[gnome-boxes] Update Slovak translation



commit 95b9eaab2ab6b731030249c7f935cd4067fb6e2f
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Thu Mar 17 07:58:55 2022 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 1442 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 774 insertions(+), 668 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3fa56f10..c6155b34 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Slovak translation for gnome-boxes.
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012-2021.
+# Dušan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-boxes/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-04 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-04 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-11 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-17 08:58+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -18,62 +18,96 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
 "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7
-msgid "GNOME Boxes"
-msgstr "Boxy prostredia GNOME"
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3
+#: data/ui/app-window.ui:6 data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:117
+#: src/app-window.vala:105 src/app-window.vala:217 src/app-window.vala:219
+#: src/main.vala:72 src/topbar.vala:70
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxy"
 
 # cmd tooltip
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:8
-#| msgid "Check virtualization capabilities"
 msgid "Virtualization made simple"
 msgstr "Zjednodušuje virtualizáciu"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:10
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-#| "some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-#| "typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-#| "advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-#| "getting things working out of the box with very little input from user."
+#| "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
 msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
-"virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
-"desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
-"options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
-"things working out of the box with very little input from user."
-msgstr ""
-"Jednoduchá aplikácia prostredia GNOME 3 na prístup k virtuálnym systémom. Na "
-"rozdiel od ostatného softvéru na správu virtuálnych počítačov sú Boxy určené "
-"pre typických koncových používateľov. Preto Boxy neposkytujú toľko "
-"pokročilých volieb na doladenie virtuálnych počítačov. Namiesto toho sú Boxy "
-"zamerané na to, aby všetko fungovalo ako má s minimálnym zásahom používateľa."
+"Select an operating system and let Boxes download and install it for you in "
+"a virtual machine."
+msgstr "Operačný systém bude prevzatý a nainštalovaný vo virtuálnom počítači."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:15
+msgid "Features:"
+msgstr "Funkcie:"
 
 #: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:17
+msgid "Download freely available operating systems."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:18
+msgid ""
+"Automatically install CentOS Stream, Debian, Fedora, Microsoft Windows, "
+"OpenSUSE, Red Hat Enterprise Linux, and Ubuntu."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:20
+msgid ""
+"Create virtual machines from operating system images with a couple of clicks."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:21
+msgid ""
+"Limit the resources (memory and storage) your virtual machines consume from "
+"your system."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:22
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to "
-#| "try out new operating systems or new (potentially unstable) versions of "
-#| "your favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine "
-#| "(for example, in your office)."
+#| "Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your "
+#| "changes."
+msgid "Take snapshots of virtual machines to restore to previous states."
+msgstr ""
+"Aplikácia Boxy zlyhala pri vytváraní snímku vášho virtuálneho počítača pred "
+"aplikovaním vašich zmien."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:23
+msgid "Redirect USB devices from your physical machine into virtual machines."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:24
+msgid "3D acceleration for some of the supported operating systems."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:25
+msgid "Automatically resize virtual machines displays to the window size."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Simple remote and virtual machines"
+msgid "Share clipboard between your system and virtual machines."
+msgstr "Jednoduché vzdialené a virtuálne počítače"
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:27
 msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s)."
+"Share files to virtual machines by dropping them from your file manager into "
+"the Boxes window."
 msgstr ""
-"Aplikácia Boxy je vhodná na veľmi bezpečný a jednoduchý spôsob ako vyskúšať "
-"nové operačné systémy, alebo nové (potencionálne nestabilné) verzie vašich "
-"obľúbených operačných systémov."
 
-#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:58
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a file to install a virtual machine."
+msgid "Setup Shared Folders between your system and virtual machines."
+msgstr "Vyberte súbor na inštaláciu virtuálneho počítača."
+
+#: data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in:66
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:3 data/ui/app-window.ui:35
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:7 src/app.vala:127 src/app-window.vala:134
-#: src/app-window.vala:240 src/app-window.vala:242 src/main.vala:72
-#: src/topbar.vala:92
-msgid "Boxes"
-msgstr "Boxy"
-
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:4
 msgid "Virtual machine viewer/manager"
 msgstr "Prezerač/správca virtuálnych počítačov"
@@ -84,7 +118,6 @@ msgstr "Zobrazuje a používa virtuálne počítače"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Boxes.desktop.in:7
-#| msgid "virtual machine;vm;vnc;rdp;"
 msgid "virtual machine;vm;"
 msgstr "virtuálny počítač;stroj;vm;"
 
@@ -128,38 +161,36 @@ msgstr "Prvé spustenie"
 msgid "Whether Boxes is running for the first time"
 msgstr "Určuje, či je aplikácia Boxy spustená po prvýkrát"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:52
-msgid "Override theme"
-msgstr "Prevážiť motív"
-
 #: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:53
-#| msgid "Whether Boxes is running for the first time"
-msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
-msgstr "Určuje, či aplikácia Boxy preváži motív používateľa"
-
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:60
 msgid "Shared folders"
 msgstr "Zdieľané priečinky"
 
-#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:61
+#: data/org.gnome.boxes.gschema.xml:54
 msgid "Variant array of shared folders’ names and path mapping"
 msgstr "Pole variantov názvov zdieľaných priečinkov a mapovaní ciest"
 
-#: data/ui/assistant/downloadable-entry.ui:57
-#: data/ui/assistant/media-entry.ui:53
+#: data/ui/app-window.ui:81 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
+msgid "Welcome to Boxes"
+msgstr "Vitajte v aplikácii Boxy"
+
+#: data/ui/app-window.ui:82
+msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
+msgstr "Na vytvorenie vášho prvého boxu použite tlačidlo <b>+</b>."
+
+#: data/ui/assistant/media-entry.ui:8
 msgid "Unknown media"
 msgstr "Neznámy nosič"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:110
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:68
 msgid "No operating systems found"
 msgstr "Nenašiel sa žiadne operačné systémy"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:121
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:69
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Skúste vyhľadať iný"
 
-#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:137
-#: src/assistant/downloads-page.vala:54
+#: data/ui/assistant/pages/downloads-page.ui:82
+#: src/assistant/downloads-page.vala:57
 msgid "Search for an OS or enter a download link…"
 msgstr "Vyhľadajte OS, alebo zadajte odkaz na prevzatie…"
 
@@ -190,11 +221,11 @@ msgstr "Neznámy OS"
 msgid "Search for an OS…"
 msgstr "Vyhľadajte OS…"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:6
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:5 data/ui/assistant/vm-assistant.ui:7
 msgid "Create a Virtual Machine"
 msgstr "Vytvorenie virtuálneho počítača"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:35
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:41
 msgid ""
 "A new virtual machine will be created and an operating system installed into "
 "it. Select an operating system source to begin."
@@ -202,40 +233,39 @@ msgstr ""
 "Bude vytvorený nový virtuálny počítač a operačný systém v ňom bude "
 "nainštalovaný. Na začiatok vyberte zdroj operačného systému."
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:49
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:54
 msgid "Detected Sources"
 msgstr "Zistené zdroje"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:109
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:55
+msgid "Create virtual machine from one of the medias detected in your system."
+msgstr ""
+
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:72
 msgid "Featured Downloads"
 msgstr "Hlavné preberania"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:120
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:73
 msgid "You will be notified when the download has completed."
 msgstr "Po dokončení preberania budete upozornený."
 
