[dia] Update Hungarian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Update Hungarian translation
- Date: Sat, 12 Mar 2022 23:40:49 +0000 (UTC)
commit 70352fe37f0ef84ba12e488303354c8081cdd581
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date: Sat Mar 12 23:40:48 2022 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 4208 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 1888 insertions(+), 2320 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a41388d31..62c145678 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Hungarian translation for dia.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020
Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020,
2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the dia package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999.
@@ -9,54 +9,50 @@
# Kalman Kemenczy <kkemenczy at novell dot com>, 2005.
# Szabolcs Varga <shirokuma at shirokuma dot hu>, 2005.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020.
-# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2013, 2014, 2015, 2019, 2020, 2022.
+# Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/dia/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-29 00:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-04 23:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-22 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-13 00:39+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. This is not an errror
-#: app/app_procs.c:160
+#: app/app_procs.c:164
#, c-format
-#| msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
msgid "invalid layer range %lu - %lu"
msgstr "érvénytelen rétegtartomány: %lu - %lu"
-#: app/app_procs.c:171
+#: app/app_procs.c:177
#, c-format
-#| msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
msgid "Layer %lu (%s) selected more than once."
msgstr "A(z) %lu. réteg (%s) egynél többször lett kiválasztva."
-#: app/app_procs.c:206
+#: app/app_procs.c:209
#, c-format
-#| msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
msgid "Layer %d (%s) selected more than once."
msgstr "A(z) %d. réteg (%s) egynél többször lett kiválasztva."
-#: app/app_procs.c:216
+#: app/app_procs.c:218
#, c-format
-#| msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
msgid "There is no layer named %s."
msgstr "Nincs %s nevű réteg."
-#: app/app_procs.c:312
+#: app/app_procs.c:315
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr "%s hiba: nem lehet exportálni ebbe: %s\n"
-#: app/app_procs.c:321
+#: app/app_procs.c:324
#, c-format
msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlnevek azonosak: %s"
@@ -64,68 +60,67 @@ msgstr "%s hiba: a bemeneti és kimeneti fájlnevek azonosak: %s"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: app/app_procs.c:327 objects/FS/function.c:676 objects/FS/function.c:678
+#: app/app_procs.c:330 objects/FS/function.c:728 objects/FS/function.c:730
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
-#: app/app_procs.c:330
+#: app/app_procs.c:333
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "%s hiba: %s érvényes bemeneti fájl kell\n"
#. if (!quiet)
-#: app/app_procs.c:355
+#: app/app_procs.c:358
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: app/app_procs.c:456
+#: app/app_procs.c:460
#, c-format
-#| msgid "Can't find output format/filter %s\n"
msgid "Can't find output format/filter %s"
msgstr "A(z) %s kimeneti formátum/szűrő nem található"
-#: app/app_procs.c:526
+#: app/app_procs.c:531
#, c-format
msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
msgstr "A(z) „%s” bemeneti könyvtárnak léteznie kell!\n"
-#: app/app_procs.c:543
+#: app/app_procs.c:550
#, c-format
msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
msgstr "A(z) „%s” kimeneti könyvtárnak léteznie kell!\n"
#. &export_file_name
-#: app/app_procs.c:593
+#: app/app_procs.c:578
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Betöltött fájl exportálása és kilépés"
-#: app/app_procs.c:593
+#: app/app_procs.c:578
msgid "OUTPUT"
msgstr "KIMENET"
#. &export_file_format
-#: app/app_procs.c:595
+#: app/app_procs.c:580
msgid "Select the export filter/format"
msgstr "Válassza ki a exportálási szűrőt/formátumot"
-#: app/app_procs.c:595
+#: app/app_procs.c:580
msgid "TYPE"
msgstr "TÍPUS"
-#: app/app_procs.c:597
+#: app/app_procs.c:582
msgid "List export filters/formats and exit"
msgstr "Exportálási szűrők/formátumok felsorolása és kilépés"
-#: app/app_procs.c:599
+#: app/app_procs.c:584
msgid "Export graphics size"
msgstr "Grafika méretének exportálása"
-#: app/app_procs.c:599
+#: app/app_procs.c:584
msgid "WxH"
msgstr "WxH"
-#: app/app_procs.c:601
+#: app/app_procs.c:586
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -133,119 +128,112 @@ msgstr ""
"Csak a megadott réteget mutassa (pl. exportáláskor). Vagy a réteg neve vagy "
"rétegszámok tartománya (X-Y) lehet."
-#: app/app_procs.c:602
+#: app/app_procs.c:587
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr "RÉTEG,RÉTEG,…"
-#: app/app_procs.c:604
+#: app/app_procs.c:589
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Ne mutassa az üdvözlő képernyőt"
-#: app/app_procs.c:606
+#: app/app_procs.c:591
msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr "Ne hozzon létre üres diagramot"
-#: app/app_procs.c:608
+#: app/app_procs.c:593
msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
msgstr ""
"Klasszikus felhasználói felület indítása (nincsenek diagramok a lapokon)"
-#: app/app_procs.c:610
+#: app/app_procs.c:595
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr "Hibaüzenetek küldése stderr-re felugró ablakok helyett."
-#: app/app_procs.c:612
+#: app/app_procs.c:597
msgid "Directory containing input files"
msgstr "Bemeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
-#: app/app_procs.c:612 app/app_procs.c:614
+#: app/app_procs.c:597 app/app_procs.c:599
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KÖNYVTÁR"
-#: app/app_procs.c:614
+#: app/app_procs.c:599
msgid "Directory containing output files"
msgstr "Kimeneti fájlokat tartalmazó könyvtár"
-#: app/app_procs.c:616
+#: app/app_procs.c:601
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "Közreműködők listájának megjelenítése, majd kilépés"
-#: app/app_procs.c:618
+#: app/app_procs.c:603
msgid "Generate verbose output"
msgstr "Bőbeszédű kimenet generálása"
-#: app/app_procs.c:620
+#: app/app_procs.c:605
msgid "Display version and exit"
msgstr "Verzió megjelenítése és kilépés"
# app/app_procs.c:178
-#: app/app_procs.c:641
+#: app/app_procs.c:632
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FÁJL…]"
-#: app/app_procs.c:653
+#: app/app_procs.c:644
msgid "Invalid option?"
msgstr "Érvénytelen kapcsoló?"
# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/app_procs.c:677
+#: app/app_procs.c:669
#, c-format
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "A fájlnév átalakítása nem sikerült: %s\n"
-#: app/app_procs.c:692
+#: app/app_procs.c:684
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr "Hiányzó bemenet: %s\n"
-#: app/app_procs.c:710
-#| msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+#: app/app_procs.c:704 app/commands.c:1143
msgid "Dia Diagram Editor"
msgstr "Dia diagramszerkesztő"
# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/app_procs.c:741
+#: app/app_procs.c:735
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
msgstr "Dia %s verzió, fordítva %s %s\n"
-#: app/app_procs.c:743
+#: app/app_procs.c:737
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
msgstr "Dia %s verzió\n"
-#: app/app_procs.c:792
+#: app/app_procs.c:788
msgid "Object Defaults"
msgstr "Objektum alapértékek"
# app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
-#: app/app_procs.c:799
-#| msgid ""
-#| "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
+#: app/app_procs.c:795
msgid "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting..."
msgstr ""
-"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben, "
+"Nem találhatók szabványos objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben, "
"kilépés…"
# app/app_procs.c:229 app/app_procs.c:231
-#: app/app_procs.c:801
+#: app/app_procs.c:797
#, c-format
#| msgid ""
#| "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
-#| "exiting...\n"
+#| "exiting..."
msgid ""
-"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
+"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in “%s”; "
"exiting..."
msgstr ""
-"Nem találhatók szabvány objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben a(z) "
-"„%s” helyen, kilépés…"
+"Nem találhatók szabványos objektumok az objektumkönyvtárak keresése közben "
+"a(z) „%s” helyen, kilépés…"
-#: app/app_procs.c:888
-#| msgid ""
-#| "This shouldn't happen. Please file a bug report at https://gitlab.gnome."
-#| "org/GNOME/dia\n"
-#| "describing how you caused this message to appear.\n"
+#: app/app_procs.c:896
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/dia describing how you caused this message to appear."
@@ -253,21 +241,17 @@ msgstr ""
"Ez nem történhetne meg. Küldjön hibajelentést a https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/dia oldalon leírva azt, hogyan tudja ezt a hibaüzenetet előcsalni."
-#: app/app_procs.c:903
-msgid "Exiting Dia"
-msgstr "Kilépés a Diából"
-
-#: app/app_procs.c:925 app/display.c:1193 app/exit_dialog.c:115
-#: app/filedlg.c:569
+#: app/app_procs.c:932 app/display.c:1254 app/exit_dialog.c:264
+#: app/filedlg.c:604
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#. no standard buttons
-#: app/app_procs.c:963
+#: app/app_procs.c:977
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Kilépés a módosított diagramok mentése nélkül"
-#: app/app_procs.c:965
+#: app/app_procs.c:979
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -275,34 +259,32 @@ msgstr ""
"Módosított diagram van a rajztáblán. Tényleg mentés nélkül akar kilépni a "
"Dia-ból?"
-#: app/app_procs.c:969 app/menus.c:87
+#: app/app_procs.c:983 app/menus.c:86
msgid "Quit Dia"
msgstr "Kilépés a Diából"
-#: app/app_procs.c:971 app/dia-guide-dialog.c:155 app/display.c:1247
-#: app/filedlg.c:284 app/filedlg.c:487 app/filedlg.c:758
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:243 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:33
+#: app/app_procs.c:985 app/dia-guide-dialog.c:155 app/exit_dialog.c:217
+#: app/filedlg.c:314 app/filedlg.c:500 app/filedlg.c:822
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:245 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:33
#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:32 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:32
-#: lib/diaarrowchooser.c:369 lib/dialinechooser.c:304 lib/widgets.c:396
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
-#| msgid "Cancel"
+#: lib/dia-arrow-chooser.c:180 lib/dia-file-selector.c:121
+#: lib/dia-line-chooser.c:176 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:83
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
-#: app/app_procs.c:976 app/menus.c:87
-#| msgid "Quit Dia"
+#: app/app_procs.c:990 app/menus.c:86
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: app/app_procs.c:995
+#: app/app_procs.c:1008
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
-#: app/app_procs.c:1042 app/app_procs.c:1049
+#: app/app_procs.c:1055 app/app_procs.c:1062
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat"
-#: app/app_procs.c:1052
+#: app/app_procs.c:1065
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
"the environment variable HOME points to an existing directory."
@@ -310,11 +292,11 @@ msgstr ""
"Nem lehet létrehozni a felhasználói Dia konfigurációs könyvtárat. Győződjön "
"meg arról, hogy a HOME környezeti változó egy létező könyvtárra mutat."
-#: app/app_procs.c:1076
+#: app/app_procs.c:1089
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "A Dia belső objektumai és szűrői"
-#: app/app_procs.c:1139
+#: app/app_procs.c:1152
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
"\n"
@@ -322,7 +304,7 @@ msgstr ""
"A Dia eredeti szerzője:\n"
"\n"
-#: app/app_procs.c:1144
+#: app/app_procs.c:1157
msgid ""
"\n"
"The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -332,7 +314,7 @@ msgstr ""
"A Dia jelenlegi karbantartói:\n"
"\n"
-#: app/app_procs.c:1149
+#: app/app_procs.c:1162
msgid ""
"\n"
"Other authors are:\n"
@@ -342,7 +324,7 @@ msgstr ""
"Egyéb szerzők:\n"
"\n"
-#: app/app_procs.c:1154
+#: app/app_procs.c:1167
msgid ""
"\n"
"Dia is documented by:\n"
@@ -352,67 +334,67 @@ msgstr ""
"A Dia dokumentációja:\n"
"\n"
-#: app/app_procs.c:1194
+#: app/app_procs.c:1207
msgid "Available Export Filters (for --filter)"
msgstr "Elérhető exportálási szűrők (a --filter kapcsolóhoz)"
#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
-#: app/app_procs.c:1197
+#: app/app_procs.c:1210
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
-#: app/app_procs.c:1198 lib/prop_dict.c:42
+#: app/app_procs.c:1211 lib/prop_dict.c:41
msgid "Identifier"
msgstr "Azonosító"
-#: app/app_procs.c:1199 app/plugin-manager.c:273
+#: app/app_procs.c:1212 app/plugin-manager.c:274
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
-#: app/commands.c:143
+#: app/commands.c:148
msgid "No print plugin found!"
msgstr "Nem található nyomtatási bővítmény!"
-#: app/commands.c:164
+#: app/commands.c:169
#, c-format
msgid "Diagram%d.dia"
msgstr "Diagram%d.dia"
-#: app/commands.c:274
+#: app/commands.c:279
msgid "No image from Clipboard to paste."
msgstr "Nincs beillesztendő kép a vágólapon."
-#: app/commands.c:327
+#: app/commands.c:332
msgid "No selected object can take an image."
msgstr "Nincs kijelölt objektum, amely képet tud készíteni."
-#: app/commands.c:356
+#: app/commands.c:361
msgid "Clipboard Paste"
msgstr "Vágólap beillesztése"
-#: app/commands.c:368
+#: app/commands.c:373
#, c-format
msgid "Failed to import '%s' as SVG."
msgstr "Meghiúsult a(z) „%s” importálása SVG-ként."
-#: app/commands.c:385
+#: app/commands.c:390
#, c-format
msgid "Paste failed: %s"
msgstr "A beillesztés meghiúsult: %s"
-#: app/commands.c:476
+#: app/commands.c:483
msgid "Clipboard Copy"
msgstr "Vágólap másolása"
-#: app/commands.c:696
+#: app/commands.c:703
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Nincs beillesztendő objektum.\n"
-#: app/commands.c:1028 app/commands.c:1076
+#: app/commands.c:1035 app/commands.c:1083
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Nem található a súgó könyvtára"
-#: app/commands.c:1035
+#: app/commands.c:1042
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -421,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Nem lehet megnyitni a súgókönyvtárat:\n"
"%s"
-#: app/commands.c:1114
+#: app/commands.c:1122
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -433,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>\n"
"Varga Szabolcs <shirokuma at shirokuma dot hu>"
-#: app/commands.c:1117
+#: app/commands.c:1125
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -462,30 +444,36 @@ msgstr ""
"ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. \n"
"Levélcímük: 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: app/commands.c:1137
+#: app/commands.c:1145
msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgstr "Strukturált diagramok szerkesztésére szolgáló program."
-#: app/confirm.c:67
+#: app/confirm.c:77
#, c-format
msgid "You are about to print a diagram with %d page."
msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
msgstr[0] "Egy %d oldalból álló diagram nyomtatására készül."
msgstr[1] "Egy %d oldalból álló diagram nyomtatására készül."
-#: app/confirm.c:71
+#: app/confirm.c:81
#, c-format
msgid "You are about to export a diagram with %d page."
msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
msgstr[0] "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül."
msgstr[1] "Egy %d oldalból álló diagram exportálására készül."
-#: app/confirm.c:75
+#: app/confirm.c:85
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d "
+#| "page)."
+#| msgid_plural ""
+#| "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d "
+#| "pages)."
msgid ""
-"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d page)."
msgid_plural ""
-"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory (%d pages)."
msgstr[0] ""
"Egy olyan diagram exportálására készül, amely %s memóriát igényelhet (%d "
"oldal)."
@@ -493,7 +481,7 @@ msgstr[1] ""
"Egy olyan diagram exportálására készül, amely %s memóriát igényelhet (%d "
"oldal)."
-#: app/confirm.c:84
+#: app/confirm.c:94
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
@@ -505,7 +493,7 @@ msgstr ""
"Ehelyett használható a „Legjobb illeszkedés” beállítás az objektumok/"
"fogantyúk a tervezett határokra mozgatásához."
