[gnome-shell/gnome-41] Update Hungarian translation



commit f38bce4e3774f21c85fda8bfefc1799434e8d3e3
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Sun Mar 13 00:02:19 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 95 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8f5a89ee45..1b61837785 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Hungarian translation for gnome-shell.
-# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software 
Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
 #
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 # Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
 # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019, 2020, 2021.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-19 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 01:00+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -26,47 +26,38 @@ msgid "Launchers"
 msgstr "Indítók"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
-#| msgid "Switch to application 1"
 msgid "Activate favorite application 1"
 msgstr "1. kedvenc alkalmazás aktiválása"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
-#| msgid "Switch to application 2"
 msgid "Activate favorite application 2"
 msgstr "2. kedvenc alkalmazás aktiválása"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
-#| msgid "Switch to application 3"
 msgid "Activate favorite application 3"
 msgstr "3. kedvenc alkalmazás aktiválása"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
-#| msgid "Switch to application 4"
 msgid "Activate favorite application 4"
 msgstr "4. kedvenc alkalmazás aktiválása"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
-#| msgid "Switch to application 5"
 msgid "Activate favorite application 5"
 msgstr "5. kedvenc alkalmazás aktiválása"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
-#| msgid "Switch to application 6"
 msgid "Activate favorite application 6"
 msgstr "6. kedvenc alkalmazás aktiválása"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
-#| msgid "Switch to application 7"
 msgid "Activate favorite application 7"
 msgstr "7. kedvenc alkalmazás aktiválása"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
-#| msgid "Switch to application 8"
 msgid "Activate favorite application 8"
 msgstr "8. kedvenc alkalmazás aktiválása"
 
 #: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
-#| msgid "Switch to application 9"
 msgid "Activate favorite application 9"
 msgstr "9. kedvenc alkalmazás aktiválása"
 
@@ -538,7 +529,7 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
 msgid "Username"
 msgstr "Felhasználónév"
 
-#: js/gdm/loginDialog.js:1279
+#: js/gdm/loginDialog.js:1280
 msgid "Login Window"
 msgstr "Bejelentkezési ablak"
 
@@ -672,7 +663,7 @@ msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "%d órája"
 msgstr[1] "%d órája"
 
-#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:162
+#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Tegnap"
 
@@ -792,11 +783,11 @@ msgstr ""
 
 #. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
 #. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:416
 msgid "Deny Access"
 msgstr "Hozzáférés tiltása"
 
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:419
 msgid "Grant Access"
 msgstr "Hozzáférés megadása"
 
@@ -880,7 +871,7 @@ msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
 #. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06" 
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:36
+#: js/ui/calendar.js:35
 msgctxt "calendar-no-work"
 msgid "06"
 msgstr "06"
@@ -890,43 +881,43 @@ msgstr "06"
 #. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
 #. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
 #.
-#: js/ui/calendar.js:65
+#: js/ui/calendar.js:61
 msgctxt "grid sunday"
 msgid "S"
 msgstr "V"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:67
+#: js/ui/calendar.js:63
 msgctxt "grid monday"
 msgid "M"
 msgstr "H"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:69
+#: js/ui/calendar.js:65
 msgctxt "grid tuesday"
 msgid "T"
 msgstr "K"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:71
+#: js/ui/calendar.js:67
 msgctxt "grid wednesday"
 msgid "W"
 msgstr "Sz"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:73
+#: js/ui/calendar.js:69
 msgctxt "grid thursday"
 msgid "T"
 msgstr "Cs"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:75
+#: js/ui/calendar.js:71
 msgctxt "grid friday"
 msgid "F"
 msgstr "P"
 
 #. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:77
+#: js/ui/calendar.js:73
 msgctxt "grid saturday"
 msgid "S"
 msgstr "Sz"
@@ -937,7 +928,7 @@ msgstr "Sz"
 #. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
 #. * in most cases you should not change it.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:392
+#: js/ui/calendar.js:400
 msgid "%OB"
 msgstr "%OB"
 
