[sysprof] Update Finnish translation



commit c4ffb18ded02a4c47076f52573fbc0da4eb02460
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Mon Mar 14 19:39:42 2022 +0000

    Update Finnish translation

 po/fi.po | 1146 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 file changed, 871 insertions(+), 275 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fd71f8c6..33e37adf 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,10 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sysprof master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 19:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n";
+"POT-Creation-Date: 2021-11-05 04:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-14 21:39+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -17,23 +16,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11
 msgid "Sysprof"
 msgstr "Sysprof"
 
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
-msgid "Profiler for an application or entire system"
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
+msgid "Profile an application or entire system"
 msgstr "Profiloi sovellus tai koko järjestelmä"
 
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:9
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9
 msgid "The GNOME Foundation"
 msgstr "Gnome-säätiö"
 
-#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:12
+#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
 msgid ""
 "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
 "optimization."
@@ -41,479 +40,1076 @@ msgstr ""
 "Sysprof mahdollistaa sovellusten profiloinnin esimerkiksi vianetsinnän tai "
 "optimoinnin vuoksi."
 
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
 msgid "Profiler"
-msgstr "Profiloitsija"
+msgstr "Profiilinmuodostaja"
 
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6
 msgid "Profile an application or entire system."
 msgstr "Profiloi sovellus tai koko järjestelmä."
 
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:10
-msgid "sysprof"
-msgstr "sysprof"
-
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
 msgid "Window size"
 msgstr "Ikkunan koko"
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
 msgid "Window size (width and height)."
 msgstr "Ikkunan koko (leveys ja korkeus)."
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
 msgid "Window position"
 msgstr "Ikkunan sijainti"
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
 msgid "Window position (x and y)."
 msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)."
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
 msgid "Window maximized"
 msgstr "Ikkuna suurennettu"
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
 msgid "Window maximized state"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20
 msgid "Last Spawn Program"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21
 msgid ""
 "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
 "application."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25
 msgid "Last Spawn Inherit Environment"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26
 msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30
 msgid "Last Spawn Environment"
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
+#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31
 msgid ""
 "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
 "the application."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:13
-msgid "Open a perf event stream"
-msgstr ""
+#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
+msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
+msgstr "Sysprof ei kyennyt luomaan kutsukuvaajaa järjestelmän kaappauksesta."
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
-msgid "Authentication is required to access system performance counters."
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
+msgstr "Sysprof ei onnistunut löytämään kenttää “%s”."
+
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
 msgstr ""
-"Tunnistautuminen vaaditaan tietokoneen suorituskykymittareiden käyttämiseksi."
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
-msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549
+#, c-format
+msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
 msgstr ""
 
-#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
-msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
-msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Linux-ytimen tietoihin pääsemiseksi."
+#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
+msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
+msgstr "Suorituskykymittareiden käyttöä yrittäessä tapahtui virhe: %s"
 
-#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
-msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
-msgstr ""
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Akun lataus"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:198
+msgid "Battery Charge (All)"
+msgstr "Akun lataus (kaikki)"
 
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
+msgid "Battery"
+msgstr "Akku"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
+msgid "Stack Traces"
+msgstr "Pinojäljet"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226
+msgid "Stack Traces (In Kernel)"
+msgstr "Pinojäljet (ytimessä)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234
+msgid "Stack Traces (In User)"
+msgstr "Pinojäljet (käyttäjätilassa)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
+msgid "Callgraph"
+msgstr "Kutsukuvaaja"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245
 msgid "Functions"
 msgstr "Funktiot"
 
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:156
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380
 msgid "Self"
-msgstr ""
-
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
+msgstr "Self"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396
 msgid "Total"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteensä"
 
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307
 msgid "Callers"
 msgstr "Kutsujat"
 
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
 msgid "Descendants"
 msgstr "Jälkeläiset"
 