-#: app/confirm.c:88
+#: app/confirm.c:98
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "Erősítse meg a diagram méretét"
@@ -514,206 +502,202 @@ msgstr "Erősítse meg a diagram méretét"
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "„%s” létrehozása meghiúsult"
-#: app/defaults.c:43 app/defaults.c:146
+#: app/defaults.c:45 app/defaults.c:148
msgid "Object defaults"
msgstr "Objektum alapértékek"
-#: app/defaults.c:45 app/dia-props.c:272 app/find-and-replace.c:539
-#: app/find-and-replace.c:568 app/menus.c:118 app/pagesetup.c:77
-#: app/plugin-manager.c:207 app/preferences.c:588 app/properties-dialog.c:60
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:302
+#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:269 app/find-and-replace.c:552
+#: app/find-and-replace.c:587 app/menus.c:117 app/pagesetup.c:79
+#: app/plugin-manager.c:208 app/properties-dialog.c:60
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:314
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: app/defaults.c:46 app/dia-props.c:273 app/pagesetup.c:78
-#: app/preferences.c:589 app/properties-dialog.c:61
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:272
-#| msgid "Supply"
+#: app/defaults.c:48 app/dia-props.c:270 app/pagesetup.c:80
+#: app/properties-dialog.c:61 data/ui/sheets-main-dialog.ui:282
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: app/defaults.c:47 app/dia-props.c:274 app/dia-guide-dialog.c:156
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:242 app/pagesetup.c:79
-#: app/preferences.c:590 app/properties-dialog.c:62
-#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:44 data/ui/sheets-new-dialog.ui:43
-#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:43 lib/diaarrowchooser.c:370
-#: lib/dialinechooser.c:305 objects/AADL/edit_port_declaration.c:156
-#: plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
-#| msgid "OK"
+#: app/defaults.c:49 app/dia-props.c:271 app/dia-guide-dialog.c:156
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:244 app/pagesetup.c:81
+#: app/properties-dialog.c:62 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:44
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:43 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:43
+#: lib/dia-arrow-chooser.c:181 lib/dia-line-chooser.c:177
+#: objects/AADL/edit_port_declaration.c:174 plug-ins/xslt/xsltdialog.c:84
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
# app/defaults.c:96
-#: app/defaults.c:61
+#: app/defaults.c:63
msgid "This object has no defaults."
msgstr "Ennek az objektumnak nincs alapértéke."
# app/preferences.c:88
-#: app/defaults.c:110
+#: app/defaults.c:114
msgid "Defaults: "
msgstr "Alapbeállítások: "
#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: app/diagram.c:286
+#: app/diagram.c:283
msgid "Load Into"
msgstr "Betöltés ebbe"
-#: app/diagram.c:1276
+#: app/diagram.c:1329
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr "Csoportosítási kísérlet kijelölt objektumok nélkül."
-#: app/diagram_tree_view.c:166
+#: app/diagram_tree_view.c:168
msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
-#: app/diagram_tree_view.c:173 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:488
+#: app/diagram_tree_view.c:179 plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:492
msgid "Layer"
msgstr "Réteg"
-#: app/diagram_tree_view.c:178
+#: app/diagram_tree_view.c:190
#, c-format
msgid "%d Layer"
msgid_plural "%d Layers"
msgstr[0] "%d réteg"
msgstr[1] "%d réteg"
-#: app/diagram_tree_view.c:182 app/diagram_tree_view.c:511
-#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:288 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198
-#: objects/Database/table.c:147 objects/Istar/actor.c:140
-#: objects/Istar/actor.c:141 objects/Istar/other.c:145
-#: objects/Istar/other.c:146 objects/KAOS/other.c:148 objects/KAOS/other.c:149
-#: objects/UML/association.c:241 objects/UML/umlattribute.c:37
-#: objects/UML/umlformalparameter.c:35 objects/UML/umloperation.c:62
-#: objects/UML/umlparameter.c:43
+#: app/diagram_tree_view.c:198 app/diagram_tree_view.c:549
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1554 data/ui/sheets-new-dialog.ui:288
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:198 objects/Database/table.c:179
+#: objects/Istar/actor.c:140 objects/Istar/actor.c:141
+#: objects/Istar/other.c:149 objects/Istar/other.c:150 objects/KAOS/other.c:154
+#: objects/KAOS/other.c:155 objects/UML/association.c:248
+#: objects/UML/umlattribute.c:37 objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: objects/UML/umloperation.c:62 objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: app/diagram_tree_view.c:188
+#: app/diagram_tree_view.c:213
msgid "Children"
msgstr "Gyermekek"
-#: app/diagram_tree_view.c:193
+#: app/diagram_tree_view.c:220
#, c-format
msgid "%d Object"
msgid_plural "%d Objects"
msgstr[0] "%d objektum"
msgstr[1] "%d objektum"
-#: app/diagram_tree_view.c:440
+#: app/diagram_tree_view.c:478
msgid "Select"
msgstr "Kijelölés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: app/diagram_tree_view.c:441 objects/FS/function.c:802
-#: objects/FS/function.c:1044
+#: app/diagram_tree_view.c:479 objects/FS/function.c:854
+#: objects/FS/function.c:1096
msgid "Locate"
msgstr "Kikeresés"
-#: app/diagram_tree_view.c:442
+#: app/diagram_tree_view.c:480
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
-#: app/diagram_tree_view.c:494 app/exit_dialog.c:125 app/plugin-manager.c:267
-#: objects/Database/table.c:145 objects/Database/table.c:188
-#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:235
-#: objects/UML/class.c:143 objects/UML/large_package.c:134
+#: app/diagram_tree_view.c:532 app/exit_dialog.c:274 app/plugin-manager.c:268
+#: objects/Database/table.c:177 objects/Database/table.c:220
+#: objects/Misc/n_gon.c:135 objects/UML/association.c:242
+#: objects/UML/class.c:153 objects/UML/large_package.c:134
#: objects/UML/umlattribute.c:35 objects/UML/umlformalparameter.c:33
#: objects/UML/umloperation.c:60 objects/UML/umlparameter.c:41
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: app/diagram_tree_view.c:557
+#: app/diagram_tree_view.c:595
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Diagramfa"
+#: app/dia-colour-area.c:183 app/dia-colour-area.c:194
+msgid "Select foreground color"
+msgstr "Előtérszín kiválasztása"
+
+#: app/dia-colour-area.c:183 app/dia-colour-area.c:194
+msgid "Select background color"
+msgstr "Háttérszín kiválasztása"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/properties.h:644 lib/properties.h:647
+#: objects/chronogram/chronoline.c:181 objects/chronogram/chronoref.c:160
+msgid "Line width"
+msgstr "Vonalvastagság"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:106 lib/dialogs.c:66
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:320
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:107 lib/dialogs.c:65
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:312
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: app/dia-line-width-area.c:116
+msgid "Line width:"
+msgstr "Vonalvastagság:"
+
#. paper size
-#: app/diapagelayout.c:149
+#: app/dia-page-layout.c:106
msgid "Paper Size"
msgstr "Papírméret"
#. orientation
-#: app/diapagelayout.c:178 app/dia-guide-dialog.c:168
+#: app/dia-page-layout.c:139 app/dia-guide-dialog.c:168
msgid "Orientation"
msgstr "Tájolás"
#. margins
-#: app/diapagelayout.c:207
+#: app/dia-page-layout.c:168
msgid "Margins"
msgstr "Margók"
-#: app/diapagelayout.c:219
+#: app/dia-page-layout.c:180
msgid "Top:"
msgstr "Fent:"
-#: app/diapagelayout.c:232
+#: app/dia-page-layout.c:193
msgid "Bottom:"
msgstr "Lent:"
-#: app/diapagelayout.c:245
+#: app/dia-page-layout.c:206
msgid "Left:"
msgstr "Balra:"
-#: app/diapagelayout.c:258
+#: app/dia-page-layout.c:219
msgid "Right:"
msgstr "Jobbra:"
#. Scaling
-#: app/diapagelayout.c:272
+#: app/dia-page-layout.c:233
msgid "Scaling"
msgstr "Méretezés"
-#: app/diapagelayout.c:283
+#: app/dia-page-layout.c:244
msgid "Scale:"
msgstr "Lépték:"
-#: app/diapagelayout.c:295
+#: app/dia-page-layout.c:257
msgid "Fit to:"
msgstr "Igazítás ehhez:"
-#: app/diapagelayout.c:307
+#: app/dia-page-layout.c:269
msgid "by"
msgstr "*"
-#: app/diapagelayout.c:759
+#: app/dia-page-layout.c:800
#, c-format
msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
msgstr "%0.3gcm × %0.3gcm"
-#: app/diapagelayout.c:860 app/pagesetup.c:74
+#: app/dia-page-layout.c:904 app/pagesetup.c:76
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
-#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
-msgid "Select foreground color"
-msgstr "Előtérszín kiválasztása"
-
-#: app/dia-colour-area.c:182 app/dia-colour-area.c:193
-msgid "Select background color"
-msgstr "Háttérszín kiválasztása"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:104 lib/properties.h:627 lib/properties.h:630
-#: objects/chronogram/chronoline.c:178 objects/chronogram/chronoref.c:157
-msgid "Line width"
-msgstr "Vonalvastagság"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:105 lib/dialogs.c:66
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:321
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:106 lib/dialogs.c:65
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:313
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: app/dia-line-width-area.c:115
-msgid "Line width:"
-msgstr "Vonalvastagság:"
-
# app/dia-props.c:60 app/dia-props.c:67
#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: app/dia-props.c:355 app/dia-props.c:370 app/dia-props.c:424
+#: app/dia-props.c:338 app/dia-props.c:353 app/dia-props.c:407
msgid "Diagram Properties"
msgstr "Diagram tulajdonságai"
@@ -721,22 +705,22 @@ msgstr "Diagram tulajdonságai"
msgid "Add New Guide"
msgstr "Új segédvonal hozzáadása"
-#: app/dia-guide-dialog.c:177 lib/diapatternselector.c:110
+#: app/dia-guide-dialog.c:177 lib/diapatternselector.c:114
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
-#: app/dia-guide-dialog.c:178 lib/diapatternselector.c:112
+#: app/dia-guide-dialog.c:178 lib/diapatternselector.c:116
msgid "Vertical"
msgstr "Függőleges"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:794
-#: objects/FS/function.c:796 objects/Istar/actor.c:66
+#: app/dia-guide-dialog.c:182 objects/FS/function.c:846
+#: objects/FS/function.c:848 objects/Istar/actor.c:66
msgid "Position"
msgstr "Pozicionálás"
-#: app/disp_callbacks.c:91 app/properties-dialog.c:154
+#: app/disp_callbacks.c:92 app/properties-dialog.c:155
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -744,43 +728,43 @@ msgstr ""
"Ez az objektum nem támogatja a Visszavonás/Újra funkciókat.\n"
"Visszavonásra vonatkozó információk törölve."
-#: app/disp_callbacks.c:126
+#: app/disp_callbacks.c:127
msgid "Properties…"
msgstr "Tulajdonságok…"
-#: app/disp_callbacks.c:165
+#: app/disp_callbacks.c:174
msgid "Follow link…"
msgstr "Hivatkozás követése…"
-#: app/disp_callbacks.c:213 objects/standard/textobj.c:582
+#: app/disp_callbacks.c:228 objects/standard/textobj.c:601
msgid "Convert to Path"
msgstr "Átalakítás útvonallá"
-#: app/disp_callbacks.c:260
+#: app/disp_callbacks.c:275
msgid "Union"
msgstr "Unió"
-#: app/disp_callbacks.c:261
+#: app/disp_callbacks.c:276
msgid "Difference"
msgstr "Különbség"
-#: app/disp_callbacks.c:262
+#: app/disp_callbacks.c:277
msgid "Intersection"
msgstr "Metszet"
-#: app/disp_callbacks.c:263
+#: app/disp_callbacks.c:278
msgid "Exclusion"
msgstr "Kizárás"
-#: app/disp_callbacks.c:401
+#: app/disp_callbacks.c:416
msgid "Selection"
msgstr "Kijelölés"
-#: app/disp_callbacks.c:416
+#: app/disp_callbacks.c:431
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Beviteli módok"
-#: app/disp_callbacks.c:1186
+#: app/disp_callbacks.c:1274
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -791,147 +775,90 @@ msgstr ""
#. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
#. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
#.
-#: app/display.c:99
+#: app/display.c:100
#, c-format
msgid "Selection of %d object"
msgid_plural "Selection of %d objects"
msgstr[0] "%d objektum kiválasztása"
msgstr[1] "%d objektum kiválasztása"
-#: app/display.c:109
+#: app/display.c:113
#, c-format
msgid "Selected '%s'"
msgstr "„%s” kiválasztva"
-#: app/display.c:1235
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<névtelen>"
+#: app/display.c:1229
+#| msgid "Save Diagram"
+msgid "Unsaved Diagram"
+msgstr "Mentetlen diagram"
-#. no standard buttons
-#: app/display.c:1241
-msgid "Closing diagram without saving"
-msgstr "Diagram bezárása mentés nélkül"
+#: app/exit_dialog.c:202
+msgid "If you don’t save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "Ha nem menti, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."
-#: app/display.c:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"The diagram '%s'\n"
-"has not been saved. Save changes now?"
-msgstr ""
-"A(z) „%s” diagram\n"
-"nem lett mentve. Menti most a változásokat?"
-
-#: app/display.c:1245
-msgid "Close Diagram"
-msgstr "Diagram bezárása"
+#: app/exit_dialog.c:205
+#| msgid "Closing diagram without saving"
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
-#: app/display.c:1250
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Változtatások eldobása"
-
-#. button = gtk_button_new_with_label (_("Save and Close"));
-#: app/display.c:1254 app/filedlg.c:488 app/filedlg.c:759 app/menus.c:112
-#| msgid "Save"
+#: app/exit_dialog.c:221 app/filedlg.c:501 app/filedlg.c:823 app/menus.c:111
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
-#: app/exit_dialog.c:77
-#| msgid "Do Not Exit"
-msgid "_Do Not Exit"
-msgstr "_Ne lépjen ki"
-
-#: app/exit_dialog.c:79
-#| msgid "Exit Without Save"
-msgid "_Exit Without Save"
-msgstr "_Kilépés mentés nélkül"
-
-#: app/exit_dialog.c:81
-#| msgid "Save Selected"
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "_Kijelöltek mentése"
+#: app/exit_dialog.c:284
+#| msgid "Save the diagram with a new name"
+msgid "S_elect the diagrams you want to save:"
+msgstr "_Válassza ki a mentendő diagramokat:"
-#: app/exit_dialog.c:87
-msgid "The following are not saved:"
-msgstr "A következők nincsenek mentve:"
-
-#: app/exit_dialog.c:131
-msgid "Path"
-msgstr "Útvonal"
-
-#: app/exit_dialog.c:144
-msgid "Select All"
-msgstr "Összes kijelölése"
-
-#: app/exit_dialog.c:152
-msgid "Select None"
-msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-
-#: app/exit_dialog.c:244
-msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
-msgstr "Nincs kijelölve semmi mentésre. Megpróbálja újra?"
+#: app/exit_dialog.c:361
+#, c-format
+msgid "There is %d diagram with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d diagrams with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d diagram mentetlen változásokat tartalmaz. Bezárás előtt menti a "
+"változtatásokat?"
+msgstr[1] ""
+"%d diagram mentetlen változásokat tartalmaz. Bezárás előtt menti a "
+"változtatásokat?"
-#: app/filedlg.c:144 app/filedlg.c:152 app/filedlg.c:168 app/filedlg.c:800
-#: lib/widgets.c:406
+#: app/filedlg.c:155 app/filedlg.c:163 app/filedlg.c:179 app/filedlg.c:869
+#: lib/dia-file-selector.c:131
msgid "Supported Formats"
msgstr "Támogatott formátumok"
-#: app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:650
+#: app/filedlg.c:208 app/filedlg.c:708
msgid "By extension"
msgstr "Kiterjesztés szerint"
-#: app/filedlg.c:281
+#: app/filedlg.c:311
msgid "Open Diagram"
msgstr "Diagram megnyitása"
-#: app/filedlg.c:285 lib/widgets.c:397
-#| msgid "_Open…"
+#: app/filedlg.c:315 lib/dia-file-selector.c:122
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
# app/filedlg.c:184
-#: app/filedlg.c:311
+#: app/filedlg.c:343
msgid "Open Options"
msgstr "Megnyitás beállításai"
# app/filedlg.c:192 app/filedlg.c:532
-#: app/filedlg.c:319 app/filedlg.c:782
+#: app/filedlg.c:351 app/filedlg.c:849
msgid "Determine file type:"
msgstr "Fájltípus meghatározása:"
-#: app/filedlg.c:339 app/filedlg.c:795 lib/widgets.c:414
+#: app/filedlg.c:371 app/filedlg.c:863 lib/dia-file-selector.c:141
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
-#: app/filedlg.c:378 plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:407
-msgid ""
-"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
-"nor your local encoding.\n"
-"Some things will break."
-msgstr ""
-"A fájlnévben néhány karakter nem felel meg sem az\n"
-"UTF-8-as, sem a helyi karakterkódolásnak.\n"
-"Néhány dolog elromolhat."
-
-#: app/filedlg.c:388 app/filedlg.c:697
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:421
-msgid "File already exists"
-msgstr "A fájl már létezik"
-
-#: app/filedlg.c:390 app/filedlg.c:699
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s nevű fájl már létezik.\n"
-"Felülírja?"
