[gnome-dictionary] Update Japanese translation



commit 1b2781ed1b44a8a316659cc040d65efe55c940c3
Author: sicklylife <translation sicklylife jp>
Date:   Sun Mar 13 11:20:36 2022 +0000

    Update Japanese translation

 po/ja.po | 675 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 411 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0516c09..77fe74c 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-25 07:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-10 15:51+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-28 20:15+0900\n"
 "Last-Translator: sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -32,20 +32,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: data/default.desktop.in:5
-msgid "Default Dictionary Server"
-msgstr "デフォルトの辞書サーバー"
-
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:6
 msgid "GNOME Dictionary"
 msgstr "GNOME 辞書"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:7
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:4
 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
 msgstr "オンライン辞書を使って単語の意味や綴りを調べます"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:9
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -57,13 +53,21 @@ msgstr ""
 "えられます。また、DICT プロトコルに対応する他のオンライン辞書をあなたのニーズ"
 "に合わせて追加することもできます。"
 
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60
-#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500
+#: data/appdata/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.in:34
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr ""
+
+#: data/default.desktop.in:5
+msgid "Default Dictionary Server"
+msgstr "デフォルトの辞書サーバー"
+
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:3 src/gdict-about.c:62
+#: src/gdict-app.c:369 src/gdict-window.c:495 src/gdict-window.c:1511
 msgid "Dictionary"
 msgstr "辞書"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:6
+#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in:6
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr ""
 "word;synonym;definition;spelling;単語;同義語;類義語;定義;意味;スペリング;スペ"
@@ -112,15 +116,6 @@ msgid ""
 "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
 msgstr "単語の意味を取得する際に使用する辞書ソースの名前です。"
 
