-msgid "GNOME Music"
-msgstr "GNOME Musikk"
+#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:61
+#: gnomemusic/window.py:71
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:7
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:5
@@ -28,30 +30,19 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Spill av og organiser musikksamlingen din"
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:9
-msgid ""
-"An easy way to play your music. Automatically discover music on your "
-"computer, the local network and internet services."
-msgstr ""
-"En enkel måte å spille av din musikk. Finner musikk automatisk på din "
-"datamaskin, det lokale nettverket og tjenester på internett."
+msgid "An easy and pleasant way to play your music."
+msgstr "En enkel og fornøyelig måte å spille din musikk."
#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
-"Find tracks in your local collection, get music from DLNA servers or try "
-"something new with the Jamendo and Magnatune services."
-msgstr ""
-"Finn sanger i din lokale samling, hent musikk fra DNLA-tjenere eller prøv "
-"noe nytt med Jamendo- og Magnatune-tjenestene."
+"Find tracks in your local collection, use automatically generated playlists "
+"or curate a fresh one."
+msgstr "Finn spor i din lokale samling, bruk automatisk genererte spillelister eller lage en ny."
-#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:126
+#: data/org.gnome.Music.appdata.xml.in.in:149
msgid "The GNOME Music developers"
msgstr "GNOME Music-utviklerene"
-#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:3 gnomemusic/application.py:60
-#: gnomemusic/window.py:70
-msgid "Music"
-msgstr "Musikk"
-
#: data/org.gnome.Music.desktop.in.in:4
msgid "Music Player"
msgstr "Musikkavspiller"
@@ -70,27 +61,19 @@ msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Vindustørrelse (bredde og høyde)."
#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:17
-msgid "Window position"
-msgstr "Vinduposisjon"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
-msgid "Window position (x and y)."
-msgstr "Vindusposisjon (x og y)."
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Window maximized"
msgstr "Vindu maksimert"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:23
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:18
msgid "Window maximized state."
msgstr "Vindu maksimert."
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:27
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:22
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Repeteringsmodus for avspilling"
#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:24
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
@@ -103,39 +86,31 @@ msgstr ""
"«all» (gjenta spillelista, uten å blande den) og «shuffle» (bland "
"spillelista, og - implisitt - gjenta den)."
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:28
msgid "Enable ReplayGain"
msgstr "Slå på ReplayGain"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:29
msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
msgstr "Slår på eller av ReplayGain for album"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
-msgid "Inital state has been displayed"
-msgstr "Første tilstand er vist"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
-msgid "Set to true when initial state has been displayed"
-msgstr "Sett til «true» når første tilstand har blitt vist"
-
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:43
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:33
msgid "Inhibit system suspend"
msgstr "Hindre hvilemodus"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:44
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:34
msgid "Enables or disables inhibiting system suspend while playing music"
-msgstr ""
+msgstr "Slår av eller på hindring av hvilemodus når musikk blir spilt av"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:48
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:38
msgid "Report music history to Last.fm"
msgstr "Rapporter musikkhistorikk til Last.fm"
-#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:49
+#: data/org.gnome.Music.gschema.xml:39
msgid ""
"Enables or disables sending scrobbles and the “currently playing” info to "
"Last.fm."
-msgstr ""
+msgstr "Slår av eller på sending av musikkinfo og låt som spilles til Last.fm."
#: data/ui/AboutDialog.ui.in:9
msgid "Copyright © 2018 GNOME Music Developers"
@@ -171,174 +146,168 @@ msgid ""
"the GPL license by which GNOME Music is covered. If you modify this code, "
"you may extend this exception to your version of the code, but you are not "
"obligated to do so. If you do not wish to do so, delete this exception "
-"statement from your version.\n"
-"\n"
-"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"statement from your version."
