[gnome-shell/gnome-41] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell/gnome-41] Update Hungarian translation
- Date: Sun, 13 Mar 2022 00:02:21 +0000 (UTC)
commit f38bce4e3774f21c85fda8bfefc1799434e8d3e3
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sun Mar 13 00:02:19 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 95 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8f5a89ee45..1b61837785 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,17 +1,17 @@
# Hungarian translation for gnome-shell.
-# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software
Foundation, Inc.
+# Copyright 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-shell package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
# Lukács Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>, 2012.
# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2019, 2020, 2021.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-11 01:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-19 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -26,47 +26,38 @@ msgid "Launchers"
msgstr "Indítók"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:10
-#| msgid "Switch to application 1"
msgid "Activate favorite application 1"
msgstr "1. kedvenc alkalmazás aktiválása"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:14
-#| msgid "Switch to application 2"
msgid "Activate favorite application 2"
msgstr "2. kedvenc alkalmazás aktiválása"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:18
-#| msgid "Switch to application 3"
msgid "Activate favorite application 3"
msgstr "3. kedvenc alkalmazás aktiválása"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:22
-#| msgid "Switch to application 4"
msgid "Activate favorite application 4"
msgstr "4. kedvenc alkalmazás aktiválása"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:26
-#| msgid "Switch to application 5"
msgid "Activate favorite application 5"
msgstr "5. kedvenc alkalmazás aktiválása"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:30
-#| msgid "Switch to application 6"
msgid "Activate favorite application 6"
msgstr "6. kedvenc alkalmazás aktiválása"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:34
-#| msgid "Switch to application 7"
msgid "Activate favorite application 7"
msgstr "7. kedvenc alkalmazás aktiválása"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:38
-#| msgid "Switch to application 8"
msgid "Activate favorite application 8"
msgstr "8. kedvenc alkalmazás aktiválása"
#: data/50-gnome-shell-launchers.xml:42
-#| msgid "Switch to application 9"
msgid "Activate favorite application 9"
msgstr "9. kedvenc alkalmazás aktiválása"
@@ -538,7 +529,7 @@ msgstr "(például: felhasználó vagy %s)"
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: js/gdm/loginDialog.js:1279
+#: js/gdm/loginDialog.js:1280
msgid "Login Window"
msgstr "Bejelentkezési ablak"
@@ -672,7 +663,7 @@ msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d órája"
msgstr[1] "%d órája"
-#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:162
+#: js/misc/util.js:192 js/ui/dateMenu.js:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
@@ -792,11 +783,11 @@ msgstr ""
#. No support for non-modal system dialogs, so ignore the option
#. let modal = options['modal'] || true;
-#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:417
+#: js/ui/accessDialog.js:39 js/ui/status/location.js:416
msgid "Deny Access"
msgstr "Hozzáférés tiltása"
-#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:420
+#: js/ui/accessDialog.js:40 js/ui/status/location.js:419
msgid "Grant Access"
msgstr "Hozzáférés megadása"
@@ -880,7 +871,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#. Translators: Enter 0-6 (Sunday-Saturday) for non-work days. Examples: "0" (Sunday) "6" (Saturday) "06"
(Sunday and Saturday).
-#: js/ui/calendar.js:36
+#: js/ui/calendar.js:35
msgctxt "calendar-no-work"
msgid "06"
msgstr "06"
@@ -890,43 +881,43 @@ msgstr "06"
#. * NOTE: These grid abbreviations are always shown together
#. * and in order, e.g. "S M T W T F S".
#.
-#: js/ui/calendar.js:65
+#: js/ui/calendar.js:61
msgctxt "grid sunday"
msgid "S"
msgstr "V"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Monday
-#: js/ui/calendar.js:67
+#: js/ui/calendar.js:63
msgctxt "grid monday"
msgid "M"
msgstr "H"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Tuesday
-#: js/ui/calendar.js:69
+#: js/ui/calendar.js:65
msgctxt "grid tuesday"
msgid "T"
msgstr "K"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Wednesday
-#: js/ui/calendar.js:71
+#: js/ui/calendar.js:67
msgctxt "grid wednesday"
msgid "W"
msgstr "Sz"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Thursday
-#: js/ui/calendar.js:73
+#: js/ui/calendar.js:69
msgctxt "grid thursday"
msgid "T"
msgstr "Cs"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Friday
-#: js/ui/calendar.js:75
+#: js/ui/calendar.js:71
msgctxt "grid friday"
msgid "F"
msgstr "P"
#. Translators: Calendar grid abbreviation for Saturday
-#: js/ui/calendar.js:77
+#: js/ui/calendar.js:73
msgctxt "grid saturday"
msgid "S"
msgstr "Sz"
@@ -937,7 +928,7 @@ msgstr "Sz"
#. * "%OB" is the new format specifier introduced in glibc 2.27,
#. * in most cases you should not change it.
