[rhythmbox] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 16 Mar 2022 01:35:38 +0000 (UTC)
commit f4e6022279e6294227e3f9196b47ef75c81d23e9
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Wed Mar 16 01:35:36 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 115 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 61239def0..d284b7eb7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/rhythmbox/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-18 21:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-16 01:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -160,7 +160,6 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.desktop.in.in:11
#: data/org.gnome.Rhythmbox3.device.desktop.in.in:11
-#| msgid "Rhythmbox"
msgid "org.gnome.Rhythmbox3"
msgstr "org.gnome.Rhythmbox3"
@@ -486,7 +485,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
#: data/ui/podcast-toolbar.ui:11 plugins/android/android-toolbar.ui:11
#: plugins/daap/daap-toolbar.ui:11
#: plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui:11
-#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:360 plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:11
+#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:364 plugins/ipod/ipod-toolbar.ui:11
#: plugins/iradio/iradio-toolbar.ui:11
#: plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui:11
#: plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui:11
@@ -595,8 +594,8 @@ msgid "Save Playlist"
msgstr "Lejátszólista mentése"
#: data/ui/playlist-save.ui:38 plugins/artsearch/songinfo.py:135
-#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:535
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1109 shell/rb-track-transfer-queue.c:187
+#: plugins/ipod/ipod-init.ui:21 podcast/rb-podcast-source.c:532
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1106 shell/rb-track-transfer-queue.c:187
#: widgets/rb-alert-dialog.c:384 widgets/rb-alert-dialog.c:401
#: widgets/rb-dialog.c:131 widgets/rb-dialog.c:139
#: widgets/rb-query-creator.c:191 widgets/rb-uri-dialog.c:158
@@ -703,7 +702,7 @@ msgid "Cancel Download"
msgstr "Letöltés megszakítása"
#: data/ui/podcast-popups.ui:45 plugins/fmradio/fmradio-popup.ui:6
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1242 sources/rb-media-player-source.c:1104
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1258 sources/rb-media-player-source.c:1104
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
@@ -965,15 +964,15 @@ msgstr "%Y %b %e"
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 lib/rb-util.c:581
-#: plugins/android/rb-android-source.c:729 plugins/artsearch/lastfm.py:163
+#: plugins/android/rb-android-source.c:727 plugins/artsearch/lastfm.py:163
#: plugins/artsearch/lastfm.py:164 plugins/artsearch/songinfo.py:93
#: plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:526
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:587
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:591
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:585
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:93
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:100
#: plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:136
-#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1033
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1031
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:651 plugins/iradio/rb-iradio-source.c:525
#: plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1044
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:485
@@ -982,10 +981,10 @@ msgstr "%Y %b %e"
#: plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1471
#: plugins/notification/rb-notification-plugin.c:508
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:335
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1350
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:1477 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:641
-#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:705 podcast/rb-podcast-source.c:795
-#: remote/dbus/rb-client.c:215 remote/dbus/rb-client.c:732
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:645 podcast/rb-podcast-manager.c:1302
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:1416 podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:636
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:700 podcast/rb-podcast-source.c:792
+#: remote/dbus/rb-client.c:218 remote/dbus/rb-client.c:737
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2093 rhythmdb/rhythmdb.c:2099 rhythmdb/rhythmdb.c:2114
#: rhythmdb/rhythmdb.c:2148 rhythmdb/rhythmdb.c:5615 rhythmdb/rhythmdb.c:5621
#: rhythmdb/rhythmdb.c:5626 rhythmdb/rhythmdb.c:5637 rhythmdb/rhythmdb.c:5641
@@ -1013,13 +1012,13 @@ msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "Nem kérhető le a szabad helyet ennél: %s: %s"
#: lib/rb-util.c:562 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
-#: remote/dbus/rb-client.c:217
+#: remote/dbus/rb-client.c:220
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: lib/rb-util.c:564 plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
-#: remote/dbus/rb-client.c:219
+#: remote/dbus/rb-client.c:222
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -1139,7 +1138,7 @@ msgstr "Számok:"
msgid "Playlists:"
msgstr "Lejátszólisták:"
-#: plugins/android/rb-android-source.c:203
+#: plugins/android/rb-android-source.c:201
msgid ""
"No storage areas found on this device. You may need to unlock it and enable "
"MTP."