-
-#: app/filedlg.c:410
-msgid "Save as"
+#: app/filedlg.c:417
+#| msgid "Save as"
+msgid "Save As"
msgstr "Mentés másként"
-#: app/filedlg.c:484
+#: app/filedlg.c:497
msgid "Save Diagram"
msgstr "Diagram mentése"
@@ -939,11 +866,11 @@ msgstr "Diagram mentése"
# standard look for them (or is that just Gnome?)
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: app/filedlg.c:498
+#: app/filedlg.c:511
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Diagramfájlok tömörítése"
-#: app/filedlg.c:507
+#: app/filedlg.c:522
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -953,15 +880,13 @@ msgstr ""
"tömörített fájlokat kezelni."
# Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: app/filedlg.c:719 app/preferences.c:230 objects/FS/function.c:690
-#: objects/FS/function.c:692
+#: app/filedlg.c:765 objects/FS/function.c:742 objects/FS/function.c:744
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
-#: app/filedlg.c:728
+#: app/filedlg.c:777
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -970,114 +895,112 @@ msgstr ""
"Nem lehet megállapítani, hogy melyik exportszűrő legyen használva\n"
"a(z) „%s” mentéséhez"
-#: app/filedlg.c:755
+#: app/filedlg.c:819
msgid "Export Diagram"
msgstr "Diagram exportálása"
# app/filedlg.c:524
-#: app/filedlg.c:774
+#: app/filedlg.c:841
msgid "Export Options"
msgstr "Exportálás beállításai"
-#: app/find-and-replace.c:480
+#: app/find-and-replace.c:487
msgid "_Search for:"
msgstr "_Keresés:"
-#: app/find-and-replace.c:493
+#: app/find-and-replace.c:500
msgid "Replace _with:"
msgstr "_Csere:"
-#: app/find-and-replace.c:503
+#: app/find-and-replace.c:510
msgid "_Match case"
msgstr "Kis- és _nagybetű"
-#: app/find-and-replace.c:507
+#: app/find-and-replace.c:514
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Csak _teljes szóra"
-#: app/find-and-replace.c:511
+#: app/find-and-replace.c:518
msgid "Match _all properties (not just object name)"
msgstr "Min_den tulajdonságra (nem csak az objektumnévre)"
-#: app/find-and-replace.c:536 plug-ins/python/select_by.py:67
+#: app/find-and-replace.c:549 plug-ins/python/select_by.py:71
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: app/find-and-replace.c:540 app/find-and-replace.c:573
-#| msgid "Find"
+#: app/find-and-replace.c:553 app/find-and-replace.c:592
msgid "_Find"
msgstr "_Keresés"
-#: app/find-and-replace.c:565
+#: app/find-and-replace.c:584
msgid "Replace"
msgstr "Csere"
-#: app/find-and-replace.c:569
+#: app/find-and-replace.c:588
msgid "Replace _All"
msgstr "Öss_zes cseréje"
-#: app/find-and-replace.c:570 app/menus.c:271
+#: app/find-and-replace.c:589 app/menus.c:270
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
#. Translators: Current zoom level
-#: app/interface.c:252
+#: app/interface.c:259
#, c-format
msgid "%f%%"
msgstr "%f%%"
-#: app/interface.c:633
+#: app/interface.c:645
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Megjeleníti a Navigáció ablakot."
-#: app/interface.c:678
+#: app/interface.c:694
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: app/interface.c:838
+#: app/interface.c:860
msgid "Diagram menu."
msgstr "Diagrammenü."
-#: app/interface.c:877
+#: app/interface.c:899
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
-#: app/interface.c:892
+#: app/interface.c:914
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Be-/kikapcsolja ebben az ablakban a rácshoz igazítást."
-#: app/interface.c:903
+#: app/interface.c:925
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Be-/kikapcsolja ebben az ablakban az objektumok rácshoz igazítását."
-#: app/interface.c:913
-#| msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
+#: app/interface.c:935
msgid "Toggles snap-to-guides for this window."
msgstr "Be-/kikapcsolja ebben az ablakban a segédvonalakhoz igazítást."
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:227
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:311
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:171
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:313
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Új réteg %d"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:415
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:293
msgid "New Layer"
msgstr "Új réteg"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:416
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:294
msgid "Delete Layer"
msgstr "Réteg törlése"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:417
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:295
msgid "Rename Layer"
msgstr "Réteg átnevezése"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:418
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:296
msgid "Raise Layer"
msgstr "Réteg előtérbe"
-#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:419
+#: app/layer-editor/dia-layer-editor.c:297
msgid "Lower Layer"
msgstr "Réteg háttérbe"
@@ -1086,25 +1009,24 @@ msgstr "Réteg háttérbe"
msgid "Layers"
msgstr "Rétegek"
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:216
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:263
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:218
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:265
msgid "Edit Layer"
msgstr "Réteg szerkesztése"
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:231
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:233
msgid "Layer name:"
msgstr "Réteg neve:"
-#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:303
+#: app/layer-editor/dia-layer-properties.c:305
msgid "Add Layer"
msgstr "Réteg hozzáadása"
#: app/layer-editor/layer_dialog.c:72
-#| msgid "Close Diagram"
msgid "Close Layer pane"
msgstr "Réteg panel bezárása"
-#: app/load_save.c:267
+#: app/load_save.c:282
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
"Linked object not found in document."
@@ -1112,7 +1034,7 @@ msgstr ""
"Hiba a diagram betöltése közben.\n"
"A hivatkozott objektum nem található a dokumentumban."
-#: app/load_save.c:271
+#: app/load_save.c:286
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1121,7 +1043,7 @@ msgstr ""
"Hiba a diagram betöltése közben.\n"
"A(z) %d számú csatlakozásleíró nem létezik ezen: „%s”."
-#: app/load_save.c:287
+#: app/load_save.c:302
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1130,29 +1052,29 @@ msgstr ""
"Hiba a diagram betöltése közben.\n"
"A(z) %d számú csatlakozási pont nem létezik ezen: „%s”."
-#: app/load_save.c:327
+#: app/load_save.c:342
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Nem található a(z) %s objektum %s szülője.\n"
-#: app/load_save.c:394
+#: app/load_save.c:416
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Fájlt kell megadnia, nem könyvtárat."
-#: app/load_save.c:401 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1293
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:500 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1299
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#: app/load_save.c:424 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1322
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:504 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:99
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: app/load_save.c:419
+#: app/load_save.c:443
#, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr "Hiba a(z) %s diagram betöltése közben."
-#: app/load_save.c:428
+#: app/load_save.c:454
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1161,7 +1083,7 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
"Ismeretlen fájltípus."
-#: app/load_save.c:436
+#: app/load_save.c:462
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1170,11 +1092,11 @@ msgstr ""
"Hiba a(z) %s diagram betöltése közben.\n"
"Nem Dia-fájl."
-#: app/load_save.c:712
+#: app/load_save.c:765
msgid "Error reading connections"
msgstr "Hiba a kapcsolatok olvasása közben"
-#: app/load_save.c:733
+#: app/load_save.c:788
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1185,1082 +1107,811 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Az érvényes Dia-fájl legalább egy réteget tartalmaz."
-#: app/load_save.c:1063
+#: app/load_save.c:1115
#, c-format
msgid "Error saving connections to layer '%s'"
msgstr "Hiba a kapcsolatok mentése közben a(z) „%s” réteghez"
-#: app/load_save.c:1072
+#: app/load_save.c:1124
#, c-format
msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
msgstr "A kapcsolatok mentése nem teljes a(z) „%s” réteghez"
-#: app/load_save.c:1127
+#: app/load_save.c:1181
#, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s kimeneti fájlba\n"
-#: app/load_save.c:1159
+#: app/load_save.c:1213
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Az írás nem engedélyezett a(z) %s alatti ideiglenes fájlokba\n"
-#: app/load_save.c:1182 plug-ins/cgm/cgm.c:1092 plug-ins/dxf/dxf-export.c:579
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1080 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1264
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:108 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:960
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1765 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1130 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1192
+#: app/load_save.c:1236 plug-ins/cgm/cgm.c:1100 plug-ins/dxf/dxf-export.c:583
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1105 plug-ins/pgf/render_pgf.c:1357
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:105 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:967
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1782 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1417
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1138 plug-ins/xfig/xfig-export.c:1270
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: app/load_save.c:1193
+#: app/load_save.c:1247
#, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "%d. belső hiba %s fájl írásakor\n"
-#: app/load_save.c:1204
+#: app/load_save.c:1258
#, c-format
msgid "Can't rename %s to final output file %s"
msgstr "Nem lehetséges a(z) %s átnevezése a végső %s kimeneti fájllá"
-#. no extra threads supported, stay in this one
-#: app/load_save.c:1322 app/load_save.c:1332 app/load_save.c:1340
+#: app/load_save.c:1383 app/load_save.c:1394
msgid "Auto save"
msgstr "Automatikus mentés"
-#: app/load_save.c:1364 app/load_save.c:1369
+#: app/load_save.c:1418 app/load_save.c:1423
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Dia-diagramfájl"
-#: app/menus.c:84
+#: app/menus.c:83
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: app/menus.c:85 data/ui/sheets-main-dialog.ui:256
+#: app/menus.c:84 data/ui/sheets-main-dialog.ui:265
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: app/menus.c:85
+#: app/menus.c:84
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Új diagram létrehozása"
-#: app/menus.c:86
+#: app/menus.c:85
msgid "_Open…"
msgstr "_Megnyitás…"
# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
# standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: app/menus.c:86
+#: app/menus.c:85
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Diagramfájl megnyitása"
-#: app/menus.c:88 app/menus.c:89
+#: app/menus.c:87 app/menus.c:88
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: app/menus.c:89
+#: app/menus.c:88
msgid "Dia help"
msgstr "Dia súgó"
-#: app/menus.c:90
+#: app/menus.c:89
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
# TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: app/menus.c:90
+#: app/menus.c:89
msgid "Dia version, authors, license"
msgstr "Dia verzió, szerzők, licenc"
-#: app/menus.c:96
-#| msgid "Sheets and Objects…"
+#: app/menus.c:95
msgid "S_heets and Objects"
-msgstr "_Munkalapok és objektumok…"
+msgstr "_Munkalapok és objektumok"
-#: app/menus.c:96
+#: app/menus.c:95
msgid "Manage sheets and their objects"
msgstr "Munkalapok és objektumaik kezelése"
-#: app/menus.c:97
-#| msgid "Preferences"
+#: app/menus.c:96
msgid "P_references"
msgstr "_Beállítások"
-#: app/menus.c:97
+#: app/menus.c:96
msgid "Dia preferences"
msgstr "Dia beállítások"
# app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
-#: app/menus.c:98
-#| msgid "Plugins…"
+#: app/menus.c:97
msgid "P_lugins…"
msgstr "Bő_vítmények…"
# app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
-#: app/menus.c:98
+#: app/menus.c:97
msgid "Manage plug-ins"
msgstr "Bővítmények kezelése"
-#: app/menus.c:99
-#| msgid "Diagram Tree"
+#: app/menus.c:98
msgid "Diagram _Tree"
msgstr "Diagram_fa"
-#: app/menus.c:99
+#: app/menus.c:98
msgid "Tree representation of diagrams"
msgstr "Diagramok fa ábrázolása"
-#: app/menus.c:104
-#| msgid "Show Toolbar"
+#: app/menus.c:103
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "_Eszköztár megjelenítése"
-#: app/menus.c:104 app/menus.c:264
+#: app/menus.c:103 app/menus.c:263
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Eszköztár megjelenítése vagy elrejtése"
-#: app/menus.c:105
-#| msgid "Show Statusbar"
+#: app/menus.c:104
msgid "Show _Statusbar"
msgstr "Álla_potsor megjelenítése"
-#: app/menus.c:105
+#: app/menus.c:104
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Állapotsor megjelenítése vagy elrejtése"
-#: app/menus.c:106
-#| msgid "Show Layers"
+#: app/menus.c:105
msgid "Show _Layers"
msgstr "_Rétegek megjelenítése"
-#: app/menus.c:106
+#: app/menus.c:105
msgid "Show or hide the layers toolwindow"
msgstr "A rétegek eszközablak megjelenítése vagy elrejtése"
-#: app/menus.c:112
+#: app/menus.c:111
msgid "Save the diagram"
msgstr "A diagram mentése"
-#: app/menus.c:113
+#: app/menus.c:112
msgid "Save _As…"
msgstr "Men_tés másként…"
-#: app/menus.c:113
+#: app/menus.c:112
msgid "Save the diagram with a new name"
msgstr "A diagram mentése új névvel"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#: app/menus.c:114
+#: app/menus.c:113
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportálás…"
-#: app/menus.c:114
+#: app/menus.c:113
msgid "Export the diagram"
msgstr "A diagram exportálása"
# app/dia-props.c:60 app/dia-props.c:67
-#: app/menus.c:115
+#: app/menus.c:114
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "_Diagram tulajdonságai"
-#: app/menus.c:115
+#: app/menus.c:114
msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
msgstr "Diagram-tulajdonságok módosítása (rács, háttér)"
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:115
msgid "Page Set_up…"
msgstr "_Oldalbeállítás…"
-#: app/menus.c:116
+#: app/menus.c:115
msgid "Modify the diagram pagination"
msgstr "A diagram lapszámozás módosítása"
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:116
msgid "_Print…"
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: app/menus.c:117
+#: app/menus.c:116
msgid "Print the diagram"
msgstr "A diagram nyomtatása"
-#: app/menus.c:118
+#: app/menus.c:117
msgid "Close the diagram"
msgstr "A diagram bezárása"
-#: app/menus.c:120 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
+#: app/menus.c:119 data/ui/sheets-main-dialog.ui:27
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: app/menus.c:121
-#| msgid "Undo"
+#: app/menus.c:120
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás"
-#: app/menus.c:121
+#: app/menus.c:120
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: app/menus.c:122
-#| msgid "Redo"
+#: app/menus.c:121
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra"
-#: app/menus.c:122
+#: app/menus.c:121
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: app/menus.c:124
-#| msgid "Copy ->"
+#: app/menus.c:123
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: app/menus.c:124
+#: app/menus.c:123
msgid "Copy selection"
msgstr "Kijelölés másolása"
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:124
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
-#: app/menus.c:125
+#: app/menus.c:124
msgid "Cut selection"
msgstr "Kijelölés kivágása"
-#: app/menus.c:126
-#| msgid "Fasten"
+#: app/menus.c:125
msgid "_Paste"
msgstr "_Beillesztés"
-#: app/menus.c:126
+#: app/menus.c:125
msgid "Paste selection"
msgstr "Kijelölés beillesztése"
-#: app/menus.c:127
+#: app/menus.c:126
msgid "_Duplicate"
msgstr "Más_olat"
-#: app/menus.c:127
+#: app/menus.c:126
msgid "Duplicate selection"
msgstr "Kijelölés kettőzése"
-#: app/menus.c:128
-#| msgid "Delete Port"
+#: app/menus.c:127
msgid "D_elete"
msgstr "_Törlés"
-#: app/menus.c:128
+#: app/menus.c:127
msgid "Delete selection"
msgstr "Kijelölés törlése"
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:129
msgid "_Find…"
msgstr "_Keresés…"
-#: app/menus.c:130
+#: app/menus.c:129
msgid "Search for text"
msgstr "Szöveg keresése"
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:130
msgid "_Replace…"
msgstr "_Csere…"
-#: app/menus.c:131
+#: app/menus.c:130
msgid "Search and replace text"
msgstr "Szöveg keresése és cseréje"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: app/menus.c:135
-#| msgid "Copy Text"
+#: app/menus.c:134
msgid "C_opy Text"
msgstr "Szöveg _másolása"
-#: app/menus.c:135
+#: app/menus.c:134
msgid "Copy object's text to clipboard"
msgstr "Az objektum szövegének másolása a vágólapra"
-#: app/menus.c:136
-#| msgid "Cut Text"
+#: app/menus.c:135
msgid "C_ut Text"
msgstr "Szöveg ki_vágása"
-#: app/menus.c:136
+#: app/menus.c:135
msgid "Cut object's text to clipboard"
msgstr "Az objektum szövegének kivágása a vágólapra"
-#: app/menus.c:137
-#| msgid "Paste _Text"
+#: app/menus.c:136
msgid "P_aste Text"
msgstr "Szöveg be_illesztése"
-#: app/menus.c:137
+#: app/menus.c:136
msgid "Insert text from clipboard"
msgstr "Szöveg beszúrása a vágólapról"
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:138
msgid "Paste _Image"
msgstr "_Kép beillesztése"
-#: app/menus.c:139
+#: app/menus.c:138
msgid "Insert image from clipboard"
msgstr "Kép beszúrása a vágólapról"
-#: app/menus.c:141
+#: app/menus.c:140
msgid "_Layers"
msgstr "_Rétegek"
-#: app/menus.c:142
-#| msgid "Add Layer…"
+#: app/menus.c:141
msgid "_Add Layer…"
msgstr "Réteg hozzá_adása…"
-#: app/menus.c:143
-#| msgid "Rename Layer…"
+#: app/menus.c:142
msgid "_Rename Layer…"
msgstr "Réteg átne_vezése…"
-#: app/menus.c:144
-#| msgid "Move Selection to Layer above"
+#: app/menus.c:143
msgid "_Move Selection to Layer above"
msgstr "Kijelölés áthelyezése a _fentebbi rétegbe"
-#: app/menus.c:145
-#| msgid "Move Selection to Layer below"
+#: app/menus.c:144
msgid "Move _Selection to Layer below"
msgstr "Kijelölés áthelyezése a _lentebbi rétegbe"
-#: app/menus.c:146
+#: app/menus.c:145
msgid "_Layers…"
msgstr "_Rétegek…"