-# DK: jedna z moznosti v prvom kroku vytvarania boxu
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:147
-msgid "Select an OS Source"
-msgstr "Vyberte zdroj OS"
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Create a new virtual machine"
+msgid "Create virtual machine from file"
+msgstr "Vytvorenie nového virtuálneho počítača"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:180
-msgid "Operating System Download"
-msgstr "Prevzatie operačného systému"
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgid "No operating systems found"
+msgid "Download an operating system"
+msgstr "Nenašiel sa žiadne operačné systémy"
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:196
+#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:135
 msgid "Browse and search for operating systems to install."
 msgstr "Prehliadajte a nájdite operačné systémy, ktoré sa majú nainštalovať."
 
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:242
-msgid "Operating System Image File"
-msgstr "Súbor s obrazom operačného systému"
-
-#: data/ui/assistant/pages/index-page.ui:258
-#| msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
-msgid "Select a file to install a virtual machine."
-msgstr "Vyberte súbor na inštaláciu virtuálneho počítača."
-
 #: data/ui/assistant/pages/preparation-page.ui:5
 msgid "Preparing…"
 msgstr "Pripravuje sa…"
@@ -262,46 +292,56 @@ msgstr ""
 "Vo vašom systéme nie sú dostupné virtualizačné rozšírenia.\n"
 "Skontrolujte nastavenia vášho systému BIOS a povoľte ich."
 
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:68
-msgid "Resource Allocation"
-msgstr "Pridelenie prostriedkov"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:78
+#| msgid "Operating System Download"
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operačný systém"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:94
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:90
+msgid "Memory"
+msgstr "Pamäť"
 
-#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:77
-msgid "Customize"
-msgstr "Prispôsobiť"
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:101
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:97
+msgid "Storage limit"
+msgstr "Obmedzenie úložiska"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:107
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:68 src/unattended-installer.vala:270
+msgid "Username"
+msgstr "Používateľské meno"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:123
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:84 src/unattended-installer.vala:271
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: data/ui/assistant/pages/review-page.ui:140
+msgid "Enable EFI"
+msgstr "Povoliť EFI"
 
 #: data/ui/assistant/pages/setup-page.ui:5 data/ui/welcome-tutorial.ui:49
 msgid "Express Installation"
 msgstr "Rýchla inštalácia"
 
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:48 data/ui/shared-folder-popover.ui:97
-#: src/assistant/index-page.vala:99 src/assistant/index-page.vala:146
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:73 src/properties-window.vala:61
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:54
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:97
+#: data/ui/shared-folder-popover.ui:97 src/assistant/index-page.vala:120
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:65
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:55 src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: data/ui/assistant/vm-assistant.ui:61 src/assistant/vm-assistant.vala:75
 msgid "Next"
 msgstr "Nasledujúca"
 
-#: data/ui/auth-notification.ui:39
-msgid "_Username"
-msgstr "_Používateľské meno"
-
-#: data/ui/auth-notification.ui:73
-msgid "_Password"
-msgstr "_Heslo"
-
-#: data/ui/auth-notification.ui:112 src/notificationbar.vala:48
-msgid "Sign In"
-msgstr "Prihlásiť sa"
-
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:22
 msgid "New"
 msgstr "Nový"
 
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:46 data/ui/display-toolbar.ui:29
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:59 data/ui/properties-toolbar.ui:121
 msgid "Back"
 msgstr "Späť"
 
@@ -309,25 +349,20 @@ msgstr "Späť"
 msgid "Application Menu"
 msgstr "Ponuka aplikácie"
 
-# button
 #: data/ui/collection-toolbar.ui:97
-msgid "Select Items"
-msgstr "Vybrať položky"
-
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "List view"
 msgstr "Zobrazenie zoznamu"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:153
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:125
 msgid "Grid view"
 msgstr "Zobrazenie mriežky"
 
 # button
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:180 data/ui/selection-toolbar.ui:86
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:152
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadať"
 
-#: data/ui/collection-toolbar.ui:207
+#: data/ui/collection-toolbar.ui:179
 msgid "Downloads"
 msgstr "Prevzaté"
 
@@ -356,15 +391,6 @@ msgstr "Zaháji režim na celú obrazovku"
 msgid "Ready to install"
 msgstr "Pripravené na inštaláciu"
 
-#: data/ui/empty-boxes.ui:50 data/ui/welcome-tutorial.ui:40
-msgid "Welcome to Boxes"
-msgstr "Vitajte v aplikácii Boxy"
-
-#: data/ui/empty-boxes.ui:51
-#| msgid "Just hit the <b>+</b> button to create your first one."
-msgid "Use the <b>+</b> button to create your first virtual machine."
-msgstr "Na vytvorenie vášho prvého boxu použite tlačidlo <b>+</b>."
-
 #: data/ui/kbd-shortcuts-window.ui:18
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
@@ -436,14 +462,6 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Fullscreen/Restore from fullscreen"
 msgstr "Režim na celú obrazovku / obnova z režimu na celú obrazovku"
 
-#: data/ui/machine-config-editor.ui:40
-msgid ""
-"Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you to "
-"revert them."
-msgstr ""
-"Aplikácia Boxy vytvorí pred aplikovaním zmien snímku vášho virtuálneho "
-"počítača, čo vám umožní vrátiť tieto zmeny späť."
-
 #: data/ui/menus.ui:7
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
@@ -456,87 +474,142 @@ msgstr "Pomocník"
 msgid "About Boxes"
 msgstr "O aplikácii Boxy"
 
-# dalog
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:43 src/machine.vala:658
-msgid "Troubleshooting Log"
-msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:5
+msgid "No CDROM/DVD image"
+msgstr "Žiadny obraz disku CDROM/DVD"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:81
-msgid "_Copy to Clipboard"
-msgstr "_Skopírovať do schránky"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:15
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrať"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:144
-msgid "_Apply"
-msgstr "_Použiť"
+#: data/ui/preferences/cdrom-row.ui:24
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
 
-#: data/ui/properties-toolbar.ui:168 src/assistant/index-page.vala:143
-#: src/properties-window.vala:58
-msgid "Select a device or ISO file"
-msgstr "Vyberte zariadenie alebo súbor ISO"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:7
+msgid "Devices & Shares"
+msgstr "Zariadenia a zdieľania"
 
-#: data/ui/selectionbar.ui:36
-msgid "_Favorite"
-msgstr "_Obľúbený"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:12
+msgid "USB Devices"
+msgstr "Zariadenia USB"
 
-#: data/ui/selectionbar.ui:54
-msgid "P_ause"
-msgstr "_Pozastaviť"
+#: data/ui/preferences/devices-page.ui:33
+msgid "CDROM/DVD Drive"
+msgstr "Jednotka CDROM/DVD"
 
-#: data/ui/selectionbar.ui:72
-msgid "_Delete"
-msgstr "O_dstrániť"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:7
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:67
+msgid "Resources"
+msgstr "Prostriedky"
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:64 src/app-window.vala:323
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:22
+msgid "_Name"
+msgstr "_Názov"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:48
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresa IP"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:73
+msgid "CPUs"
+msgstr "Procesory"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:105
+msgid "3D acceleration"
+msgstr "3D akcelerácia"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:127
+#, fuzzy
+#| msgid "_Run in background"
+msgid "Allow running in background"
+msgstr "_Spustiť na pozadí"
+
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:145
+#| msgid "Configuration modified "
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+# dalog
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:150
+#, fuzzy
+#| msgid "Troubleshooting Log"
+msgid "Troubleshooting Logs"
+msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:108
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrať všetky"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:151
+msgid "Diagnose problems with your box using the log file."
+msgstr ""
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:113
-msgid "Select Running"
-msgstr "Vybrať spustené"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:173
+#| msgid "Configuration modified "
+msgid "Edit Configuration"
+msgstr "Upraviť konfiguráciu"
 