@@ -1147,13 +1146,13 @@ msgstr ""
"Nem találhatók tárolóterületek ezen az eszközön. Talán fel kell oldani azt, "
"és engedélyezni kell az MTP-t."
-#: plugins/android/rb-android-source.c:405
-#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:565
+#: plugins/android/rb-android-source.c:403
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:563
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s beolvasása"
-#: plugins/android/rb-android-source.c:428
+#: plugins/android/rb-android-source.c:426
msgid "Error mounting Android device"
msgstr "Hiba az Android eszköz csatolásakor"
@@ -1366,31 +1365,31 @@ msgstr "Népszerű számok"
msgid "Loved Tracks"
msgstr "Kedvelt számok"
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:496
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:494
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:499
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
msgid "Logging in"
msgstr "Bejelentkezés"
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:502
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:500
msgid "Request failed"
msgstr "A kérés meghiúsult"
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:505
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:503
msgid "Authentication error"
msgstr "Hitelesítési hiba"
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:508
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:506
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "Az óra nincs helyesen beállítva"
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:511
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:509
msgid "This version of Rhythmbox has been banned."
msgstr "A Rhythmbox ezen verzióját kitiltották."
-#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:514
+#: plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:512
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "A számbeküldés túl sokszor hiúsult meg"
@@ -1644,40 +1643,40 @@ msgstr "Hang CD író"
msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
msgstr "Hang CD-k készítése lejátszólistákból és hang CD-k másolása"
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:161
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:159
msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
msgstr "A Rhythmbox nem tudta lemásolni a lemezt"
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:166
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:164
msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
msgstr "A Rhythmbox nem tudta rögzíteni a lemezt"
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:195
#, c-format
msgid "Unable to build an audio track list"
msgstr "Nem hozható létre számlista"
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:208
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:400
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:206
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:398
#, c-format
msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
msgstr "Nem lehet kiírni a(z) %s hangprojektfájlt: %s"
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:226
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:407
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:224
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:405
#, c-format
msgid "Unable to write audio project"
msgstr "Nem írható ki a hangprojekt"
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:447
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:445
msgid "Unable to create audio CD project"
msgstr "Nem hozható létre a hang CD projekt"
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:650
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:648
msgid "Create Audio CD..."
msgstr "Hang CD létrehozása…"
-#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:656
+#: plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654
msgid "Duplicate Audio CD..."