-#: app/menus.c:148
+#: app/menus.c:147
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
# fixme: jó ez?
-#: app/menus.c:149
-#| msgid "Zoom in"
+#: app/menus.c:148
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
# fixme: jó ez?
-#: app/menus.c:149
+#: app/menus.c:148
msgid "Zoom in"
msgstr "Nagyítás"
# fixme: jó ez?
-#: app/menus.c:150
-#| msgid "Zoom out"
+#: app/menus.c:149
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
# fixme: jó ez?
-#: app/menus.c:150
+#: app/menus.c:149
msgid "Zoom out"
msgstr "Kicsinyítés"
-#: app/menus.c:151
+#: app/menus.c:150 data/ui/preferences-dialog.ui:672
msgid "_Zoom"
msgstr "_Nagyítás"
-#: app/menus.c:152
+#: app/menus.c:151
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: app/menus.c:153 app/menus.c:622
+#: app/menus.c:152 app/menus.c:660
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: app/menus.c:154 app/menus.c:628
+#: app/menus.c:153 app/menus.c:666
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: app/menus.c:155
+#: app/menus.c:154
msgid "283"
msgstr "283"
-#: app/menus.c:156
+#: app/menus.c:155
msgid "200"
msgstr "200"
-#: app/menus.c:157
+#: app/menus.c:156
msgid "141"
msgstr "141"
-#: app/menus.c:158
-#| msgid "Normalize"
+#: app/menus.c:157
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: app/menus.c:159
+#: app/menus.c:158
msgid "85"
msgstr "85"
-#: app/menus.c:160
+#: app/menus.c:159
msgid "70.7"
msgstr "70.7"
-#: app/menus.c:161
+#: app/menus.c:160
msgid "50"
msgstr "50"
-#: app/menus.c:162
+#: app/menus.c:161
msgid "35.4"
msgstr "35.4"
-#: app/menus.c:163
+#: app/menus.c:162
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:164
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
# fixme: jó ez?
-#: app/menus.c:165
+#: app/menus.c:164
msgid "Zoom fit"
msgstr "Ablakmérethez igazítás"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: app/menus.c:169
+#: app/menus.c:168
msgid "New _View"
msgstr "Új _nézet"
-#: app/menus.c:170
+#: app/menus.c:169
msgid "C_lone View"
msgstr "Nézet _klónozása"
-#: app/menus.c:171
+#: app/menus.c:170
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: app/menus.c:173
-#| msgid "Guide"
+#: app/menus.c:172
msgid "_Guides"
msgstr "_Segédvonalak"
-#: app/menus.c:174
+#: app/menus.c:173
msgid "_New Guide..."
msgstr "Ú_j segédvonal…"
-#: app/menus.c:176
+#: app/menus.c:175
msgid "_Objects"
msgstr "_Objektumok"
-#: app/menus.c:177
+#: app/menus.c:176
msgid "Send to _Back"
msgstr "_Háttérbe tesz"
-#: app/menus.c:177
+#: app/menus.c:176
msgid "Move selection to the bottom"
msgstr "Kijelölés mozgatása alulra"
-#: app/menus.c:178
+#: app/menus.c:177
msgid "Bring to _Front"
msgstr "_Előtérbe hoz"
-#: app/menus.c:178
+#: app/menus.c:177
msgid "Move selection to the top"
msgstr "Kijelölés mozgatása felülre"
-#: app/menus.c:179
-#| msgid "Send Backwards"
+#: app/menus.c:178
msgid "Send Ba_ckwards"
msgstr "_Hátrébb küldés"
-#: app/menus.c:180
-#| msgid "Bring Forwards"
+#: app/menus.c:179
msgid "Bring F_orwards"
msgstr "_Előrébb hozás"
-#: app/menus.c:182
+#: app/menus.c:181
msgid "_Group"
msgstr "_Csoportosítás"
-#: app/menus.c:182
+#: app/menus.c:181
msgid "Group selected objects"
msgstr "Kijelölt objektumok csoportosítása"
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: app/menus.c:184
+#: app/menus.c:183
msgid "_Ungroup"
msgstr "Csoport f_elbontása"
-#: app/menus.c:184
+#: app/menus.c:183
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Kijelölt csoportok szétbontása"
-#: app/menus.c:186
+#: app/menus.c:185
msgid "_Parent"
msgstr "_Szülőhöz kötés"
-#: app/menus.c:187
+#: app/menus.c:186
msgid "_Unparent"
msgstr "Szülőtől _elválasztás"
-#: app/menus.c:188
+#: app/menus.c:187
msgid "_Unparent Children"
msgstr "Gyermekek _leválasztása"
-#: app/menus.c:190
-#| msgid "Align"
+#: app/menus.c:189
msgid "_Align"
msgstr "_Igazítás"
-#: app/menus.c:191
-#| msgid "Left"
+#: app/menus.c:190
msgid "_Left"
msgstr "_Balra"
-#: app/menus.c:192
-#| msgid "Center"
+#: app/menus.c:191
msgid "_Center"
msgstr "_Középre"
-#: app/menus.c:193
-#| msgid "Right"
+#: app/menus.c:192
msgid "_Right"
msgstr "_Jobbra"
-#: app/menus.c:195
+#: app/menus.c:194
msgid "_Top"
msgstr "_Tetejére"
-#: app/menus.c:196
-#| msgid "Middle"
+#: app/menus.c:195
msgid "_Middle"
msgstr "_Középre"
-#: app/menus.c:197
-#| msgid "Bottom"
+#: app/menus.c:196
msgid "_Bottom"
msgstr "_Alulra"
-#: app/menus.c:199
-#| msgid "Spread Out Horizontally"
+#: app/menus.c:198
msgid "Spread Out _Horizontally"
msgstr "_Vízszintes elosztás"
-#: app/menus.c:200
-#| msgid "Spread Out Vertically"
+#: app/menus.c:199
msgid "Spread Out _Vertically"
msgstr "_Függőleges elosztás"
-#: app/menus.c:201
-#| msgid "Adjacent"
+#: app/menus.c:200
msgid "_Adjacent"
msgstr "Egymás _mellé"
-#: app/menus.c:202
-#| msgid "Stacked"
+#: app/menus.c:201
msgid "_Stacked"
msgstr "_Egymásra"
-#: app/menus.c:203 app/menus.c:213
-#| msgid "Connected"
+#: app/menus.c:202 app/menus.c:212
msgid "_Connected"
msgstr "Öss_zekötött"
-#: app/menus.c:205
-#| msgid "Properties"
+#: app/menus.c:204
msgid "_Properties"
msgstr "_Tulajdonságok"
-#: app/menus.c:207
+#: app/menus.c:206
msgid "_Select"
msgstr "_Kijelölés"
-#: app/menus.c:208
+#: app/menus.c:207
msgid "_All"
msgstr "Össz_es"
-#: app/menus.c:209
-#| msgid "None"
+#: app/menus.c:208
msgid "_None"
msgstr "Egyik _sem"
-#: app/menus.c:210
-#| msgid "Invert"
+#: app/menus.c:209
msgid "_Invert"
msgstr "_Megfordítás"
-#: app/menus.c:212
-#| msgid "Transitive"
+#: app/menus.c:211
msgid "_Transitive"
msgstr "_Tranzitív"
-#: app/menus.c:214
-#| msgid "Same Type"
+#: app/menus.c:213
msgid "Same _Type"
msgstr "Azonos _típusú"
#. display_select_radio_entries go here
-#: app/menus.c:218
-#| msgid "Select By"
+#: app/menus.c:217
msgid "_Select By"
msgstr "_Kijelölés"
#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
-#: app/menus.c:221
+#: app/menus.c:220
msgid "L_ayout"
msgstr "Elren_dezés"
-#: app/menus.c:223
+#: app/menus.c:222
msgid "D_ialogs"
msgstr "_Párbeszédablakok"
-#: app/menus.c:225
+#: app/menus.c:224
msgid "D_ebug"
msgstr "_Hibakeresés"
-#: app/menus.c:231
+#: app/menus.c:230
msgid "_Tools"
msgstr "_Eszközök"
-#: app/menus.c:232
-#| msgid "Modify"
+#: app/menus.c:231
msgid "_Modify"
msgstr "_Módosítás"
-#: app/menus.c:233
-#| msgid "Magnify"
+#: app/menus.c:232
msgid "_Magnify"
msgstr "_Nagyítás"
-#: app/menus.c:234
-#| msgid "Edit Text"
+#: app/menus.c:233
msgid "_Edit Text"
msgstr "Szöveg sz_erkesztése"
-#: app/menus.c:235
-#| msgid "Scroll"
+#: app/menus.c:234
msgid "_Scroll"
msgstr "_Görgetés"
-#: app/menus.c:236
-#| msgid "Text"
+#: app/menus.c:235
msgid "_Text"
msgstr "Szöve_g"
-#: app/menus.c:237
+#: app/menus.c:236
msgid "_Box"
msgstr "_Téglatest"
-#: app/menus.c:238
-#| msgid "Ellipse"
+#: app/menus.c:237
msgid "_Ellipse"
msgstr "_Ellipszis"
-#: app/menus.c:239
-#| msgid "Polygon"
+#: app/menus.c:238
msgid "_Polygon"
msgstr "_Sokszög"
-#: app/menus.c:240
-#| msgid "Beziergon"
+#: app/menus.c:239
msgid "_Beziergon"
msgstr "_Bézier-síkidom"
-#: app/menus.c:242
-#| msgid "Line"
+#: app/menus.c:241
msgid "_Line"
msgstr "_Vonal"
-#: app/menus.c:243
+#: app/menus.c:242
msgid "_Arc"
msgstr "_Körív"
-#: app/menus.c:244
-#| msgid "Zigzagline"
+#: app/menus.c:243
msgid "_Zigzagline"
msgstr "_Cikkcakkvonal"
-#: app/menus.c:245
-#| msgid "Polyline"
+#: app/menus.c:244
msgid "_Polyline"
msgstr "_Törött vonal"
-#: app/menus.c:246
-#| msgid "Bezierline"
+#: app/menus.c:245
msgid "_Bezierline"
msgstr "_Bézier-görbe"
-#: app/menus.c:247
-#| msgid "Outline"
+#: app/menus.c:246
msgid "_Outline"
msgstr "_Körvonal"
-#: app/menus.c:249
-#| msgid "Image"
+#: app/menus.c:248
msgid "_Image"
msgstr "_Kép"
-#: app/menus.c:255
+#: app/menus.c:254
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: app/menus.c:256
+#: app/menus.c:255 data/ui/preferences-dialog.ui:808
msgid "_Antialiased"
msgstr "Él_simított"
-#: app/menus.c:257
+#: app/menus.c:256
msgid "Show _Grid"
msgstr "_Rács megjelenítése"
-#: app/menus.c:258
+#: app/menus.c:257 data/ui/preferences-dialog.ui:1471
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "Rácsra _illesztés"
-#: app/menus.c:259
-#| msgid "Show _Grid"
+#: app/menus.c:258
msgid "_Show Guides"
msgstr "_Segédvonalak megjelenítése"
-#: app/menus.c:260
-#| msgid "_Snap to Grid"
+#: app/menus.c:259
msgid "Snap to _Guides"
msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz"
-#: app/menus.c:261
+#: app/menus.c:260
msgid "_Remove all Guides"
msgstr "Az összes segédvonal el_távolítása"
-#: app/menus.c:262
+#: app/menus.c:261
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "_Objektumokhoz illesztés"
-#: app/menus.c:263
+#: app/menus.c:262
msgid "Show _Rulers"
msgstr "_Vonalzók megjelenítése"
-#: app/menus.c:264
-#| msgid "Show Scrollbars"
+#: app/menus.c:263
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Görgető_sávok megjelenítése"
-#: app/menus.c:265
+#: app/menus.c:264
msgid "Show _Connection Points"
msgstr "_Csatlakozási pontok megjelenítése"
-#: app/menus.c:272
-#| msgid "Union"
+#: app/menus.c:271
msgid "_Union"
msgstr "_Unió"
-#: app/menus.c:273
-#| msgid "Intersection"
+#: app/menus.c:272
msgid "I_ntersection"
msgstr "_Metszet"
-#: app/menus.c:274
-#| msgid "Remove"
+#: app/menus.c:273
msgid "R_emove"
msgstr "_Eltávolítás"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: app/menus.c:276
-#| msgid "Inverse"
+#: app/menus.c:275
msgid "In_verse"
msgstr "_Megfordítás"
-#: app/menus.c:334
+#: app/menus.c:333
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "NULL tooldata a tool_menu_select-ben"
-#: app/menus.c:616
+#: app/menus.c:654
msgid "Fit"
msgstr "Igazítás"
-#: app/menus.c:634
+#: app/menus.c:672
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: app/menus.c:640
+#: app/menus.c:678
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: app/menus.c:646
+#: app/menus.c:684
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: app/menus.c:652
+#: app/menus.c:690
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: app/menus.c:658
+#: app/menus.c:696
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: app/menus.c:664
+#: app/menus.c:702
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: app/menus.c:670
+#: app/menus.c:708
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: app/menus.c:676
+#: app/menus.c:714
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: app/menus.c:704
+#: app/menus.c:742
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Be-/kikapcsolja a rácshoz igazítást."
-#: app/menus.c:716
+#: app/menus.c:754
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Be-/kikapcsolja az objektumok rácshoz igazítását."
-#: app/menus.c:729
-#| msgid "Toggles object snapping."
+#: app/menus.c:767
msgid "Toggles guide snapping."
msgstr "Be-/kikapcsolja az objektumok segédvonalakhoz igazítását."
-#: app/menus.c:1345
+#: app/menus.c:1352
msgid "The function is not available anymore."
msgstr "A funkció többé nem érhető el."