msgstr ""
-"GNOME musikk er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre "
-"programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt "
-"av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du "
-"ønsker det) enhver senere versjon.\n"
+"GNOME musikk er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre programmet under betingelsene gitt i
GNU General Public License som utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis
du ønsker det) enhver senere versjon.\n"
"\n"
-"GNOME musikk distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN "
-"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
-"BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
+"GNOME musikk distribueres i håp om at programmet er nyttig, men uten NOEN GARANTI, ikke engang implisitt
garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n"
"\n"
-"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med dette "
-"programmet. Hvis dette ikke er tilfelle, kan du skrive til Free Software "
-"Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA.\n"
+"Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med dette programmet. Hvis dette ikke er
tilfelle, kan du skrive til Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.\n"
"\n"
-"GNOME musikk utviklerene gir herved rettigheter for bruk og distribusjon av "
-"GStreamer-tillegg som ikke er kompatible med GPL sammen med GStreamer og "
-"GNOME musikk. Denne rettigheten går foran rettighetene som gis av GPL-"
-"lisensen som gjelder for GNOME musikk. Hvis du endrer denne koden kan du "
-"bruke dette unntaket for din versjon av koden, men du er ikke pliktig til "
-"gjøre dette. Hvis du ikke ønsker å gjøre dette kan du slette denne teksten "
-"fra din versjon.\n"
-"\n"
-"Bildet «Magic of the vinyl» av Sami Pyylampi er lisensiert med CC-BY-SA 2.0. "
-"https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403"
+"GNOME musikk utviklerene gir herved rettigheter for bruk og distribusjon av GStreamer-tillegg som ikke er
kompatible med GPL sammen med GStreamer og GNOME musikk. Denne rettigheten går foran rettighetene som gis av
GPL-lisensen som gjelder for GNOME musikk. Hvis du endrer denne koden kan du bruke dette unntaket for din
versjon av koden, men du er ikke pliktig til gjøre dette. Hvis du ikke ønsker å gjøre dette kan du slette
denne teksten fra din versjon."
+
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:86 data/ui/PlayerToolbar.ui:88
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:101 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:168
+msgid "Play"
+msgstr "Spill av"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:106
-msgid "Released"
-msgstr "Utgitt"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:132 data/ui/PlaylistControls.ui:5
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:11
+msgid "_Play"
+msgstr "S_pill av"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:122
-msgid "Running Length"
-msgstr "Spillelengde"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:136
+msgid "Add to _Favorite Songs"
+msgstr "Legg til i _favorittlåter"
-#: data/ui/AlbumWidget.ui:166
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponist"
+#: data/ui/AlbumWidget.ui:140 data/ui/SongWidgetMenu.ui:15
+msgid "_Add to Playlist…"
+msgstr "_Legg til i spilleliste …"
-#: data/ui/AppMenu.ui:20 data/ui/LastfmDialog.ui:8
+#: data/ui/AppMenu.ui:23 data/ui/LastfmDialog.ui:8
msgid "Last.fm Account"
msgstr "Last.fm konto"
-#: data/ui/AppMenu.ui:38
+#: data/ui/AppMenu.ui:36
msgid "Report Music Listening"
msgstr "Rapporter det du lytter til"
-#: data/ui/AppMenu.ui:69
+#: data/ui/AppMenu.ui:58
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tastatursnarveier"
-#: data/ui/AppMenu.ui:83
+#: data/ui/AppMenu.ui:68
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: data/ui/AppMenu.ui:97
+#: data/ui/AppMenu.ui:78
msgid "_About Music"
msgstr "_Om Musikk"
+#: data/ui/EmptyView.ui:26 data/ui/InitialState.ui:13
+msgid "Welcome to Music"
+msgstr "Velkommen til Musikk"
+
#: data/ui/HeaderBar.ui:16
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:39 data/ui/SearchHeaderBar.ui:16
+#: data/ui/HeaderBar.ui:24 data/ui/SearchHeaderBar.ui:15
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:60 data/ui/PlaylistDialog.ui:244
-#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:37
+#: data/ui/HeaderBar.ui:30 data/ui/PlaylistDialog.ui:211
+#: data/ui/SearchHeaderBar.ui:20
msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:79 data/ui/SearchHeaderBar.ui:56
+#: data/ui/HeaderBar.ui:42 data/ui/SearchHeaderBar.ui:32
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: data/ui/HeaderBar.ui:102
+#: data/ui/HeaderBar.ui:50
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: data/ui/help-overlay.ui:13
+#: data/ui/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: data/ui/help-overlay.ui:17
+#: data/ui/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close window"
msgstr "Lukk vindu"
-#: data/ui/help-overlay.ui:24
+#: data/ui/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: data/ui/help-overlay.ui:31