-#. Translators: Do not translate the Name key
-#: data/spanish.desktop.in:4
-msgid "spanish"
-msgstr ""
-
-#: data/spanish.desktop.in:5
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "スペイン語の辞書"
-
 #. Translators: Do not translate the Name key
 #: data/thai.desktop.in:4
 msgid "Thai"
@@ -130,27 +125,173 @@ msgstr ""
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Longdo タイ-英語の辞書"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:775
+#: src/gdict-about.c:52
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
+"草野 貴之 <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"佐藤 暁 <ss gnome gr jp>\n"
+"日本 GNOME ユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n";
+"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"やまねひでき <henrich debian or jp>\n"
+"Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>\n"
+"Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
+"Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>\n"
+"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
+"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
+"Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>\n"
+"Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>\n"
+"Tsuji Kento <tuziemon pclives org>\n"
+"Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>\n"
+"Yukihiro Nakai <nakai gnome gr jp>\n"
+"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>"
+
+#: src/gdict-about.c:54
+msgid "Look up words in dictionaries"
+msgstr "辞書から単語を検索します。"
+
+#: src/gdict-about.c:61
+msgid "Dictionary (development build)"
+msgstr ""
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:5
+msgid "_New Window"
+msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:12
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "コピーを保存(_S)…"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:18
+msgid "P_review"
+msgstr "印刷プレビュー(_R)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:23
+msgid "_Print"
+msgstr "印刷(_P)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:30
+msgid "_Find"
+msgstr "検索(_F)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:37
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:40
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "サイドバー(_S)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:47
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "類似語(_W)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:52
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "辞書ソース"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:57
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "利用可能な検索ルール(_R)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:64
+msgid "_Go"
+msgstr "ジャンプ(_G)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:67
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "前の意味へ(_P)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:72
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "次の意味へ(_N)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:79
+msgid "_First Definition"
+msgstr "先頭の意味へ(_F)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:84
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "最後の意味へ(_L)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:93
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "設定(_E)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:97
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#. The help button is always visible
+#: src/gdict-app-menus.ui:101 src/gdict-source-dialog.c:666
+msgid "_Help"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#: src/gdict-app-menus.ui:106
+msgid "_About Dictionary"
+msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:74
+msgid "Words to look up"
+msgstr "検索する単語を指定する"
+
+#: src/gdict-app.c:45 src/gdict-app.c:51
+msgid "WORD"
+msgstr "WORD"
+
+#: src/gdict-app.c:51
+msgid "Words to match"
+msgstr "単語そのものを検索する"
+
+#: src/gdict-app.c:57
+msgid "Dictionary source to use"
+msgstr "使用する辞書ソースを指定する"
+
+#: src/gdict-app.c:57 src/gdict-app.c:63 src/gdict-app.c:69
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
+
+#: src/gdict-app.c:63
+msgid "Database to use"
+msgstr "使用するデータベースを指定する"
+
+#: src/gdict-app.c:69
+msgid "Strategy to use"
+msgstr "使用する検索ルールを指定する"
+
+#: src/gdict-app.c:74
+msgid "WORDS"
+msgstr "WORDS"
+
+#: src/gdict-app.c:106
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "辞書の設定"
+
+#: src/gdict-app.c:137 src/gdict-source-dialog.c:463
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました"
+
+#: src/gdict-client-context.c:773
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "“%s:%d”に接続している辞書サーバーはありません"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1058
+#: src/gdict-client-context.c:1056
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
 msgstr "ホスト名“%s”の検索に失敗しました: 適当なリソースが見つかりませんでした"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1089
+#: src/gdict-client-context.c:1087
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
 msgstr "ホスト“%s”の検索に失敗しました: %s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1123
+#: src/gdict-client-context.c:1121
 #, c-format
 msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
 msgstr "ホスト“%s”の検索に失敗しました: ホストが見つかりませんでした"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1175
+#: src/gdict-client-context.c:1173
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
@@ -159,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "“%s:%d”にある辞書サーバーに接続できません。そのサーバーがコード %d (サーバー"
 "がダウン) を返してきました"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1194
+#: src/gdict-client-context.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to parse the dictionary server reply\n"
@@ -168,47 +309,47 @@ msgstr ""
 "辞書サーバーの応答を解析できません\n"
 ": “%s”"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1223
+#: src/gdict-client-context.c:1221
 #, c-format
 msgid "No definitions found for “%s”"
 msgstr "“%s”の意味が見つかりませんでした"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1238
+#: src/gdict-client-context.c:1236
 #, c-format
 msgid "Invalid database “%s”"
 msgstr "データベース“%s”が間違っています"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1253
+#: src/gdict-client-context.c:1251
 #, c-format
 msgid "Invalid strategy “%s”"
 msgstr "検索ルール“%s”が間違っています"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1268
+#: src/gdict-client-context.c:1266
 #, c-format
 msgid "Bad command “%s”"
 msgstr "コマンド“%s”が間違っています"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1283
+#: src/gdict-client-context.c:1281
 #, c-format
 msgid "Bad parameters for command “%s”"
 msgstr "コマンド“%s”の引数が間違っています"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1298
+#: src/gdict-client-context.c:1296
 #, c-format
 msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "“%s”にある辞書サーバーにデータベースがありませんでした"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1313
+#: src/gdict-client-context.c:1311
 #, c-format
 msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
 msgstr "“%s”にある辞書サーバーに検索ルールがありませんでした"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1745
+#: src/gdict-client-context.c:1743
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバーに接続できませんでした"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1784
+#: src/gdict-client-context.c:1782
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -217,298 +358,239 @@ msgstr ""
 "サーバーからの応答を解析する際にエラーが発生しました:\n"
 "%s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1857
+#: src/gdict-client-context.c:1855
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "“%s:%d”の辞書サーバーに対する接続がタイムアウトしました"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1891
+#: src/gdict-client-context.c:1889
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "辞書サーバーのホスト名が定義されていません"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942
+#: src/gdict-client-context.c:1925 src/gdict-client-context.c:1940
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "socket(2) を生成できません"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1968
+#: src/gdict-client-context.c:1966
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "チャンネルにブロック不可の属性を設定できません: %s"
 
-#: libgdict/gdict-client-context.c:1983
+#: src/gdict-client-context.c:1981
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
 msgstr "“%s:%d”にある辞書サーバーに接続できません"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376
+#: src/gdict-database-chooser.c:372
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "利用可能なデータベースを更新します"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388
+#: src/gdict-database-chooser.c:384
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "利用可能なデータベースをクリアします"
 
-#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
+#: src/gdict-database-chooser.c:836 src/gdict-speller.c:766
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:773
 msgid "Error while matching"
 msgstr "検索中にエラーが発生しました"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2390
+#: src/gdict-defbox.c:2388
 msgid "Error while looking up definition"
 msgstr "意味を検索する際にエラーが発生しました"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725
+#: src/gdict-defbox.c:2430 src/gdict-speller.c:724
 msgid "Another search is in progress"
 msgstr "他の検索処理が進行中です"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726
+#: src/gdict-defbox.c:2431 src/gdict-speller.c:725
 msgid "Please wait until the current search ends."
 msgstr "現在の検索処理が終了するまで、しばらくお待ちください。"
 
-#: libgdict/gdict-defbox.c:2472
+#: src/gdict-defbox.c:2470
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "意味を取得する際にエラーが発生しました"
 