-#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:172
-msgid "Cumulative"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
+msgid "Hits"
+msgstr "Osumia"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
+msgid "Generating Callgraph"
+msgstr "Muodostetaan kutsukuvaajaa"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214
+msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
+msgstr "Sysprof luo valittua kutsukuvaajaa."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442
+msgid "Not Enough Samples"
+msgstr "Ei tarpeeksi näytteitä"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443
+msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
+msgstr "Kutsukuvaajan näyttämiseksi tarvitaan enemmän näytteitä."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
+msgid "Counters"
+msgstr "Laskurit"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:207
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:355
+msgid "CPU Usage"
+msgstr "Suorittimen käyttö"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:214
+msgid "CPU Frequency"
+msgstr "Suorittimen taajuus"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:218
+msgid "CPU Frequency (All)"
+msgstr "Suorittimen taajuus (kaikki)"
+
+#. Translators: CPU is the processor.
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:227
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:250
+msgid "CPU Usage (All)"
+msgstr "Suorittimen käyttö (kaikki)"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
+msgid "Processes"
+msgstr "Prosessit"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220
+msgid "Memory Capture"
+msgstr "Muistitaltiointi"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234
+#, c-format
+msgid "%0.4lf seconds"
+msgstr "%0.4lf sekuntia"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
+msgid "Captured at"
+msgstr "Kaapattu"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65
+msgid "CPU Model"
+msgstr "Suorittimen malli"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80
+msgid "Samples Captured"
+msgstr "Näytteitä kaapattu"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94
+msgid "Marks Captured"
+msgstr "Merkkejä kaapattu"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108
+msgid "Processes Captured"
+msgstr "Prosesseja kaapattu"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122
+msgid "Forks Captured"
+msgstr "Haarautuksia kaapattu"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
+msgid "Counters Captured"
+msgstr "Laskureita kaapattu"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
+msgid "Allocations Captured"
+msgstr "Allokaatioita kaapattu"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
+msgid "Min"
 msgstr ""
 
-#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
-msgid "Welcome to Sysprof"
-msgstr "Tervetuloa Sysprofin pariin"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
+msgid "Max"
+msgstr ""
 
-#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
-msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361
+msgid "Avg"
 msgstr ""
-"Aloita järjestelmän profilointi napsauttamalla yläpuolella olevaa "
-"<b>Taltioi</b>-painiketta"
 
-#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
+msgid "Disk"
+msgstr "Levy"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
+msgid "Reads"
+msgstr "Lukemiset"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:239
+msgid "Writes"
+msgstr "Kirjoitukset"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
+msgid "Recording Failed"
+msgstr "Taltiointi epäonistui"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
+msgid "Recording…"
+msgstr "Taltioidaan…"
+
+#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265
+#, c-format
+#| msgctxt "shortcut window"
+#| msgid "Recording"
+msgid "Recording at %s"
+msgstr "Taltiointi %s"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269
+msgid "New Recording"
+msgstr "Uusi taltiointi"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094
+msgid "The recording could not be opened"
+msgstr "Taltiointia ei voitu avata"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217
+msgid "Save Recording"
+msgstr "Tallenna taltiointi"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220
+msgid "Save"
+msgstr "Tallenna"
+
+#. Translators: This is a button.
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247
+#, c-format
+msgid "Failed to save recording: %s"
+msgstr "Taltioinnin tallentaminen epäonnistui: %s"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19
+msgid "Details"
+msgstr "Tiedot"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58
+msgid "Remove environment variable"
+msgstr "Poista ympäristömuuttuja"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71
+msgid "New variable…"
+msgstr "Uusi muuttuja…"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22
 msgid "Ouch, that hurt!"
 msgstr "Auts, se sattui!"
 