+#: data/ui/help-overlay.ui:26
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: data/ui/help-overlay.ui:38
+#: data/ui/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Snarveier"
-#: data/ui/help-overlay.ui:47
+#: data/ui/help-overlay.ui:40
msgctxt "shortcut window"
msgid "Playback"
msgstr "Avspilling"
-#: data/ui/help-overlay.ui:51
+#: data/ui/help-overlay.ui:43
msgctxt "shortcut window"
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spill av/pause"
-#: data/ui/help-overlay.ui:58
+#: data/ui/help-overlay.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next song"
msgstr "Neste sang"
-#: data/ui/help-overlay.ui:65
+#: data/ui/help-overlay.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous song"
msgstr "Forrige sang"
-#: data/ui/help-overlay.ui:72
+#: data/ui/help-overlay.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle repeat"
msgstr "Slå av/på gjenta"
-#: data/ui/help-overlay.ui:79
+#: data/ui/help-overlay.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle shuffle"
msgstr "Slå av/på tilfeldig rekkefølge"
-#: data/ui/help-overlay.ui:88
+#: data/ui/help-overlay.ui:75
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigasjon"
-#: data/ui/help-overlay.ui:92
+#: data/ui/help-overlay.ui:78
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Albums"
msgstr "Gå til album"
-#: data/ui/help-overlay.ui:99
+#: data/ui/help-overlay.ui:84
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Artists"
msgstr "Gå til artister"
-#: data/ui/help-overlay.ui:106
+#: data/ui/help-overlay.ui:90
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Songs"
msgstr "Gå til sanger"
-#: data/ui/help-overlay.ui:113
+#: data/ui/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go to Playlists"
msgstr "Gå til spillelister"
-#: data/ui/help-overlay.ui:120
+#: data/ui/help-overlay.ui:102
msgctxt "shortcut window"
msgid "Go back"
msgstr "Gå tilbake"
+#: data/ui/InitialState.ui:25
+msgid "The contents of your Music Folder will appear here"
+msgstr "Innholdet i din musikkmappe vises her."
+
#: data/ui/LastfmDialog.ui:21
msgid ""
"Last.fm is a music discovery service that gives you personalised "
@@ -347,125 +316,79 @@ msgstr ""
"Last.fm er en tjeneste for utforsking av musikk som gir deg personlige "
"anbefalinger basert på det du lytter til."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:32 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:31 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:57
msgid "Music Reporting Not Setup"
msgstr "Musikkrapportering er ikke satt opp"
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:46 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:61
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:44 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:60
msgid "Login to your Last.fm account to report your music listening."
msgstr "Logg in på din Last.fm konto for å rapportere det du lytter til."
-#: data/ui/LastfmDialog.ui:57 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:59
+#: data/ui/LastfmDialog.ui:55 gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:58
msgid "Login"
msgstr "Logg inn"
-#: data/ui/LoadingNotification.ui:16
-msgid "Loading"
-msgstr "Laster"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Bland"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:11
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Gjenta alle"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:16
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Gjenta sang"
-
-#. Causes tracks to play in random order
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:21
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Bland/Gjenta av"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:69
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:75
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:85 gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:146
-msgid "Play"
-msgstr "Spill av"
-
-#: data/ui/PlayerToolbar.ui:101
+#: data/ui/PlayerToolbar.ui:107
msgid "Next"
msgstr "Neste"
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:5
-msgctxt "context menu item"
-msgid "Play"
-msgstr "Spill av"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:9
-msgid "Add to Playlist…"
-msgstr "Legg til i spilleliste …"
-
-#: data/ui/PlaylistContextMenu.ui:13
-msgid "Remove From Playlist"
-msgstr "Fjern fra spilleliste"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:6
-msgid "_Play"
-msgstr "S_pill av"
-
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:10
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:9
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:14
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:13
msgid "_Rename…"
msgstr "End_re navn …"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:41
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:28
msgid "Playlist Name"
msgstr "Navn på spilleliste"
-#: data/ui/PlaylistControls.ui:74
+#: data/ui/PlaylistControls.ui:62
msgid "_Done"