-#: libgdict/gdict-source.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid transport type “%d”"
-msgstr "変換方法の種類“%d”が間違っています"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:462
-#, c-format
-msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
-msgstr "辞書ソースの定義に“%s”というグループはありません"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511
-#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560
-#, c-format
-msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
-msgstr "辞書ソースの定義内にある“%s”というキーを取得できません: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:585
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
-msgstr "辞書ソースの定義ファイルにある“%s”というキーを取得できません: %s"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:779
-#, c-format
-msgid "Dictionary source does not have name"
-msgstr "辞書ソースに名前がありません"
-
-#: libgdict/gdict-source.c:788
-#, c-format
-msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
-msgstr "辞書ソース“%s”の変換方法“%s”が間違っています"
-
-#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280
-msgid "Reload the list of available sources"
-msgstr "利用可能な辞書を更新します"
-
-#: libgdict/gdict-speller.c:341
-msgid "Clear the list of similar words"
-msgstr "類似語の一覧をクリアします"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
-msgid "Reload the list of available strategies"
-msgstr "利用可能な検索ルールを更新します"
-
-#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
-msgid "Clear the list of available strategies"
-msgstr "利用可能な検索ルールをクリアします"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95
-msgid "GDict debugging flags to set"
-msgstr "デバッグ情報のフラグを指定する"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "FLAGS"
-msgstr "FLAGS"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:97
-msgid "GDict debugging flags to unset"
-msgstr "デバッグ情報のフラグを解除する"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:152
-msgid "GDict Options"
-msgstr "辞書のオプション"
-
-#: libgdict/gdict-utils.c:153
-msgid "Show GDict Options"
-msgstr "辞書のオプションを表示する"
-
-#: src/gdict-about.c:53
-msgid "translator-credits"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
 msgstr ""
-"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
-"草野 貴之 <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
-"佐藤 暁 <ss gnome gr jp>\n"
-"日本 GNOME ユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/\n";
-"松澤 二郎 <jmatsuzawa gnome org>\n"
-"やまねひでき <henrich debian or jp>\n"
-"Eiichiro ITANI <emu ceres dti ne jp>\n"
-"Hajime Taira <htaira redhat com>\n"
-"Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>\n"
-"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald gnome gr jp>\n"
-"sicklylife <translation sicklylife jp>\n"
-"Sun G11n <gnome_int_l10n ireland sun com>\n"
-"Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>\n"
-"Tsuji Kento <tuziemon pclives org>\n"
-"Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>\n"
-"Yukihiro Nakai <nakai gnome gr jp>\n"
-"Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>"
-
-#: src/gdict-about.c:55
-msgid "Look up words in dictionaries"
-msgstr "辞書から単語を検索します。"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:5
-msgid "_New Window"
-msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:12
-msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "コピーを保存(_S)…"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show help"
+msgstr ""
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:18
-msgid "P_review"
-msgstr "印刷プレビュー(_R)"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show keyboard shortcuts"
+msgstr ""
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:23
-msgid "_Print"
-msgstr "印刷(_P)"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:32
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr ""
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:30
-msgid "_Find"
-msgstr "検索(_F)"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:39
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close current window"
+msgstr ""
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:37
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Pr_eferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定(_E)"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:40
-msgid "_Sidebar"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:60
+#, fuzzy
+#| msgid "_Sidebar"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "View sidebar"
 msgstr "サイドバー(_S)"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:47
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "類似語(_W)"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary definitions"
+msgstr "辞書の設定"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:52
-msgid "Dictionary Sources"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Similar words"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Similar words"
+msgstr "類似語"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Dictionary sources"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Dictionary sources"
 msgstr "辞書ソース"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:57
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "利用可能な検索ルール(_R)"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Available strategies"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Available strategies"
+msgstr "利用可能な検索ルール"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:64
-msgid "_Go"
-msgstr "ジャンプ(_G)"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:95
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigate within a definition"
+msgstr ""
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:67
-msgid "_Previous Definition"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:100
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous definition"
 msgstr "前の意味へ(_P)"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:72
-msgid "_Next Definition"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:107
+#, fuzzy
+#| msgid "_Next Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next definition"
 msgstr "次の意味へ(_N)"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:79
-msgid "_First Definition"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:114
+#, fuzzy
+#| msgid "_First Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "First definition"
 msgstr "先頭の意味へ(_F)"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:84
-msgid "_Last Definition"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:121
+#, fuzzy
+#| msgid "_Last Definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Last definition"
 msgstr "最後の意味へ(_L)"
 