@@ -950,37 +941,37 @@ msgstr "%OB"
 #. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
 #. * absolutely know what you are doing.
 #.
-#: js/ui/calendar.js:402
+#: js/ui/calendar.js:410
 msgid "%OB %Y"
 msgstr "%Y. %OB"
 
-#: js/ui/calendar.js:461
+#: js/ui/calendar.js:469
 msgid "Previous month"
 msgstr "Előző hónap"
 
-#: js/ui/calendar.js:476
+#: js/ui/calendar.js:484
 msgid "Next month"
 msgstr "Következő hónap"
 
-#: js/ui/calendar.js:626
+#: js/ui/calendar.js:632
 #, no-javascript-format
 msgctxt "date day number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: js/ui/calendar.js:682
+#: js/ui/calendar.js:688
 msgid "Week %V"
 msgstr "%V. hét"
 
-#: js/ui/calendar.js:896
+#: js/ui/calendar.js:902
 msgid "No Notifications"
 msgstr "Nincsenek értesítések"
 
-#: js/ui/calendar.js:950
+#: js/ui/calendar.js:956
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne zavarjanak"
 
-#: js/ui/calendar.js:971
+#: js/ui/calendar.js:977
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
 
@@ -1166,62 +1157,62 @@ msgid "%A %B %e %Y"
 msgstr "%Y. %B %-e. %A"
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: js/ui/dateMenu.js:151
+#: js/ui/dateMenu.js:152
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d"
 msgstr "%B %-d."
 
 #. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: js/ui/dateMenu.js:154
+#: js/ui/dateMenu.js:155
 msgctxt "calendar heading"
 msgid "%B %-d %Y"
 msgstr "%Y. %B %-d."
 
-#: js/ui/dateMenu.js:160
+#: js/ui/dateMenu.js:161
 msgid "Today"
 msgstr "Ma"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:164
+#: js/ui/dateMenu.js:165
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Holnap"
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
 #.
-#: js/ui/dateMenu.js:180
+#: js/ui/dateMenu.js:181
 msgctxt "event list time"
 msgid "All Day"
 msgstr "Egész nap"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:231
+#: js/ui/dateMenu.js:232
 msgid "No Events"
 msgstr "Nincsenek események"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:348
+#: js/ui/dateMenu.js:349
 msgid "Add world clocks…"
 msgstr "Világórák hozzáadása…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:349
+#: js/ui/dateMenu.js:350
 msgid "World Clocks"
 msgstr "Világórák"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:629
+#: js/ui/dateMenu.js:630
 msgid "Loading…"
 msgstr "Betöltés…"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:639
+#: js/ui/dateMenu.js:640
 msgid "Go online for weather information"
 msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:641
+#: js/ui/dateMenu.js:642
 msgid "Weather information is currently unavailable"
 msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:651
+#: js/ui/dateMenu.js:652
 msgid "Weather"
 msgstr "Időjárás"
 
-#: js/ui/dateMenu.js:653
+#: js/ui/dateMenu.js:654
 msgid "Select weather location…"
 msgstr "Válasszon időjárási helyet…"
 
@@ -1399,11 +1390,11 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
 msgstr ""
 "Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:252
+#: js/ui/extensionSystem.js:253
 msgid "Extension Updates Available"
 msgstr "Kiterjesztés-frissítések érhetők el"
 
-#: js/ui/extensionSystem.js:253
+#: js/ui/extensionSystem.js:254
 msgid "Extension updates are ready to be installed."
 msgstr "A kiterjesztés-frissítések telepítésre készek."
 
@@ -1571,7 +1562,7 @@ msgstr "Zárképernyő letiltva"
 msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
 msgstr "A képernyőzároláshoz a GNOME kijelzőkezelő szükséges."
 