-#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
 msgstr ""
 "Jotain meni odottamattomasti pieleen järjestelmän profilointia yrittäessä."
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
-msgid "Profile my _entire system"
-msgstr "Profiloi _koko järjestelmä"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109
+msgid "Message"
+msgstr "Viesti"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:213
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:216
+msgid "Critical"
+msgstr "Kriittinen"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:219
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222
+msgid "Debug"
+msgstr "Vianjäljitys"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:225
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:195
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:199
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:204
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-aid.c:210
+msgid "Logs"
+msgstr "Lokit"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67
+msgid "Time"
+msgstr "Aika"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29
+msgid "Severity"
+msgstr "Vakavuus"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44
+msgid "Domain"
+msgstr ""
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242
+msgid "Timings"
+msgstr "Ajoitukset"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmä"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245
+msgid "No Timings Available"
+msgstr "Ajoituksia ei ole saatavilla"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246
+msgid "No timing data was found for the current selection"
+msgstr "Ajoitusdataa ei löytynyt nykyiselle valinnalle"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Muistinkäyttö"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
+msgid "Memory"
+msgstr "Muisti"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
-msgid "Existing Process"
-msgstr "Olemassa olevat prosessit"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
+msgid "Memory Allocations"
+msgstr "Muistiallokaatiot"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
+msgid "Track Allocations"
+msgstr ""
+
+#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
+#, c-format
+msgid "> %s to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
+msgid "All Allocations"
+msgstr "Kaikki allokaatiot"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
+msgid "Temporary Allocations"
+msgstr "Väliaikaiset allokaatiot"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49
+msgid "Leaked Allocations"
+msgstr "Vuodetut allokaatiot"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431
+msgid "Analyzing Memory Allocations"
+msgstr "Analysoidaan muistiallokaatioita"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432
+msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
+msgstr "Sysprof analysoi muistiallokaatioita."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
+msgid "Memory Used"
+msgstr "Muistia käytetty"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
+msgid "Network"
+msgstr "Verkko"
+
+#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
+msgid "GNOME Shell"
+msgstr "GNOME Shell"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90
+msgid "Profilers"
+msgstr "Profiilinmuodostajat"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186
+msgid ""
+"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
+msgstr ""
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194
+msgid "Track slow operations on your applications main loop"
+msgstr ""
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210
+msgid "All Processes"
+msgstr "Kaikki prosessit"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240
+msgid ""
+"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
+"not be possible on some system configurations."
+msgstr ""
+"Sisällytä kaikki sovellukset ja käyttöjärjestelmän ydin kutsukuvaajaan. Tämä "
+"ei välttämättä ole mahdollista kaikissa kokoonpanoissa."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
+#| msgid "All Processes"
+msgid "Search Processes…"
+msgstr "Etsi prosesseja…"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287
+#| msgid "Existing Process"
+msgid "Loading Processes…"
+msgstr "Ladataan prosesseja…"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311
+msgid "Launch Application"
+msgstr "Käynnistä sovellus"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340
+msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
+msgstr "Käytä käynnistääksesi haluamasi ohjelman ennen profiilinmuodostusta."
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komentorivi"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387
 msgid "Environment"
 msgstr "Ympäristö"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
-msgid "Inherit current environment"
-msgstr "Peri nykyinen ympäristö"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
+msgid "Inherit Environment"
+msgstr "Peri ympäristö"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437
+msgid ""
+"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
+"desktop environment settings."
+msgstr ""
+"Ota käyttöön varmistaaksesi, että sovellus jakaa näytön, viestiväylän ja "
+"muut työpöytäympäristön asetukset."
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
-msgid "Key"
-msgstr "Avain"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463
+msgid "Allow CPU Throttling"
+msgstr "Salli suorittimen suorityskyvyn rajoittaminen"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491
+msgid ""
+"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
+"restored after profiling."
+msgstr ""
+"Jos pois käytöstä, suoritin asetetaan suorituskykytilaan. Tila palautetaan "
+"profiilinmuodostuksen jälkeen."
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
+msgid "_Record"
+msgstr "_Taltioi"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
-msgid "New Process"
-msgstr "Uusi prosessi"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:175
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:248
+msgid "Energy Usage"
+msgstr "Energiankulutus"
 
-#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
-msgid "00:00"
-msgstr "00:00"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180
+msgid "Energy Usage (All)"
+msgstr "Energiankulutus (kaikki)"
 
-#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
 msgid ""
 "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
 msgstr ""
 "Voit käyttää myös komentoa <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
 "taltiointiin."
 
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47
+msgid "Events"
+msgstr "Tapahtumat"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
+msgid "_Stop Recording"
+msgstr "_Pysäytä taltiointi"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54
+msgid "Select for more details"
+msgstr "Valitse saadaksesi lisätietoja"
+
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141
+msgid "Display supplemental graphs"
 msgstr ""
-"Sysprof vaatii tunnistautumisen päästäkseen käsiksi tietokoneen "
-"suorituskykymittareihin."
 
-#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
-#, c-format
-msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
-msgstr "Suorituskykymittareiden käyttöä yrittäessä tapahtui virhe: %s"
+#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
+msgid "Instruments"
+msgstr "Instrumentit"
 
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
-msgid "All Processes"
-msgstr "Kaikki prosessit"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
+msgid "Profile the system"
+msgstr "Profiloi järjestelmä"
 
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
-#, c-format
-msgid "Process %d"
-msgstr "Prosessi %d"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
+msgid "Authentication is required to profile the system."
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan järjestelmän profilointia varten."
 