-#: data/ui/selection-toolbar.ui:117
-msgid "Select None"
-msgstr "Nevybrať nič"
+#: data/ui/preferences/resources-page.ui:174
+msgid "Edit the Libvirt domain configuration for this box."
+msgstr ""
 
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:29
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:29
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Miestny priečinok"
 
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:44
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:44
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
 # DK: jedna z moznosti v prvom kroku vytvarania boxu
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:70
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:70
 msgid "Select Shared Folder"
 msgstr "Výber zdieľaného priečinku"
 
+#: data/ui/preferences/shared-folder-popover.ui:111
 #: data/ui/shared-folder-popover.ui:111
 msgid "Save"
 msgstr "Uložiť"
 
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:6
-msgid "Revert to this state"
-msgstr "Vrátiť na tento stav"
+#: data/ui/preferences/shared-folders-widget.ui:7
+#| msgid "Shared folders"
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "Zdieľané priečinky"
 
-# menu item
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:10
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
+# tooltip
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:68
+#| msgid "Revert to this state"
+msgid "Revert to snapshot"
+msgstr "Vráti na snímku"
 
-# menu item
-#. Delete
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:16 src/actions-popover.vala:88
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
+# tooltip
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:83
+#| msgid "Creating new snapshot…"
+msgid "Rename snapshot"
+msgstr "Premenuje snímok"
+
+#: data/ui/preferences/snapshot-list-row.ui:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to apply snapshot"
+msgid "Delete snapshot"
+msgstr "Zlyhalo aplikovanie snímku"
 
-#: data/ui/snapshot-list-row.ui:92
-msgid "Done"
-msgstr "Dokončiť"
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:6
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:11
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snímky"
+
+#: data/ui/preferences/snapshots-page.ui:49
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:133
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "Vytvára sa nová snímka…"
+
+#: data/ui/toast.ui:34 src/app.vala:604
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:157
+#| msgid "_Undo"
+msgid "Undo"
+msgstr "Vrátiť späť"
 
 #: data/ui/troubleshoot-view.ui:44
 msgid "Oops, something went wrong"
@@ -547,7 +620,7 @@ msgid "Boxes cannot access the virtualization backend."
 msgstr ""
 "Aplikácia Boxy nevie získať prístup k podpornému programu virtualizácie."
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:43
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:47
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -556,24 +629,12 @@ msgstr ""
 "položky „Rýchla inštalácia“."
 
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user 
won't be asked anything while it's performed.
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:73
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:52
 msgid "Express Install"
 msgstr "Rýchla inštalácia"
 
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:123 src/unattended-installer.vala:278
-msgid "Username"
-msgstr "Používateľské meno"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:158 src/unattended-installer.vala:279
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:180
-msgid "_Add Password"
-msgstr "Prid_ať heslo"
-
 # PM: viď: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx
-#: data/ui/unattended-setup-box.ui:214
+#: data/ui/unattended-setup-box.ui:106
 msgid "Product Key"
 msgstr "Kód Product Key"
 
@@ -582,7 +643,6 @@ msgid "Welcome Tutorial"
 msgstr "Úvodný návod"
 
 #: data/ui/welcome-tutorial.ui:41
-#| msgid "Select an .iso file to install a virtual machine."
 msgid "Boxes makes it easy to install and run virtual machines."
 msgstr "Aplikácia Boxy uľahčuje inštaláciu a spustenie virtuálnych počítačov."
 
@@ -622,133 +682,128 @@ msgstr ""
 "následne sa objavia v priečinku Stiahnuté."
 
 #. Translators: Accessibility name for context menu with box-related actions (e.g Pause, Delete etc)
-#: src/actions-popover.vala:30
+#: src/actions-popover.vala:29
 msgid "Box actions"
 msgstr "Akcie boxu"
 
 #. Open in new Window
-#: src/actions-popover.vala:45
+#: src/actions-popover.vala:44
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Otvoriť v novom okne"
 
 #. Send files
-#: src/actions-popover.vala:50
+#: src/actions-popover.vala:49
 msgid "Send File…"
 msgstr "Odoslať súbor…"
 
 #. Take Screenshot
-#: src/actions-popover.vala:58
+#: src/actions-popover.vala:57
 msgid "Take Screenshot"
 msgstr "Zachytiť snímku obrazovky"
 
-#. Favorite
-#: src/actions-popover.vala:63
-msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Odstrániť z obľúbených"
-
 #: src/actions-popover.vala:65
-msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Pridať do obľúbených"
-
-#: src/actions-popover.vala:72
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Vynútiť vypnutie"
 
-#: src/actions-popover.vala:83
+#: src/actions-popover.vala:76
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonovať"
 
-#: src/actions-popover.vala:92 src/machine.vala:637
+# menu item
+#. Delete
+#: src/actions-popover.vala:81
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: src/actions-popover.vala:85 src/machine.vala:600
 msgid "Restart"
 msgstr "Reštartovať"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: src/actions-popover.vala:101
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: src/actions-popover.vala:94
+msgid "Preferences"
+msgstr "Predvoľby"
 
 #. Translators: %s => the timestamp of when the screenshot was taken.
-#: src/actions-popover.vala:125
+#: src/actions-popover.vala:112
 #, c-format
 msgid "Screenshot from %s"
 msgstr "Snímka obrazovky z %s"
 
-#: src/app.vala:123
+#: src/app.vala:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-#: src/app.vala:124
-#| msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
+#: src/app.vala:114
 msgid "A simple GNOME 3 application to access virtual systems"
 msgstr "Jednoduchá aplikácia pre GNOME 3 na prístup k virtuálnym systémom"
 
 # PK: tuto pockame na ML, ja by som dal Zobrazi cislo verzie
-#: src/app.vala:189 src/main.vala:9
+#: src/app.vala:175 src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Zobrazí číslo verzie"
 
 # cmd line desc
-#: src/app.vala:190
+#: src/app.vala:176
 msgid "Show help"
 msgstr "Zobrazí pomocníka"
 
 # cmd tooltip
-#: src/app.vala:191
+#: src/app.vala:177
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Otvorí v režime celej obrazovky"
 
 # cmd tooltip
-#: src/app.vala:192 src/main.vala:10
+#: src/app.vala:178 src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Skontroluje virtualizačné schopnosti"
 
 # cmd tooltip
-#: src/app.vala:193
+#: src/app.vala:179
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Otvorí box s UUID"
 
 # cmd tooltip
-#: src/app.vala:194
+#: src/app.vala:180
 msgid "Search term"
 msgstr "Vyhľadá výraz"
 
 # https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695547
 # cmd tooltip
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently only libvirt is supported.
-#: src/app.vala:196
+#: src/app.vala:182
 msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "URL k displeju, správcovi virtualizácie alebo inštalačnému nosiču"
 
-#: src/app.vala:207
-#| msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
+#: src/app.vala:193
 msgid "— A simple application to access virtual machines"
 msgstr "— Jednoduchá aplikácia na prístup k virtuálnym počítačom"
 
-#: src/app.vala:234
+#: src/app.vala:220
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Bolo zadaných príliš veľa parametrov v príkazovom riadku.\n"
 
-#: src/app.vala:503
+#: src/app.vala:460
 #, c-format
 msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Box „%s“ je nainštalovaný a pripravený na použitie"
 
-#: src/app.vala:505
+#: src/app.vala:462
 msgid "Launch"
 msgstr "Spustiť"
 
-#: src/app.vala:535
+#: src/app.vala:492
 #, c-format
 msgid "“%s“ is running in the background"
 msgstr "Box „%s“ je spustený na pozadí"
 