-#: js/ui/messageTray.js:1443
+#: js/ui/messageTray.js:1446
 msgid "System Information"
 msgstr "Rendszerinformációk"
 
@@ -1655,12 +1646,12 @@ msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez"
 msgid "Activities"
 msgstr "Tevékenységek"
 
-#: js/ui/panel.js:556
+#: js/ui/panel.js:557
 msgctxt "System menu in the top bar"
 msgid "System"
 msgstr "Rendszer"
 
-#: js/ui/panel.js:674
+#: js/ui/panel.js:675
 msgid "Top Bar"
 msgstr "Felső sáv"
 
@@ -1897,41 +1888,41 @@ msgstr "Billentyűzet"
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
 
-#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
+#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266
 msgid "Location Enabled"
 msgstr "Hely engedélyezve"
 
-#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
+#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
-#: js/ui/status/location.js:236
+#: js/ui/status/location.js:237
 msgid "Privacy Settings"
 msgstr "Adatvédelmi beállítások"
 
-#: js/ui/status/location.js:266
+#: js/ui/status/location.js:265
 msgid "Location In Use"
 msgstr "Hely használatban"
 
-#: js/ui/status/location.js:270
+#: js/ui/status/location.js:269
 msgid "Location Disabled"
 msgstr "Hely letiltva"
 
-#: js/ui/status/location.js:271
+#: js/ui/status/location.js:270
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: js/ui/status/location.js:398
+#: js/ui/status/location.js:397
 msgid "Allow location access"
 msgstr "Helyadatok elérésének engedélyezése"
 
 #. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:400
+#: js/ui/status/location.js:399
 #, javascript-format
 msgid "The app %s wants to access your location"
 msgstr "A(z) %s alkalmazás el szeretné érni a helyadatait"
 
-#: js/ui/status/location.js:410
+#: js/ui/status/location.js:409
 msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
 msgstr ""
 "A helyadatok elérése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
@@ -2204,7 +2195,6 @@ msgid "Balanced"
 msgstr "Kiegyensúlyozott"
 
 #: js/ui/status/powerProfiles.js:21
-#| msgid "Power Settings"
 msgctxt "Power profile"
 msgid "Power Saver"
 msgstr "Energiatakarékos"
@@ -2325,23 +2315,23 @@ msgstr "Csak a beépített"
 
 #. Translators: This is a time format for a date in
 #. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:371
+#: js/ui/unlockDialog.js:380
 msgid "%A %B %-d"
 msgstr "%B %-d. %A"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:377
+#: js/ui/unlockDialog.js:386
 msgid "Swipe up to unlock"
 msgstr "Húzza felfelé a feloldáshoz"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:378
+#: js/ui/unlockDialog.js:387
 msgid "Click or press a key to unlock"
 msgstr "Kattintson vagy nyomjon meg egy gombot a feloldáshoz"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:556
+#: js/ui/unlockDialog.js:565
 msgid "Unlock Window"
 msgstr "Ablak feloldása"
 
-#: js/ui/unlockDialog.js:565
+#: js/ui/unlockDialog.js:574
 msgid "Log in as another user"
 msgstr "Bejelentkezés más felhasználóként"
 
@@ -2368,22 +2358,22 @@ msgid "“%s” is ready"
 msgstr "„%s” kész"
 
 #. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:63
+#: js/ui/windowManager.js:64
 msgid "Keep these display settings?"
 msgstr "Megtartja ezen beállításokat?"
 
 #. Translators: this and the following message should be limited in length,
 #. to avoid ellipsizing the labels.
 #.
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:73
 msgid "Revert Settings"
 msgstr "Beállítások visszavonása"
 
-#: js/ui/windowManager.js:75
+#: js/ui/windowManager.js:76
 msgid "Keep Changes"
 msgstr "Módosítások megtartása"
 
-#: js/ui/windowManager.js:94
+#: js/ui/windowManager.js:95
 #, javascript-format
 msgid "Settings changes will revert in %d second"
 msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2392,19 +2382,16 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
 
 #. Translators: This represents the size of a window. The first number is
 #. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:550
+#: js/ui/windowManager.js:551
 #, javascript-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
 
