[pan] Update Hungarian translation



commit 1b6931f440e274244065d8e67cb4b0ba2e63160e
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Wed Mar 16 00:11:53 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 904 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 585 insertions(+), 319 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 42ee32e..7d6447d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
-# Hungarian translation for pan2.
-# Copyright (C) 2001, 2014, 2016, 2017, 2018, 2021 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the pan2 package.
+# Hungarian translation for pan.
+# Copyright (C) 2001, 2014, 2016, 2017, 2018, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the pan package.
 #
 # András Tímár <timar at gnome dot hu>, 2001.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2016, 2017, 2018, 2021, 2022.
 # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pan2 master\n"
+"Project-Id-Version: pan master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-02 16:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-10 23:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-15 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-16 01:10+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -20,15 +20,31 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: pan.appdata.xml.in:5
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Pan hírolvasó"
+#. update the titlebar
+#: org.gnome.pan.desktop.in:3 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:27
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:104 pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718
+#: pan/gui/gui.cc:2038 pan/gui/score-add-ui.cc:600
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
+
+#: org.gnome.pan.desktop.in:4
+msgid "Newsreader"
+msgstr "Hírolvasó"
 
-#: pan.appdata.xml.in:6 pan.desktop.in:5
+#: org.gnome.pan.desktop.in:5 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:7
 msgid "Read and post Usenet articles"
 msgstr "Usenet cikkek olvasása és közzététele"
 
-#: pan.appdata.xml.in:8
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: org.gnome.pan.desktop.in:7
+msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
+msgstr "usenet;hírek;hírolvasó;hírcsoport;cikk;yenc;nzb;"
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:6
+msgid "Pan Newsreader"
+msgstr "Pan hírolvasó"
+
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:9
 msgid ""
 "Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
 "supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
@@ -39,7 +55,7 @@ msgstr ""
 "killfájlokat, kezeli az yEnc-t, NZB-t és a PGP-t, több kiszolgálót támogat "
 "és támogatja a biztonságos kapcsolatokat is."
 
-#: pan.appdata.xml.in:11
+#: org.gnome.pan.metainfo.xml.in:12
 msgid ""
 "It is also the only Unix newsreader to get a perfect score on the Good Net-"
 "Keeping Seal of Approval evaluations."
@@ -47,49 +63,38 @@ msgstr ""
 "Ez az egyetlen Unix hírolvasó, amely tökéletes pontszámot kapott a Good Net-"
 "Keeping Seal of Approval értékeléseken."
 
-#. update the titlebar
-#: pan.appdata.xml.in:22 pan.desktop.in:3 pan/gui/dl-headers-ui.cc:104
-#: pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718 pan/gui/gui.cc:2038
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:600
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: pan.desktop.in:4
-msgid "Newsreader"
-msgstr "Hírolvasó"
-
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: pan.desktop.in:7
-msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
-msgstr "usenet;hírek;hírolvasó;hírcsoport;cikk;yenc;nzb;"
-
 #: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
 #, c-format
-msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
+#| msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
+msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” könyvtár megnyitásakor: %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
 #: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1927
+#: pan/gui/post-ui.cc:1958
 #, c-format
-msgid "Unable to save “%s” %s"
+#| msgid "Unable to save “%s” %s"
+msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” mentése: %s"
 
 #: pan/data/article-cache.cc:362
 #, c-format
-msgid "Error opening file “%s” %s"
+#| msgid "Error opening file “%s” %s"
+msgid "Error opening file \"%s\" %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl megnyitásakor: %s"
 
-#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:174
+#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:175
 #: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:644 pan/gui/task-pane.cc:735
+#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:735
 #, c-format
-msgid "Error reading file “%s”: %s"
+#| msgid "Error reading file “%s”: %s"
+msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasásakor: %s"
 
 #: pan/data/cert-store.cc:261
 #, c-format
-msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
+#| msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
+msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” SSL tanúsítvány könyvtár megnyitásakor: %s"
 
 #: pan/data/cert-store.cc:292
@@ -117,17 +122,20 @@ msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "Adat háttérprogram betöltve %.1f másodperc alatt"
 
 #: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
-msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
+#| msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
+msgid "Pan Newsreader's server passwords"
 msgstr "Pan hírolvasó kiszolgálójának jelszavai"
 
 #: pan/data-impl/groups.cc:102
 #, c-format
-msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
+#| msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
+msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
 msgstr "A newsrc fájl kihagyása a(z) „%s” kiszolgálónál"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:606
 #, c-format
-msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
+#| msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
+msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
 msgstr "%lu régi cikk lejárt itt: „%s”"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:613
@@ -141,13 +149,16 @@ msgstr ""
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:628
 #, c-format
-msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
+#| msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
+msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
 msgstr "%lu betöltve ehhez: „%s” %.1f másodperc alatt (%.0f másodpercenként)"
 
 #: pan/data-impl/headers.cc:857
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgid ""
-"Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
+"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
 msgstr ""
 "%lu rész, %lu cikk elmentve ide: „%s” %.1f másodperc alatt (%.0f cikk/mp)"
 
@@ -173,27 +184,24 @@ msgstr "A GNOME kulcstartó megtagadta a hozzáférést a jelszavakhoz."
 
 #: pan/data-impl/xover.cc:241
 #, c-format
-msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
+#| msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
+msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
 msgstr "Hiba az olvasás közben innen: %s: ismeretlen „%s” csoport"
 
 #. build the locale strings
 #: pan/general/e-util.cc:211
-#| msgid "%l∶%M %p"
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l:%M"
 
 #: pan/general/e-util.cc:212
-#| msgid "Today %l∶%M %p"
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Ma %p %l:%M"
 
 #: pan/general/e-util.cc:213
-#| msgid "%a %l∶%M %p"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a., %p %l:%M"
 
 #: pan/general/e-util.cc:214
-#| msgid "%b %d %l∶%M %p"
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b. %d., %p %l:%M"
 
@@ -205,13 +213,16 @@ msgstr "%Y. %b. %d."
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: pan/general/text-match.cc:193
+#: pan/general/text-match.cc:194
 #, c-format
-msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
+#| msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
+msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
 msgstr "Nem lehet használni a(z) „%s” reguláris kifejezést: %s"
 
 #: pan/general/utf8-utils.cc:232
-msgid "Couldn’t determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
+#| msgid ""
+#| "Couldn’t determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
+msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr ""
 "Nem sikerült megállapítani a cikk kódolását. A nem UTF-8 karakterek "
 "eltávolításra kerültek."
@@ -289,11 +300,13 @@ msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "A kijelölt csoportok megjelölése olvasottként"
 
 #: pan/gui/actions.cc:331
-msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
+#| msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
+msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "A kijelölt csoportok cikkeinek _törlése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:332
-msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
+#| msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
+msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "A kijelölt csoportok cikkeinek törlése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:336
@@ -313,11 +326,13 @@ msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Új fejlécek letöltése a feliratkozott csoportokban"
 
 #: pan/gui/actions.cc:351
-msgid "Get _Headers…"
+#| msgid "Get _Headers…"
+msgid "Get _Headers..."
 msgstr "_Fejlécek letöltése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:352
-msgid "Get Headers…"
+#| msgid "Get Headers…"
+msgid "Get Headers..."
 msgstr "Fejlécek letöltése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:356 pan/gui/actions.cc:357
@@ -341,15 +356,18 @@ msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Leiratkozás"
 