 #  PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: src/app.vala:623
+#: src/app.vala:573
 #, c-format
 msgid "Box “%s” has been deleted"
 msgstr "Box „%s“ bol odstránený"
 
-#: src/app.vala:624
+#: src/app.vala:574
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -756,108 +811,64 @@ msgstr[0] "%u boxov bolo odstránených"
 msgstr[1] "%u box bol odstránený"
 msgstr[2] "%u boxy boli odstránené"
 
-#: src/app.vala:652 src/libvirt-machine-properties.vala:559
-#: src/snapshot-list-row.vala:194
-msgid "_Undo"
-msgstr "V_rátiť"
-
-#: src/app.vala:698
+#: src/app.vala:645
 msgid "Boxes is doing something"
 msgstr "Boxy niečo vykonávajú"
 
 # dialog title
-#: src/app-window.vala:322
+#: src/app-window.vala:272
 msgid "Select files to transfer"
 msgstr "Výber súborov na prenos"
 
-#: src/app-window.vala:325
+#: src/app-window.vala:273
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: src/app-window.vala:275
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:146 src/properties-window.vala:61
+#: src/assistant/index-page.vala:165 src/preferences/cdrom-row.vala:62
+msgid "Select a device or ISO file"
+msgstr "Vyberte zariadenie alebo súbor ISO"
+
+#: src/assistant/index-page.vala:168 src/preferences/cdrom-row.vala:65
 msgid "Open"
 msgstr "Otvoriť"
 
-#: src/assistant/index-page.vala:164 src/assistant/vm-assistant.vala:73
+#: src/assistant/index-page.vala:186 src/assistant/vm-assistant.vala:72
 msgid "Previous"
 msgstr "Predchádzajúca"
 
 # DK: ide o Live distribuciu. pravdepodobne neprekladame
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: src/assistant/media-entry.vala:22 src/libvirt-machine.vala:885
-#: src/util-app.vala:172
+#: src/assistant/media-entry.vala:18 src/util-app.vala:172
 msgid "Live"
 msgstr "Live"
 
-#: src/assistant/media-entry.vala:27
+#: src/assistant/media-entry.vala:23
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "32-bitový x86 systém"
 
-#: src/assistant/media-entry.vala:28
+#: src/assistant/media-entry.vala:24
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "64-bitový x86 systém"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: src/assistant/media-entry.vala:33
+#: src/assistant/media-entry.vala:29
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " od spoločnosti %s"
 
-#: src/assistant/review-page.vala:50
-msgid "Memory"
-msgstr "Pamäť"
-
-#: src/assistant/review-page.vala:59
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-# DK: jedna sa o kapacitu disku
-#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
-#: src/assistant/review-page.vala:61
-#, c-format
-msgid "%s maximum"
-msgstr "maximálne %s"
-
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:60
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:62
 msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
 msgstr "Zlyhala analýza inštalačného média. Nosič je poškodený alebo neúplný?"
 
-#: src/assistant/vm-assistant.vala:72
+#: src/assistant/vm-assistant.vala:75
 msgid "Create"
 msgstr "Vytvoriť"
 
-#: src/config-editor.vala:33
-msgid "Configuration modified "
-msgstr "Konfigurácia bola zmenená"
-
-#: src/config-editor.vala:67
-msgid ""
-"Boxes failed to snapshot your virtual machine before applying your changes."
-msgstr ""
-"Aplikácia Boxy zlyhala pri vytváraní snímku vášho virtuálneho počítača pred "
-"aplikovaním vašich zmien."
-
-#: src/config-editor.vala:85
-#, c-format
-#| msgid "Boxes failed to save VM configuration changes: %s"
-msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
-msgstr ""
-"Aplikácia Boxy zlyhala pri aplikovaní zmien konfigurácie virtuálneho "
-"počítača: %s"
-
-#. TODO: unify the reboot requests for non-properties
-#: src/config-editor.vala:92 src/libvirt-machine-properties.vala:715
-#: src/properties.vala:83
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of “%s”."
-msgstr "Zmeny vyžadujú reštart virtuálneho počítača „%s“."
-
-#: src/config-editor.vala:93 src/libvirt-machine-properties.vala:346
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:717 src/properties.vala:84
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reštartovať"
-
 #: src/display-page.vala:133
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Stlačte klávesy [ľavý] Ctrl+Alt na uvoľnenie"
@@ -892,328 +903,147 @@ msgstr "Inštalovať"
 
 #. We did this, so ignore!
 #: src/downloads-hub.vala:186
-msgid "Failed to download"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to download"
+msgid "Failed to download: %s"
 msgstr "Preberanie zlyhalo"
 
-# PK: Nemysli sa tu mnozne cislo? akoze Nove a nedavne?
-#: src/icon-view.vala:32
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Nové a nedávne"
-
-#: src/installed-media.vala:55
-msgid "Unsupported disk image format."
-msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
-
-#: src/installed-media.vala:101 src/installer-media.vala:180
-#: src/properties-page-widget.vala:21
+#: src/installed-media.vala:80 src/installer-media.vala:199
 msgid "System"
 msgstr "Systém"
 
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB used".
-#: src/i-properties-provider.vala:101 src/libvirt-machine-properties.vala:466
-#, c-format
-msgid "%s used"
-msgstr "Využité: %s"
-
-#. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (recommended)".
-#: src/i-properties-provider.vala:115
-#, c-format
-msgid "%s (recommended)"
-msgstr "%s (odporúčané)"
-
-#: src/keys-input-popover.vala:26
+#: src/keys-input-popover.vala:27
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
 
-#: src/keys-input-popover.vala:27
+#: src/keys-input-popover.vala:28
 msgid "Ctrl + Alt + Del"
 msgstr "Ctrl + Alt + Del"
 
 #. New section
-#: src/keys-input-popover.vala:31
+#: src/keys-input-popover.vala:32
 msgid "Ctrl + Alt + F1"
 msgstr "Ctrl + Alt + F1"
 
-#: src/keys-input-popover.vala:32
+#: src/keys-input-popover.vala:33
 msgid "Ctrl + Alt + F2"
 msgstr "Ctrl + Alt + F2"
 
-#: src/keys-input-popover.vala:33
+#: src/keys-input-popover.vala:34
 msgid "Ctrl + Alt + F3"
 msgstr "Ctrl + Alt + F3"
 
-#: src/keys-input-popover.vala:34
+#: src/keys-input-popover.vala:35
 msgid "Ctrl + Alt + F7"
 msgstr "Ctrl + Alt + F7"
 
+#: src/keys-input-popover.vala:36
+#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgid "Ctrl + Alt + F9"
+msgstr "Ctrl + Alt + F9"
+
 #. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
 #. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: src/keys-input-popover.vala:43
+#: src/keys-input-popover.vala:45
 msgid "Send key combinations"
 msgstr "Odoslať kombináciu klávesov"
 