-#: src/gdict-app-menus.ui:93
-msgid "Pr_eferences"
-msgstr "設定(_E)"
-
-#. The help button is always visible
-#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: src/gdict-app-menus.ui:102
-msgid "_About Dictionary"
-msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76
-msgid "Words to look up"
-msgstr "検索する単語を指定する"
-
-#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53
-msgid "WORD"
-msgstr "WORD"
-
-#: src/gdict-app.c:53
-msgid "Words to match"
-msgstr "単語そのものを検索する"
-
-#: src/gdict-app.c:59
-msgid "Dictionary source to use"
-msgstr "使用する辞書ソースを指定する"
-
-#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
-
-#: src/gdict-app.c:65
-msgid "Database to use"
-msgstr "使用するデータベースを指定する"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:129
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Others"
+msgstr ""
 
-#: src/gdict-app.c:71
-msgid "Strategy to use"
-msgstr "使用する検索ルールを指定する"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Error while looking up definition"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search within a definition"
+msgstr "意味を検索する際にエラーが発生しました"
 
-#: src/gdict-app.c:76
-msgid "WORDS"
-msgstr "WORDS"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Find Ne_xt"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find in text"
+msgstr "後方検索(_X)"
+
+#: src/gdict-help-overlay.ui:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a Copy"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save as copy"
+msgstr "検索結果の保存"
 
-#: src/gdict-app.c:108
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "辞書の設定"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:155
+#, fuzzy
+#| msgid "P_review"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print preview"
+msgstr "印刷プレビュー(_R)"
 
-#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました"
+#: src/gdict-help-overlay.ui:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print"
+msgstr "印刷"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:262
+#: src/gdict-pref-dialog.c:260
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "辞書ソースの表示"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:328
+#: src/gdict-pref-dialog.c:326
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "辞書ソースの追加"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:372
+#: src/gdict-pref-dialog.c:370
 #, c-format
 msgid "Remove “%s”?"
 msgstr "“%s”を削除しますか?"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: src/gdict-pref-dialog.c:372
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "一覧から辞書ソースを完全に削除します。"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577
-#: src/gdict-window.c:822
+#: src/gdict-pref-dialog.c:375 src/gdict-source-dialog.c:575
+#: src/gdict-window.c:819
 msgid "_Cancel"
 msgstr "キャンセル(_C)"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:378
+#: src/gdict-pref-dialog.c:376
 msgid "_Remove"
 msgstr "削除(_R)"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:396
+#: src/gdict-pref-dialog.c:394
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source “%s”"
 msgstr "辞書“%s”を削除できません"
 
-#: src/gdict-pref-dialog.c:443
+#: src/gdict-pref-dialog.c:441
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "辞書ソースの編集"
 
@@ -548,29 +630,33 @@ msgstr "印刷時に使用するフォントの設定"
 msgid "Print"
 msgstr "印刷"
 
-#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301
+#: src/gdict-print.c:235 src/gdict-print.c:299
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
 msgstr "プレビューを表示できません: %s"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410
+#: src/gdict-source-chooser.c:278
+msgid "Reload the list of available sources"
+msgstr "利用可能な辞書を更新します"
+
+#: src/gdict-source-dialog.c:314 src/gdict-source-dialog.c:408
 msgid "Unable to create a source file"
 msgstr "ソースファイルを生成できません"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430
+#: src/gdict-source-dialog.c:336 src/gdict-source-dialog.c:428
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "ソースファイルを保存できません"
 
 #. we just allow closing the dialog
-#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587
+#: src/gdict-source-dialog.c:571 src/gdict-source-dialog.c:585
 msgid "_Close"
 msgstr "閉じる(_C)"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:578
+#: src/gdict-source-dialog.c:576
 msgid "_Add"
 msgstr "追加(_A)"
 
-#: src/gdict-source-dialog.c:586
+#: src/gdict-source-dialog.c:584
 msgid "C_ancel"
 msgstr "キャンセル(_A)"
 
@@ -610,82 +696,146 @@ msgstr "辞書"
 msgid "Strategies"
 msgstr "検索ルール"
 