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
-#, c-format
-msgid "%u Process"
-msgid_plural "%u Processes"
-msgstr[0] "%u prosessi"
-msgstr[1] "%u prosessia"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
+msgid "Open a perf event stream"
+msgstr ""
 
-#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
-msgid "The command line arguments provided are invalid"
-msgstr "Annetut komentoriviargumentit ovat virheelliset"
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
+msgid "Authentication is required to access system performance counters."
+msgstr ""
+"Tunnistautuminen vaaditaan tietokoneen suorituskykymittareiden käyttämiseksi."
+
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
+msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
+msgstr "Hanki lista ytimen symboleista ja niiden osoitteista"
+
+#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
+msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
+msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Linux-ytimen tietoihin pääsemiseksi."
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Sysprof Shortcuts"
 msgstr "Sysprof-pikanäppäimet"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save Recording"
+msgstr "Tallenna taltiointi"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Saves the current recording"
+msgstr "Tallentaa nykyisen taltioinnin"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open recording"
+msgstr "Avaa taltiointi"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Opens a previously saved recording"
+msgstr "Avaa aiemmin tallennetun taltioinnin"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Recording"
 msgstr "Taltioidaan"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Record again"
+msgstr "Taltioi uudelleen"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Starts a new recording"
+msgstr "Käynnistää uuden taltioinnin"
+
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Pysäytä taltiointi"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Callers"
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Callgraph"
-msgstr "Kutsujat"
+msgstr "Kutsukuvaaja"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Expand function"
 msgstr "Laajenna funktiota"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
-msgstr ""
+msgstr "Näyttää kutsukuvaajafunktion suorat jälkeläiset"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Collapse function"
 msgstr "Supista funktio"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
-msgstr ""
+msgstr "Piilottaa kaikki kutsukuvaajan jälkeläiset valitun funktion alla"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Jump into function"
 msgstr "Siirry funktioon"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
-msgstr ""
+msgstr "Valitsee funktion tai tiedoston kutsukuvaajan ylimmäiseksi"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Visualizers"
 msgstr "Visualisoinnit"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Lähennä"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Loitonna"
 
-#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset zoom"
 msgstr "Palauta mittakaava"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:6
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Uusi ikkuna"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
+msgid "New Tab"
+msgstr "Uusi välilehti"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:12
-msgid "_Open Capture"
-msgstr "_Avaa taltiointi"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
+msgid "New Window"
+msgstr "Uusi ikkuna"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:18
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
+msgid "Open Recording…"
+msgstr "Avaa taltiointi…"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:22
-msgid "Help"
-msgstr "Ohje"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
+msgid "Save Recording…"
+msgstr "Tallenna taltiointi…"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:26
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Pikanäppäimet"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
+msgid "Record Again"
+msgstr "Taltioi uudelleen"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:30
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
-msgid "Not running"
-msgstr "Ei käynnissä"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
-msgid "_Record"
-msgstr "_Taltioi"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sulje"
+#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
+msgid "About Sysprof"
+msgstr "Tietoja - Sysprof"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
-msgid "CPU"
-msgstr "Suoritin"
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:194
+msgid "A system profiler"
+msgstr "Järjestelmän profiloija"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
-msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
-msgstr "Loitonna (Ctrl+-)"
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:199
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jiri Grönroos"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
-msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
-msgstr "Palauta mittakaava (Ctrl+0)"
+#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
+msgid "Learn more about Sysprof"
+msgstr "Lisätietoja Sysprofista"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
-msgid "Zoom in (Ctrl++)"
-msgstr "Lähennä (Ctrl++)"
+#. Translators: This is a window title.
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:273
+#| msgid "Open Capture"
+msgid "Open Capture…"
+msgstr "Avaa kaappaus…"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
+#. Translators: This is a button.
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:277
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
-msgid "Save As"
-msgstr "Tallenna nimellä"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Kuvakaappaus"
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:284
+msgid "Sysprof Captures"
+msgstr "Sysprof-taltioinnit"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: src/sysprof/sysprof-window.c:289
+msgid "All Files"
+msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: src/sp-application.c:174
-msgid "A system profiler"
-msgstr "Järjestelmän profiloija"
+#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28
+msgid "_Open"
+msgstr "_Avaa"
 
-#: src/sp-application.c:179
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jiri Grönroos"
+#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31
+#| msgid "Recording…"
+msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
+msgstr "Avaa taltiointi… (Ctrl+O)"
 
-#: src/sp-application.c:185
-msgid "Learn more about Sysprof"
-msgstr "Lisätietoja Sysprofistsa"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:62
+msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
+msgstr ""
+"Pysäytetään profiilinmuodostaja. Paina kahdesti ^C pakottaaksesi lopetuksen."
 