#.
-#: js/ui/calendar.js:392
+#: js/ui/calendar.js:400
msgid "%OB"
msgstr "%OB"
@@ -950,37 +941,37 @@ msgstr "%OB"
#. * in most cases you should not use the old "%B" here unless you
#. * absolutely know what you are doing.
#.
-#: js/ui/calendar.js:402
+#: js/ui/calendar.js:410
msgid "%OB %Y"
msgstr "%Y. %OB"
-#: js/ui/calendar.js:461
+#: js/ui/calendar.js:469
msgid "Previous month"
msgstr "Előző hónap"
-#: js/ui/calendar.js:476
+#: js/ui/calendar.js:484
msgid "Next month"
msgstr "Következő hónap"
-#: js/ui/calendar.js:626
+#: js/ui/calendar.js:632
#, no-javascript-format
msgctxt "date day number format"
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#: js/ui/calendar.js:682
+#: js/ui/calendar.js:688
msgid "Week %V"
msgstr "%V. hét"
-#: js/ui/calendar.js:896
+#: js/ui/calendar.js:902
msgid "No Notifications"
msgstr "Nincsenek értesítések"
-#: js/ui/calendar.js:950
+#: js/ui/calendar.js:956
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ne zavarjanak"
-#: js/ui/calendar.js:971
+#: js/ui/calendar.js:977
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
@@ -1166,62 +1157,62 @@ msgid "%A %B %e %Y"
msgstr "%Y. %B %-e. %A"
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on current year
-#: js/ui/dateMenu.js:151
+#: js/ui/dateMenu.js:152
msgctxt "calendar heading"
msgid "%B %-d"
msgstr "%B %-d."
#. Translators: Shown on calendar heading when selected day occurs on different year
-#: js/ui/dateMenu.js:154
+#: js/ui/dateMenu.js:155
msgctxt "calendar heading"
msgid "%B %-d %Y"
msgstr "%Y. %B %-d."
-#: js/ui/dateMenu.js:160
+#: js/ui/dateMenu.js:161
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: js/ui/dateMenu.js:164
+#: js/ui/dateMenu.js:165
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
#. Translators: Shown in calendar event list for all day events
#. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
#.
-#: js/ui/dateMenu.js:180
+#: js/ui/dateMenu.js:181
msgctxt "event list time"
msgid "All Day"
msgstr "Egész nap"
-#: js/ui/dateMenu.js:231
+#: js/ui/dateMenu.js:232
msgid "No Events"
msgstr "Nincsenek események"
-#: js/ui/dateMenu.js:348
+#: js/ui/dateMenu.js:349
msgid "Add world clocks…"
msgstr "Világórák hozzáadása…"
-#: js/ui/dateMenu.js:349
+#: js/ui/dateMenu.js:350
msgid "World Clocks"
msgstr "Világórák"
-#: js/ui/dateMenu.js:629
+#: js/ui/dateMenu.js:630
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
-#: js/ui/dateMenu.js:639
+#: js/ui/dateMenu.js:640
msgid "Go online for weather information"
msgstr "Időjárás-információkért kapcsolódjon az internetre"
-#: js/ui/dateMenu.js:641
+#: js/ui/dateMenu.js:642
msgid "Weather information is currently unavailable"
msgstr "Az időjárás-információk jelenleg nem érhetőek el"
-#: js/ui/dateMenu.js:651
+#: js/ui/dateMenu.js:652
msgid "Weather"
msgstr "Időjárás"
-#: js/ui/dateMenu.js:653
+#: js/ui/dateMenu.js:654
msgid "Select weather location…"
msgstr "Válasszon időjárási helyet…"
@@ -1399,11 +1390,11 @@ msgid "Download and install “%s” from extensions.gnome.org?"
msgstr ""
"Letölti és telepíti a következőt az extensions.gnome.org webhelyről: „%s”?"
-#: js/ui/extensionSystem.js:252
+#: js/ui/extensionSystem.js:253
msgid "Extension Updates Available"
msgstr "Kiterjesztés-frissítések érhetők el"
-#: js/ui/extensionSystem.js:253
+#: js/ui/extensionSystem.js:254
msgid "Extension updates are ready to be installed."
msgstr "A kiterjesztés-frissítések telepítésre készek."
@@ -1571,7 +1562,7 @@ msgstr "Zárképernyő letiltva"
msgid "Screen Locking requires the GNOME display manager."
msgstr "A képernyőzároláshoz a GNOME kijelzőkezelő szükséges."