msgstr "Hang CD másolása…"
@@ -1934,18 +1933,18 @@ msgstr "Hordozható lejátszók"
msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "Általános zenelejátszó-eszközök támogatása (valamint PSP és Nokia 770)"
-#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:294
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:292
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333
#, c-format
msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Új lejátszólista ezen: %s"
-#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:338
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:336
#: sources/rb-library-source.c:375
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Hozzáadás új lejátszólistához"
-#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1370
+#: plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1368
#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2045 plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1551
msgid "Advanced"
msgstr "Speciális"
@@ -1958,11 +1957,11 @@ msgstr "Grilo médiaböngésző"
msgid "Browse various local and Internet media sources"
msgstr "Különböző helyi és internetes médiaforrások tallózása"
-#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:403
+#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:407
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "További számok lekérése"
-#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:926
+#: plugins/grilo/rb-grilo-source.c:938
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -2090,7 +2089,7 @@ msgstr "Új lejátszólista"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "Nem lehet előkészíteni az új iPodot"
-#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 podcast/rb-podcast-main-source.c:76
+#: plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1492 podcast/rb-podcast-main-source.c:77
#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
#: sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:264 sources/sync/rb-sync-state-ui.c:78
msgid "Podcasts"
@@ -2141,14 +2140,14 @@ msgstr "Az internetes rádióállomás URL-címe:"
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:395
#: podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
-#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:526
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:521
#: sources/rb-media-player-source.c:567 widgets/rb-song-info.c:1151
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s tulajdonságai"
#: plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:487
-#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:639 widgets/rb-entry-view.c:1022
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:634 widgets/rb-entry-view.c:1022
#: widgets/rb-song-info.c:1236
#, c-format
msgid "%lu kbps"
@@ -2279,11 +2278,15 @@ msgstr ""
"(semelyik másik szolgáltatás nem teszi ezt lehetővé)"
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:97
+#, python-format
+#| msgid ""
+#| " * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - "
+#| "it's worth joining"
msgid ""
" * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
"worth joining"
msgstr ""
-" * A Magnatune tagdíjának 10%%-át a Rhythmbox/GNOME kapja – megéri "
+" * A Magnatune tagdíjaiból 10%-ot a Rhythmbox/GNOME kapja – megéri "
"csatlakozni"
#: plugins/magnatune/magnatune-loading.ui:111
@@ -2669,7 +2672,7 @@ msgstr ""
"Az Energiakezelő megakadályozása a gép felfüggesztésében lejátszás közben"
#: plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:93
-#: remote/dbus/rb-client.c:818 remote/dbus/rb-client.c:908
+#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:913
msgid "Playing"
msgstr "Lejátszás"
@@ -2798,7 +2801,7 @@ msgstr "A Rhythmbox irányítása webböngészőből"
msgid "Launch web remote control"
msgstr "Webes távirányítás elindítása"
-#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:736
+#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:278 podcast/rb-podcast-source.c:733
#, c-format
msgid "%d feed"
msgid_plural "%d feeds"
@@ -2827,52 +2830,51 @@ msgid "Episodes"
msgstr "Epizódok"
#: podcast/rb-podcast-add-dialog.c:838 podcast/rb-podcast-add-dialog.c:849
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1362 podcast/rb-podcast-source.c:1373
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1378 podcast/rb-podcast-source.c:1389
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: podcast/rb-podcast-main-source.c:125
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:126
msgid "New Episodes"
msgstr "Új epizódok"
-#: podcast/rb-podcast-main-source.c:143
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:144
msgid "New Downloads"
msgstr "Új letöltések"
-#: podcast/rb-podcast-main-source.c:164
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:165
msgid "Downloading podcast"
msgstr "Podcast letöltése"
-#: podcast/rb-podcast-main-source.c:185
-#| msgid "Downloading podcast"
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:186
msgid "Error downloading podcast"
msgstr "Hiba a podcast letöltésekor"
-#: podcast/rb-podcast-main-source.c:188
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:189
msgid "Finished downloading podcast"
msgstr "A podcast letöltése befejeződött"
-#: podcast/rb-podcast-main-source.c:210
-msgid "New updates available from"
-msgstr "Frissítések érhetők el a következőtől:"
-
-#: podcast/rb-podcast-main-source.c:249
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:242
msgid "Error in podcast"
msgstr "Hiba a podcastban"
-#: podcast/rb-podcast-main-source.c:256
-#, c-format
-msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
-msgstr "%s. Mindenképp felveszi a podcastforrást?"
-
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:764
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:244
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr ""
"Probléma lépett fel a podcast (%s) hozzáadása közben. Ellenőrizze az URL "
"címet: %s"
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:825
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:250
+#, c-format
+msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
+msgstr "%s. Mindenképp felveszi a podcastforrást?"
+
+#: podcast/rb-podcast-main-source.c:267
+msgid "New updates available from"
+msgstr "Frissítések érhetők el a következőtől:"
+
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:801
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2883,11 +2885,11 @@ msgstr ""
"forrás sérült. Szeretné, hogy a Rhythmbox mindenképp megpróbálja használni?"