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:96 src/remote-machine.vala:70
-msgid "_Name"
-msgstr "_Názov"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:108
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresa IP"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:110
-msgid "Broker"
-msgstr "Správca virtualizácie"
-
-#. Translators: This is the protocal being used to connect to the display/desktop, e.g Spice, VNC, etc.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:113
-msgid "Display Protocol"
-msgstr "Protokol displeja"
-
-#. Translators: This is the URL to connect to the display/desktop. e.g spice://somehost:5051.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:116
-msgid "Display URL"
-msgstr "URL displeja"
-
-# DK: nahradza nazov suboru ked neni pripojeny obraz disku
-#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:182
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:223
-msgid "empty"
-msgstr "prázdne"
-
-#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:194
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:222
-msgid "_Select"
-msgstr "Vy_brať"
-
-#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:197
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:205
-msgid "_Remove"
-msgstr "O_dstrániť"
-
-# DK: zo zdrojaku som to pochopil takto.bug je pre istotu nahlaseny
-# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695548
-#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second “%s” is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:212
-#, c-format
-msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
-msgstr "Vloženie súboru „%s“ ako CD/DVD do virtuálneho počítača „%s“ zlyhalo"
-
-#. Translators: “%s” here is name of the box.
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:226
-#, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
-msgstr "Odstránenie CD/DVD z virtuálneho počítača „%s“ zlyhalo"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:241
-msgid "CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:305
-msgid "CPU"
-msgstr "Procesor"
-
-# DK: prekladame ako Vstupno/Vystupne alebo ostava I/O ?
-# PK: V/V
-#. I/O
-#. 100 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:311
-msgid "I/O"
-msgstr "V/V"
-
-#. Network
-#. 1 MiB/s
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:317
-msgid "Network"
-msgstr "Sieť"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:354
-msgid "_Force Shutdown"
-msgstr "Vynútiť vypn_utie"
-
-# dalog
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:368
-msgid "_Troubleshooting Log"
-msgstr "_Záznam pre riešenie problémov"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:376
-msgid "Edit XML"
-msgstr "Upraviť XML"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:396
-msgid "_Memory: "
-msgstr "_Pamäť: "
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:465
-msgid "Maximum Disk Space"
-msgstr "Maximálny priestor na disku"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:483
-msgid ""
-"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
-msgstr ""
-"Na zvýšenie maximálnej veľkosti disku nie je dostatok miesta vo vašom "
-"počítači."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:493
-msgid "Maximum _Disk Size: "
-msgstr "Maximálna veľkosť _disku: "
-
-#. qemu-img doesn't support resizing disk image with snapshots:
-#. https://bugs.launchpad.net/qemu/+bug/1563931
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:546
-#, c-format
-msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
-msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
-msgstr[0] ""
-"Zmena veľkosti úložiska vyžaduje odstránenie %llu priradených snímok."
-msgstr[1] "Zmena veľkosti úložiska vyžaduje odstránenie priradenej snímky."
-msgstr[2] ""
-"Zmena veľkosti úložiska vyžaduje odstránenie %llu priradených snímok."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:675
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:679
-msgid "CPUs: "
-msgstr "Procesory: "
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:734
-msgid "_Run in background"
-msgstr "_Spustiť na pozadí"
-
-#  PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:746
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:749
-#, c-format
-msgid "“%s” will not be paused automatically."
-msgstr "Box „%s“ nebude automaticky pozastavený."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:747
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:750
-#, c-format
-msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
-msgstr "Box „%s“ bude automaticky pozastavený, aby ušetril prostriedky."
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:775
-msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
-msgstr "Aplikácia Boxy nie je oprávnená na spúšťanie na pozadí"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:777
-msgid "Manage permissions"
-msgstr "Spravovať oprávnenia"
-
-#: src/libvirt-machine-properties.vala:795
-msgid "3D Acceleration"
-msgstr "3D akceleráciu"
-
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:651
+#: src/libvirt-machine.vala:466
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Obnovuje sa %s z disku"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/libvirt-machine.vala:654
+#: src/libvirt-machine.vala:469
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Spúšťa sa %s"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:733
+#: src/libvirt-machine.vala:542
 #, c-format
 msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Reštart boxu „%s“ trvá príliš dlho. Chcete vynútiť jeho vypnutie?"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:735
-msgid "_Shutdown"
-msgstr "_Vypnúť"
+#: src/libvirt-machine.vala:545
+#| msgid "_Shutdown"
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Vypnúť"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:751
+#: src/libvirt-machine.vala:560
 #, c-format
 msgid "Cloning “%s”…"
 msgstr "Klonuje sa „%s“…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:883
+#: src/libvirt-machine.vala:686
 msgid "Installing…"
 msgstr "Inštaluje sa…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:887
+#: src/libvirt-machine.vala:688
 msgid "Setting up clone…"
 msgstr "Nastavuje sa klonovanie…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:889
+#: src/libvirt-machine.vala:690
 msgid "Importing…"
 msgstr "Importuje sa…"
 
-#: src/libvirt-machine.vala:898
-#, c-format
-msgid "host: %s"
-msgstr "hostiteľ: %s"
-
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Connected"
-msgstr "Pripojený"
-
-#: src/list-view-row.vala:133
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpojený"
-
-#: src/list-view-row.vala:139
+#: src/list-view-row.vala:48
 msgid "Running"
 msgstr "Spustený"
 
-#: src/list-view-row.vala:145
+#: src/list-view-row.vala:54
 msgid "Paused"
 msgstr "Pozastavený"
 
-#: src/list-view-row.vala:150
+#: src/list-view-row.vala:59
 msgid "Powered Off"
 msgstr "Vypnutý"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: src/machine.vala:203
+#: src/machine.vala:181
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Pripája sa k %s"
 
-#: src/machine.vala:223
-#, c-format
-msgid "Authentication failed: %s"
-msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo: %s"
-
-#: src/machine.vala:236 src/machine.vala:665
+#: src/machine.vala:207
 #, c-format
 msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Pripojenie k virtuálnemu počítaču „%s“ zlyhalo"
 
-#: src/machine.vala:289
+#: src/machine.vala:251
 msgid "Machine is under construction"
 msgstr "Počítač je vo výstavbe"
 
-#: src/machine.vala:444
+#: src/machine.vala:404
 msgid "Saving…"
 msgstr "Ukladá sa…"
 
-#: src/machine.vala:636
-#, c-format
-msgid ""
-"“%s” could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
+#. Translators: The first %s is the name of the box, the second is the reason of the error
+#: src/machine.vala:597
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "“%s” could not be restored from disk\n"
+#| "Try without saved state?"
+msgid "“%s” could not be restored from disk: %s"
 msgstr ""
 "Virtuálny počítač „%s“ nemôže byť obnovený z disku\n"
 "Skúsiť spustenie bez uloženého stavu?"
 
-#: src/machine.vala:647
+#: src/machine.vala:608
 #, c-format
 msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Zlyhalo spustenie boxu „%s“"
 
-#. Translators: %s => name of launched box
-#: src/machine.vala:752
+# dalog
+#: src/machine.vala:623
+msgid "Troubleshooting Log"
+msgstr "Záznam pre riešenie problémov"
+
+#. Translators: the first %s is the name of the box, the second is the reason of the error.
+#: src/machine.vala:634
 #, c-format
-msgid "“%s” requires authentication"
-msgstr "Virtuálny počítač „%s“ vyžaduje overenie totožnosti"
+msgid "Connection to “%s” failed: %s"
+msgstr "Pripojenie k boxu „%s“ zlyhalo: %s"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
 #: src/main.vala:53
@@ -1253,155 +1083,145 @@ msgstr "Chyby nahláste na <%s>.\n"
 msgid "%s home page: <%s>.\n"
 msgstr "Domovská stránka aplikácie %s: <%s>.\n"
 
-#: src/media-manager.vala:304
+#: src/media-manager.vala:34
+msgid "Media is not supported"
+msgstr "Médium nie je podporované"
+
+#: src/media-manager.vala:368
 #, c-format
 msgid "No such file %s"
 msgstr "%s nie je súborom"
 