-#: js/ui/messageTray.js:1443
+#: js/ui/messageTray.js:1446
msgid "System Information"
msgstr "Rendszerinformációk"
@@ -1655,12 +1646,12 @@ msgstr "Nyomjon meg egy gombot a kilépéshez"
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"
-#: js/ui/panel.js:556
+#: js/ui/panel.js:557
msgctxt "System menu in the top bar"
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: js/ui/panel.js:674
+#: js/ui/panel.js:675
msgid "Top Bar"
msgstr "Felső sáv"
@@ -1897,41 +1888,41 @@ msgstr "Billentyűzet"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás megjelenítése"
-#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:267
+#: js/ui/status/location.js:234 js/ui/status/location.js:266
msgid "Location Enabled"
msgstr "Hely engedélyezve"
-#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:268
+#: js/ui/status/location.js:235 js/ui/status/location.js:267
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
-#: js/ui/status/location.js:236
+#: js/ui/status/location.js:237
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Adatvédelmi beállítások"
-#: js/ui/status/location.js:266
+#: js/ui/status/location.js:265
msgid "Location In Use"
msgstr "Hely használatban"
-#: js/ui/status/location.js:270
+#: js/ui/status/location.js:269
msgid "Location Disabled"
msgstr "Hely letiltva"
-#: js/ui/status/location.js:271
+#: js/ui/status/location.js:270
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
-#: js/ui/status/location.js:398
+#: js/ui/status/location.js:397
msgid "Allow location access"
msgstr "Helyadatok elérésének engedélyezése"
#. Translators: %s is an application name
-#: js/ui/status/location.js:400
+#: js/ui/status/location.js:399
#, javascript-format
msgid "The app %s wants to access your location"
msgstr "A(z) %s alkalmazás el szeretné érni a helyadatait"
-#: js/ui/status/location.js:410
+#: js/ui/status/location.js:409
msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
msgstr ""
"A helyadatok elérése bármikor megváltoztatható az adatvédelmi beállításokban."
@@ -2204,7 +2195,6 @@ msgid "Balanced"
msgstr "Kiegyensúlyozott"
#: js/ui/status/powerProfiles.js:21
-#| msgid "Power Settings"
msgctxt "Power profile"
msgid "Power Saver"
msgstr "Energiatakarékos"
@@ -2325,23 +2315,23 @@ msgstr "Csak a beépített"
#. Translators: This is a time format for a date in
#. long format
-#: js/ui/unlockDialog.js:371
+#: js/ui/unlockDialog.js:380
msgid "%A %B %-d"
msgstr "%B %-d. %A"
-#: js/ui/unlockDialog.js:377
+#: js/ui/unlockDialog.js:386
msgid "Swipe up to unlock"
msgstr "Húzza felfelé a feloldáshoz"
-#: js/ui/unlockDialog.js:378
+#: js/ui/unlockDialog.js:387
msgid "Click or press a key to unlock"
msgstr "Kattintson vagy nyomjon meg egy gombot a feloldáshoz"
-#: js/ui/unlockDialog.js:556
+#: js/ui/unlockDialog.js:565
msgid "Unlock Window"
msgstr "Ablak feloldása"
-#: js/ui/unlockDialog.js:565
+#: js/ui/unlockDialog.js:574
msgid "Log in as another user"
msgstr "Bejelentkezés más felhasználóként"
@@ -2368,22 +2358,22 @@ msgid "“%s” is ready"
msgstr "„%s” kész"
#. Translators: This string should be shorter than 30 characters
-#: js/ui/windowManager.js:63
+#: js/ui/windowManager.js:64
msgid "Keep these display settings?"
msgstr "Megtartja ezen beállításokat?"
#. Translators: this and the following message should be limited in length,
#. to avoid ellipsizing the labels.
#.
-#: js/ui/windowManager.js:72
+#: js/ui/windowManager.js:73
msgid "Revert Settings"
msgstr "Beállítások visszavonása"
-#: js/ui/windowManager.js:75
+#: js/ui/windowManager.js:76
msgid "Keep Changes"
msgstr "Módosítások megtartása"
-#: js/ui/windowManager.js:94
+#: js/ui/windowManager.js:95
#, javascript-format
msgid "Settings changes will revert in %d second"
msgid_plural "Settings changes will revert in %d seconds"
@@ -2392,19 +2382,16 @@ msgstr[1] "A beállítások módosításai %d másodperc múlva visszavonásra k
#. Translators: This represents the size of a window. The first number is
#. * the width of the window and the second is the height.