 #: pan/gui/actions.cc:371
-msgid "_Save Articles…"
-msgstr "_Cikkek mentése…"
+#| msgid "Save Articles"
+msgid "_Save Articles..."
+msgstr "Cikkek _mentése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:372
-msgid "Save Articles…"
+#| msgid "Save Articles"
+msgid "Save Articles..."
 msgstr "Cikkek mentése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:376
-msgid "Save Articles from Selected _NZB…"
+#| msgid "Save Articles from Selected NZB"
+msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
 msgstr "Cikkek mentése a kijelölt _NZB-ből…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:377
@@ -357,8 +375,9 @@ msgid "Save Articles from Selected NZB"
 msgstr "Cikkek mentése a kijelölt NZB-ből"
 
 #: pan/gui/actions.cc:381
-msgid "Save Articles to an NZB _File…"
-msgstr "Cikkek mentése egy NZB _fájlba…"
+#| msgid "Save Articles to an NZB File"
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgstr "Cikkek mentése egy NZB-_fájlba…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:382
 msgid "Save Articles to an NZB File"
@@ -369,7 +388,8 @@ msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
 #: pan/gui/actions.cc:391
-msgid "_Import NZB Files…"
+#| msgid "Import NZB Files"
+msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "NZB-fájlok _importálása…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:396
@@ -417,7 +437,8 @@ msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "_Beállítások szerkesztése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:451
-msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
+#| msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
+msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "A kijelölt _csoport beállításainak szerkesztése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:456 pan/gui/post-ui.cc:469
@@ -569,19 +590,23 @@ msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_Kijelölés megfordítása"
 
 #: pan/gui/actions.cc:615
-msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
+#| msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
+msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "A cikk megfigyelésének/mellőzésének/pontszámának szerkesztése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:620
-msgid "Add a _Scoring Rule…"
+#| msgid "Add a _Scoring Rule…"
+msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "_Pontozási szabály hozzáadása…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:625
-msgid "Cance_l Article…"
+#| msgid "Cance_l Article…"
+msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "Cikk _megszakítása…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:630
-msgid "_Supersede Article…"
+#| msgid "_Supersede Article…"
+msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "Cikk _felfüggesztése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:635
@@ -637,11 +662,13 @@ msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "_Pan honlap"
 
 #: pan/gui/actions.cc:693
-msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
+#| msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
+msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "_Visszajelzés küldése vagy hiba jelentése…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:698
-msgid "_Tip Jar…"
+#| msgid "_Tip Jar…"
+msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "_Adományozás…"
 
 #: pan/gui/actions.cc:703
@@ -777,11 +804,13 @@ msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "9999 pontszámú megjelenítése (meg_figyelt)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:752
-msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
+#| msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
+msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "5000…9998 pontszámú megjelenítése (_magas)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:753
-msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
+#| msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
+msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "1…4999 pontszámú megjelenítése (_közepes)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:754
@@ -789,7 +818,8 @@ msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "0 pontszámú megjelenítése (_normál)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:755
-msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
+#| msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
+msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "-9998…-1 pontszámú megjelenítése (_alacsony)"
 
 #: pan/gui/actions.cc:756
@@ -805,19 +835,21 @@ msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Megfelelő _cikkek megjelenítése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:787
-msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
+#| msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
+msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Megfelelő cikkek _szálainak megjelenítése"
 
 #: pan/gui/actions.cc:788
-msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
+#| msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
+msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Megfelelő cikkek _alszálainak megjelenítése"
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1054
 msgid "Unnamed File"
 msgstr "Névtelen fájl"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1311
-#: pan/gui/header-pane.cc:1751 pan/gui/post-ui.cc:2828 pan/gui/prefs-ui.cc:853
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1303
+#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2859 pan/gui/prefs-ui.cc:853
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
 msgid "Subject"
 msgstr "Tárgy"
@@ -826,7 +858,7 @@ msgstr "Tárgy"
 msgid "From"
 msgstr "Feladó"
 
-#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1830
+#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1822
 #: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:849
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
@@ -858,10 +890,16 @@ msgstr " ekkor: "
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1331
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
+#| "\n"
+#| "<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
+#| "<b>Valid until:</b> %s\n"
+#| "<b>Created on:</b> %s"
 msgid ""
 "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
 "\n"
-"<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
+"<b>Signer:</b> %s ('%s')\n"
 "<b>Valid until:</b> %s\n"
 "<b>Created on:</b> %s"
 msgstr ""
@@ -880,7 +918,8 @@ msgid "Copy _URL"
 msgstr "_URL másolása"
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1766
-msgid "Save Attachment As…"
+#| msgid "Save Attachment As…"
+msgid "Save Attachment As..."
 msgstr "Melléklet mentése másként…"
 
 #: pan/gui/body-pane.cc:1769
@@ -907,7 +946,8 @@ msgstr[0] "%d csoport"
 msgstr[1] "%d csoport"
 
 #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
-msgid "Get the last N _days’ headers: "
+#| msgid "Get the last N _days’ headers: "
+msgid "Get the last N _days' headers: "
 msgstr "Az elmúlt N _nap fejléceinek letöltése: "
 
 #: pan/gui/dl-headers-ui.cc:141
@@ -1007,7 +1047,7 @@ msgstr "Ukrán"
 msgid "Visual"
 msgstr "Vizuális"
 
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:554
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:547
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:757
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Karakterkódolás"
@@ -1017,7 +1057,8 @@ msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Adja meg a használandó karakterkészlet"
 
 #: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-msgid "Other…"
+#| msgid "Other…"
+msgid "Other..."
 msgstr "Egyéb…"
 
 #: pan/gui/e-cte-dialog.c:76
@@ -1072,44 +1113,45 @@ msgstr "Egyéb csoportok"
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
-msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
-msgstr "Nincs profil meghatározva a Szerkesztés → Küldő profilok menüpontban."
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:164
+#| msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
+msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
+msgstr "Nincs profil meghatározva a Szerkesztés|Küldő profilok menüpontban."
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:275
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Csoportbeállítások"
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
 msgid "Properties for Groups"
 msgstr "Csoportok tulajdonságai"
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:292
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "%s tulajdonságai"
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "_Karakterkódolás:"
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:302
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Könyvtár az elmentett mellékletekhez"
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Könyvtár az _elmentett mellékletekhez:"
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:312
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Küldő _profil:"
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:317
 msgid "Spellchecker _language:"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző _nyelve:"
 
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:320
 msgid "Group color:"
 msgstr "Csoportszín:"
 
@@ -1122,7 +1164,8 @@ msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Az eseménynapló megnyitása"
 
 #: pan/gui/gui.cc:611
-msgid "Save NZB’s Files"
+#| msgid "Save NZB’s Files"
+msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "NZB-fájlok mentése"
 
 #: pan/gui/gui.cc:638
@@ -1130,14 +1173,15 @@ msgid "Untitled.nzb"
 msgstr "Névtelen.nzb"
 
 #: pan/gui/gui.cc:640
-msgid "Save NZB File as…"
+#| msgid "Save NZB File as…"
+msgid "Save NZB File as..."
 msgstr "NZB-fájl mentése másként…"
 
 #: pan/gui/gui.cc:813
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "NZB-fájlok importálása…"
 
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3531
+#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3562
 msgid "NZB Files"
 msgstr "NZB-fájlok"
 
@@ -1150,7 +1194,8 @@ msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Nem lehet helyettesíteni a cikket."
 