 #: js/ui/windowMenu.js:27
-#| msgid "Hide Text"
 msgid "Hide"
 msgstr "Elrejtés"
 
 #: js/ui/windowMenu.js:34
-#| msgctxt "search-result"
-#| msgid "Restart"
 msgid "Restore"
 msgstr "Visszaállítás"
 
@@ -2472,7 +2459,7 @@ msgstr "Bezárás"
 msgid "Evolution Calendar"
 msgstr "Evolution naptár"
 
-#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
 msgid "Print version"
 msgstr "Verzió kiírása"
 
@@ -2489,12 +2476,12 @@ msgstr ""
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Lehetséges módok listázása"
 
-#: src/shell-app.c:298
+#: src/shell-app.c:300
 msgctxt "program"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: src/shell-app.c:549
+#: src/shell-app.c:564
 #, c-format
 msgid "Failed to launch “%s”"
 msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
@@ -2760,6 +2747,7 @@ msgstr "A UUID, név és leírás kötelező"
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
 msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a GNOME Shellhez\n"
 
@@ -2776,7 +2764,7 @@ msgstr "Kiterjesztés letiltása"
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:97
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104
 msgid "No UUID given"
@@ -2785,7 +2773,7 @@ msgstr "Nincs UUID megadva"
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:102
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81
 #: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109
 msgid "More than one UUID given"
@@ -2915,7 +2903,12 @@ msgstr "Több mint egy forráskönyvtár lett megadva"
 msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n"
 msgstr "A(z) „%s” kiterjesztésnek nincsenek beállításai\n"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:62
+#, c-format
+msgid "Failed to open prefs for extension “%s”: %s\n"
+msgstr "A(z) „%s” kiterjesztés beállításainak megnyitása sikertelen: %s\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87
 msgid "Opens extension preferences"
 msgstr "Megnyitja a kiterjesztés beállításait"
 
@@ -2940,10 +2933,6 @@ msgstr "Kiterjesztés eltávolítása"
 msgid "Do not print error messages"
 msgstr "Ne írjon ki hibaüzeneteket"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
-msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a GNOME Shellhez"
-
 #: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
 msgid "Path"
 msgstr "Útvonal"
@@ -2960,78 +2949,78 @@ msgstr "Eredeti szerző"
 msgid "State"
 msgstr "Állapot"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:290
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:294
 msgid "“version” takes no arguments"
 msgstr "a „version” nem fogad argumentumokat"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:292
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:312
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:296
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
 msgid "Usage:"
 msgstr "Használat:"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:295
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299
 msgid "Print version information and exit."
 msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés."
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:310
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
 msgid "COMMAND"
 msgstr "PARANCS"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
 msgid "[ARGS…]"
 msgstr "[ARGUMENTUMOK…]"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:315
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
 msgid "Commands:"
 msgstr "Parancsok:"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
 msgid "Print help"
 msgstr "Súgó kiírása"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
 msgid "Enable extension"
 msgstr "Kiterjesztés engedélyezése"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
 msgid "Disable extension"
 msgstr "Kiterjesztés letiltása"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
 msgid "Reset extension"
 msgstr "Kiterjesztés visszaállítása"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
 msgid "Uninstall extension"
 msgstr "Kiterjesztés eltávolítása"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
 msgid "List extensions"
 msgstr "Kiterjesztések felsorolása"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
 msgid "Show extension info"
 msgstr "Kiterjesztésinformációk megjelenítése"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329
 msgid "Open extension preferences"
 msgstr "Kiterjesztésbeállítások megnyitása"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
 msgid "Create extension"
 msgstr "Kiterjesztés létrehozása"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331
 msgid "Package extension"
 msgstr "Kiterjesztés csomagolása"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332
 msgid "Install extension bundle"
 msgstr "Kiterjesztéscsomag telepítése"
 
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334
 #, c-format
 msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
 msgstr "Részletes súgóhoz használja ezt: „%s”.\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]