-#: js/ui/windowManager.js:550
+#: js/ui/windowManager.js:551
#, javascript-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
#: js/ui/windowMenu.js:27
-#| msgid "Hide Text"
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"
#: js/ui/windowMenu.js:34
-#| msgctxt "search-result"
-#| msgid "Restart"
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"
@@ -2472,7 +2459,7 @@ msgstr "Bezárás"
msgid "Evolution Calendar"
msgstr "Evolution naptár"
-#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
+#: src/main.c:419 subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
msgid "Print version"
msgstr "Verzió kiírása"
@@ -2489,12 +2476,12 @@ msgstr ""
msgid "List possible modes"
msgstr "Lehetséges módok listázása"
-#: src/shell-app.c:298
+#: src/shell-app.c:300
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: src/shell-app.c:549
+#: src/shell-app.c:564
#, c-format
msgid "Failed to launch “%s”"
msgstr "„%s” indítása meghiúsult"
@@ -2760,6 +2747,7 @@ msgstr "A UUID, név és leírás kötelező"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:46
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:50
#: subprojects/extensions-tool/src/command-list.c:64
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
msgid "Failed to connect to GNOME Shell\n"
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a GNOME Shellhez\n"
@@ -2776,7 +2764,7 @@ msgstr "Kiterjesztés letiltása"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:119
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:119
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:103
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:97
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:105
#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:76
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:104
msgid "No UUID given"
@@ -2785,7 +2773,7 @@ msgstr "Nincs UUID megadva"
#: subprojects/extensions-tool/src/command-disable.c:124
#: subprojects/extensions-tool/src/command-enable.c:124
#: subprojects/extensions-tool/src/command-info.c:108
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:102
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:110
#: subprojects/extensions-tool/src/command-reset.c:81
#: subprojects/extensions-tool/src/command-uninstall.c:109
msgid "More than one UUID given"
@@ -2915,7 +2903,12 @@ msgstr "Több mint egy forráskönyvtár lett megadva"
msgid "Extension “%s” doesn't have preferences\n"
msgstr "A(z) „%s” kiterjesztésnek nincsenek beállításai\n"
-#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:79
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:62
+#, c-format
+msgid "Failed to open prefs for extension “%s”: %s\n"
+msgstr "A(z) „%s” kiterjesztés beállításainak megnyitása sikertelen: %s\n"
+
+#: subprojects/extensions-tool/src/command-prefs.c:87
msgid "Opens extension preferences"
msgstr "Megnyitja a kiterjesztés beállításait"
@@ -2940,10 +2933,6 @@ msgstr "Kiterjesztés eltávolítása"
msgid "Do not print error messages"
msgstr "Ne írjon ki hibaüzeneteket"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:146
-msgid "Failed to connect to GNOME Shell"
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a GNOME Shellhez"
-
#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:244
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
@@ -2960,78 +2949,78 @@ msgstr "Eredeti szerző"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:290
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:294
msgid "“version” takes no arguments"
msgstr "a „version” nem fogad argumentumokat"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:292
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:312
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:296
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
msgid "Usage:"
msgstr "Használat:"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:295
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:299
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Verzióinformációk kiírása és kilépés."
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:310
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:314
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "COMMAND"
msgstr "PARANCS"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:313
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:317
msgid "[ARGS…]"
msgstr "[ARGUMENTUMOK…]"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:315
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
msgid "Commands:"
msgstr "Parancsok:"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:316
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
msgid "Print help"
msgstr "Súgó kiírása"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:318
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
msgid "Enable extension"
msgstr "Kiterjesztés engedélyezése"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:319
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
msgid "Disable extension"
msgstr "Kiterjesztés letiltása"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:320
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
msgid "Reset extension"
msgstr "Kiterjesztés visszaállítása"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:321
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
msgid "Uninstall extension"
msgstr "Kiterjesztés eltávolítása"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:322
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
msgid "List extensions"
msgstr "Kiterjesztések felsorolása"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:323
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:324
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
msgid "Show extension info"
msgstr "Kiterjesztésinformációk megjelenítése"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:325
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:329
msgid "Open extension preferences"
msgstr "Kiterjesztésbeállítások megnyitása"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:326
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
msgid "Create extension"
msgstr "Kiterjesztés létrehozása"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:327
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:331
msgid "Package extension"
msgstr "Kiterjesztés csomagolása"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:328
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:332
msgid "Install extension bundle"
msgstr "Kiterjesztéscsomag telepítése"
-#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:330
+#: subprojects/extensions-tool/src/main.c:334
#, c-format
msgid "Use “%s” to get detailed help.\n"
msgstr "Részletes súgóhoz használja ezt: „%s”.\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]