msgstr "Fer_dig"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:66
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:52
msgid "Enter a name for your first playlist"
msgstr "Oppgi et navn for din første spilleliste"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:92
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:77
msgid "C_reate"
msgstr "_Lag"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:155
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:146
msgid "New Playlist…"
msgstr "Ny spilleliste …"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:169
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:161
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:241
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:200
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Legg til i spilleliste"
-#: data/ui/PlaylistDialog.ui:257
+#: data/ui/PlaylistDialog.ui:220
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: data/ui/PlaylistNotification.ui:22
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Angre"
-
-#: data/ui/SearchView.ui:43 gnomemusic/views/artistsview.py:43
+#: data/ui/SearchView.ui:33 gnomemusic/views/artistsview.py:51
msgid "Artists"
msgstr "Artister"
-#: data/ui/SearchView.ui:53 data/ui/SearchView.ui:106
+#: data/ui/SearchView.ui:42 data/ui/SearchView.ui:84
msgid "View All"
msgstr "Vis alle"
-#: data/ui/SearchView.ui:96 gnomemusic/views/albumsview.py:47
+#: data/ui/SearchView.ui:75 gnomemusic/views/albumsview.py:54
msgid "Albums"
msgstr "Album"
-#: data/ui/SearchView.ui:149 gnomemusic/views/songsview.py:44
+#: data/ui/SearchView.ui:117 gnomemusic/views/songsview.py:52
msgid "Songs"
msgstr "Sanger"
@@ -477,58 +400,62 @@ msgstr "Velg alle"
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:31 gnomemusic/widgets/headerbar.py:71
+#: data/ui/SelectionBarMenuButton.ui:19 gnomemusic/widgets/headerbar.py:69
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
-#: data/ui/SelectionToolbar.ui:9
+#: data/ui/SelectionToolbar.ui:8
msgid "_Add to Playlist"
msgstr "_Legg til i spilleliste"
+#: data/ui/SongWidgetMenu.ui:19
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "Fje_rn fra spilleliste"
+
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:827
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:894
msgid "Most Played"
msgstr "Mest spilt"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:880
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:948
msgid "Never Played"
msgstr "Aldri spilt"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:932
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1001
msgid "Recently Played"
msgstr "Nylig spilt"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:994
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1064
msgid "Recently Added"
msgstr "Nylig lagt til"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1056
+#: gnomemusic/grilowrappers/grltrackerplaylists.py:1127
msgid "Favorite Songs"
msgstr "Favorittlåter"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:378
+#: gnomemusic/gstplayer.py:408
msgid "Unable to play the file"
msgstr "Kan ikke spille av filen"
-#: gnomemusic/gstplayer.py:384
+#: gnomemusic/gstplayer.py:414
msgid "_Find in {}"
msgstr "_Finn i {}"
#. TRANSLATORS: separator for two codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:394
+#: gnomemusic/gstplayer.py:424
msgid " and "
msgstr " og "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: gnomemusic/gstplayer.py:397
+#: gnomemusic/gstplayer.py:427
msgid ", "
msgstr ", "
-#: gnomemusic/gstplayer.py:399
+#: gnomemusic/gstplayer.py:429
msgid "{} is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "{} are required to play the file, but are not installed."
msgstr[0] "{} kreves for å spille av filen, men er ikke installert."
@@ -538,114 +465,131 @@ msgstr[1] "{} kreves for å spille av filen, men er ikke installert."
msgid "Playing music"
msgstr "Spiller musikk"
-#: gnomemusic/utils.py:79
+#. Translators: "shuffle" causes tracks to play in random order.
+#: gnomemusic/player.py:44
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Bland"
+
+#: gnomemusic/player.py:45
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Gjenta sang"
+
+#: gnomemusic/player.py:46
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Gjenta alle"
+
+#: gnomemusic/player.py:47
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Bland/Gjenta av"
+
+#: gnomemusic/playlisttoast.py:55
+msgid "Playlist {} removed"
+msgstr "Spilleliste {} fjernet"
+
+#: gnomemusic/playlisttoast.py:56 gnomemusic/songtoast.py:65
+msgid "Undo"
+msgstr "Angre"
+
+#: gnomemusic/songtoast.py:64
+msgid "{} removed from {}"
+msgstr "{} fjernet fra {}"
+
+#: gnomemusic/utils.py:92
msgid "Unknown album"
msgstr "Ukjent album"
-#: gnomemusic/utils.py:100
+#: gnomemusic/utils.py:113
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Ukjent artist"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:67
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:65
msgid "Your XDG Music directory is not set."
