[console] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [console] Update Slovenian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2022 21:46:52 +0000 (UTC)
commit 8af71f20143473bc792ad61c0e6c2652a17465b7
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Tue Mar 15 21:46:50 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 24 +++++++++++++++---------
1 file changed, 15 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cc26128..9e69269 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgx master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/console/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-23 12:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-25 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-14 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 22:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Posnemovalnik terminala"
#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:11
msgid "A simple user-friendly terminal emulator for the GNOME desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Preprost uporabniku prijazen posnemovalnik terminala za namizje GNOME."
#: data/org.gnome.Console.metainfo.xml.in.in:30
msgid "Terminal window"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Preklopi na zavihek"
#: src/kgx-application.c:540
#, c-format
msgid "# KGX %s using VTE %u.%u.%u %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "# KGX %s z uporabo VTE %u.%u.%u %s\n"
#. Translators: %s is the year range
#: src/kgx-application.c:552 src/kgx-window.c:525
@@ -178,6 +178,8 @@ msgid ""
"Some commands are still running, closing this window will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
msgstr ""
+"Nekateri ukazi se še izvajajo, z zapiranjem tega okna jih boste prekinili, "
+"kar lahko privede do nepričakovanih posledic"
#: src/kgx-close-dialog.c:56
msgid "Close Tab?"
@@ -188,6 +190,8 @@ msgid ""
"Some commands are still running, closing this tab will kill them and may "
"lead to unexpected outcomes"
msgstr ""
+"Nekateri ukazi se še izvajajo, z zapiranjem tega zavihka jih boste "
+"prekinili, kar lahko privede do nepričakovanih posledic"
#: src/kgx-close-dialog.ui:24 src/kgx-terminal.c:780
msgid "_Cancel"
@@ -210,20 +214,20 @@ msgstr "_Zapri"
#: src/kgx-simple-tab.c:168
#, c-format
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited with code %i"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Samo za branje</b> – izvajanje ukaza je ustavljeno s kodo %i"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
#: src/kgx-simple-tab.c:177
msgid "<b>Read Only</b> — Command exited"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Samo za branje</b> – izvajanje ukaza je ustavljeno"
#. translators: <b> </b> marks the text as bold, ensure they are
#. matched please!
#: src/kgx-simple-tab.c:210
#, c-format
msgid "<b>Failed to start</b> — %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Zagon ni uspel</b> – %s"
#: src/kgx-tab.c:1160
msgid "Command completed"
@@ -235,7 +239,7 @@ msgstr "Pogled odprtih zavihkov"
#: src/kgx-terminal.c:772
msgid "You are pasting a command that runs as an administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Prilepiti želite ukaz, ki se izvaja s skrbniškimi dovoljenji."
#. TRANSLATORS: %s is the command being pasted
#: src/kgx-terminal.c:775
@@ -244,6 +248,8 @@ msgid ""
"Make sure you know what the command does:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Prepričajte se, da razumete, kaj ukaz izvaja:\n"
+"%s"
#: src/kgx-terminal.c:783 src/menus.ui:24
msgid "_Paste"
@@ -332,7 +338,7 @@ msgstr "Odpri v _konzoli"
#: nautilus/kgx-nautilus-menu-item.c:124
msgid "Start a terminal session for this location"
-msgstr ""
+msgstr "Zaženi sejo terminala za to mesto"
#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]