 #: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
-msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
+#| msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
+msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "A cikk nem illeszkedik egyik küldő profilra sem."
 
 #: pan/gui/gui.cc:1410
@@ -1188,8 +1233,9 @@ msgid "Unable to open help file."
 msgstr "A súgófájl nem nyitható meg."
 
 #: pan/gui/gui.cc:1721
-msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
-msgstr "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr és mások"
+#| msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+msgid "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr and others"
+msgstr "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr és mások"
 
 #: pan/gui/gui.cc:1726
 msgid "translator-credits"
@@ -1243,11 +1289,11 @@ msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr[0] "Ebből a cikkből hiányzik %d rész."
 msgstr[1] "Ebből a cikkből hiányzik %d / %d rész:"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1313 pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1305 pan/gui/task-pane.cc:797
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Üzenetazonosító"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1799 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1791 pan/gui/prefs-ui.cc:850
 msgid "Lines"
 msgstr "Sor"
 
@@ -1255,7 +1301,7 @@ msgstr "Sor"
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1815 pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1807 pan/gui/prefs-ui.cc:848
 msgid "Bytes"
 msgstr "Bájt"
 
@@ -1305,32 +1351,36 @@ msgstr "Feladatok"
 
 #: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
 #, c-format
-msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
+#| msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
+msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu feladat, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 
 #: pan/gui/gui.cc:2389
+#| msgid ""
+#| "Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the "
+#| "problem, then use “File → Work Online” to continue."
 msgid ""
-"Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the problem, "
-"then use “File → Work Online” to continue."
+"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
+"then use \"File|Work Online\" to continue."
 msgstr ""
-"A Pan most kapcsolat nélküli. Nézze meg a „Fájl → Eseménynapló” menüpontot "
-"és javítsa a hibát, majd használja a „Fájl → Munka a hálózaton” menüpontot a "
+"A Pan most kapcsolat nélküli. Nézze meg a „Fájl|Eseménynapló” menüpontot "
+"és javítsa a hibát, majd használja a „Fájl|Munka a hálózaton” menüpontot a "
 "folytatáshoz."
 
-#: pan/gui/header-pane.cc:1309 pan/gui/task-pane.cc:793
+#: pan/gui/header-pane.cc:1301 pan/gui/task-pane.cc:793
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Tárgy vagy szerző"
 
-#: pan/gui/header-pane.cc:1310 pan/gui/task-pane.cc:794
+#: pan/gui/header-pane.cc:1302 pan/gui/task-pane.cc:794
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Tár vagy szer (regex)"
 
-#: pan/gui/header-pane.cc:1312 pan/gui/header-pane.cc:1783
+#: pan/gui/header-pane.cc:1304 pan/gui/header-pane.cc:1775
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:847 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:796
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
-#: pan/gui/header-pane.cc:1768 pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/header-pane.cc:1760 pan/gui/prefs-ui.cc:851
 msgid "Score"
 msgstr "Pontszám"
 
@@ -1381,12 +1431,33 @@ msgstr ""
 "A hírolvasáshoz először adjon hozzá egy kiszolgálót."
 
 #: pan/gui/pan.cc:634
+#| msgid ""
+#| "General Options\n"
+#| "  -h, --help               Show this usage information and exit.\n"
+#| "  -v, --version            Print release version and exit.\n"
+#| "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
+#| "  --debug                  Run in debug mode.\n"
+#| "\n"
+#| "URL Options\n"
+#| "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
+#| "newsgroup.\n"
+#| "  news:message-id          When specified together with --no-gui, dump\n"
+#| "                           the message-id article to standard output.\n"
+#| "\n"
+#| "NZB Batch Options\n"
+#| "  --nzb file1 file2 …      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+#| "  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the NZB "
+#| "file(s).\n"
+#| "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
+#| "queue.\n"
 msgid ""
 "General Options\n"
 "  -h, --help               Show this usage information and exit.\n"
 "  -v, --version            Print release version and exit.\n"
 "  --verbose                Be verbose (in non-GUI mode).\n"
-"  --debug                  Run in debug mode.\n"
+"  --debug                  Run in debug mode. Use --debug twice for verbose "
+"debug.\n"
+"  --debug-ssl              Run in TLS (aka SSL) debug mode.\n"
 "\n"
 "URL Options\n"
 "  headers:group.name       Download new headers for the specified "
@@ -1395,7 +1466,7 @@ msgid ""
 "                           the message-id article to standard output.\n"
 "\n"
 "NZB Batch Options\n"
-"  --nzb file1 file2 …      Process NZB files in non-GUI mode.\n"
+"  --nzb file1 file2 ...    Process NZB files in non-GUI mode.\n"
 "  -o path, --output=path   Path to save attachments listed in the NZB "
 "file(s).\n"
 "  --no-gui                 Only show console output, not the download "
@@ -1405,7 +1476,9 @@ msgstr ""
 "  -h, --help               Ezen használati oldal megjelenítése és kilépés.\n"
 "  -v, --version            Kiadás verziójának kiírása és kilépés.\n"
 "  --verbose                Legyen bőbeszédű (nem grafikus módban).\n"
-"  --debug                  Futtatás hibakeresési módban.\n"
+"  --debug                  Futtatás hibakeresési módban. Használja kétszer a\n"
+"                             --debug kapcsolót a részletes hibakeresésért.\n"
+"  --debug-ssl              Futtatás TLS (más néven SSL) hibakeresési módban.\n"
 "\n"
 "URL kapcsolók\n"
 "  headers:group.name       Új fejlécek letöltése a megadott hírcsoportnál.\n"
@@ -1420,21 +1493,23 @@ msgstr ""
 "  --no-gui                 Csak konzolos kimenet megjelenítése, nem a\n"
 "                             letöltési soré.\n"
 
-#: pan/gui/pan.cc:980
+#: pan/gui/pan.cc:981
 msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id.";
 msgstr "Hiba: a --no-gui NZB-fájlok vagy news:message-id nélkül van használva."
 
-#: pan/gui/pan.cc:984
+#: pan/gui/pan.cc:985
 #, c-format
 msgid "Pan %s started"
 msgstr "A Pan %s elindult"
 
-#: pan/gui/pan.cc:1004
-msgid "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
+#: pan/gui/pan.cc:1005
+#| msgid ""
+#| "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
+msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr ""
 "Állítsa be a Pan hírkiszolgálóit, mielőtt NZB-kliensként használná azt."
 