#. added as something else, probably iradio
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:875
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:856
msgid "URL already added"
msgstr "Az URL már fel van véve"
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:876
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:857
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2896,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"Az URL („%s”) már fel van véve rádióállomásként. Ha ez egy podcast-forrás, "
"akkor távolítsa el a rádióállomások közül."
-#: podcast/rb-podcast-manager.c:962
+#: podcast/rb-podcast-manager.c:939
msgid "Podcast"
msgstr "Podcast"
@@ -2910,15 +2912,15 @@ msgstr "A forrás tartalma nem dolgozható fel"
msgid "The feed does not contain any downloadable items"
msgstr "Ez a hírforrás nem tartalmaz letölthető elemeket"
-#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:589
+#: podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:584
msgid "Not Downloaded"
msgstr "Nincs letöltve"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:522
+#: podcast/rb-podcast-source.c:519
msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
msgstr "Törli a podcast-forrást és a letöltött fájlokat?"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:525
+#: podcast/rb-podcast-source.c:522
msgid ""
"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost. "
"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -2928,35 +2930,35 @@ msgstr ""
"Ne feledje, hogy törölheti a forrást a letöltött fájlok megtartása mellett, "
"ha csak a forrás törlését választja."
-#: podcast/rb-podcast-source.c:533
+#: podcast/rb-podcast-source.c:530
msgid "Delete _Feed Only"
msgstr "_Csak a forrás törlése"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:540
+#: podcast/rb-podcast-source.c:537
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "A f_orrás és a fájlok törlése"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:621 podcast/rb-podcast-source.c:1416
+#: podcast/rb-podcast-source.c:618 podcast/rb-podcast-source.c:1432
msgid "Downloaded"
msgstr "Letöltve"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:625 podcast/rb-podcast-source.c:1418
+#: podcast/rb-podcast-source.c:622 podcast/rb-podcast-source.c:1434
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:629 podcast/rb-podcast-source.c:1417
+#: podcast/rb-podcast-source.c:626 podcast/rb-podcast-source.c:1433
msgid "Waiting"
msgstr "Várakozás"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:965
+#: podcast/rb-podcast-source.c:962
msgid "Podcast Error"
msgstr "Podcasthiba"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1096
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1093
msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
msgstr "Törli ezt a podcast epizódot és a letöltött fájlt?"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1099
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1096
msgid ""
"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
"lost. Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -2966,42 +2968,42 @@ msgstr ""
"feledje, hogy törölheti az epizódot a letöltött fájl megtartása mellett, ha "
"csak az epizód törlését választja."
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1107
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1104
msgid "Delete _Episode Only"
msgstr "Csak az _epizód törlése"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1113
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1110
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "Az epizód és a _fájl törlése"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1219
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1216
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
msgstr[0] "%d epizód"
msgstr[1] "%d epizód"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1395 podcast/rb-podcast-source.c:1450
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1489
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1411 podcast/rb-podcast-source.c:1466
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1505
