[gnome-weather] Update Slovenian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Slovenian translation
- Date: Tue, 15 Mar 2022 21:33:47 +0000 (UTC)
commit 914cb9ad2e0b4ccdb63faccfd3a1519e596b7cee
Author: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
Date: Tue Mar 15 21:33:45 2022 +0000
Update Slovenian translation
po/sl.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 79 insertions(+), 85 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 83df187..1fce44e 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
#
-# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, + 2012–2021.
+# Matej Urbančič <mateju src gnome org>, + 2012–2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-01 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-15 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-15 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju src gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:49
msgid "Weather"
msgstr "Vreme"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"trenutnega vremena v izbranih oziroma iskanih mestih z enostavnim vpisom "
"imena v polje pregleda dejavnosti."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:119
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:218
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -81,120 +81,88 @@ msgid ""
"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
msgstr "Mesta, ki so prikazana v svetovnem pogledu programa."
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Samodejno določanje mesta"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Samodejno določanje mesta je omogoča določanje trenutnega mesta za prikaz "
-"vremenskih podatkov."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Pogled mesta"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
msgid "Loading…"
msgstr "Poteka nalaganje …"
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
msgid "Night"
msgstr "Noč"
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
msgid "Morning"
msgstr "Jutro"
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
msgid "Afternoon"
msgstr "Popoldan"
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Večer"
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Samodejno določanje mesta"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Iskanje mesta …"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
msgid "Search for a city"
msgstr "Iskanje mesta"
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Nedavno ogledano"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Mesta"
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Vsako uro"
+
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
+
+#: data/window.ui:6
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Enota temperature"
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celzija"
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Fahrenheit"
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
msgid "_About Weather"
msgstr "_O Programu"
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Mesta"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Trenutne razmere"
-
-#: data/weather-widget.ui:180
-msgid "Hourly"
-msgstr "Vsako uro"
-
-#: data/weather-widget.ui:201
-msgid "Daily"
-msgstr "Dnevno"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
msgid "Select Location"
msgstr "Izbor mesta"
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
msgid "Welcome to Weather!"
msgstr "Dobrodošli v program Vreme!"
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
msgid "To get started, select a location."
msgstr "Z začetek izberite mesto."
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
msgid "Search for a city or country"
msgstr "Iskanje mesta ali države"
-#: src/app/city.js:209
+#: src/app/city.js:203
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Občuti se kot »%.0f«"
-#: src/app/city.js:241
+#: src/app/city.js:233
msgid "Updated just now."
msgstr "Ravnokar posodobljeno"
-#: src/app/city.js:246
+#: src/app/city.js:238
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -203,7 +171,7 @@ msgstr[1] "Posodobljeno pred %d minuto."
msgstr[2] "Posodobljeno pred %d minutama."
msgstr[3] "Posodobljeno pred %d minutami."
-#: src/app/city.js:252
+#: src/app/city.js:244
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -212,7 +180,7 @@ msgstr[1] "Posodobljeno pred %d uro."
msgstr[2] "Posodobljeno pred %d urama."
msgstr[3] "Posodobljeno pred %d urami."
-#: src/app/city.js:258
+#: src/app/city.js:250
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -221,7 +189,7 @@ msgstr[1] "Posodobljeno pred %d dnem."
msgstr[2] "Posodobljeno pred %d dnevoma."
msgstr[3] "Posodobljeno pred %d dnevi."
-#: src/app/city.js:264
+#: src/app/city.js:256
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -230,7 +198,7 @@ msgstr[1] "Posodobljeno pred %d tednom."
msgstr[2] "Posodobljeno pred %d tednoma."
msgstr[3] "Posodobljeno pred %d tedni."
-#: src/app/city.js:269
+#: src/app/city.js:261
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -243,40 +211,44 @@ msgstr[3] "Posodobljeno pred %d meseci."
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Dnevna napoved"
-#: src/app/dailyForecast.js:93 src/app/hourlyForecast.js:89
-msgid "Forecast not available"
-msgstr "Napoved ni na voljo"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:90
+msgid "Forecast not Available"
+msgstr "Ni nobene napovedi"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:179
+#: src/app/dailyForecast.js:219
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
-#: src/app/hourlyForecast.js:40
+#: src/app/hourlyForecast.js:41
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Urna napoved"
-#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
#: src/app/hourlyForecast.js:107
+msgid "Now"
+msgstr "Ravnokar"
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: src/app/hourlyForecast.js:114
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <matej urban src gnome org>"
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
msgid "A weather application"
msgstr "Program za prikaz podatkov vremena"
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Pogled sveta"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:140
+#: src/misc/util.js:103
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -289,6 +261,31 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Samodejno določanje mesta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samodejno določanje mesta je omogoča določanje trenutnega mesta za prikaz "
+#~ "vremenskih podatkov."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Pogled mesta"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Samodejno določanje mesta"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "Iskanje mesta …"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Nedavno ogledano"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Trenutne razmere"
+
#~ msgid "Search for a location"
#~ msgstr "Iskanje mesta"
@@ -319,9 +316,6 @@ msgstr "%s, %s"
#~ msgid "9°"
#~ msgstr "9°"
-#~ msgid "Now"
-#~ msgstr "Ravnokar"
-
#~ msgid "13°"
#~ msgstr "13°"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]