-#: pan/gui/pan.cc:1122
+#: pan/gui/pan.cc:1123
 msgid "Pan notification"
 msgstr "Pan értesítés"
 
@@ -1479,11 +1554,13 @@ msgid "Send and Save Articles to NZB"
 msgstr "Küldés és cikkek mentése NZB-be"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:459
-msgid "Set Character _Encoding…"
+#| msgid "Set Character _Encoding…"
+msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "_Karakterkódolás beállítása…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:460
-msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
+#| msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
+msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
 msgstr "_Tartalomátvitel kódolásának beállítása…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:461
@@ -1495,7 +1572,8 @@ msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Mentés piszkozatként egy későbbi küldéshez"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:462
-msgid "_Open Draft…"
+#| msgid "_Open Draft…"
+msgid "_Open Draft..."
 msgstr "Piszkozat meg_nyitása…"
 
 #: pan/gui/post-ui.cc:462
@@ -1588,83 +1666,90 @@ msgstr "A cikk aláírása PGP-vel"
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:555
-msgid "New Article’s Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:548
+#| msgid "New Article’s Encoding:"
+msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Új cikk kódolása:"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:565
+#: pan/gui/post-ui.cc:558
 msgid "Content Transfer Encoding"
 msgstr "Tartalomátvitel kódolása"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:566
-msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:559
+#| msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
+msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
 msgstr "Új cikk tartalomátvitelének kódolása:"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:746
+#: pan/gui/post-ui.cc:739
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "A módosítások el fognak veszni!"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:747
+#: pan/gui/post-ui.cc:740
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Bezárja ezt az ablakot és elveszíti a módosításokat?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:792 pan/gui/post-ui.cc:831
+#: pan/gui/post-ui.cc:785 pan/gui/post-ui.cc:824
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Problémák voltak ezzel a küldéssel."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:794 pan/gui/post-ui.cc:833 pan/gui/post-ui.cc:898
+#: pan/gui/post-ui.cc:787 pan/gui/post-ui.cc:826 pan/gui/post-ui.cc:891
 msgid "Go Back"
 msgstr "Vissza"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:796
+#: pan/gui/post-ui.cc:789
 msgid "Continue Anyway"
 msgstr "Folytatás mindenképp"
 
 #. Prompt the user
-#: pan/gui/post-ui.cc:825
+#: pan/gui/post-ui.cc:818
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
 msgid ""
-"Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
+"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
 msgstr ""
 "Az üzenet olyan karaktereket használ, amelyek nincsenek megadva a(z) „%s” "
 "karakterkészletben — talán használja ezt: „%s” "
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:848
+#: pan/gui/post-ui.cc:841
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Kapcsolódás"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:897
+#: pan/gui/post-ui.cc:890
 msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
 msgstr "A fájl sor üres, így nem lehet fájlokat menteni."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1086
 msgid "IO Error"
 msgstr "IO-hiba"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1086
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Nincs hely az eszközön"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1094
+#: pan/gui/post-ui.cc:1087
 #, c-format
 msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
 msgstr "Hiba az üzenet másolásakor a következő mappába: %s. Ok: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1100
+#: pan/gui/post-ui.cc:1093
 #, c-format
 msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
 msgstr ""
 "Hiba az üzenet létrehozásakor a követező levélmappába: %s: érvénytelen cikk."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1122
+#: pan/gui/post-ui.cc:1115
+#| msgid ""
+#| "No posting server is set for this posting profile.\n"
+#| "Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
-"Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
+"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
 msgstr ""
 "Nincs küldő kiszolgáló beállítva ehhez a küldő profilhoz.\n"
-"Szerkessze a profilt a Szerkesztés → Küldő profilok kezelése menüpontban."
+"Szerkessze a profilt a Szerkesztés|Küldő profilok kezelése menüpontban."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1127
+#: pan/gui/post-ui.cc:1120
 msgid ""
 "The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
 "appropriate alternative."
@@ -1672,15 +1757,15 @@ msgstr ""
 "A kijelölt küldő kiszolgáló jelenleg le van tiltva. Válasszon egy megfelelő "
 "alternatívát."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1169
+#: pan/gui/post-ui.cc:1162
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "A Pan kapcsolat nélküli."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1170
+#: pan/gui/post-ui.cc:1163
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Kapcsolódjon a cikk elküldéséhez?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1219
+#: pan/gui/post-ui.cc:1212
 #, c-format
 msgid ""
 "Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1689,115 +1774,123 @@ msgstr ""
 "Hiba az üzenet aláírásakor vagy titkosításakor. Talán elírta az e-mail címét "
 "(%s)?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1367
+#: pan/gui/post-ui.cc:1360
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Hiba az átmeneti fájl megnyitásakor"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1379
+#: pan/gui/post-ui.cc:1372
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Hiba a cikk átmeneti fájlba írásakor: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1398
+#: pan/gui/post-ui.cc:1391
 #, c-format
-msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
+#| msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Hiba az „külső szerkesztő” parancssor feldolgozásakor: %s (A parancs ez "
 "volt: %s)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1439
+#: pan/gui/post-ui.cc:1432
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Hiba a külső szerkesztő elindításakor: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1502
+#: pan/gui/post-ui.cc:1495
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Piszkozatcikk megnyitása"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1843
+#: pan/gui/post-ui.cc:1874
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Piszkozatcikk mentése"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1880
+#: pan/gui/post-ui.cc:1911
 msgid "File already exists."
 msgstr "A fájl már létezik."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:1881
+#: pan/gui/post-ui.cc:1912
 msgid "Overwrite it?"
 msgstr "Felülírja?"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2091
+#: pan/gui/post-ui.cc:2122
 #, c-format
-msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
+#| msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
+msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) „%s” aláírás parancsot: %s"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2127
-msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
+#: pan/gui/post-ui.cc:2158
+#| msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
+msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Nem sikerült átalakítani az aláírást UTF-8 formátumra."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2667
+#: pan/gui/post-ui.cc:2698
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Feladó"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2684
+#: pan/gui/post-ui.cc:2715
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Tárgy"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2697
+#: pan/gui/post-ui.cc:2728
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Hírcsoportok"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2711
+#: pan/gui/post-ui.cc:2742
 msgid "Mail _To"
 msgstr "Levél _címzettje"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2813
+#: pan/gui/post-ui.cc:2844
 msgid "Delete from Queue"
 msgstr "Törlés a sorból"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2826
+#: pan/gui/post-ui.cc:2857
 msgid "No."
 msgstr "Sz."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2830 pan/gui/post-ui.cc:2922 pan/gui/post-ui.cc:2963
+#: pan/gui/post-ui.cc:2861 pan/gui/post-ui.cc:2953 pan/gui/post-ui.cc:2994
 msgid "Filename"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2832
+#: pan/gui/post-ui.cc:2863
 msgid "Size (KB)"
 msgstr "Méret (KB)"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2930
+#: pan/gui/post-ui.cc:2961
 msgid "The current filename"
 msgstr "A jelenlegi fájlnév"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2934
+#: pan/gui/post-ui.cc:2965
 msgid "Subject Line"
 msgstr "Tárgysor"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2942
+#: pan/gui/post-ui.cc:2973
 msgid "The current subject line"
 msgstr "A jelenlegi tárgy sora"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2956
+#: pan/gui/post-ui.cc:2987
 msgid "No. "
 msgstr "Sz. "
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2960
+#: pan/gui/post-ui.cc:2991
 msgid "Enable/Disable"
 msgstr "Engedélyezés/letiltás"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:2994
+#: pan/gui/post-ui.cc:3025
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "_Követőcím"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:3003
+#: pan/gui/post-ui.cc:3034
+#| msgid ""
+#| "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only "
+#| "needed if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
+#| "\n"
+#| "To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
-"if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
+"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
 "\n"
-"To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
+"To direct all replies to your email address, use \"Followup-To: poster\""
 msgstr ""
 "Az a hírcsoport, ahova az üzenetre adott válasz menni fog. Ez csak akkor "
 "szükséges, ha eltér a „Hírcsoport” fejlécétől.\n"
@@ -1805,70 +1898,76 @@ msgstr ""
 "Az összes válasznak közvetlenül az e-mail címére küldéséhez használja a "
 "„Követőcím: küldő” lehetőséget."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3010
+#: pan/gui/post-ui.cc:3041
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Válaszcím"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3018
+#: pan/gui/post-ui.cc:3049
+#| msgid ""
+#| "The email account where mail replies to your posted message should go. "
+#| "This is only needed if it differs from the “From” header."
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go. This "
-"is only needed if it differs from the “From” header."
+"is only needed if it differs from the \"From\" header."
 msgstr ""
 "Az az e-mail fiók, ahova az elküldött üzenetre adott válaszok mennek. Ez "
 "csak akkor szükséges, ha eltér a „Feladó” fejléctől."
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3025
+#: pan/gui/post-ui.cc:3056
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Egyéni fejlécek"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3049
-msgid "Add “_User-Agent” header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:3080
+#| msgid "Add “_User-Agent” header"
+msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "„_User-Agent” fejléc hozzáadása"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3056
-msgid "Add “Message-_ID” header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:3087
+#| msgid "Add “Message-_ID” header"
+msgid "Add \"Message-_ID\" header"
 msgstr "„Message-_ID” fejléc hozzáadása"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3187
+#: pan/gui/post-ui.cc:3218
 msgid "Select Parts"
 msgstr "Részek kijelölése"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3200
+#: pan/gui/post-ui.cc:3231
 msgid "_Parts"
 msgstr "_Részek"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3358
+#: pan/gui/post-ui.cc:3389
 msgid "Post Article"
 msgstr "Cikk küldése"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3379
+#: pan/gui/post-ui.cc:3410
 msgid "_Message"
 msgstr "Üz_enet"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3380
+#: pan/gui/post-ui.cc:3411
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Több _fejléc"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3381
+#: pan/gui/post-ui.cc:3412
 msgid "File _Queue"
 msgstr "Fájl _sor"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3413 pan/gui/profiles-dialog.cc:480
+#: pan/gui/post-ui.cc:3444 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "%d keltezéssel %n ezt írta:"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3442
+#: pan/gui/post-ui.cc:3473
 msgid "Add files to queue"
 msgstr "Fájlok hozzáadása a sorhoz"
 
