[NetworkManager-pptp] Update Spanish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [NetworkManager-pptp] Update Spanish translation
- Date: Thu, 17 Mar 2022 10:49:08 +0000 (UTC)
commit 87f4b51c27d209f76310f99fbaeb16a6f22bff62
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Mar 17 10:49:06 2022 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 187 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 104 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 78bdee4..7e23814 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,22 +6,23 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2006.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2009, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2020.
+# Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: NetworkManager-pptp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/NetworkManager-pptp/"
"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-04 15:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-14 21:08+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
-"Language: es\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-13 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-17 11:46+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles García <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../appdata/network-manager-pptp.metainfo.xml.in.h:1
msgid "PPTP VPN client"
@@ -51,44 +52,43 @@ msgstr "Los desarrolladores de NetworkManager"
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
msgstr "Necesita autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»"
-#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:175
+#: ../auth-dialog/main.c:155 ../auth-dialog/main.c:176
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autenticar VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:157
-#| msgid "Password:"
+#: ../auth-dialog/main.c:157 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:169
+#: ../properties/advanced-dialog.c:170
msgid "All Available (Default)"
msgstr "Todas las disponibles (predeterminado)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:173
+#: ../properties/advanced-dialog.c:174
msgid "128-bit (most secure)"
msgstr "128-bit (más seguro)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:182
+#: ../properties/advanced-dialog.c:183
msgid "40-bit (less secure)"
msgstr "40-bit (menos seguro)"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:286
+#: ../properties/advanced-dialog.c:287
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:299
+#: ../properties/advanced-dialog.c:300
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:311
+#: ../properties/advanced-dialog.c:312
msgid "MSCHAP"
msgstr "MSCHAP"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:323
+#: ../properties/advanced-dialog.c:324
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../properties/advanced-dialog.c:336
+#: ../properties/advanced-dialog.c:337
msgid "EAP"
msgstr "EAP"
@@ -271,14 +271,27 @@ msgid "PPTP Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas de PPTP"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
+#| msgid "PPTP Advanced Options"
+msgid "Advanced Properties"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Aplicar"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
msgid "Allow the following authentication methods:"
msgstr "Permitir los siguientes métodos de autenticación:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
msgid ""
"Allow/disable authentication methods.\n"
"config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -286,15 +299,15 @@ msgstr ""
"Permitir/desactivar métodos de autenticación.\n"
"opción: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
msgid "Security and Compression"
msgstr "Seguridad y compresión"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
msgstr "Usar cifrado pun_to a punto (MPPE)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
msgid ""
"Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
"To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -304,23 +317,26 @@ msgstr ""
"MSCHAP. Para activar esta casilla de selección seleccione uno o más métodos "
"de autenticación MSCHAP: MSCHAP o MSCHAPv2."
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
msgid "_Security:"
msgstr "_Seguridad:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+#| msgid ""
+#| "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
+#| "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
msgid ""
"Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
-"config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
+" config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
msgstr ""
"Requerir el uso de MPPE, con cifrado de 40/128 bits para todo.\n"
-"opción: require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40"
+" opción: require-mppe, require-mppe-128 o require-mppe-40"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
msgid "Allow st_ateful encryption"
msgstr "Permitir cifrado de est_ado completo"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
msgid ""
"Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
"config: mppe-stateful (when checked)"
@@ -329,11 +345,11 @@ msgstr ""
"intentando primero.\n"
"opción: mppe-stateful (desmarcada)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
msgid "Allow _BSD data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos _BSD"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
msgid ""
"Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
"config: nobsdcomp (when unchecked)"
@@ -341,11 +357,11 @@ msgstr ""
"Permitir/desactivar compresión «BSD-Compress».\n"
"opción: nobsdcomp (desmarcada)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
msgid "Allow _Deflate data compression"
msgstr "Permitir compresión de datos _Deflate"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
msgid ""
"Allow/disable Deflate compression.\n"
"config: nodeflate (when unchecked)"
@@ -353,11 +369,11 @@ msgstr ""
"Permitir/desactivar la compresión por desinflado.\n"
"opción: nodeflate (desmarcada)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
msgid "Use TCP _header compression"
msgstr "Usar compresión de _cabeceras TCP"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
msgid ""
"Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
"transmit and the receive directions.\n"
@@ -367,15 +383,15 @@ msgstr ""
"enviar y recibir.\n"
"opción: novj (desmarcada)"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
-msgid "Echo"
-msgstr "Eco"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+msgid "Misc"
+msgstr "Varios"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
msgid "Send PPP _echo packets"
msgstr "Mandar paquetes _eco PPP"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
msgid ""
"Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
"config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
@@ -383,27 +399,31 @@ msgstr ""
"Enviar solicitudes de eco LCP para averiguar si el par está vivo.\n"
"opción: lcp-echo-failure y lcp-echo-interval"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
-msgid "Misc"
-msgstr "Varios"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
msgid "Use custom _unit number:"
msgstr "Usar número de _unidad personalizado:"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+#| msgid ""
+#| "Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
+#| "config: unit <n>"
msgid ""
"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
-"config: unit <n>"
+" config: unit <n>"
msgstr ""
"Activar índice personalizado para ppp<n> nombre del dispositivo.\n"
-"opción: unit <n>"
+" opción: unit <n>"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+#| msgid "_Gateway:"
+msgid "_Gateway"
+msgstr "_Puerta de enlace"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
msgid ""
"PPTP server IP or name.\n"
"config: the first parameter of pptp"
@@ -411,41 +431,16 @@ msgstr ""
"Nombre o IP del servidor PPTP.\n"
"opción: the first parameter of pptp"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Pasarela:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:39
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
-msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Añadir el nombre del dominio <dominio> al nombre local del equipo por "
-"motivos de autenticación.\n"
-"opción: domain <dominio>"
-
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "Dominio de red:"
+#| msgid "User name:"
+msgid "User name"
+msgstr "Nombre de usuario"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
-msgid "Show password"
-msgstr "Mostrar contraseña"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
-msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
-msgstr "Contraseña pasada a PPTP al solicitarla."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
msgid ""
"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
"<name>.\n"
@@ -455,13 +450,39 @@ msgstr ""
"<nombre>.\n"
"opción: user <nombre>"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Contraseña pasada a PPTP al solicitarla."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:45
+msgid "Show password"
+msgstr "Mostrar contraseña"
+
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
-msgid "User name:"
-msgstr "Usuario:"
+#| msgid "NT Domain:"
+msgid "NT Domain"
+msgstr "Dominio NT"
#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
-msgid "Ad_vanced…"
-msgstr "A_vanzado..."
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Añadir el nombre del dominio <dominio> al nombre local del equipo por "
+"motivos de autenticación.\n"
+"opción: domain <dominio>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:49
+#| msgid "Ad_vanced…"
+msgid "Advance_d…"
+msgstr "Avanza_do…"
+
+#~ msgid "Echo"
+#~ msgstr "Eco"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Contraseña:"
#~ msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]