-#: src/notificationbar.vala:44
-#, c-format
-msgid "Sign In to %s"
-msgstr "Prihlásiť sa do %s"
-
-#: src/notificationbar.vala:47
-#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "Nepripojené k %s"
-
 #: src/portals.vala:45
-#| msgid "_Run in background"
 msgid "Boxes wants to run VM in background"
 msgstr "Aplikácia Boxy chce spustiť virtuálny počítač na pozadí"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:17
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+#: src/preferences/cdrom-row.vala:33
+msgid "No CD/DVD image"
+msgstr "Žiadny obraz disku CD/DVD"
 
-#: src/properties-page-widget.vala:25
-msgid "Devices & Shares"
-msgstr "Zariadenia a zdieľania"
+#: src/preferences/devices-page.vala:25
+msgid "The Flatpak version of GNOME Boxes does not support USB redirection."
+msgstr ""
 
-#: src/properties-page-widget.vala:29
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snímky"
+#: src/preferences/devices-page.vala:37
+msgid "Turn on your box to see the USB devices available for redirection."
+msgstr ""
 
-#: src/remote-machine.vala:80
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#. Translators: %s is a recommended value for RAM/storage limit. For example "Recommended 4 GB."
+#: src/preferences/resources-page.vala:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (recommended)"
+msgid "Recommended %s."
+msgstr "%s (odporúčané)"
 
-#: src/remote-machine.vala:82
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/preferences/resources-page.vala:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Boxes is not authorized to run in the background"
+msgid "Boxes is not authorized to run in background"
+msgstr "Aplikácia Boxy nie je oprávnená na spúšťanie na pozadí"
 
-#: src/remote-machine.vala:84
-msgid "_URL"
-msgstr "_URL"
+#: src/preferences/resources-page.vala:163
+msgid "Do you want to open Settings to manage application permissions?"
+msgstr ""
 
-#: src/selectionbar.vala:60
-#, c-format
-msgid "Pausing “%s” failed"
-msgstr "Pozastavenie boxu „%s“ zlyhalo"
+#: src/preferences/resources-page.vala:201
+msgid ""
+"Editing your box configuration can cause issues to the operating system of "
+"your box. Would you like to create a snapshot to recover from your changes?"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
-#: src/selectionbar.vala:179
-msgctxt "0 items selected"
-msgid "_Open in new window"
-msgstr "_Otvoriť v novom okne"
+#: src/preferences/resources-page.vala:267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Boxes failed to apply VM configuration changes: %s"
+msgid "Failed to save domain configuration: %s"
+msgstr ""
+"Aplikácia Boxy zlyhala pri aplikovaní zmien konfigurácie virtuálneho "
+"počítača: %s"
 
-#: src/selectionbar.vala:181
-#, c-format
-msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %u new windows"
-msgstr[0] "_Otvoriť v %u nových oknách"
-msgstr[1] "_Otvoriť v novom okne"
-msgstr[2] "_Otvoriť v %u nových oknách"
-
-#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
-#. when the main collection view is in selection mode.
-#: src/selection-toolbar.vala:46
+#: src/preferences/resources-page.vala:276
+msgid "Changes to the settings below take effect after you restart your box."
+msgstr ""
+
+#. Translators: "spice-webdav" is a name and shouldn't be translated. %s is an URL.
+#: src/preferences/shared-folders-widget.vala:76
 #, c-format
-msgid "%u selected"
-msgid_plural "%u selected"
-msgstr[0] "%u vybraných"
-msgstr[1] "%u vybraný"
-msgstr[2] "%u vybrané"
+msgid ""
+"Use the button below to add your first shared folder. For file sharing to "
+"work, the guest box needs to have <a href='%s'>spice-webdav</a> installed."
+msgstr ""
 
-#: src/selection-toolbar.vala:48
-msgid "(Click on items to select them)"
-msgstr "(Kliknutím na položky ich vyberiete)"
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to rename the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgid "Failed to rename snapshot: %s"
+msgstr "Zlyhalo vytvorenie snímky boxu %s"
 
-#: src/snapshot-list-row.vala:137
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:93
 #, c-format
 msgid "Reverting to %s…"
 msgstr "Vracia sa na %s…"
 
-#: src/snapshot-list-row.vala:155
-msgid "Failed to apply snapshot"
-msgstr "Zlyhalo aplikovanie snímku"
+#. Translators: %s is the reason why Boxes failed to apply the snapshot.
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:115
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgid "Failed to revert to snapshot: %s"
+msgstr "Zlyhalo vrátenie k snímke: %s"
 
-#: src/snapshot-list-row.vala:172
+#: src/preferences/snapshot-list-row.vala:133
 #, c-format
 msgid "Snapshot “%s” deleted."
 msgstr "Snímka „%s“ bola odstránená."
 
-#: src/snapshots-property.vala:61
-msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
-msgstr ""
-"Zatiaľ nie sú vytvorené žiadne snímky. Vytvoríte ju stlačením tlačidla "
-"nižšie."
-
-#: src/snapshots-property.vala:124
-msgid "Creating new snapshot…"
-msgstr "Vytvára sa nová snímka…"
-
-#: src/snapshots-property.vala:132
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:139
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Zlyhalo vytvorenie snímky boxu %s"
 
-#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: src/spice-display.vala:46
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámy"
+#. we need to account for the "+" button
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Revert to this state"
+msgid "Revert to a previous state of your box."
+msgstr "Vrátiť na tento stav"
 
-#: src/spice-display.vala:62 src/spice-display.vala:512
-#, c-format
-msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
-msgstr "Presmerovanie zariadenia „%s“ typu USB pre „%s“ zlyhalo"
+#: src/preferences/snapshots-page.vala:162
+msgid "Use the button below to create your first snapshot."
+msgstr "Na vytvorenie vašej prvej snímky použite tlačidlo nižšie."
 
-#. Translators: %s => a link to the website where users can download the guest tools.
-#: src/spice-display.vala:375
+#. Translators: "%s" is a disk size string (for example "4.2 GB")
+#: src/preferences/storage-row.vala:47
 #, c-format
+msgid "Used %s."
+msgstr "Využitých %s."
+
+#: src/preferences/storage-row.vala:50
 msgid ""
-"SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience and "
-"enable host and box interactions, such as copy and paste. Please visit %s to "
-"download and install these tools from within the box."
+"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
-"Hosťovské nástroje servera SPICE nie sú spustené. Tieto nástroje zlepšujú "
-"používanie a povoľujú interakcie hostiteľa a boxu, ako je kopírovanie a "
-"vloženie. Prosím, navštívte adresu %s, kde prevezmete a následne "
-"nainštalujete tieto nástroje priamo v boxe."
-
-#: src/spice-display.vala:402
-msgid "USB devices"
-msgstr "Zariadenia USB"
+"Na zvýšenie maximálnej veľkosti disku nie je dostatok miesta vo vašom "
+"počítači."
 
-#: src/spice-display.vala:418
-msgid "Folder Shares"
-msgstr "Zdieľanie priečinkov"
+#: src/preferences/storage-row.vala:68
+msgid "Storage disk"
+msgstr "Disk s úložiskom"
 
-#: src/spice-display.vala:616 src/spice-display.vala:641
-#: src/spice-display.vala:644
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "Neplatná URL"
+#: src/preferences/storage-row.vala:77
+#, c-format
+msgid "Used %s"
+msgstr "Využitých %s"
 
-#: src/spice-display.vala:626
-msgid "The port must be specified once"
-msgstr "Port musí byť zadaný raz"
+#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
+#: src/spice-display.vala:46
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
 
-#: src/spice-display.vala:637
-msgid "Missing port in Spice URL"
-msgstr "V URL systému Spice chýba port"
+#: src/spice-display.vala:61 src/spice-display.vala:452
+#, c-format
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
+msgstr "Presmerovanie zariadenia „%s“ typu USB pre „%s“ zlyhalo"
 
 #. Translators: "%s" is a file name.
 #: src/transfer-info-row.vala:31
@@ -1412,13 +1232,13 @@ msgstr "Kopíruje sa súbor „%s“ do priečinka „Stiahnuté“"
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: src/unattended-installer.vala:207
+#: src/unattended-installer.vala:204
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Počas prípravy inštalácie sa vyskytla chyba. Rýchla inštalácia bude zakázaná."
 