-#: pan/gui/post-ui.cc:3518
+#: pan/gui/post-ui.cc:3549
 msgid "Save Upload Queue as NZB File"
 msgstr "Feltöltési sor mentése NZB-fájlként"
 
 #: pan/gui/prefs.cc:364
 #, c-format
-msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
+#| msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
+msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Nem sikerült a(z) %s szín („%s”) feldolgozása"
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:121
@@ -1877,9 +1976,12 @@ msgstr "Billentyű elkapása"
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:127
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Press the combination of the keys\n"
+#| "you want to use for “%s”."
 msgid ""
 "Press the combination of the keys\n"
-"you want to use for “%s”."
+"you want to use for \"%s\"."
 msgstr ""
 "Nyomja meg azt a billentyűkombinációt,\n"
 "amelyet használni szeretne ehhez: „%s”."
@@ -2199,9 +2301,12 @@ msgid "Headers"
 msgstr "Fejlécek"
 
 #: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
+#| msgid ""
+#| "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
+#| "automatically, based on an article’s score."
 msgid ""
 "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-"automatically, based on an article’s score."
+"automatically, based on an article's score."
 msgstr ""
 "Ez a menü lehetővé teszi a Pan beállítását, hogy bizonyos műveleteket az Ön "
 "nevében automatikusan végrehajtson a cikk pontszáma alapján."
@@ -2402,7 +2507,9 @@ msgid "Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:81
-msgid "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
+#| msgid ""
+#| "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
+msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
 msgstr ""
 "Válassza ki az e-mail címét a PGP kulcs felhasználó-azonosítója szerint."
 
@@ -2427,9 +2534,13 @@ msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Teljes név:"
 
 #: pan/gui/profiles-dialog.cc:156
+#| msgid ""
+#| "Your email address.\n"
+#| "Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
+#| "if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
 msgid ""
 "Your email address.\n"
-"Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
+"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
 "if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
 msgstr ""
 "Az Ön e-mail címe.\n"
@@ -2476,14 +2587,37 @@ msgstr "PGP aláírás"
 msgid "Signature Type: "
 msgstr "Aláírás típusa: "
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:224
-msgid "X-Face (Avatar)"
-msgstr "X-Face (Avatar)"
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:225
+msgid "Avatars"
+msgstr "Profilképek"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:227
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:228
+#| msgid ""
+#| "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
+#| "Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
+#| " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.";
+#| "org/xface/xface.php)."
+msgid ""
+"You can add an avatar icon to your articles with a Base64-encoded PNG.\n"
+"Add the Base64-encoded picture without the trailing <b>“Face:”</b>."
+msgstr ""
+"Hozzáadhat egy profilképikont a cikkekhez egy Base64 kódolású PNG-vel.\n"
+"Adja hozzá a Base64 kódolású képet a záró <b>„Face:”</b> nélkül."
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
+#| msgid "_X-Face:"
+msgid "_Face:"
+msgstr "_Face:"
+
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
+#| msgid ""
+#| "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
+#| "Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
+#| " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.";
+#| "org/xface/xface.php)."
 msgid ""
 "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-"Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
+"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
 " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php)."
 msgstr ""
@@ -2492,17 +2626,22 @@ msgstr ""
 "ha azt egy segítő program állította elő (például http://www.dairiki.org/";
 "xface/xface.php)."
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
 msgid "_X-Face:"
 msgstr "_X-Face:"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:232
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:239
 msgid "Optional Information"
 msgstr "Opcionális információk"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+#| msgid ""
+#| "When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain "
+#| "name.\n"
+#| "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use "
+#| "the domain name from your email address."
 msgid ""
-"When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain name.\n"
+"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
 "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
 "domain name from your email address."
 msgstr ""
@@ -2510,11 +2649,11 @@ msgstr ""
 "Itt állíthat be egyedi tartománynevet, vagy hagyja üresen, hogy a Pan az e-"
 "mail címéből használhassa a tartománynevet."
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:240
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:247
 msgid "Message-ID _Domain Name:"
 msgstr "Üzenetazonosító _tartománynév:"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:251
 #, c-format
 msgid ""
 "%i for Message-ID\n"
@@ -2527,12 +2666,12 @@ msgstr ""
 "%n a szerző nevéhez\n"
 "%d a dátumhoz"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:245
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:252
 msgid "_Attribution:"
 msgstr "_Tulajdonság:"
 
 #. Translators: Do not localize Reply-To and the quote marks in \"Your Name\".
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:270
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:277
 msgid ""
 "Extra headers to be included in your articles, such as\n"
 "Reply-To: \"Your Name\" <yourname somewhere com>\n"
@@ -2542,44 +2681,56 @@ msgstr ""
 "Reply-To: \"Az Ön neve\"<azonneve valahol hu>\n"
 "Organization: Az Ön szervezete\n"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:280
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:287
 msgid "E_xtra Headers:"
 msgstr "_További fejlécek:"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:325
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:332
 msgid "Invalid email address."
 msgstr "Érvénytelen e-mail cím."
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:326
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:333
 msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
 msgstr "A címet janos valahol hu formában használja."
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:481
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:489
 msgid "New Profile"
 msgstr "Új profil"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:527
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:535
 msgid "Posting Profiles"
 msgstr "Küldő profilok"
 