-#: app/modify_tool.c:434
+#: app/modify_tool.c:438
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Nem lehet lekérni a GTK-beállításokat"
# app/menus.c:43 app/plugin-manager.c:129 app/plugin-manager.c:135
#. build up the user interface
-#: app/plugin-manager.c:205
+#: app/plugin-manager.c:206
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
-#: app/plugin-manager.c:260
+#: app/plugin-manager.c:261
msgid "Loaded"
msgstr "Betöltve"
-#: app/plugin-manager.c:282
+#: app/plugin-manager.c:283
msgid "Load at Startup"
msgstr "Automatikus betöltés induláskor"
-#: app/plugin-manager.c:289
+#: app/plugin-manager.c:290
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: app/preferences.c:102 app/preferences.c:145
-msgid "any"
-msgstr "bármely"
-
-# app/preferences.c:87
-#: app/preferences.c:120
-msgid "User Interface"
-msgstr "Felhasználói felület"
-
-#: app/preferences.c:121
-msgid "Diagram Defaults"
-msgstr "Diagram alapértelmezések"
+#. TRANSLATORS: The user hasn't set a prefered filter
+#: app/preferences.c:688
+msgid "Unset"
+msgstr "Beállítás törlése"
-# app/preferences.c:88
-#: app/preferences.c:122
-msgid "View Defaults"
-msgstr "Alapbeállítások megtekintése"
+#: app/preferences.c:761
+msgid "_Done"
+msgstr "_Kész"
-#: app/preferences.c:123
-msgid "Favorites"
-msgstr "Kedvencek"
-
-#: app/preferences.c:124 data/ui/properties-dialog.ui:343
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Rácsvonalak"
-
-#: app/preferences.c:166
-msgid "Reset tools after create"
-msgstr "Létrehozás után eszközök alaphelyzetbe állítása"
-
-#: app/preferences.c:169
-msgid "Number of undo levels:"
-msgstr "Visszavonások száma:"
-
-#: app/preferences.c:172
-msgid ""
-"Reverse dragging selects\n"
-"intersecting objects"
-msgstr ""
-"A fordított egérhúzás kiválasztja\n"
-"a metszett objektumokat"
-
-#: app/preferences.c:175
-msgid "Recent documents list size:"
-msgstr "Legutóbbi dokumentumok listájának mérete:"
-
-#: app/preferences.c:178
-msgid "Use menu bar"
-msgstr "Menüpanel használata"
-
-#: app/preferences.c:181
-msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
-msgstr "Eszköztár mindig a diagramablakok fölött marad"
-
-#: app/preferences.c:184
-msgid "Length unit:"
-msgstr "Hosszegység:"
-
-#: app/preferences.c:187
-msgid "Font size unit:"
-msgstr "Betűméret egysége:"
-
-#: app/preferences.c:190
-msgid "Guide snapping distance:"
-msgstr "Segédvonalak illesztési távolsága:"
-
-#: app/preferences.c:192
-msgid "New diagram:"
-msgstr "Új diagram:"
-
-#: app/preferences.c:193
-msgid "Portrait"
-msgstr "Álló"
-
-#: app/preferences.c:195
-msgid "Paper type:"
-msgstr "Papír típusa:"
-
-#: app/preferences.c:197
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Háttérszín:"
-
-#: app/preferences.c:199
-msgid "Compress saved files"
-msgstr "Elmentett fájlok tömörítése"
-
-#: app/preferences.c:202
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Csatlakozási pontok:"
-
-# { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: app/preferences.c:203 app/preferences.c:214 app/preferences.c:224
-#: app/preferences.c:244
-msgid "Visible"
-msgstr "Látható"
-
-#: app/preferences.c:204
-msgid "Snap to object"
-msgstr "Objektumhoz illesztés"
-
-#: app/preferences.c:207
-msgid "New window:"
-msgstr "Új ablak:"
-
-#: app/preferences.c:208
-msgid "Width:"
-msgstr "Szélesség:"
-
-#: app/preferences.c:209
-msgid "Height:"
-msgstr "Magasság:"
-
-#: app/preferences.c:210
-msgid "Magnify:"
-msgstr "Nagyítás:"
-
-#: app/preferences.c:213
-msgid "Page breaks:"
-msgstr "Laptörés:"
-
-#: app/preferences.c:215 app/preferences.c:226 app/preferences.c:251
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
-
-#: app/preferences.c:216
-msgid "Solid lines"
-msgstr "Folyamatos vonalak"
-
-#: app/preferences.c:219
-msgid "Antialias:"
-msgstr "Élsimítás:"
-
-#: app/preferences.c:220
-msgid "view antialiased"
-msgstr "megjelenítés élsimítással"
-
-#: app/preferences.c:223
-#| msgid "Guide"
-msgid "Guides:"
-msgstr "Segédvonalak:"
-
-#: app/preferences.c:225
-#| msgid "_Snap to Grid"
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "Illesztés a segédvonalakhoz"
-
-#: app/preferences.c:232
-msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "Portable Network Graphics"
-
-#: app/preferences.c:234 plug-ins/svg/render_svg.c:660
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2136
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
-
-#: app/preferences.c:236
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
-
-#: app/preferences.c:238 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows metafájl"
-
-#: app/preferences.c:240 plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced metafájl"
-
-#: app/preferences.c:245
-msgid "Snap to"
-msgstr "Igazítás"
-
-#: app/preferences.c:246
-msgid "Dynamic grid resizing"
-msgstr "Dinamikus rácsátméretezés"
-
-#: app/preferences.c:247
-msgid "X Size:"
-msgstr "X-méret:"
-
-#: app/preferences.c:248
-msgid "Y Size:"
-msgstr "Y-méret:"
-
-#: app/preferences.c:249
-msgid "Visual Spacing X:"
-msgstr "Látható térköz X:"
-
-#: app/preferences.c:250
-msgid "Visual Spacing Y:"
-msgstr "Látható térköz Y:"
-
-#: app/preferences.c:252
-msgid "Lines per major line"
-msgstr "Fő vonalak kiemelése"
-
-#: app/preferences.c:253
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Hexa rács"
-
-#: app/preferences.c:254
-msgid "Hex Size:"
-msgstr "Hexa méret:"
-
-#: app/preferences.c:480 lib/diapatternselector.c:89 lib/prop_inttypes.c:157
-#: lib/prop_pixbuf.c:296
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#: app/preferences.c:480 app/preferences.c:491 lib/diapatternselector.c:93
-#: lib/diapatternselector.c:184 lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185
-#: lib/prop_pixbuf.c:298 lib/prop_pixbuf.c:304
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#: app/preferences.c:585
+#: app/preferences.c:766
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@@ -2274,23 +1925,23 @@ msgstr "Objektum tulajdonságai"
msgid "This object has no properties."
msgstr "Ennek az objektumnak nincsenek tulajdonságai."
-#: app/properties-dialog.c:242
+#: app/properties-dialog.c:252
msgid "Properties: "
msgstr "Tulajdonságok: "
-#: app/properties-dialog.c:246
+#: app/properties-dialog.c:256
msgid "Object properties:"
msgstr "Objektum tulajdonságai:"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:192 sheets/AADL.sheet:28
+#: app/sheet-editor/sheets.c:189 sheets/AADL.sheet:28
msgid "System"
msgstr "Rendszer"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:193
+#: app/sheet-editor/sheets.c:190
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:244
+#: app/sheet-editor/sheets.c:241
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
@@ -2298,62 +1949,63 @@ msgstr ""
"A „custom_type” szimbólum egyik modulból sem kérhető le.\n"
"Az alakok szerkesztése letiltásra került."
-#: app/sheet-editor/sheets.c:426
+#: app/sheet-editor/sheets.c:356
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Nem található az elem: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:456
+#: app/sheet-editor/sheets.c:386
msgid "SVG Shape"
msgstr "SVG-alak"
-#: app/sheet-editor/sheets.c:458
+#: app/sheet-editor/sheets.c:388
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Programozott DiaObject"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog.c:236
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Válasszon ki egy SVG-alakfájlt"
+#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:128
+#, c-format
+msgid "No icon for “%s”"
+msgstr "Nincs ikon a következőhöz: „%s”"
+
+#: app/sheet-editor/sheet-editor-button.c:199
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:971
+#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:195
+msgid "Line Break"
+msgstr "Sortörés"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:163
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:155
msgid "Copy ->"
msgstr "Másolás ->"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:165
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:157
msgid "Copy All ->"
msgstr "Összes másolása ->"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:167
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:159
msgid "Move ->"
msgstr "Áthelyezés ->"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:169
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:161
msgid "Move All ->"
msgstr "Összes áthelyezése ->"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:174
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:166
msgid "<- Copy"
msgstr "<- Másolás"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:176
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:168
msgid "<- Copy All"
msgstr "<- Összes másolása"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:178
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:170
msgid "<- Move"
msgstr "<- Áthelyezés"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:180
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:172
msgid "<- Move All"
msgstr "<- Összes áthelyezése"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:282
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1036
-#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:195
-msgid "Line Break"
-msgstr "Sortörés"
-
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:296
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2362,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Alak"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:299
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:273
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2371,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Objektum"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:303
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:277
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -2380,64 +2032,64 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Hozzárendelés nélküli típus"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:749
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:715
msgid "Please select a .shape file"
msgstr "Válasszon ki egy .shape fájlt"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:755
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:721
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "A fájlnévnek „%s” kiterjesztésűnek kell lennie: „%s”"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:762
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:728
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Hiba %s vizsgálatánál: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:790
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:757
msgid "Please export the diagram as a shape."
msgstr "Exportálja a diagramot alakként."
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:794
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:761
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Nem lehet értelmezni az alakfájlt: „%s”"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:859
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:826
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "A munkalap nem lehet névtelen"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1513
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1519
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1427
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1433
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1573
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1489
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1583
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1499
msgid "a user"
msgstr "egy felhasználó"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1596
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1513
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Fájl: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1599
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1516
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Dátum: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1603
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1520
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Cél: %s"
-#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1620
+#: app/sheet-editor/sheets_dialog_callbacks.c:1537
msgid "add shapes here"
msgstr "alakok hozzáadása itt"
@@ -2467,7 +2119,7 @@ msgstr ""
"Az <Esc> segítségével kiléphet az eszközből"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:980
+#: app/toolbox.c:115 objects/FS/function.c:1032
msgid "Magnify"
msgstr "Nagyítás"
@@ -2477,12 +2129,12 @@ msgstr "Körbegörgetés a diagramon"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:678
-#: objects/AADL/aadlbox.c:153 objects/custom/custom_object.c:225
-#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:130
+#: app/toolbox.c:127 lib/properties.c:94 lib/properties.h:695
+#: objects/AADL/aadlbox.c:161 objects/custom/custom_object.c:229
+#: objects/Jackson/requirement.c:128 objects/network/basestation.c:132
#: objects/network/radiocell.c:129 objects/UML/activity.c:127
-#: objects/UML/actor.c:118 objects/UML/classicon.c:143
-#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:156
+#: objects/UML/actor.c:122 objects/UML/classicon.c:143
+#: objects/UML/component.c:131 objects/UML/component_feature.c:157
#: objects/UML/node.c:125 objects/UML/node.c:127 objects/UML/note.c:116
#: objects/UML/object.c:162 objects/UML/small_package.c:127
#: objects/UML/state.c:152 objects/UML/usecase.c:134
@@ -2505,7 +2157,7 @@ msgstr "Sokszög"
msgid "Beziergon"
msgstr "Bezier-síkidom"
-#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:323
+#: app/toolbox.c:157 objects/standard/line.c:336
msgid "Line"
msgstr "Vonal"
@@ -2533,38 +2185,34 @@ msgstr "Kép"
msgid "Outline"
msgstr "Körvonal"
-#: app/toolbox.c:488
+#: app/toolbox.c:492
#, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "%s nevű lap nincs"
#. Author: Alan Horkan, 2002, mailto:horkana tcd ie
#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: app/toolbox.c:612 sheets/Assorted.sheet:5
-#| msgid "Associative:"
+#: app/toolbox.c:616 sheets/Assorted.sheet:5
msgid "Assorted"
msgstr "Válogatott"
-#: app/toolbox.c:619 app/toolbox.c:751 sheets/Flowchart.sheet:3
+#: app/toolbox.c:623 app/toolbox.c:759 sheets/Flowchart.sheet:3
msgid "Flowchart"
msgstr "Folyamatábra"
-#: app/toolbox.c:626 sheets/UML.sheet:3
-#| msgid "URL"
+#: app/toolbox.c:630 sheets/UML.sheet:3
msgid "UML"
msgstr "UML"
-#: app/toolbox.c:656
-#| msgid "All Files"
+#: app/toolbox.c:660
msgid "All Sheets"
msgstr "Összes munkalap"
-#: app/toolbox.c:671 lib/diacolorselector.c:391 lib/diafontselector.c:483
-#| msgid "Reset menu"
+#: app/toolbox.c:675 lib/dia-colour-selector.c:381 lib/dia-font-selector.c:483
msgid "Reset Menu"
msgstr "Menü visszaállítása"
-#: app/toolbox.c:790
+#: app/toolbox.c:798
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
"squares reset colors. The small arrows swap colors. Double-click to change "
@@ -2574,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"visszaállítják a színeket. A kis nyilak felcserélik a színeket. Dupla "
"kattintással lehet szerkeszteni."
-#: app/toolbox.c:804
+#: app/toolbox.c:812
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2583,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"alapértelmezett vonalvastagsága. Kettős kattintásra a vonalvastagság sokkal "
"pontosabban megadható."
-#: app/toolbox.c:847
+#: app/toolbox.c:855
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details…"
@@ -2591,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"Nyíl stílusa új vonalak kezdeténél. Kattintson egy nyíl kiválasztásához, "
"vagy a Részletek… segítségével adja meg a nyíl paramétereit."
-#: app/toolbox.c:852
+#: app/toolbox.c:860
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details…"
@@ -2599,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"Vonal stílusa új vonalakhoz. Kattintson egy vonalstílus kiválasztásához, "
"vagy a Részletek… segítségével adja meg a vonalstílus paramétereit."
-#: app/toolbox.c:868
+#: app/toolbox.c:876
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details…"
@@ -2608,12 +2256,10 @@ msgstr ""
"a Részletek… segítségével adja meg a nyíl paramétereit."
#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.Dia.desktop.in:3
-#| msgid "dia"
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:8
-#| msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgid "Dia is a program for drawing diagrams"
msgstr "A Dia egy diagramok rajzolásához való program"
@@ -2657,7 +2303,6 @@ msgstr ""
"diagramokat (azokat is, amelyek több laposak)."