msgstr "Din XDG-mappe er ikke satt."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:74
-msgid "Music folder"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:72
+msgid "Music Folder"
msgstr "Musikkmappe"
#. TRANSLATORS: This is a label to display a link to open user's music
#. folder. {} will be replaced with the translated text 'Music folder'
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:78
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:76
msgid "The contents of your {} will appear here."
msgstr "Innholdet i din {} vises her."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:112
-msgid "Hey DJ"
-msgstr "Hey DJ"
-
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:121 gnomemusic/views/emptyview.py:126
-msgid "No music found"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:124
+msgid "No Music Found"
msgstr "Fant ingen musikk"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:128
-msgid "Try a different search"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:125
+msgid "Try a Different Search"
msgstr "Prøv et annet søk"
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:133
-msgid "GNOME Music could not connect to Tracker"
-msgstr "GNOME musikk kunne ikke koble til Tracker"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:129
+msgid "GNOME Music could not connect to Tracker."
+msgstr "GNOME musikk kunne ikke koble til Tracker."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:136
-msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running"
-msgstr "Musikkfilene dine kan ikke indekseres hvis ikke Tracker kjører"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:131
+msgid "Your music files cannot be indexed without Tracker running."
+msgstr "Musikkfilene dine kan ikke indekseres hvis ikke Tracker kjører."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:143
-msgid "Your system Tracker version seems outdated"
-msgstr "Systemets versjon av Tracker ser ut til å være utdatert"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:137
+msgid "Your system Tracker version seems outdated."
+msgstr "Systemets versjon av Tracker ser ut til å være utdatert."
-#: gnomemusic/views/emptyview.py:146
-msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher"
-msgstr "Musikk trenger Tracker versjon 3.0.0 eller høyere"
+#: gnomemusic/views/emptyview.py:139
+msgid "Music needs Tracker version 3.0.0 or higher."
+msgstr "Musikk trenger Tracker versjon 3.0.0 eller høyere."
-#: gnomemusic/views/playlistsview.py:41
+#: gnomemusic/views/playlistsview.py:45
msgid "Playlists"
msgstr "Spillelister"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:386
+#: gnomemusic/views/searchview.py:304
msgid "Artists Results"
msgstr "Artistresultater"
-#: gnomemusic/views/searchview.py:401
+#: gnomemusic/views/searchview.py:318
msgid "Albums Results"
msgstr "Albumresultater"
-#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:154
+#: gnomemusic/widgets/albumwidget.py:240
msgid "{} minute"
msgid_plural "{} minutes"
msgstr[0] "{} minutt"
msgstr[1] "{} minutter"
-#: gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:60
+#: gnomemusic/widgets/discbox.py:75
msgid "Disc {}"
msgstr "Plate {}"
-#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:68
+#: gnomemusic/widgets/headerbar.py:66
msgid "Selected {} song"
msgid_plural "Selected {} songs"
msgstr[0] "{} sang valgt"
msgstr[1] "{} sanger valgt"
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:65
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:64
msgid "Your music listening is reported to Last.fm."
msgstr "Det du lytter til rapporteres til Last.fm"
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:67
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:66
msgid "Your music listening is not reported to Last.fm."
msgstr "Det du lytter til rapporteres ikke til Last.fm"
#. TRANSLATORS: displays the username of the Last.fm account
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:70
msgid "Logged in as {}"
msgstr "Logget in som {}"
-#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:72
+#: gnomemusic/widgets/lastfmdialog.py:71
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurer"
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:216
-msgid "Playlist {} removed"
-msgstr "Spilleliste {} fjernet"
-
-#: gnomemusic/widgets/notificationspopup.py:220
-msgid "{} removed from {}"
-msgstr "{} fjernet fra {}"
-
-#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:143
+#: gnomemusic/widgets/playertoolbar.py:165
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:127
+#: gnomemusic/widgets/playlistcontrols.py:130
msgid "{} Song"
msgid_plural "{} Songs"
msgstr[0] "{} sang"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]