-#: pan/gui/profiles-dialog.cc:543
+#: pan/gui/profiles-dialog.cc:551
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profilok"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:44
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+#| "%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+#| "%s — Subject line excerpt\n"
+#| "%S — Subject line\n"
+#| "%n — Poster display name\n"
+#| "%e — Poster email address\n"
+#| "%d — Article timestamp\n"
+#| "“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+#| "“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+#| "“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+#| "“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
 msgid ""
-"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s — Subject line excerpt\n"
-"%S — Subject line\n"
-"%n — Poster display name\n"
-"%e — Poster email address\n"
-"%d — Article timestamp\n"
-"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - Subject line excerpt\n"
+"%S - Subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 msgstr ""
 "%g — csoport egy könyvtárként (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G — csoport beágyazott könyvtárként (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2620,7 +2771,8 @@ msgstr "Cikkek mentése"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:276 pan/gui/save-ui.cc:291
 #, c-format
-msgid "_Group’s path: %s"
+#| msgid "_Group’s path: %s"
+msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Csoport útvonala: %s"
 
 #: pan/gui/save-attach-ui.cc:287 pan/gui/save-ui.cc:306
@@ -2629,19 +2781,32 @@ msgstr "_Prioritás:"
 
 #: pan/gui/save-ui.cc:44
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+#| "%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+#| "%s — subject line excerpt\n"
+#| "%S — subject line\n"
+#| "%n — Poster display name\n"
+#| "%e — Poster email address\n"
+#| "%d — Article timestamp\n"
+#| " \n"
+#| "“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
+#| "“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
+#| "“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
+#| "“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
 msgid ""
-"%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-"%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-"%s — subject line excerpt\n"
-"%S — subject line\n"
-"%n — Poster display name\n"
-"%e — Poster email address\n"
-"%d — Article timestamp\n"
+"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
+"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
+"%s - subject line excerpt\n"
+"%S - subject line\n"
+"%n - Poster display name\n"
+"%e - Poster email address\n"
+"%d - Article timestamp\n"
 " \n"
-"“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-"“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-"“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
+"\"/home/user/News/Pan/%g\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains\", and\n"
+"\"/home/user/News/Pan/%G\" becomes\n"
+"\"/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 msgstr ""
 "%g — csoport egy könyvtárként (alt.binaries.pictures.trains)\n"
 "%G — csoport beágyazott könyvtárként (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2685,15 +2850,18 @@ msgid "is at most"
 msgstr "legfeljebb"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:110
-msgid "increase the article’s score by"
+#| msgid "increase the article’s score by"
+msgid "increase the article's score by"
 msgstr "a cikk pontszámának növelése ennyivel:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:111
-msgid "decrease the article’s score by"
+#| msgid "decrease the article’s score by"
+msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "a cikk pontszámának csökkentése ennyivel:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:112
-msgid "set the article’s score to"
+#| msgid "set the article’s score to"
+msgid "set the article's score to"
 msgstr "a cikk pontszámának beállítása ennyire:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:113
@@ -2741,7 +2909,8 @@ msgid "contains"
 msgstr "tartalmazza"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:193
-msgid "doesn’t contain"
+#| msgid "doesn’t contain"
+msgid "doesn't contain"
 msgstr "nem tartalmazza"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:194
@@ -2749,7 +2918,7 @@ msgid "is"
 msgstr "ez:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:195
-msgid "isn’t"
+msgid "isn't"
 msgstr "nem ez:"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:196
@@ -2765,7 +2934,8 @@ msgid "matches regex"
 msgstr "illeszkedik a reguláris kifejezésre"
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:479
-msgid "Another rule already sets this article’s score."
+#| msgid "Another rule already sets this article’s score."
+msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "Egy másik szabály már beállítja ennek a cikknek a pontszámát."
 
 #: pan/gui/score-add-ui.cc:480
@@ -2794,11 +2964,13 @@ msgstr "Bezárás és újra_pontozás"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:152
 #, c-format
-msgid "File %s, Lines %d-%d"
+#| msgid "File %s, Lines %d-%d"
+msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Fájl: %s, sorok: %d-%d"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:180
-msgid "Pan: Article’s Scores"
+#| msgid "Pan: Article’s Scores"
+msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: Cikk pontszámai"
 
 #: pan/gui/score-view-ui.cc:206
@@ -2822,7 +2994,8 @@ msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "A kijelölt pontozási szabály törlése"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:270
-msgid "Please specify the server’s address."
+#| msgid "Please specify the server’s address."
+msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:316
@@ -2835,7 +3008,8 @@ msgid "Add a Server"
 msgstr "Kiszolgáló hozzáadása"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:965
-msgid "Edit a Server’s Settings"
+#| msgid "Edit a Server’s Settings"
+msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Kiszolgáló beállításainak szerkesztése"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:373
@@ -2843,7 +3017,8 @@ msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:377
-msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
+#| msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
+msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\"."
 msgstr "A hírkiszolgáló aktuális címe, például „news.mynewsserver.com”"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:378
@@ -2851,8 +3026,11 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Cím:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:383
+#| msgid ""
+#| "The news server’s port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+#| "encrypted connections (SSL/TLS)."
 msgid ""
-"The news server’s port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
+"The news server's port number.  Typically 119 for unencrypted and 563 for "
 "encrypted connections (SSL/TLS)."
 msgstr ""
 "A hírkiszolgáló portszáma. Jellemzően 119 a titkosítatlan és 563 a "
@@ -2871,8 +3049,11 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "_Felhasználónév:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:392
+#| msgid ""
+#| "The username to give the server when asked.  If your server doesn’t "
+#| "require authentication, you can leave this blank."
 msgid ""
-"The username to give the server when asked.  If your server doesn’t require "
+"The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
 msgstr ""
 "A kiszolgálónak átadott felhasználónév, ha kéri. Ha a kiszolgáló nem igényel "
@@ -2883,8 +3064,11 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelszó:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:397
+#| msgid ""
+#| "The password to give the server when asked.  If your server doesn’t "
+#| "require authentication, you can leave this blank."
 msgid ""
-"The password to give the server when asked.  If your server doesn’t require "
+"The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
 msgstr ""
 "A kiszolgálónak átadott jelszó, ha kéri. Ha a kiszolgáló nem igényel "
@@ -2939,8 +3123,12 @@ msgid "Server Rank:"
 msgstr "Kiszolgáló rang:"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:453
+#| msgid ""
+#| "Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
+#| "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
+#| "subscription servers as fallbacks."
 msgid ""
-"Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
+"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
 "subscription servers as fallbacks."
 msgstr ""
@@ -2992,12 +3180,14 @@ msgstr ""
 "biztonságosak. Javasoljuk az SSL/TLS engedélyezését adatvédelmi okokból."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:511
-msgid "Always trust this server’s certificate"
+#| msgid "Always trust this server’s certificate"
+msgid "Always trust this server's certificate"
 msgstr "Mindig bízzon meg a kiszolgáló tanúsítványában"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:687
 #, c-format
-msgid "Really delete “%s”?"
+#| msgid "Really delete “%s”?"
+msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Valóban törli: „%s”?"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:776
@@ -3006,12 +3196,14 @@ msgstr "Nem érhetők el információk."
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:786
 #, c-format
-msgid "Server Certificate for “%s”"
+#| msgid "Server Certificate for “%s”"
+msgid "Server Certificate for '%s'"
 msgstr "Kiszolgáló tanúsítvány ehhez: „%s”"
 
 #: pan/gui/server-ui.cc:885
 #, c-format
-msgid "Really delete certificate for “%s”?"
+#| msgid "Really delete certificate for “%s”?"
+msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
 msgstr "Valóban törli a tanúsítványt ehhez: „%s”?"
 