#: data/org.gnome.Dia.appdata.xml.in:19
-#| msgid "Domain Kind"
msgid "Main Window"
msgstr "Főablak"
@@ -2666,90 +2311,282 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "A GNOME projekt"
#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:4
-#| msgid "Diagram Tree"
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Diagramszerkesztő"
#: data/org.gnome.Dia.desktop.in:5
-#| msgid "Export Diagram"
msgid "Edit your Diagrams"
msgstr "Diagramok szerkesztése"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:50
-#| msgid "Dynamic grid"
-msgid "_Dynamic Grid"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:153
+#| msgid "Reset tools after create"
+msgid "_Reset tools after create"
+msgstr "Létrehozás után az eszközök _visszaállítása"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:168
+#| msgid ""
+#| "Reverse dragging selects\n"
+#| "intersecting objects"
+msgid "Re_verse drag selects intersecting objects"
+msgstr "A _fordított egérhúzás kiválasztja a metszett objektumokat"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:232
+#| msgid "Recent documents list size:"
+msgid "R_ecent Document List Length"
+msgstr "Leg_utóbbi dokumentumok listájának hossza"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:247
+msgid "U_ndo Levels"
+msgstr "Szintek _visszavonása"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:262
+#| msgid "Length unit:"
+msgid "_Length Unit"
+msgstr "_Hosszegység"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:277
+#| msgid "Font size unit:"
+msgid "F_ont Size Unit"
+msgstr "Betű_méret egysége"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:292
+#| msgid "Guide snapping distance:"
+msgid "Grid _snapping distance"
+msgstr "Rács _illesztési távolsága"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:330
+#| msgid "Class scope"
+msgid "Classic Mode"
+msgstr "Klasszikus mód"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:344
+#| msgid "Use menu bar"
+msgid "Use _Menu Bar"
+msgstr "_Menüsáv használata"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:361
+#| msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
+msgid "Keep _toolbox above diagram"
+msgstr "_Eszköztár diagram fölött tartása"
+
+# app/preferences.c:87
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:434
+#| msgid "User Interface"
+msgid "_User Interface"
+msgstr "_Felhasználói felület"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:456
+#| msgid "Portrait"
+msgid "_Portrait"
+msgstr "Á_lló"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:474
+#| msgid "Paper type:"
+msgid "Paper _Type"
+msgstr "Papír _típusa"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:489
+#| msgid "Background Color"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Háttérszín"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:501
+#| msgid "Compress saved files"
+msgid "_Compress saved files"
+msgstr "Mentett fájlok _tömörítése"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:522
+#| msgid "Connection Points:"
+msgid "Connection Points"
+msgstr "Csatlakozási pontok"
+
+# { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:536 data/ui/preferences-dialog.ui:792
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1457
+#| msgid "Visible"
+msgid "V_isible"
+msgstr "_Látható"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:553
+#| msgid "Snap to _Objects"
+msgid "_Snap to Object"
+msgstr "_Objektumokhoz illesztés"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:622
+#| msgid "Diagram Defaults"
+msgid "_Diagram Defaults"
+msgstr "_Diagram alapértelmezései"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:648
+#| msgid "Width"
+msgid "_Width"
+msgstr "_Szélesség"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:658
+#| msgid "Height:"
+msgid "_Height"
+msgstr "_Magasság"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:687 data/ui/properties-dialog.ui:359
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Laptörés"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:703
+#| msgid "Color"
+msgid "C_olor"
+msgstr "Szí_n"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:717 data/ui/properties-dialog.ui:372
+msgid "Guides"
+msgstr "Segédvonalak"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:733
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Szín"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:744
+#| msgid "Snap to _Guides"
+msgid "Snap to Guid_es"
+msgstr "Illesztés a _segédvonalakhoz"
+
+# { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:760
+#| msgid "Visible"
+msgid "Visi_ble"
+msgstr "_Látható"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:776
+#| msgid "Solid lines"
+msgid "_Solid Lines"
+msgstr "_Folyamatos vonalak"
+
+# app/preferences.c:88
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:933
+#| msgid "View Defaults"
+msgid "_View Defaults"
+msgstr "Alapbeállítások _megtekintése"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:960
+#| msgid "Provide"
+msgid "Export Providers"
+msgstr "Exportálási szolgáltatók"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:974
+#| msgid "Portable Network Graphics"
+msgid "Portable _Network Graphics"
+msgstr "Portable _Network Graphics"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:988
+#| msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgid "_Scalable Vector Graphics"
+msgstr "_Scalable Vector Graphics"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1002
+#| msgid "PostScript"
+msgid "_PostScript"
+msgstr "_PostScript"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1016
+#| msgid "Windows Metafile"
+msgid "_Windows Metafile"
+msgstr "_Windows Metafile"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1031
+#| msgid "Enhanced Metafile"
+msgid "_Enhanced Metafile"
+msgstr "_Enhanced Metafile"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1166
+#| msgid "Favorites"
+msgid "_Favorites"
+msgstr "_Kedvencek"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1189
+#| msgid "_Dynamic Grid"
+msgid "D_ynamic Grid"
msgstr "_Dinamikus rács"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:67
-#| msgid "_Snap to Grid"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1208 data/ui/properties-dialog.ui:68
msgid "_Manual Grid"
msgstr "_Kézi rács"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:103
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1245 data/ui/properties-dialog.ui:105
msgid "Spacing"
msgstr "Méretezés"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:116
-#| msgid "Visible spacing"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1258 data/ui/properties-dialog.ui:118
msgid "Visible Spacing"
msgstr "Látható méretezés"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:144
-#| msgid "Columns"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1286 data/ui/properties-dialog.ui:146
msgid "Column"
msgstr "Oszlop"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:151
-#| msgid "Rows"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1293 data/ui/properties-dialog.ui:153
msgid "Row"
msgstr "Sor"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:252
-#| msgid "Hex grid"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1398 data/ui/properties-dialog.ui:254
msgid "_Hex Grid"
msgstr "_Hexa rács"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:297
-#| msgid "Hex grid size"
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1444
+#| msgid "Hex Grid Size"
+msgid "H_ex Grid Size"
+msgstr "H_exa rács mérete"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1490
+#| msgid "Color"
+msgid "_Color"
+msgstr "_Szín"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1504
+#| msgid "Lines per major line"
+msgid "_Lines per Major Line"
+msgstr "_Fő vonalak kiemelése"
+
+#: data/ui/preferences-dialog.ui:1581
+#| msgid "Grid Lines"
+msgid "_Grid Lines"
+msgstr "_Rácsvonalak"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:50
+msgid "_Dynamic Grid"
+msgstr "_Dinamikus rács"
+
+#: data/ui/properties-dialog.ui:300
msgid "Hex Grid Size"
msgstr "Hexa rács mérete"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:312
+#: data/ui/properties-dialog.ui:315
msgid "Grid"
msgstr "Rács"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:332 lib/diagramdata.c:127
+#: data/ui/properties-dialog.ui:335 lib/diagramdata.c:148
msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
-
-#: data/ui/properties-dialog.ui:356
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Laptörés"
+msgstr "Háttér"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:369
-#| msgid "Guide"
-msgid "Guides"
-msgstr "Segédvonalak"
+#: data/ui/properties-dialog.ui:346
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Rácsvonalak"
-#: data/ui/properties-dialog.ui:441
+#: data/ui/properties-dialog.ui:444
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:6
-#| msgid "Attributes"
msgid "Edit Attributes"
msgstr "Attribútumok szerkesztése"
#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:97 data/ui/sheets-edit-dialog.ui:285
#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:125 data/ui/sheets-new-dialog.ui:260
-#| msgid "Description"
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
-#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:142
-#: objects/FS/flow-ortho.c:165 objects/Istar/link.c:159
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:142 objects/FS/flow.c:145
+#: objects/FS/flow-ortho.c:179 objects/Istar/link.c:159
#: objects/Jackson/phenomenon.c:143 objects/KAOS/metaandorrel.c:163
-#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:675
+#: objects/KAOS/metabinrel.c:170 objects/UML/class_attributes_dialog.c:682
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:885
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1286
#: objects/UML/class_templates_dialog.c:524
@@ -2757,17 +2594,16 @@ msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:208 data/ui/sheets-remove-dialog.ui:91
-#| msgid "_Objects"
msgid "DiaObject"
msgstr "Diaobjektum"
-#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:150
-#: objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:137
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:662
+#: data/ui/sheets-edit-dialog.ui:261 objects/ER/attribute.c:151
+#: objects/ER/entity.c:132 objects/ER/relationship.c:136
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:669
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:874
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1275
-#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:130
-#: objects/UML/generalization.c:127 objects/UML/realizes.c:127
+#: objects/UML/class_templates_dialog.c:513 objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/generalization.c:131 objects/UML/realizes.c:131
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
@@ -2775,46 +2611,39 @@ msgstr "Név:"
msgid "Sheet"
msgstr "Munkalap"
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:6
-#| msgid "Sheets and Objects…"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:4
msgid "Sheets and Objects"
msgstr "Munkalapok és objektumok"
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:43
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:44
msgid "_Up"
msgstr "_Fel"
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:59
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:61
msgid "_Down"
msgstr "_Le"
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:75
-#| msgid "Remove"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:78
msgid "_Remove"
msgstr "El_távolítás"
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:91
-#| msgid "<- Copy"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:94
msgid "<- C_opy"
msgstr "<- _Másolás"
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:106
-#| msgid "<- Copy All"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:110
msgid "<- Copy _All"
msgstr "<- Össz_es másolása"
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:120
-#| msgid "<- Move"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:125
msgid "<- _Move"
msgstr "<- Át_helyezés"
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:135
-#| msgid "<- Move All"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:141
msgid "<- Move A_ll"
msgstr "<- Ö_sszes áthelyezése"
-#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:287
-#| msgid "Never"
+#: data/ui/sheets-main-dialog.ui:298
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
@@ -2823,247 +2652,259 @@ msgid "New"
msgstr "Új"
#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:91
-#| msgid "SVG Shape"
msgid "SVG Shape:"
msgstr "SVG-alak:"
#: data/ui/sheets-new-dialog.ui:150
-#| msgid "Step name"
msgid "Sheet name:"
msgstr "Munkalap neve:"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:700
-#: objects/FS/function.c:852 objects/FS/function.c:854
+#: data/ui/sheets-remove-dialog.ui:5 objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:904 objects/FS/function.c:906
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
-#: lib/arrows.c:2258
+#: lib/arrows.c:2281
msgctxt "Arrow"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: lib/arrows.c:2259
+#: lib/arrows.c:2282
msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Vonalak"
-#: lib/arrows.c:2260
+#: lib/arrows.c:2283
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Lyukas háromszög"
-#: lib/arrows.c:2261
+#: lib/arrows.c:2284
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Kitöltött háromszög"
-#: lib/arrows.c:2262
+#: lib/arrows.c:2285
msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Kitöltetlen háromszög"
-#: lib/arrows.c:2263
+#: lib/arrows.c:2286
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Lyukas gyémánt"
-#: lib/arrows.c:2264
+#: lib/arrows.c:2287
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Kitöltött gyémánt"
-#: lib/arrows.c:2265
+#: lib/arrows.c:2288
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Fél gyémánt"
-#: lib/arrows.c:2266
+#: lib/arrows.c:2289
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Fél fej"
-#: lib/arrows.c:2267
+#: lib/arrows.c:2290
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Áthúzott kereszt"
-#: lib/arrows.c:2268
+#: lib/arrows.c:2291
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Kitöltött ellipszis"
-#: lib/arrows.c:2269
+#: lib/arrows.c:2292
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Lyukas ellipszis"
-#: lib/arrows.c:2270
+#: lib/arrows.c:2293
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Kitöltött pont"
-#: lib/arrows.c:2271
+#: lib/arrows.c:2294
msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Dimenzióorigó"
-#: lib/arrows.c:2272
+#: lib/arrows.c:2295
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Üres pont"
-#: lib/arrows.c:2273
+#: lib/arrows.c:2296
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Dupla lyukas háromszög"
-#: lib/arrows.c:2274
+#: lib/arrows.c:2297
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Dupla kitöltött háromszög"
-#: lib/arrows.c:2275
+#: lib/arrows.c:2298
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Kitöltött pont és háromszög"
-#: lib/arrows.c:2276
+#: lib/arrows.c:2299
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Kitöltött doboz"
-#: lib/arrows.c:2277
+#: lib/arrows.c:2300
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Üres doboz"
-#: lib/arrows.c:2278
+#: lib/arrows.c:2301
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Áthúzott"
-#: lib/arrows.c:2279
+#: lib/arrows.c:2302
msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Integráljel"
-#: lib/arrows.c:2280
+#: lib/arrows.c:2303
msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Madárláb"
-#: lib/arrows.c:2281
+#: lib/arrows.c:2304
msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Kereszt"
-#: lib/arrows.c:2282
+#: lib/arrows.c:2305
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-vagy-több"
-#: lib/arrows.c:2283
+#: lib/arrows.c:2306
msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-vagy-több"
-#: lib/arrows.c:2284
+#: lib/arrows.c:2307
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-vagy-0"
-#: lib/arrows.c:2285
+#: lib/arrows.c:2308
msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "pontosan 1"
-#: lib/arrows.c:2286
+#: lib/arrows.c:2309
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Kitöltött konkáv"
-#: lib/arrows.c:2287
+#: lib/arrows.c:2310
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Üres konkáv"
-#: lib/arrows.c:2288
+#: lib/arrows.c:2311
msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Kör"
-#: lib/arrows.c:2289
+#: lib/arrows.c:2312
msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Félkör"
-#: lib/arrows.c:2290
+#: lib/arrows.c:2313
msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Fordított perjel"
-#: lib/arrows.c:2291
+#: lib/arrows.c:2314
msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "Végtelen egyenes"
-#: lib/arrows.c:2439
+#: lib/arrows.c:2557
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Ismeretlen típusú nyílvég"
-#: lib/arrows.c:2448
+#: lib/arrows.c:2566
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr "A(z) %s típusú nyílvégnek túl kicsi a dimenziója, eltávolítás.\n"
-#: lib/arrows.c:2619
+#: lib/arrows.c:2747
msgid "unknown arrow"
msgstr "ismeretlen nyíl"
-#: lib/create.c:51 lib/create.c:101 lib/create.c:130 lib/create.c:165
-#: lib/create.c:203 lib/create.c:237 lib/create.c:261 lib/create.c:295
-#: lib/create.c:316 lib/create.c:346 lib/create.c:393
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:677 plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
+#: lib/create.c:53 lib/create.c:103 lib/create.c:132 lib/create.c:167
+#: lib/create.c:205 lib/create.c:239 lib/create.c:263 lib/create.c:297
+#: lib/create.c:318 lib/create.c:348 lib/create.c:395
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:729 plug-ins/vdx/vdx-import.c:142
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nem található a szabványos objektum"
-#: lib/diaarrowchooser.c:366
+#: lib/dia-arrow-chooser.c:177
msgid "Arrow Properties"
msgstr "Nyíl tulajdonságai"
-#: lib/diaarrowselector.c:178
+#: lib/dia-arrow-chooser.c:301 lib/dia-line-chooser.c:210
+msgid "Details…"
+msgstr "Részletek…"
+
+#: lib/dia-arrow-selector.c:172
msgid "Size: "
msgstr "Méret: "
-#: lib/diacolorselector.c:171
+#: lib/dia-colour-selector.c:161
msgid "Select color"
msgstr "Szín kiválasztása"
-#: lib/diacolorselector.c:383
-#| msgid "More colors…"
+#: lib/dia-colour-selector.c:373
msgid "More Colors…"
msgstr "További színek…"
-#: lib/dia_dirs.c:320
-#, c-format
-msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
-msgstr "Túl sok „..” található a(z) %s fájlnévben\n"
+#: lib/dia-file-selector.c:118
+msgid "Select image file"
+msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
+
+#: lib/dia-file-selector.c:173
+msgid "Browse"
+msgstr "Tallózás"
-#: lib/diafontselector.c:180
+#: lib/dia-font-selector.c:180
#, c-format
msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "Nem található a(z) %s betűtípuscsalád\n"
-#: lib/diafontselector.c:477
-#| msgid "Other fonts"
+#: lib/dia-font-selector.c:477
msgid "Other Fonts"
msgstr "Egyéb betűkészletek"
+#: lib/dia-line-chooser.c:173
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "Vonalstílus tulajdonságai"
+
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: lib/dia-line-style-selector.c:148
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Vonal hossza: "
+
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: lib/dia_image.c:323
+#: lib/dia_image.c:313
#, c-format
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
@@ -3072,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"Nem támogatott fájlformátum a mentéshez:\n"
"%s\n"
-#: lib/dia_image.c:326
+#: lib/dia_image.c:316
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
@@ -3083,29 +2924,26 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: lib/dialinechooser.c:301
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "Vonalstílus tulajdonságai"
-
-#: lib/dialinechooser.c:334
-msgid "Details…"
-msgstr "Részletek…"
+#: lib/diapatternselector.c:92 lib/prop_inttypes.c:157 lib/prop_pixbuf.c:322
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: lib/dialinestyleselector.c:153
-msgid "Dash length: "
-msgstr "Vonal hossza: "
+#: lib/diapatternselector.c:96 lib/diapatternselector.c:189
+#: lib/prop_inttypes.c:159 lib/prop_inttypes.c:185 lib/prop_pixbuf.c:324
+#: lib/prop_pixbuf.c:330
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
-#: lib/diapatternselector.c:111
+#: lib/diapatternselector.c:115
msgid "Diagonal"
msgstr "Átlós"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
-#: lib/diapatternselector.c:113
+#: lib/diapatternselector.c:117
msgid "Radial"
msgstr "Sugárirányú"
-#: lib/dia_xml.c:214
+#: lib/dia_xml.c:238
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -3114,71 +2952,71 @@ msgstr ""
"A(z) %s fájlban nincs kódolás megadva,\n"
"feltételezem, hogy kódolása %s"
-#: lib/dia_xml.c:512
+#: lib/dia_xml.c:544
#, c-format
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr "Ismeretlen „%s” DataNode típus"
-#: lib/dia_xml.c:531
+#: lib/dia_xml.c:563
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Nem egész csomópont egész értékének használata."
-#: lib/dia_xml.c:707
+#: lib/dia_xml.c:739
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Nem pont csomópont pontértékének használata."
-#: lib/dia_xml.c:718
+#: lib/dia_xml.c:750
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Érvénytelen x pont érték („%s” %f); nem kerül felhasználásra."
-#: lib/dia_xml.c:725
+#: lib/dia_xml.c:757
msgid "Error parsing point."
msgstr "Hiba a pont elemzése közben."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: lib/dia_xml.c:733
+#: lib/dia_xml.c:765
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Érvénytelen y pont érték („%s” %f); nem kerül felhasználásra."
-#: lib/dia_xml.c:753
+#: lib/dia_xml.c:785
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Nem pont csomópont bezpoint értékének használata."
-#: lib/dia_xml.c:771
+#: lib/dia_xml.c:803
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Hiba a p1 bezpoint elemzése közben."
-#: lib/dia_xml.c:785
+#: lib/dia_xml.c:817
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Hiba a p2 bezpoint elemzése közben."
-#: lib/dia_xml.c:799
+#: lib/dia_xml.c:831
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Hiba a p3 bezpoint elemzése közben."
-#: lib/dia_xml.c:826
+#: lib/dia_xml.c:858
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Nem téglalap csomópont téglalap értékének használata."
-#: lib/dia_xml.c:838 lib/dia_xml.c:849 lib/dia_xml.c:860
+#: lib/dia_xml.c:870 lib/dia_xml.c:881 lib/dia_xml.c:892
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Hiba a téglalap feldolgozása közben."
-#: lib/dia_xml.c:888
+#: lib/dia_xml.c:920
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Nem karakterlánc csomópont karakterlánc értékének használata."
-#: lib/dia_xml.c:914
+#: lib/dia_xml.c:948
msgid "Error in string tag."
msgstr "Hiba a karakterlánc címkében."
-#: lib/dia_xml.c:932
+#: lib/dia_xml.c:966
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr "Hiba a fájlban, a karakterlánc nem #-tel kezdődik"
-#: lib/dia_xml.c:994
+#: lib/dia_xml.c:1032
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Nem betűkészlet csomópont betűkészlet értékének használata."