msgid "Feed"
msgstr "Forrás"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1415 podcast/rb-podcast-source.c:1433
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1431 podcast/rb-podcast-source.c:1449
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#. ensure search instances exist
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1535 sources/rb-auto-playlist-source.c:253
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1551 sources/rb-auto-playlist-source.c:253
#: sources/rb-browser-source.c:314 sources/rb-browser-source.c:332
#: sources/rb-static-playlist-source.c:295
msgid "Search all fields"
msgstr "Keresés az összes mezőben"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1536
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1552
msgid "Search podcast feeds"
msgstr "Podcast-források keresése"
-#: podcast/rb-podcast-source.c:1537
+#: podcast/rb-podcast-source.c:1553
msgid "Search podcast episodes"
msgstr "Podcast epizódok keresése"
@@ -3143,94 +3145,94 @@ msgstr "A jelenlegi szám értékelésének megadása"
msgid "Start interactive mode"
msgstr "Interaktív mód indítása"
-#: remote/dbus/rb-client.c:164
+#: remote/dbus/rb-client.c:166
msgid "n - Next track"
msgstr "n – következő szám"
-#: remote/dbus/rb-client.c:165
+#: remote/dbus/rb-client.c:167
msgid "p - Previous track"
msgstr "p – előző szám"
-#: remote/dbus/rb-client.c:166
+#: remote/dbus/rb-client.c:168
msgid "space - Play/pause"
msgstr "szóköz – lejátszás/szünet"
-#: remote/dbus/rb-client.c:167
+#: remote/dbus/rb-client.c:169
msgid "s - Show playing track details"
msgstr "s – lejátszott szám részleteinek megjelenítése"
-#: remote/dbus/rb-client.c:168
+#: remote/dbus/rb-client.c:170
msgid "v - Decrease volume"
msgstr "v – hangerő csökkentése"
-#: remote/dbus/rb-client.c:169
+#: remote/dbus/rb-client.c:171
msgid "V - Increase volume"
msgstr "V – hangerő növelése"
-#: remote/dbus/rb-client.c:171
+#: remote/dbus/rb-client.c:173
msgid "h/? - Help"
msgstr "h/? – súgó"
-#: remote/dbus/rb-client.c:172
+#: remote/dbus/rb-client.c:174
msgid "q - Quit"
msgstr "q – kilépés"
-#: remote/dbus/rb-client.c:546 remote/dbus/rb-client.c:572
-#: remote/dbus/rb-client.c:795 remote/dbus/rb-client.c:879
+#: remote/dbus/rb-client.c:549 remote/dbus/rb-client.c:575
+#: remote/dbus/rb-client.c:800 remote/dbus/rb-client.c:884
msgid "Not playing"
msgstr "Lejátszás áll"
#. Translators: title by artist from album
-#: remote/dbus/rb-client.c:745
+#: remote/dbus/rb-client.c:750
msgid "%tt by %ta from %at"
msgstr "%tt, %ta – %at"
#. Translators: title by artist
-#: remote/dbus/rb-client.c:748
+#: remote/dbus/rb-client.c:753
msgid "%tt by %ta"
msgstr "%tt, %ta"
#. Translators: title from album
-#: remote/dbus/rb-client.c:751
+#: remote/dbus/rb-client.c:756
msgid "%tt from %ta"
msgstr "%tt – %ta"
#. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration
-#: remote/dbus/rb-client.c:762
+#: remote/dbus/rb-client.c:767
#, c-format
msgid "[%te of %td]"
msgstr "[%te / %td]"
-#: remote/dbus/rb-client.c:818 remote/dbus/rb-client.c:910
+#: remote/dbus/rb-client.c:823 remote/dbus/rb-client.c:915
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
-#: remote/dbus/rb-client.c:862
+#: remote/dbus/rb-client.c:867
#, c-format
msgid "Seeked to %s"
msgstr "Pozicionálva: %s"
-#: remote/dbus/rb-client.c:896
+#: remote/dbus/rb-client.c:901
#, c-format
msgid "Now playing: %s %s"
msgstr "Lejátszás: %s %s"
-#: remote/dbus/rb-client.c:912
+#: remote/dbus/rb-client.c:917
#, c-format
msgid "Unknown playback state: %s"
msgstr "Ismeretlen lejátszási állapot: %s"
-#: remote/dbus/rb-client.c:922
+#: remote/dbus/rb-client.c:927
#, c-format
msgid "Volume is now %.02f"
msgstr "A hangerő most: %.02f"
#. should print this before dbus setup, really
-#: remote/dbus/rb-client.c:960
+#: remote/dbus/rb-client.c:965
msgid "Press 'h' for help."
msgstr "A segítségért nyomja meg a „h” billentyűt."
-#: remote/dbus/rb-client.c:1401
+#: remote/dbus/rb-client.c:1412
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "A lejátszás hangereje %f.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]