 #. dialog
@@ -3046,11 +3238,19 @@ msgstr "Tanúsítvány eltávolítása"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:119
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<u>Upload</u>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
+#| "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
+#| "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
+#| "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
 msgid ""
 "\n"
 "<u>Upload</u>\n"
 "\n"
-"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
 "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3065,11 +3265,20 @@ msgstr ""
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:131
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<u>Download</u>\n"
+#| "\n"
+#| "<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
+#| "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
+#| "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
+#| "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
+#| "<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
 msgid ""
 "\n"
 "<u>Download</u>\n"
 "\n"
-"<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
+"<i>Subject:</i> <b>\"%s\"</b>\n"
 "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
 "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
@@ -3146,7 +3355,8 @@ msgstr "%d%% kész"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:590
 #, c-format
-msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
+#| msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
+msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
 msgstr "%d∶%02d∶%02d Hátravan (%d @ %lu KiB/s)"
 
 #: pan/gui/task-pane.cc:685 pan/gui/task-pane.cc:686
@@ -3202,36 +3412,41 @@ msgstr "Felugró ablakok megjelenítése"
 msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
 msgstr "Hiba az URL indításakor: %s (a parancs ez volt: %s)"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:115
+#: pan/tasks/decoder.cc:117
 #, c-format
-msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
+#| msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
+msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
 msgstr "Nem sikerült elmenteni a(z) „%s” fájlt: %s"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:137 pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
 msgid "Error initializing uulib"
 msgstr "Hiba az uulib előkészítésekor"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:152 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
+#: pan/tasks/decoder.cc:159 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:360
 #: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:642
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "Hiba a(z) %s olvasása közben: %s"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:192
+#: pan/tasks/decoder.cc:199
 #, c-format
-msgid "Saved “%s”"
+#| msgid "Saved “%s”"
+msgid "Saved \"%s\""
 msgstr "„%s” mentve"
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:199
+#: pan/tasks/decoder.cc:206
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error saving “%s”:\n"
+#| "%s."
 msgid ""
-"Error saving “%s”:\n"
+"Error saving \"%s\":\n"
 "%s."
 msgstr ""
 "Hiba a következő mentésekor: „%s”:\n"
 "%s."
 
-#: pan/tasks/decoder.cc:312 pan/tasks/task-article.cc:351
+#: pan/tasks/decoder.cc:319 pan/tasks/task-article.cc:351
 #, c-format
 msgid "Decoding %s"
 msgstr "%s visszafejtése"
@@ -3263,17 +3478,20 @@ msgstr "A(z) %s jelszót igényel, de nincs beállítva."
 
 #: pan/tasks/nntp.cc:245
 #, c-format
-msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
+#| msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
+msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
 msgstr "A(z) „%s” küldése ide: %s, hibával tért vissza: %s"
 
 #: pan/tasks/nntp.cc:268
 #, c-format
-msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
+#| msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
+msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
 msgstr "A(z) „%s” küldése ide: %s, azonosítatlan válasszal tért vissza: „%s”"
 
 #: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to “%s”"
+#| msgid "Unable to connect to “%s”"
+msgid "Unable to connect to \"%s\""
 msgstr "Nem lehet kapcsolódni a következőhöz: „%s”"
 
 #: pan/tasks/queue.cc:778 pan/tasks/queue.cc:806 pan/tasks/queue.cc:833
@@ -3283,7 +3501,8 @@ msgstr "Nincs hely az eszközön."
 #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
 #: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
 #, c-format
-msgid "Error connecting to “%s”"
+#| msgid "Error connecting to “%s”"
+msgid "Error connecting to \"%s\""
 msgstr "Hiba a következőhöz csatlakozáskor: „%s”"
 
 #: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:359 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:641
@@ -3302,12 +3521,14 @@ msgstr "%s olvasása"
 
 #: pan/tasks/task-article.cc:323
 #, c-format
-msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
+#| msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
+msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
 msgstr "A(z) „%s” cikk nem teljes — a hírkiszolgálónak nincs %s része"
 
 #: pan/tasks/task-groups.cc:41
 #, c-format
-msgid "Getting group list from “%s”"
+#| msgid "Getting group list from “%s”"
+msgid "Getting group list from \"%s\""
 msgstr "Csoportlista letöltése a következőről: „%s”"
 
 #: pan/tasks/task-groups.cc:134
@@ -3317,18 +3538,21 @@ msgstr "%lu csoport letöltve"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:33
 #, c-format
-msgid "Posting “%s”"
+#| msgid "Posting “%s”"
+msgid "Posting \"%s\""
 msgstr "„%s” küldése"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:78
 #, c-format
-msgid "Posting of “%s” failed: %s"
+#| msgid "Posting of “%s” failed: %s"
+msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
 msgstr "„%s” küldése sikertelen: %s"
 
 #: pan/tasks/task-post.cc:83
 #, c-format
-msgid "Posting of “%s” successful: %s"
-msgstr "„%s” küldése sikeres: %s"
+#| msgid "Posting of file %s successful: %s"
+msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
+msgstr "A(z) „%s” küldése sikeres: %s"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:51
 #, c-format
@@ -3337,12 +3561,14 @@ msgstr "%s feltöltése"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:265
 #, c-format
-msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
+#| msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
+msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
 msgstr "%s feltöltése — %d / %d rész"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:267
 #, c-format
-msgid "Uploading message body with subject “%s”"
+#| msgid "Uploading message body with subject “%s”"
+msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
 msgstr "Üzenettörzs feltöltése a következő tárggyal: „%s”"
 
 #: pan/tasks/task-upload.cc:324
@@ -3386,18 +3612,21 @@ msgstr ""
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:82
 #, c-format
-msgid "Getting all headers for “%s”"
+#| msgid "Getting all headers for “%s”"
+msgid "Getting all headers for \"%s\""
 msgstr "Minden fejléc letöltése a következőhöz: „%s”"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:85
 #, c-format
-msgid "Getting new headers for “%s”"
+#| msgid "Getting new headers for “%s”"
+msgid "Getting new headers for \"%s\""
 msgstr "Új fejlécek letöltése a következőhöz: „%s”"
 
 #. SAMPLE
 #: pan/tasks/task-xover.cc:89
 #, c-format
-msgid "Sampling headers for “%s”"
+#| msgid "Sampling headers for “%s”"
+msgid "Sampling headers for \"%s\""
 msgstr "Fejlécek mintavételezése a következőhöz: „%s”"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:430
@@ -3407,16 +3636,19 @@ msgstr "%s (%lu rész, %lu cikk)"
 
 #: pan/tasks/task-xover.cc:504
 #, c-format
-msgid "Getting new headers for “%s” done."
+#| msgid "Getting new headers for “%s” done."
+msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
 msgstr "Új fejlécek letöltése a következőhöz: „%s” kész."
 