-#: src/unattended-installer.vala:465
+#: src/unattended-installer.vala:422
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Preberajú sa ovládače zariadenia…"
 
@@ -1426,18 +1246,18 @@ msgstr "Preberajú sa ovládače zariadenia…"
 msgid "no password"
 msgstr "bez hesla"
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:125
+#: src/unattended-setup-box.vala:110
 #, c-format
 msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
 msgstr ""
 "Rýchla inštalácia operačného systému %s vyžaduje internetové pripojenie."
 
-#: src/unattended-setup-box.vala:231
+#: src/unattended-setup-box.vala:208
 #, c-format
 msgid "GNOME Boxes credentials for “%s”"
 msgstr "Poverenia aplikácie Boxy prostredia GNOME pre „%s“"
 
-#: src/util-app.vala:358
+#: src/util-app.vala:359
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -1447,12 +1267,12 @@ msgstr ""
 "spustením príkazu:\n"
 "%s"
 
-#: src/util-app.vala:362
+#: src/util-app.vala:363
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "SELinux nie je nainštalovaný?"
 
 # * http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc161247.aspx
-#: src/util-app.vala:444
+#: src/util-app.vala:445
 msgid ""
 "Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
 "“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
@@ -1461,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "Uistite sa, že príkaz „virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes“ "
 "funguje."
 
-#: src/util-app.vala:449
+#: src/util-app.vala:450
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
@@ -1470,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "%s je známy pre libvirt ako fond úložísk aplikácie Boxy prostredia GNOME, "
 "ale tento adresár nie je vytvorený"
 
-#: src/util-app.vala:453
+#: src/util-app.vala:454
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
@@ -1478,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 "%s je známy pre libvirt ako fond úložísk aplikácie Boxy prostredia GNOME, "
 "ale nie je adresárom"
 
-#: src/util-app.vala:457
+#: src/util-app.vala:458
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
@@ -1501,22 +1321,319 @@ msgstr "nie"
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Nevyhovujúci hostiteľský systém"
 
-#. Translators: This is the name of the snapshot taken right after installing a VM.
-#: src/vm-creator.vala:169
-msgid "Just installed "
-msgstr "Práve nainštalovaný "
-
-#: src/vm-importer.vala:63
+#. Translators: the first %s is a path, the second is the reason of the failure.
+#: src/vm-importer.vala:65
 #, c-format
-msgid "Box import from file “%s” failed."
-msgstr "Import boxu zo súboru „%s“ zlyhal."
+msgid "Box import from file “%s” failed: %s"
+msgstr "Import boxu zo súboru „%s“ zlyhal: %s"
+
+#~ msgid "GNOME Boxes"
+#~ msgstr "Boxy prostredia GNOME"
+
+#~| msgid ""
+#~| "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+#~| "some other virtual machine management software, Boxes is targeted "
+#~| "towards typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not "
+#~| "provide many advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes "
+#~| "will focus on getting things working out of the box with very little "
+#~| "input from user."
+#~ msgid ""
+#~ "A simple GNOME 3 application to manage virtual systems. Unlike some other "
+#~ "virtual machine management software, Boxes is targeted towards typical "
+#~ "desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many advanced "
+#~ "options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on getting "
+#~ "things working out of the box with very little input from user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednoduchá aplikácia prostredia GNOME 3 na prístup k virtuálnym systémom. "
+#~ "Na rozdiel od ostatného softvéru na správu virtuálnych počítačov sú Boxy "
+#~ "určené pre typických koncových používateľov. Preto Boxy neposkytujú toľko "
+#~ "pokročilých volieb na doladenie virtuálnych počítačov. Namiesto toho sú "
+#~ "Boxy zamerané na to, aby všetko fungovalo ako má s minimálnym zásahom "
+#~ "používateľa."
+
+#~| msgid ""
+#~| "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to "
+#~| "try out new operating systems or new (potentially unstable) versions of "
+#~| "your favorite operating system(s), or need to connect to a remote "
+#~| "machine (for example, in your office)."
+#~ msgid ""
+#~ "You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to "
+#~ "try out new operating systems or new (potentially unstable) versions of "
+#~ "your favorite operating system(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia Boxy je vhodná na veľmi bezpečný a jednoduchý spôsob ako "
+#~ "vyskúšať nové operačné systémy, alebo nové (potencionálne nestabilné) "
+#~ "verzie vašich obľúbených operačných systémov."
 
-#: src/vnc-display.vala:169
-msgid "Read-only"
-msgstr "Iba na čítanie"
+#~ msgid "Override theme"
+#~ msgstr "Prevážiť motív"
 