-#: src/sp-window.c:149
-#, c-format
-msgid "Samples: %u"
-msgstr "Näytteet: %u"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:75
+msgid "Profiler stopped."
+msgstr "Profiilinmuodostaja pysäytetty."
 
-#: src/sp-window.c:182
-msgid "[Memory Capture]"
-msgstr "[Muistitaltiointi]"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:108
+msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
+msgstr "--merge vaatii vähintään 2 tiedostonimeä argumentiksi"
 
-#: src/sp-window.c:195
-#, c-format
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:226
+msgid "Disable CPU throttling while profiling"
+msgstr ""
+"Poista käytöstä suorittimen suorituskyvyn rajoittaminen "
+"profiilinmuodostuksen aikana"
 
-#: src/sp-window.c:233
-msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:227
+msgid "Make sysprof specific to a task"
 msgstr ""
 
-#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
-msgid "Record"
-msgstr "Taltioi"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:227
+msgid "PID"
+msgstr ""
 
-#: src/sp-window.c:326
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:228
+msgid "Run a command and profile the process"
+msgstr "Suorita komento ja profiloi prosessi"
 
-#: src/sp-window.c:331
-msgid "Recording…"
-msgstr "Taltioidaan…"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:228
+msgid "COMMAND"
+msgstr "KOMENTO"
 
-#: src/sp-window.c:342
-msgid "Building profile…"
-msgstr "Rakennetaan profiilia…"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:229
+msgid ""
+"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
+msgstr ""
 
-#. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:443
-msgid "Stopping…"
-msgstr "Pysäytetään…"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:229
+msgid "VAR=VALUE"
+msgstr ""
 
-#: src/sp-window.c:595
-msgid "Save Capture As"
-msgstr "Tallenna taltiointi nimellä"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:230
+msgid "Force overwrite the capture file"
+msgstr ""
 
-#: src/sp-window.c:598
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:231
+msgid "Disable recording of battery statistics"
+msgstr "Poista käytöstä akkutilastojen taltiointi"
 
-#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:232
+msgid "Disable recording of CPU statistics"
+msgstr "Poista käytöstä suoritintilastojen taltiointi"
 
-#: src/sp-window.c:629
-#, c-format
-msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
-msgstr "Taltiointia tallennettaessa tapahtui virhe: %s"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:233
+msgid "Disable recording of Disk statistics"
+msgstr "Poista käytöstä levytilastojen taltiointi"
 
-#: src/sp-window.c:981
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
+#: src/tools/sysprof-cli.c:234
+msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
 msgstr ""
-"Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata. Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja."
 
-#: src/sp-window.c:1008
-msgid "Open Capture"
-msgstr "Avaa taltiointi"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:235
+msgid "Do not append symbol name information from local machine"
+msgstr ""
 
-#: src/sp-window.c:1015
-msgid "Sysprof Captures"
-msgstr "Sysprof-taltioinnit"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:236
+msgid "Disable recording of memory statistics"
+msgstr "Poista käytöstä muistitilastojen taltiointi"
 
-#: src/sp-window.c:1020
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:237
+msgid "Disable recording of network statistics"
+msgstr "Poista käytöstä verkkotilastojen taltiointi"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:97
-msgid "Make sysprof specific to a task"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:238
+msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
 msgstr ""
 
-#: tools/sysprof-cli.c:97
-msgid "PID"
-msgstr ""
+#: src/tools/sysprof-cli.c:239
+msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
+msgstr "Aseta GJS_TRACE_FD-ympäristö jäljittääksesi GJS-prosesseja"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:98
-msgid "Run a command and profile the process"
-msgstr "Suorita komento ja profiloi prosessi"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:240
+msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
+msgstr "Aseta GTK_TRACE_FD-ympäristö jäljittääksesi GTK-sovellusta"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:98
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMENTO"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:241
+msgid "Include RAPL energy statistics"
+msgstr "Sisällytä RAPL-energiatilastot"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:99
-msgid "Force overwrite the capture file"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:242
+msgid "Profile memory allocations and frees"
+msgstr "Profiloi muistiallokaatiot ja vapaat"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:243
+msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:244
+msgid "Track performance of the applications main loop"
 msgstr ""
 