 #: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
 #, c-format
-msgid "Getting header counts for “%s”"
+#| msgid "Getting header counts for “%s”"
+msgid "Getting header counts for \"%s\""
 msgstr "Fejlécszám letöltése a következőhöz: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
-msgid "article doesn’t have attachments"
+#| msgid "article doesn’t have attachments"
+msgid "article doesn't have attachments"
 msgstr "a cikknek nincsenek mellékletei"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:219
@@ -3424,7 +3656,8 @@ msgid "the article has attachments"
 msgstr "a cikknek mellékletei vannak"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
-msgid "the article isn’t cached locally"
+#| msgid "the article is cached locally"
+msgid "the article isn't cached locally"
 msgstr "a cikk nincs helyileg gyorstárazva"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:227
@@ -3432,7 +3665,8 @@ msgid "the article is cached locally"
 msgstr "a cikk helyileg gyorstárazott"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
-msgid "the article wasn’t posted by you"
+#| msgid "the article was posted by you"
+msgid "the article wasn't posted by you"
 msgstr "a cikket nem Ön küldte el"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:235
@@ -3444,7 +3678,8 @@ msgid "the article has been read"
 msgstr "a cikk el lett olvasva"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
-msgid "the article hasn’t been read"
+#| msgid "the article has been read"
+msgid "the article hasn't been read"
 msgstr "a cikk nem lett elolvasva"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:247
@@ -3489,62 +3724,74 @@ msgstr "a cikk legalább %ld csoportba lett elküldve"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
 #, c-format
-msgid "the article’s score is less than %ld"
+#| msgid "the article’s score is less than %ld"
+msgid "the article's score is less than %ld"
 msgstr "a cikk pontszáma kevesebb mint %ld"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
 #, c-format
-msgid "the article’s score is %ld or higher"
+#| msgid "the article’s score is %ld or higher"
+msgid "the article's score is %ld or higher"
 msgstr "a cikk pontszáma %ld vagy magasabb"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
 #, c-format
-msgid "%s doesn’t contain “%s”"
+#| msgid "%s doesn’t contain “%s”"
+msgid "%s doesn't contain \"%s\""
 msgstr "%s nem tartalmazza a következőt: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
 #, c-format
-msgid "%s isn’t “%s”"
+#| msgid "%s isn’t “%s”"
+msgid "%s isn't \"%s\""
 msgstr "%s nem „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
 #, c-format
-msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
+#| msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
+msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
 msgstr "%s nem ezzel kezdődik: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
 #, c-format
-msgid "%s doesn’t end with “%s”"
+#| msgid "%s doesn’t end with “%s”"
+msgid "%s doesn't end with \"%s\""
 msgstr "%s nem ezzel végződik: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
 #, c-format
-msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
+#| msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
+msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
 msgstr "%s nem illeszkedik a következő reguláris kifejezésre: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
 #, c-format
-msgid "%s contains “%s”"
+#| msgid "%s contains “%s”"
+msgid "%s contains \"%s\""
 msgstr "%s tartalmazza: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
 #, c-format
-msgid "%s is “%s”"
+#| msgid "%s is “%s”"
+msgid "%s is \"%s\""
 msgstr "%s ez: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
 #, c-format
-msgid "%s begins with “%s”"
+#| msgid "%s begins with “%s”"
+msgid "%s begins with \"%s\""
 msgstr "%s ezzel kezdődik: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
 #, c-format
-msgid "%s ends with “%s”"
+#| msgid "%s ends with “%s”"
+msgid "%s ends with \"%s\""
 msgstr "%s ezzel végződik: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
 #, c-format
-msgid "%s matches the regex “%s”"
+#| msgid "%s matches the regex “%s”"
+msgid "%s matches the regex \"%s\""
 msgstr "%s illeszkedik a következő reguláris kifejezésre: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/filter-info.cc:337
@@ -3565,7 +3812,8 @@ msgstr "A következő tesztek egyike sikeres:"
 
 #: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
 #, c-format
-msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
+#| msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
+msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
 msgstr ""
 "Nincs e-mail cím megadva; üzenetazonosító előállítása a következő "
 "tartománnyal: „%s”"
@@ -3575,7 +3823,8 @@ msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
 msgstr "Figyelmeztetés: A válasz legfelsőbbként küldöttnek tűnik."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
-msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
+#| msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
+msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
 msgstr "Figyelmeztetés: Az aláírásjelzőnek „-- ” kell lennie, nem „--”."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:160
@@ -3615,16 +3864,21 @@ msgstr "Hiba: Az üzenet nem jelenít meg új tartalmat."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
+#| "\t“%s”.\n"
+#| "\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
+#| "\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
 msgid ""
-"Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
-"\t“%s”.\n"
-"\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
-"\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
+"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
+"\t\"%s\".\n"
+"\tIf the group name is correct, switch profiles in the \"From:\"\n"
+"\tline or edit the profile with \"Edit|Manage Posting Profiles\"."
 msgstr ""
 "Figyelmeztetés: A küldő profil kiszolgálója nem viszi a hírcsoportot\n"
 "\t„%s”.\n"
 "\tHa a csoportnév helyes, váltson profilokat a „Feladó:” sorban, vagy\n"
-"\tszerkessze a profilt a „Szerkesztés → Küldő profilok kezelése” menüpontban."
+"\tszerkessze a profilt a „Szerkesztés|Küldő profilok kezelése” menüpontban."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:353
 msgid "Warning: Following-Up to too many groups."
@@ -3636,7 +3890,8 @@ msgstr "Hiba: Nincs tárgy megadva."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
 #, c-format
-msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
+#| msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
+msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
 msgstr "Figyelmeztetés: A(z) „%s” csoport csak olvasható."
 
 #: pan/usenet-utils/message-check.cc:402
@@ -3665,9 +3920,12 @@ msgstr "Hiba: Nincsenek címzettek."
 
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
+#| "“Expires: DD-MM-YYYY”."
 msgid ""
-"Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
-"“Expires: DD-MM-YYYY”."
+"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
+"'Expires: DD-MM-YYYY'."
 msgstr ""
 "Hiba a pontszám olvasásakor ennek: %*.*s, a(z) %d. sorában: várt érték: "
 "„Expires: MM/DD/YYYY” vagy „Expires: DD-MM-YYYY”."
@@ -3685,18 +3943,23 @@ msgstr ""
 
 #: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
 #, c-format
-msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
+#| msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
+msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "%lu pontozási szabály olvasása %lu szakaszban a következőből: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:187
 #, c-format
-msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
+#| msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
+msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
 msgstr "Hiba a kiszolgáló tanúsítvány nyomtatásakor a következőnél: „%s”"
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:203
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
+"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "A jelenlegi <b>„%s”</b> kiszolgáló ezt a biztonsági tanúsítványt küldte:\n"
@@ -3704,8 +3967,11 @@ msgstr ""
 
 #: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:204
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
+#| "\n"
 msgid ""
-"Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
+"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Tanúsítvány információk a következő kiszolgálóhoz: <b>„%s”</b>:\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]