-#~ msgid "Simple remote and virtual machines"
-#~ msgstr "Jednoduché vzdialené a virtuálne počítače"
+#~| msgid "Whether Boxes is running for the first time"
+#~ msgid "Whether Boxes will override the user's theme"
+#~ msgstr "Určuje, či aplikácia Boxy preváži motív používateľa"
+
+# DK: jedna z moznosti v prvom kroku vytvarania boxu
+#~ msgid "Select an OS Source"
+#~ msgstr "Vyberte zdroj OS"
+
+#~ msgid "Operating System Image File"
+#~ msgstr "Súbor s obrazom operačného systému"
+
+#~ msgid "Resource Allocation"
+#~ msgstr "Pridelenie prostriedkov"
+
+#~ msgid "Customize"
+#~ msgstr "Prispôsobiť"
+
+#~ msgid "_Username"
+#~ msgstr "_Používateľské meno"
+
+#~ msgid "_Password"
+#~ msgstr "_Heslo"
+
+#~ msgid "Sign In"
+#~ msgstr "Prihlásiť sa"
+
+# button
+#~ msgid "Select Items"
+#~ msgstr "Vybrať položky"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boxes snapshots your virtual machine before applying changes allowing you "
+#~ "to revert them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikácia Boxy vytvorí pred aplikovaním zmien snímku vášho virtuálneho "
+#~ "počítača, čo vám umožní vrátiť tieto zmeny späť."
+
+#~ msgid "_Copy to Clipboard"
+#~ msgstr "_Skopírovať do schránky"
+
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_Použiť"
+
+#~ msgid "_Favorite"
+#~ msgstr "_Obľúbený"
+
+#~ msgid "P_ause"
+#~ msgstr "_Pozastaviť"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "O_dstrániť"
+
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Vybrať všetky"
+
+#~ msgid "Select Running"
+#~ msgstr "Vybrať spustené"
+
+#~ msgid "Select None"
+#~ msgstr "Nevybrať nič"
+
+# menu item
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Premenovať"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Dokončiť"
+
+#~ msgid "_Add Password"
+#~ msgstr "Prid_ať heslo"
+
+#~ msgid "Remove from Favorites"
+#~ msgstr "Odstrániť z obľúbených"
+
+#~ msgid "Add to Favorites"
+#~ msgstr "Pridať do obľúbených"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Vlastnosti"
+
+#~ msgid "Disk"
+#~ msgstr "Disk"
+
+# DK: jedna sa o kapacitu disku
+#~ msgid "%s maximum"
+#~ msgstr "maximálne %s"
+
+#~ msgid "Changes require restart of “%s”."
+#~ msgstr "Zmeny vyžadujú reštart virtuálneho počítača „%s“."
+
+#~ msgid "_Restart"
+#~ msgstr "_Reštartovať"
+
+# PK: Nemysli sa tu mnozne cislo? akoze Nove a nedavne?
+#~ msgid "New and Recent"
+#~ msgstr "Nové a nedávne"
+
+#~ msgid "Unsupported disk image format."
+#~ msgstr "Nepodporovaný formát obrazu disku."
+
+#~ msgid "%s used"
+#~ msgstr "Využité: %s"
+
+#~ msgid "Broker"
+#~ msgstr "Správca virtualizácie"
+
+#~ msgid "Display Protocol"
+#~ msgstr "Protokol displeja"
+
+#~ msgid "Display URL"
+#~ msgstr "URL displeja"
+
+# DK: nahradza nazov suboru ked neni pripojeny obraz disku
+#~ msgid "empty"
+#~ msgstr "prázdne"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "Vy_brať"
+
+# DK: zo zdrojaku som to pochopil takto.bug je pre istotu nahlaseny
+# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=695548
+#~ msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vloženie súboru „%s“ ako CD/DVD do virtuálneho počítača „%s“ zlyhalo"
+
+#~ msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
+#~ msgstr "Odstránenie CD/DVD z virtuálneho počítača „%s“ zlyhalo"
+
+#~ msgid "CD/DVD"
+#~ msgstr "CD/DVD"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Procesor"
+
+# DK: prekladame ako Vstupno/Vystupne alebo ostava I/O ?
+# PK: V/V
+#~ msgid "I/O"
+#~ msgstr "V/V"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Sieť"
+
+#~ msgid "_Force Shutdown"
+#~ msgstr "Vynútiť vypn_utie"
+
+# dalog
+#~ msgid "_Troubleshooting Log"
+#~ msgstr "_Záznam pre riešenie problémov"
+
+#~ msgid "Edit XML"
+#~ msgstr "Upraviť XML"
+
+#~ msgid "_Memory: "
+#~ msgstr "_Pamäť: "
+
+#~ msgid "Maximum Disk Space"
+#~ msgstr "Maximálny priestor na disku"
+
+#~ msgid "Maximum _Disk Size: "
+#~ msgstr "Maximálna veľkosť _disku: "
+
+#~ msgid "Storage resize requires deleting associated snapshot."
+#~ msgid_plural "Storage resize requires deleting %llu associated snapshots."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Zmena veľkosti úložiska vyžaduje odstránenie %llu priradených snímok."
+#~ msgstr[1] "Zmena veľkosti úložiska vyžaduje odstránenie priradenej snímky."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Zmena veľkosti úložiska vyžaduje odstránenie %llu priradených snímok."
+
+#  PK: uvodzovky, ja to nechcem po tebe furt opravovat
+#~ msgid "“%s” will not be paused automatically."
+#~ msgstr "Box „%s“ nebude automaticky pozastavený."
+
+#~ msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
+#~ msgstr "Box „%s“ bude automaticky pozastavený, aby ušetril prostriedky."
+
+#~ msgid "Manage permissions"
+#~ msgstr "Spravovať oprávnenia"
+
+#~ msgid "host: %s"
+#~ msgstr "hostiteľ: %s"
+
+#~ msgid "Connected"
+#~ msgstr "Pripojený"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "Odpojený"
+
+#~ msgid "Authentication failed: %s"
+#~ msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo: %s"
+
+#~ msgid "“%s” requires authentication"
+#~ msgstr "Virtuálny počítač „%s“ vyžaduje overenie totožnosti"
+
+#~ msgid "Sign In to %s"
+#~ msgstr "Prihlásiť sa do %s"
+
+#~ msgid "Not connected to %s"
+#~ msgstr "Nepripojené k %s"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Všeobecné"
+
+#~ msgid "Protocol"
+#~ msgstr "Protokol"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "_URL"
+#~ msgstr "_URL"
+
+#~ msgid "Pausing “%s” failed"
+#~ msgstr "Pozastavenie boxu „%s“ zlyhalo"
+
+#~ msgctxt "0 items selected"
+#~ msgid "_Open in new window"
+#~ msgstr "_Otvoriť v novom okne"
+
+#~ msgid "_Open in new window"
+#~ msgid_plural "_Open in %u new windows"
+#~ msgstr[0] "_Otvoriť v %u nových oknách"
+#~ msgstr[1] "_Otvoriť v novom okne"
+#~ msgstr[2] "_Otvoriť v %u nových oknách"
+
+#~ msgid "%u selected"
+#~ msgid_plural "%u selected"
+#~ msgstr[0] "%u vybraných"
+#~ msgstr[1] "%u vybraný"
+#~ msgstr[2] "%u vybrané"
+
+#~ msgid "(Click on items to select them)"
+#~ msgstr "(Kliknutím na položky ich vyberiete)"
+
+#~ msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zatiaľ nie sú vytvorené žiadne snímky. Vytvoríte ju stlačením tlačidla "
+#~ "nižšie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "SPICE guest tools are not running. These tools improve user experience "
+#~ "and enable host and box interactions, such as copy and paste. Please "
+#~ "visit %s to download and install these tools from within the box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hosťovské nástroje servera SPICE nie sú spustené. Tieto nástroje zlepšujú "
+#~ "používanie a povoľujú interakcie hostiteľa a boxu, ako je kopírovanie a "
+#~ "vloženie. Prosím, navštívte adresu %s, kde prevezmete a následne "
+#~ "nainštalujete tieto nástroje priamo v boxe."
+
+#~ msgid "Folder Shares"
+#~ msgstr "Zdieľanie priečinkov"
+
+#~ msgid "Invalid URL"
+#~ msgstr "Neplatná URL"
+
+#~ msgid "The port must be specified once"
+#~ msgstr "Port musí byť zadaný raz"
+
+#~ msgid "Missing port in Spice URL"
+#~ msgstr "V URL systému Spice chýba port"
+
+#~ msgid "Just installed "
+#~ msgstr "Práve nainštalovaný "
+
+#~ msgid "Read-only"
+#~ msgstr "Iba na čítanie"
 
 #~ msgid "Connect to a Box"
 #~ msgstr "Pripojenie k boxu"
@@ -1584,11 +1701,6 @@ msgstr "Iba na čítanie"
 #~ msgid "Download an OS"
 #~ msgstr "Prevziať OS"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Operating system will be downloaded and installed in a virtual machine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Operačný systém bude prevzatý a nainštalovaný vo virtuálnom počítači."
-
 #~ msgid "▶"
 #~ msgstr "▶"
 
@@ -1626,9 +1738,6 @@ msgstr "Iba na čítanie"
 #~ msgid "C_ontinue"
 #~ msgstr "P_okračovať"
 
-#~ msgid "Customize Resources"
-#~ msgstr "Prispôsobenie prostriedkov"
-
 #~ msgid "Preparing to create new box"
 #~ msgstr "Pripravuje sa vytvorenie nového boxu"
 
@@ -1642,9 +1751,6 @@ msgstr "Iba na čítanie"
 #~ msgid "Unable to backup original configuration. Aborting."
 #~ msgstr "Nie je možné zálohovať pôvodnú konfiguráciu. Prerušuje sa."
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Vybrať"
-
 #~ msgid "Source installer media '%s' no longer exists"
 #~ msgstr "Zdrojové inštalačné médium „%s“ už neexistuje"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]