@@ -3192,36 +3030,31 @@ msgstr "Több exportszűrő egy azonos névvel: %s"
msgid "Multiple import filters with unique name %s"
msgstr "Több importszűrő egy azonos névvel: %s"
-#: lib/font.c:82
-#, c-format
-msgid "Can't load font %s.\n"
-msgstr "Nem lehet betölteni a(z) %s betűkészletet.\n"
-
-#: lib/group.c:633
+#: lib/group.c:651
msgid "Transformation"
msgstr "Átalakítás"
-#: lib/message.c:91 lib/message.c:304
+#: lib/message.c:93 lib/message.c:333
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: lib/message.c:93 lib/message.c:289
+#: lib/message.c:95 lib/message.c:310
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: lib/message.c:120
+#: lib/message.c:126
msgid "There is one similar message."
msgstr "Van egy hasonló üzenet."
-#: lib/message.c:125
+#: lib/message.c:131
msgid "Show repeated messages"
msgstr "Ismétlődő üzenetek megmutatása"
-#: lib/message.c:146
+#: lib/message.c:152
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Ne mutassa ezt az üzenetet újra"
-#: lib/message.c:211
+#: lib/message.c:216
#, c-format
msgid "There is %d similar message."
msgid_plural "There are %d similar messages."
@@ -3229,11 +3062,11 @@ msgstr[0] "Van %d hasonló üzenet."
msgstr[1] "Van %d hasonló üzenet."
# lib/message.c:120
-#: lib/message.c:273
+#: lib/message.c:286
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
-#: lib/object_defaults.c:134
+#: lib/object_defaults.c:137
#, c-format
msgid ""
"Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -3243,15 +3076,15 @@ msgstr ""
"Nem Dia-diagramfájl."
#. base property stuff...
-#: lib/orth_conn.h:97
+#: lib/orth_conn.h:139
msgid "Autoroute"
msgstr "Automatikus útválasztás"
-#: lib/orth_conn.h:108
+#: lib/orth_conn.h:150
msgid "Autorouting"
msgstr "Automatikus útválasztás"
-#: lib/persistence.c:326
+#: lib/persistence.c:335
msgid "Persistence"
msgstr "Kitartás"
@@ -3272,164 +3105,164 @@ msgstr "„dia_plugin_init” szimbólum hiányzik"
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "sikertelen dia_plugin_init() hívás"
-#: lib/plug-ins.c:412
+#: lib/plug-ins.c:419
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Bővítmény beállításai"
-#: lib/propdialogs.c:337 objects/UML/association.c:233 objects/UML/object.c:142
+#: lib/propdialogs.c:336 objects/UML/association.c:240 objects/UML/object.c:142
msgid "General"
msgstr "Általános"
-#: lib/propdialogs.c:338
+#: lib/propdialogs.c:337
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: lib/prop_dict.c:41
+#: lib/prop_dict.c:40
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
-#: lib/prop_dict.c:43
+#: lib/prop_dict.c:42
msgid "Creation date"
msgstr "Létrehozási dátum"
-#: lib/prop_dict.c:44
+#: lib/prop_dict.c:43
msgid "Modification date"
msgstr "Módosítási dátum"
-#: lib/prop_dict.c:45
+#: lib/prop_dict.c:44
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: lib/prop_dict.c:241 sheets/ciscomisc.sheet:50
+#: lib/prop_dict.c:240 sheets/ciscomisc.sheet:50
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
-#: lib/prop_dict.c:248 objects/UML/umlattribute.c:39
+#: lib/prop_dict.c:247 objects/UML/umlattribute.c:39
#: objects/UML/umlparameter.c:45
msgid "Value"
msgstr "Érték"
-#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:592 lib/widgets.c:269
+#: lib/properties.c:60 lib/properties.h:609 lib/widgets.c:46
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:593 lib/widgets.c:270
-#: objects/standard/textobj.c:115
+#: lib/properties.c:61 lib/properties.h:610 lib/widgets.c:47
+#: objects/standard/textobj.c:120
msgid "Center"
msgstr "Középre"
-#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:594 lib/widgets.c:271
+#: lib/properties.c:62 lib/properties.h:611 lib/widgets.c:48
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:598
+#: lib/properties.c:67 lib/properties.h:615
msgid "Never"
msgstr "Soha"
-#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:599
+#: lib/properties.c:68 lib/properties.h:616
msgid "When Needed"
msgstr "Amikor szükséges"
-#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:600
+#: lib/properties.c:69 lib/properties.h:617
msgid "Always"
msgstr "Mindig"
-#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:604
+#: lib/properties.c:73 lib/properties.h:621
msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr "Hegyes"
-#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:605
+#: lib/properties.c:74 lib/properties.h:622
msgctxt "LineJoin"
msgid "Round"
msgstr "Kerek"
-#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:606
+#: lib/properties.c:75 lib/properties.h:623
msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr "Levágott"
-#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:610
+#: lib/properties.c:79 lib/properties.h:627
msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr "Szögletes"
-#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:611
+#: lib/properties.c:80 lib/properties.h:628
msgctxt "LineCap"
msgid "Round"
msgstr "Kerek"
-#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:612
+#: lib/properties.c:81 lib/properties.h:629
msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "Vetítés"
-#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:633 lib/properties.h:636
-#: objects/chronogram/chronoline.c:176 objects/chronogram/chronoref.c:155
+#: lib/properties.c:88 lib/properties.h:650 lib/properties.h:653
+#: objects/chronogram/chronoline.c:179 objects/chronogram/chronoref.c:158
msgid "Line color"
msgstr "Vonalszín"
-#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:639 lib/properties.h:642
+#: lib/properties.c:89 lib/properties.h:656 lib/properties.h:659
msgid "Line style"
msgstr "Vonalstílus"
-#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:658 lib/properties.h:661
+#: lib/properties.c:90 lib/properties.h:675 lib/properties.h:678
msgid "Fill color"
msgstr "Kitöltési szín"
#. just to simplify transferring properties between objects
-#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:664 lib/properties.h:667
-#: lib/standard-path.c:133
+#: lib/properties.c:91 lib/properties.h:681 lib/properties.h:684
+#: lib/standard-path.c:135
msgid "Draw background"
msgstr "Háttér rajzolása"
-#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:671
+#: lib/properties.c:92 lib/properties.h:688
msgid "Start arrow"
msgstr "Kezdő nyíl"
-#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:674
+#: lib/properties.c:93 lib/properties.h:691
msgid "End arrow"
msgstr "Bezáró nyíl"
-#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:684
+#: lib/properties.c:95 lib/properties.h:701
msgid "Text alignment"
msgstr "Szöveg elhelyezkedése"
-#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:689 objects/chronogram/chronoline.c:180
-#: objects/chronogram/chronoref.c:161 objects/Database/reference.c:116
+#: lib/properties.c:96 lib/properties.h:706 objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: objects/chronogram/chronoref.c:164 objects/Database/reference.c:123
#: objects/GRAFCET/condition.c:139 objects/GRAFCET/step.c:174
-#: objects/GRAFCET/transition.c:149 objects/UML/class_dialog.c:480
+#: objects/GRAFCET/transition.c:149 objects/UML/class_dialog.c:483
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:697 objects/chronogram/chronoline.c:182
-#: objects/chronogram/chronoref.c:163 objects/GRAFCET/condition.c:141
+#: lib/properties.c:97 lib/properties.h:714 objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: objects/chronogram/chronoref.c:166 objects/GRAFCET/condition.c:141
#: objects/GRAFCET/step.c:176 objects/GRAFCET/transition.c:151
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
-#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:703 objects/chronogram/chronoline.c:184
-#: objects/chronogram/chronoref.c:165 objects/GRAFCET/step.c:178
+#: lib/properties.c:98 lib/properties.h:720 objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: objects/chronogram/chronoref.c:168 objects/GRAFCET/step.c:178
msgid "Text color"
msgstr "Szövegszín"
-#: lib/properties.h:645 lib/properties.h:648
+#: lib/properties.h:662 lib/properties.h:665
msgid "Line join"
msgstr "Vonal csatlakozás"
-#: lib/properties.h:651 lib/properties.h:654
+#: lib/properties.h:668 lib/properties.h:671
msgid "Line caps"
msgstr "Vonalvégek"
-#: lib/properties.h:712
+#: lib/properties.h:729
msgid "Text fitting"
msgstr "Szövegigazítás"
-#: lib/properties.h:716 lib/standard-path.c:135
+#: lib/properties.h:733 lib/standard-path.c:137
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: lib/prop_inttypes.c:560
+#: lib/prop_inttypes.c:568
msgid "Property cast from int to enum out of range"
msgstr ""
"A tulajdonság-átalakítás egészről felsorolásra kívül esik a tartományon"
@@ -3439,7 +3272,7 @@ msgstr ""
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr "Nincs „%s” attribútum (%p) vagy nincs adat (%p) az attribútumban"
-#: lib/prop_pixbuf.c:110 lib/prop_pixbuf.c:157
+#: lib/prop_pixbuf.c:115 lib/prop_pixbuf.c:164
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image form diagram:\n"
@@ -3448,7 +3281,7 @@ msgstr ""
"Nem sikerült a kép betöltése a diagramból:\n"
"%s"
-#: lib/prop_pixbuf.c:224
+#: lib/prop_pixbuf.c:241
#, c-format
msgid ""
"Saving inline pixbuf failed:\n"
@@ -3457,24 +3290,24 @@ msgstr ""
"A beágyazott kép mentése meghiúsult:\n"
"%s"
-#: lib/prop_pixbuf.c:322
+#: lib/prop_pixbuf.c:349
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr "Nem lehet képadatokat létrehozni a semmiből!"
#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
-#: lib/prop_sdarray_widget.c:557 objects/chronogram/chronoline.c:159
+#: lib/prop_sdarray_widget.c:563 objects/chronogram/chronoline.c:162
#: objects/UML/umloperation.c:77
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"
-#: lib/prop_text.c:481
+#: lib/prop_text.c:494
#, c-format
msgid "Group with %d object"
msgid_plural "Group with %d objects"
msgstr[0] "Csoportosítás %d objektummal"
msgstr[1] "Csoportosítás %d objektummal"
-#: lib/sheet.c:75 lib/sheet.c:91
+#: lib/sheet.c:66 lib/sheet.c:82
#, c-format
msgid ""
"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
@@ -3483,7 +3316,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%2$s” munkalapon szükséges „%1$s” Dia objektum nem található.\n"
"Ez nem lesz használható."
-#: lib/sheet.c:354
+#: lib/sheet.c:355
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -3499,73 +3332,99 @@ msgstr ""
"vagy a „Munkalapok és objektumok” ablak segítségével távolítsa el a "
"következőt: %s."
-#: lib/sheet.c:422
+#: lib/sheet.c:423
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr "%s: most objektumcímkéket kellene használnia alakzatcímkék helyett"
-#: lib/standard-path.c:117
+#: lib/standard-path.c:119
msgid "Stroke"
msgstr "Vonás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: lib/standard-path.c:118 objects/FS/function.c:928
+#: lib/standard-path.c:120 objects/FS/function.c:980
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
-#: lib/standard-path.c:119
+#: lib/standard-path.c:121
msgid "Fill & Stroke"
msgstr "Kitöltés és vonás"
-#: lib/standard-path.c:124
+#: lib/standard-path.c:126
msgid "Bezier points"
msgstr "Bezier-pontok"
-#: lib/standard-path.c:125
+#: lib/standard-path.c:127
msgid "Drawing"
msgstr "Rajzolás"
-#: lib/standard-path.c:134
+#: lib/standard-path.c:136
msgid "Draw Control Lines"
msgstr "Vezérlővonalak rajzolása"
-#: lib/standard-path.c:741
+#: lib/standard-path.c:802
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Átalakítás Bezierre"
-#: lib/standard-path.c:742
+#: lib/standard-path.c:803
msgid "Invert Path"
msgstr "Útvonal megfordítása"
-#: lib/standard-path.c:743 objects/custom/custom_object.c:1914
+#: lib/standard-path.c:804 objects/custom/custom_object.c:1934
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Vízszintes tükrözés"
-#: lib/standard-path.c:744 objects/custom/custom_object.c:1915
+#: lib/standard-path.c:805 objects/custom/custom_object.c:1935
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Függőleges tükrözés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: lib/standard-path.c:745 objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:742
+#: lib/standard-path.c:806 objects/FS/function.c:792 objects/FS/function.c:794
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: lib/standard-path.c:746
+#: lib/standard-path.c:807
msgid "Shear"
msgstr "Nyírás"
-#: lib/standard-path.c:747
+#: lib/standard-path.c:808
msgid "Show Control Lines"
msgstr "_Vezérlővonalak megjelenítése"
-#: lib/widgets.c:393
-msgid "Select image file"
-msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
+#: lib/units.c:42
+#| msgid "Center"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centiméter"
-#: lib/widgets.c:445
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallózás"
+#: lib/units.c:44
+msgid "Decimeter"
+msgstr "Deciméter"
+
+#: lib/units.c:46
+msgid "Feet"
+msgstr "Láb"
+
+#: lib/units.c:48
+msgid "Inch"
+msgstr "Hüvelyk"
+
+#: lib/units.c:50
+msgid "Meter"
+msgstr "Méter"
+
+#: lib/units.c:52
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milliméter"
+
+#: lib/units.c:54
+#| msgid "AccessPoint"
+msgid "Point"
+msgstr "Pont"
+
+#: lib/units.c:56
+msgid "Pica"
+msgstr "Pica"
# fixme: jó ez?
#: lib/renderer/diacairo-interactive.c:344
@@ -3578,13 +3437,13 @@ msgstr "Nagyító mutató"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Látható téglalapmutató"
-#: lib/renderer/diacairo.c:90 plug-ins/drs/dia-render-script.c:129
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:730
+#: lib/renderer/diacairo.c:93 plug-ins/drs/dia-render-script.c:132
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:735
#, c-format
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt."