-#: src/gdict-window.c:413
+#: src/gdict-source.c:414
+#, c-format
+msgid "Invalid transport type “%d”"
+msgstr "変換方法の種類“%d”が間違っています"
+
+#: src/gdict-source.c:442
+#, c-format
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
+msgstr "辞書ソースの定義に“%s”というグループはありません"
+
+#: src/gdict-source.c:458 src/gdict-source.c:491 src/gdict-source.c:515
+#: src/gdict-source.c:540
+#, c-format
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
+msgstr "辞書ソースの定義内にある“%s”というキーを取得できません: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
+msgstr "辞書ソースの定義ファイルにある“%s”というキーを取得できません: %s"
+
+#: src/gdict-source.c:759
+#, c-format
+msgid "Dictionary source does not have name"
+msgstr "辞書ソースに名前がありません"
+
+#: src/gdict-source.c:768
+#, c-format
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
+msgstr "辞書ソース“%s”の変換方法“%s”が間違っています"
+
+#: src/gdict-speller.c:340
+msgid "Clear the list of similar words"
+msgstr "類似語の一覧をクリアします"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:348
+msgid "Reload the list of available strategies"
+msgstr "利用可能な検索ルールを更新します"
+
+#: src/gdict-strategy-chooser.c:359
+msgid "Clear the list of available strategies"
+msgstr "利用可能な検索ルールをクリアします"
+
+#: src/gdict-window.c:410
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name “%s”"
 msgstr "“%s”という名前で利用できる辞書ソースはありません"
 
-#: src/gdict-window.c:417
+#: src/gdict-window.c:414
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "辞書ソースが見つかりません"
 
-#: src/gdict-window.c:433
+#: src/gdict-window.c:430
 #, c-format
 msgid "No context available for source “%s”"
 msgstr "“%s”というソースで利用できるコンテキストはありません"
 
-#: src/gdict-window.c:437
+#: src/gdict-window.c:434
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "コンテキストを生成できません"
 
-#: src/gdict-window.c:496
+#: src/gdict-window.c:493
 #, c-format
 msgid "%s — Dictionary"
 msgstr "%s — 辞書"
 
-#: src/gdict-window.c:819
+#: src/gdict-window.c:816
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "検索結果の保存"
 
-#: src/gdict-window.c:823
+#: src/gdict-window.c:820
 msgid "_Save"
 msgstr "保存(_S)"
 
-#: src/gdict-window.c:829
+#: src/gdict-window.c:826
 msgid "Untitled document"
 msgstr "編集中のドキュメント"
 
-#: src/gdict-window.c:850
+#: src/gdict-window.c:847
 #, c-format
 msgid "Error while writing to “%s”"
 msgstr "“%s”へ書き込む際にエラーが発生しました"
 
 #. speller
-#: src/gdict-window.c:1211
+#: src/gdict-window.c:1216
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "単語をダブルクリックすると検索します"
 
 #. strat-chooser
-#: src/gdict-window.c:1217
+#: src/gdict-window.c:1222
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "使用する検索ルールをダブルクリックしてください"
 
 #. source-chooser
-#: src/gdict-window.c:1222
+#: src/gdict-window.c:1227
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "使用する辞書をダブルクリックしてください"
 
-#: src/gdict-window.c:1408
+#: src/gdict-window.c:1419
 msgid "Similar words"
 msgstr "類似語"
 
-#: src/gdict-window.c:1439
+#: src/gdict-window.c:1450
 msgid "Available strategies"
 msgstr "利用可能な検索ルール"
 
-#: src/gdict-window.c:1455
+#: src/gdict-window.c:1466
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "辞書ソース"
 
+#: src/gdict-utils.c:93
+msgid "GDict debugging flags to set"
+msgstr "デバッグ情報のフラグを指定する"
+
+#: src/gdict-utils.c:93 src/gdict-utils.c:95
+msgid "FLAGS"
+msgstr "FLAGS"
+
+#: src/gdict-utils.c:95
+msgid "GDict debugging flags to unset"
+msgstr "デバッグ情報のフラグを解除する"
+
+#: src/gdict-utils.c:150
+msgid "GDict Options"
+msgstr "辞書のオプション"
+
+#: src/gdict-utils.c:151
+msgid "Show GDict Options"
+msgstr "辞書のオプションを表示する"
+
+#~ msgid "Spanish Dictionaries"
+#~ msgstr "スペイン語の辞書"
+
 #~ msgid "Help"
 #~ msgstr "ヘルプ"
 
 #~ msgid "About"
 #~ msgstr "このアプリケーションについて"
 
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "終了"
-
 #~ msgid "_Save a Copy..."
 #~ msgstr "検索結果の保存(_S)..."
 
@@ -710,9 +860,6 @@ msgstr "辞書ソース"
 #~ msgid "Select _All"
 #~ msgstr "すべて選択(_A)"
 
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "後方検索(_X)"
-
 #~ msgid "Find Pre_vious"
 #~ msgstr "前方検索(_V)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]