-#: tools/sysprof-cli.c:100
+#: src/tools/sysprof-cli.c:245
+msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
+msgstr "Yhdistä kaikki *.syscap-tiedostot ja kirjoita stdoutiin"
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:246
 msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
 msgstr "Tulosta sysprof-cli:n versio ja poistu"
 
-#: tools/sysprof-cli.c:106
-msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
+#: src/tools/sysprof-cli.c:279
+msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sysprof-cli.c:282
+msgid ""
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\n"
+"  # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
+"  # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
+"  sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
+"\n"
+"  # Merge multiple syscap files into one\n"
+"  sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
 msgstr ""
 
-#: tools/sysprof-cli.c:125
+#: src/tools/sysprof-cli.c:315
 msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
 msgstr ""
 
-#: tools/sysprof-cli.c:165
+#. Translators: %s is a file name.
+#: src/tools/sysprof-cli.c:374
 #, c-format
 msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
 msgstr "%s on olemassa. Käytä valitsinta --force korvataksesi\n"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:45
+msgid "Connect to the system bus"
+msgstr "Yhdistä järjestelmäväylään"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:46
+msgid "Connect to the session bus"
+msgstr "Yhdistä istuntoväylään"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:47
+msgid "Connect to the given D-Bus address"
+msgstr "Yhdistä annettuun D-Bus-osoitteeseen"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:48
+msgid "Destination D-Bus name to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
+msgid "Object path to invoke method on"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:49
+msgid "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
+msgstr "/org/gnome/Sysprof3/Profiler"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:50
+msgid "Timeout in seconds"
+msgstr "Aikakatkaisu sekunneissa"
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:51
+msgid "Overwrite FILENAME if it exists"
+msgstr ""
+
+#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
+msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "sysprof"
+#~ msgstr "sysprof"
+
+#~ msgid "Welcome to Sysprof"
+#~ msgstr "Tervetuloa Sysprofin pariin"
+
+#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aloita järjestelmän profilointi napsauttamalla yläpuolella olevaa "
+#~ "<b>Taltioi</b>-painiketta"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Etsi"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Avain"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Arvo"
+
+#~ msgid "New Process"
+#~ msgstr "Uusi prosessi"
+
+#~ msgid "00:00"
+#~ msgstr "00:00"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
+#~ "counters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sysprof vaatii tunnistautumisen päästäkseen käsiksi tietokoneen "
+#~ "suorituskykymittareihin."
+
+#~ msgid "%u Process"
+#~ msgid_plural "%u Processes"
+#~ msgstr[0] "%u prosessi"
+#~ msgstr[1] "%u prosessia"
+
+#~ msgid "The command line arguments provided are invalid"
+#~ msgstr "Annetut komentoriviargumentit ovat virheelliset"
+
+#~ msgid "_Open Capture"
+#~ msgstr "_Avaa taltiointi"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tietoja"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_Lopeta"
+
+#~ msgid "Not running"
+#~ msgstr "Ei käynnissä"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Sulje"
+
+#~ msgid "CPU"
+#~ msgstr "Suoritin"
+
+#~ msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
+#~ msgstr "Loitonna (Ctrl+-)"
+
+#~ msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
+#~ msgstr "Palauta mittakaava (Ctrl+0)"
+
+#~ msgid "Zoom in (Ctrl++)"
+#~ msgstr "Lähennä (Ctrl++)"
+
+#~ msgid "Save As"
+#~ msgstr "Tallenna nimellä"
+
+#~ msgid "Screenshot"
+#~ msgstr "Kuvakaappaus"
+
+#~ msgid "Samples: %u"
+#~ msgstr "Näytteet: %u"
+
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"
+
+#~ msgid "Record"
+#~ msgstr "Taltioi"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Pysäytä"
+
+#~ msgid "Building profile…"
+#~ msgstr "Rakennetaan profiilia…"
+
+#~ msgid "Stopping…"
+#~ msgstr "Pysäytetään…"
+
+#~ msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
+#~ msgstr "Taltiointia tallennettaessa tapahtui virhe: %s"
+
+#~ msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata. Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]