-#: lib/renderer/diacairo.c:98
+#: lib/renderer/diacairo.c:101
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
@@ -3594,85 +3453,85 @@ msgstr ""
"kódolására.\n"
"Válasszon másik nevet a Cairo-val való mentéshez.\n"
-#: lib/renderer/diacairo.c:268 lib/renderer/diacairo.c:284
+#: lib/renderer/diacairo.c:276 lib/renderer/diacairo.c:292
#, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Nem írható %d bájt a következőbe: %s"
-#: lib/renderer/diacairo.c:297
+#: lib/renderer/diacairo.c:305
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "A másolás meghiúsult a vágólapról"
-#: lib/renderer/diacairo.c:325 plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1545
+#: lib/renderer/diacairo.c:333 plug-ins/postscript/postscript.c:41
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1546
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nincs mit nyomtatni"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:147
+#: objects/AADL/aadlbox.c:155
msgid "Declaration"
msgstr "Deklaráció"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:356
+#: objects/AADL/aadlbox.c:375
msgid "Add Access Provider"
msgstr "Hozzáférési kiszolgáló hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: objects/AADL/aadlbox.c:377
msgid "Add Access Requirer"
msgstr "Hozzáférés-igénylő hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: objects/AADL/aadlbox.c:379
msgid "Add In Data Port"
msgstr "Bemeneti adat port hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: objects/AADL/aadlbox.c:381
msgid "Add In Event Port"
msgstr "Bemeneti esemény port hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: objects/AADL/aadlbox.c:383
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr "Bemeneti esemény adat port hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: objects/AADL/aadlbox.c:385
msgid "Add Out Data Port"
msgstr "Kimeneti adat port hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: objects/AADL/aadlbox.c:387
msgid "Add Out Event Port"
msgstr "Kimeneti esemény port hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: objects/AADL/aadlbox.c:389
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr "Kimeneti esemény adat port hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: objects/AADL/aadlbox.c:391
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr "Be/kimeneti adat port hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: objects/AADL/aadlbox.c:393
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr "Be/kimeneti esemény port hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: objects/AADL/aadlbox.c:395
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr "Be/kimeneti esemény adat port hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: objects/AADL/aadlbox.c:397
msgid "Add Port Group"
msgstr "Portcsoport hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: objects/AADL/aadlbox.c:399
msgid "Add Connection Point"
msgstr "Csatlakozási pont hozzáadása"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:384
+#: objects/AADL/aadlbox.c:403
msgid "Delete Port"
msgstr "Port törlése"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:385
+#: objects/AADL/aadlbox.c:404
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Portdeklaráció szerkesztése"
-#: objects/AADL/aadlbox.c:389
+#: objects/AADL/aadlbox.c:408
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "Csatlakozási pont törlése"
@@ -3684,23 +3543,23 @@ msgstr "Építészeti analízis és tervezési nyelv diagramobjektumok"
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Chronogram diagramobjektumok"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:145 sheets/AADL.sheet:16
+#: objects/chronogram/chronoline.c:148 sheets/AADL.sheet:16
msgid "Data"
msgstr "Adat"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:147
+#: objects/chronogram/chronoline.c:150
msgid "Data name"
msgstr "Adatnév"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:149
+#: objects/chronogram/chronoline.c:152
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: objects/chronogram/chronoline.c:155
msgid "Event specification"
msgstr "Események specifikációja"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:156
msgid ""
"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
"( duration set the signal up, then wait 'duration'.\n"
@@ -3714,94 +3573,94 @@ msgstr ""
"u hossz a jelet „ismeretlen” állapotba kapcsolja, majd vár „hossz” ideig.\n"
"Példa: : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:161 objects/chronogram/chronoref.c:143
+#: objects/chronogram/chronoline.c:164 objects/chronogram/chronoref.c:146
msgid "Start time"
msgstr "Kezdési idő"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:163 objects/chronogram/chronoref.c:145
+#: objects/chronogram/chronoline.c:166 objects/chronogram/chronoref.c:148
msgid "End time"
msgstr "Befejezési idő"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:165
+#: objects/chronogram/chronoline.c:168
msgid "Rise time"
msgstr "Felkelési idő"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:167
+#: objects/chronogram/chronoline.c:170
msgid "Fall time"
msgstr "Lefekvési idő"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: objects/chronogram/chronoline.c:171
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Több bites adat"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:170 objects/chronogram/chronoref.c:153
+#: objects/chronogram/chronoline.c:173 objects/chronogram/chronoref.c:156
msgid "Aspect"
msgstr "Aspektus"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:172
+#: objects/chronogram/chronoline.c:175
msgid "Data color"
msgstr "Adatszín"
-#: objects/chronogram/chronoline.c:174
+#: objects/chronogram/chronoline.c:177
msgid "Data line width"
msgstr "Adatvonal szélessége"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:141
+#: objects/chronogram/chronoref.c:144
msgid "Time data"
msgstr "Időadat"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:147
+#: objects/chronogram/chronoref.c:150
msgid "Major time step"
msgstr "Fő időlépés"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:149
+#: objects/chronogram/chronoref.c:152
msgid "Minor time step"
msgstr "Kis időlépés"
-#: objects/chronogram/chronoref.c:159
+#: objects/chronogram/chronoref.c:162
msgid "Minor step line width"
msgstr "Kis lépés vonalvastagsága"
-#: objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:138
msgid "Custom"
msgstr "Egyéni"
-#: objects/custom/custom.c:140
+#: objects/custom/custom.c:139
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Egyéni XML alakbetöltő"
-#: objects/custom/custom_object.c:196 objects/custom/custom_object.c:229
+#: objects/custom/custom_object.c:200 objects/custom/custom_object.c:233
msgid "Flip horizontal"
msgstr "Vízszintes tükrözés"
-#: objects/custom/custom_object.c:198 objects/custom/custom_object.c:231
+#: objects/custom/custom_object.c:202 objects/custom/custom_object.c:235
msgid "Flip vertical"
msgstr "Függőleges tükrözés"
-#: objects/custom/custom_object.c:201 objects/custom/custom_object.c:234
+#: objects/custom/custom_object.c:205 objects/custom/custom_object.c:238
msgid "Scale of the sub-shapes"
msgstr "A részalakok méretezése"
-#: objects/custom/custom_object.c:215 objects/flowchart/box.c:150
-#: objects/flowchart/diamond.c:148 objects/flowchart/ellipse.c:147
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:152 objects/SADT/box.c:133
+#: objects/custom/custom_object.c:219 objects/flowchart/box.c:153
+#: objects/flowchart/diamond.c:151 objects/flowchart/ellipse.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:155 objects/SADT/box.c:136
msgid "Text padding"
msgstr "Szövegköz"
-#: objects/custom/custom_object.c:1953
+#: objects/custom/custom_object.c:1973
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s ikonfájlt a(z) „%s” objektumtípushoz."
-#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:152
msgid "CustomLines"
msgstr "Egyéni vonalak"
-#: objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#: objects/custom_lines/custom_lines.c:152
msgid "Custom XML lines loader"
msgstr "Egyéni XML vonalbetöltő"
-#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+#: objects/custom_lines/custom_linetypes.c:256
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
msgstr "BELSŐ: CustomLines: Érvénytelen vonaltípus a LineInfo objektumban."
@@ -3814,31 +3673,31 @@ msgstr ""
"A(z) %s fájl érvénytelen útvonaladatokat tartalmaz.\n"
"Az svg:path adatoknak moveto-val kell kezdődniük."
-#: objects/Database/compound.c:194
+#: objects/Database/compound.c:209
msgid "Number of arms"
msgstr "Karok száma"
-#: objects/Database/compound.c:217
+#: objects/Database/compound.c:232
msgid "Flip arms vertically"
msgstr "Karok függőleges tükrözése"
-#: objects/Database/compound.c:219
+#: objects/Database/compound.c:234
msgid "Flip arms horizontally"
msgstr "Karok vízszintes tükrözése"
-#: objects/Database/compound.c:221
+#: objects/Database/compound.c:236
msgid "Center mount point vertically"
msgstr "Csatolási pont függőlegesen középre"
-#: objects/Database/compound.c:223
+#: objects/Database/compound.c:238
msgid "Center mount point horizontally"
msgstr "Csatolási pont vízszintesen középre"
-#: objects/Database/compound.c:225
+#: objects/Database/compound.c:240
msgid "Center mount point"
msgstr "Csatolási pont középre"
-#: objects/Database/compound.c:230
+#: objects/Database/compound.c:245
msgid "Compound"
msgstr "Összetett elem"
@@ -3846,155 +3705,155 @@ msgstr "Összetett elem"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Egyed-kapcsolat tábladiagram-objektumok"
-#: objects/Database/reference.c:107 objects/flowchart/box.c:148
-#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/polyline.c:104
-#: objects/standard/zigzagline.c:102
+#: objects/Database/reference.c:114 objects/flowchart/box.c:151
+#: objects/standard/box.c:158 objects/standard/polyline.c:108
+#: objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Saroklekerekítés sugara"
-#: objects/Database/reference.c:110
+#: objects/Database/reference.c:117
msgid "Start description"
msgstr "Leírás kezdete"
-#: objects/Database/reference.c:112
+#: objects/Database/reference.c:119
msgid "End description"
msgstr "Leírás vége"
-#: objects/Database/reference.c:119 objects/Database/table.c:221
-#: objects/Database/table.c:223 objects/Database/table.c:225
-#: objects/UML/association.c:246 objects/UML/association.c:257
-#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/association.c:261
-#: objects/UML/association.c:263 objects/UML/association.c:265
-#: objects/UML/class.c:218 objects/UML/class.c:220 objects/UML/class.c:222
-#: objects/UML/class.c:224 objects/UML/class.c:226 objects/UML/class.c:228
+#: objects/Database/reference.c:126 objects/Database/table.c:253
+#: objects/Database/table.c:255 objects/Database/table.c:257
+#: objects/UML/association.c:253 objects/UML/association.c:264
+#: objects/UML/association.c:266 objects/UML/association.c:268
+#: objects/UML/association.c:270 objects/UML/association.c:272
+#: objects/UML/class.c:228 objects/UML/class.c:230 objects/UML/class.c:232
+#: objects/UML/class.c:234 objects/UML/class.c:236 objects/UML/class.c:238
msgid " "
msgstr " "
-#: objects/Database/reference.c:143 objects/ER/participation.c:401
-#: objects/FS/flow-ortho.c:626 objects/GRAFCET/vector.c:310
-#: objects/SADT/arrow.c:469 objects/standard/zigzagline.c:443
-#: objects/UML/association.c:872 objects/UML/component_feature.c:187
-#: objects/UML/dependency.c:377 objects/UML/generalization.c:376
-#: objects/UML/realizes.c:367 objects/UML/transition.c:170
+#: objects/Database/reference.c:150 objects/ER/participation.c:423
+#: objects/FS/flow-ortho.c:673 objects/GRAFCET/vector.c:326
+#: objects/SADT/arrow.c:492 objects/standard/zigzagline.c:460
+#: objects/UML/association.c:910 objects/UML/component_feature.c:196
+#: objects/UML/dependency.c:400 objects/UML/generalization.c:398
+#: objects/UML/realizes.c:391 objects/UML/transition.c:173
msgid "Add segment"
msgstr "Szakasz hozzáadása"
-#: objects/Database/reference.c:144 objects/ER/participation.c:402
-#: objects/FS/flow-ortho.c:627 objects/GRAFCET/vector.c:311
-#: objects/SADT/arrow.c:470 objects/standard/zigzagline.c:444
-#: objects/UML/association.c:873 objects/UML/component_feature.c:188
-#: objects/UML/dependency.c:378 objects/UML/generalization.c:377
-#: objects/UML/realizes.c:368 objects/UML/transition.c:171
+#: objects/Database/reference.c:151 objects/ER/participation.c:424
+#: objects/FS/flow-ortho.c:674 objects/GRAFCET/vector.c:327
+#: objects/SADT/arrow.c:493 objects/standard/zigzagline.c:461
+#: objects/UML/association.c:911 objects/UML/component_feature.c:197
+#: objects/UML/dependency.c:401 objects/UML/generalization.c:399
+#: objects/UML/realizes.c:392 objects/UML/transition.c:174
msgid "Delete segment"
msgstr "Szakasz törlése"
-#: objects/Database/reference.c:150 sheets/Database.sheet:10
+#: objects/Database/reference.c:157 sheets/Database.sheet:10
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
-#: objects/Database/table.c:149 objects/Database/table.c:190
-#: objects/Database/table.c:218 objects/UML/class.c:147 objects/UML/class.c:214
-#: objects/UML/class_dialog.c:511 objects/UML/umlattribute.c:41
+#: objects/Database/table.c:181 objects/Database/table.c:222
+#: objects/Database/table.c:250 objects/UML/class.c:157 objects/UML/class.c:224
+#: objects/UML/class_dialog.c:514 objects/UML/umlattribute.c:41
#: objects/UML/umloperation.c:64 objects/UML/umlparameter.c:47
#: sheets/SDL.sheet:52
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
msgid "Primary"
msgstr "Elsődleges"
-#: objects/Database/table.c:151
+#: objects/Database/table.c:183
msgid "Primary key"
msgstr "Elsődleges kulcsok"
-#: objects/Database/table.c:153
+#: objects/Database/table.c:185
msgid "Nullable"
msgstr "Null lehet"
-#: objects/Database/table.c:155
+#: objects/Database/table.c:187
msgid "Unique"
msgstr "Egyedi"
# app/preferences.c:88
-#: objects/Database/table.c:157
+#: objects/Database/table.c:189
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: objects/Database/table.c:157 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
+#: objects/Database/table.c:189 objects/UML/class_operations_dialog.c:1298
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezett érték"
#. init data
-#: objects/Database/table.c:186 objects/Database/table.c:276
-#: objects/Database/table.c:385 sheets/Database.sheet:7
+#: objects/Database/table.c:218 objects/Database/table.c:308
+#: objects/Database/table.c:419 sheets/Database.sheet:7
msgid "Table"
msgstr "Tábla"
-#: objects/Database/table.c:195
+#: objects/Database/table.c:227
msgid "Visible comments"
msgstr "Látható megjegyzések"
-#: objects/Database/table.c:197
+#: objects/Database/table.c:229
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Elsődleges kulcsok aláhúzása"
-#: objects/Database/table.c:200 objects/UML/class.c:162
+#: objects/Database/table.c:232 objects/UML/class.c:172
msgid "Comment tagging"
msgstr "Megjegyzés jelölése"
-#: objects/Database/table.c:202
+#: objects/Database/table.c:234
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Elsődleges kulcsok félkövérrel"
-#: objects/Database/table.c:205 objects/UML/class.c:184
+#: objects/Database/table.c:237 objects/UML/class.c:194
#: objects/UML/object.c:148
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
#. umlformalparameters_extra
#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: objects/Database/table.c:209 objects/UML/association.c:268
-#: objects/UML/class.c:199 objects/UML/object.c:157
+#: objects/Database/table.c:241 objects/UML/association.c:275
+#: objects/UML/class.c:209 objects/UML/object.c:157
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
-#: objects/Database/table.c:210 objects/UML/class.c:200
+#: objects/Database/table.c:242 objects/UML/class.c:210
msgid "Fonts"
msgstr "Betűkészletek"
# property rows
#. property rows
-#: objects/Database/table.c:214 objects/SADT/arrow.c:133
-#: objects/UML/class.c:204 objects/UML/class_dialog.c:486
+#: objects/Database/table.c:246 objects/SADT/arrow.c:138
+#: objects/UML/class.c:214 objects/UML/class_dialog.c:489
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
-#: objects/Database/table.c:216
+#: objects/Database/table.c:248
msgid "Table name"
msgstr "Tábla neve"
-#: objects/Database/table.c:271 objects/UML/class.c:345
+#: objects/Database/table.c:303 objects/UML/class.c:357
msgid "Show comments"
msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
-#: objects/ER/attribute.c:152
+#: objects/ER/attribute.c:153
msgid "Key:"
msgstr "Kulcs:"
-#: objects/ER/attribute.c:154
+#: objects/ER/attribute.c:155
msgid "Weak key:"
msgstr "Gyenge kulcs:"
-#: objects/ER/attribute.c:156
+#: objects/ER/attribute.c:157
msgid "Derived:"
msgstr "Származtatott:"
-#: objects/ER/attribute.c:158
+#: objects/ER/attribute.c:159
msgid "Multivalue:"
msgstr "Többértékű:"
-#: objects/ER/attribute.c:440 sheets/ER.sheet:17
+#: objects/ER/attribute.c:441 sheets/ER.sheet:17
msgid "Attribute"
msgstr "Attribútum"
@@ -4014,27 +3873,27 @@ msgstr "Egyed"
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgstr "Egyed-kapcsolat diagram objektumok"
-#: objects/ER/participation.c:114
+#: objects/ER/participation.c:118
msgid "Total:"
msgstr "Teljes:"
-#: objects/ER/relationship.c:139
+#: objects/ER/relationship.c:138
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Bal tő:"
-#: objects/ER/relationship.c:141
+#: objects/ER/relationship.c:140
msgid "Right Cardinality:"
msgstr "Jobb tő:"
-#: objects/ER/relationship.c:143
+#: objects/ER/relationship.c:142
msgid "Rotate:"
msgstr "Forgatás:"
-#: objects/ER/relationship.c:145
+#: objects/ER/relationship.c:144
msgid "Identifying:"
msgstr "Meghatározó:"
-#: objects/ER/relationship.c:462 sheets/ER.sheet:14
+#: objects/ER/relationship.c:488 sheets/ER.sheet:14
msgid "Relationship"
msgstr "Kapcsolat"
@@ -4042,19 +3901,19 @@ msgstr "Kapcsolat"
msgid "Flowchart objects"
msgstr "Folyamatábra objektumok"
-#: objects/flowchart/parallelogram.c:150
+#: objects/flowchart/parallelogram.c:153
msgid "Shear angle"
msgstr "Nyírási szög"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: objects/FS/flow.c:133 objects/FS/flow.c:625 objects/FS/flow-ortho.c:156
-#: objects/FS/flow-ortho.c:623 objects/FS/function.c:1090
+#: objects/FS/flow.c:136 objects/FS/flow.c:653 objects/FS/flow-ortho.c:170
+#: objects/FS/flow-ortho.c:670 objects/FS/function.c:1142
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: objects/FS/flow.c:134 objects/FS/flow.c:626 objects/FS/flow-ortho.c:157
-#: objects/FS/flow-ortho.c:624 objects/FS/function.c:1066
+#: objects/FS/flow.c:137 objects/FS/flow.c:654 objects/FS/flow-ortho.c:171
+#: objects/FS/flow-ortho.c:671 objects/FS/function.c:1118
msgid "Material"
msgstr "Anyag"
@@ -4062,10 +3921,10 @@ msgstr "Anyag"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: objects/FS/flow.c:135 objects/FS/flow.c:627 objects/FS/flow-ortho.c:158
-#: objects/FS/flow-ortho.c:625 objects/FS/function.c:1028
-#: objects/FS/function.c:1030 objects/FS/function.c:1166
-#: objects/FS/function.c:1168
+#: objects/FS/flow.c:138 objects/FS/flow.c:655 objects/FS/flow-ortho.c:172
+#: objects/FS/flow-ortho.c:672 objects/FS/function.c:1080
+#: objects/FS/function.c:1082 objects/FS/function.c:1218
+#: objects/FS/function.c:1220
msgid "Signal"
msgstr "Jel"
@@ -4073,1018 +3932,1018 @@ msgstr "Jel"
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr "Függvénystruktúra-diagram objektumok"
-#: objects/FS/function.c:139
+#: objects/FS/function.c:156
msgid "Wish function"
msgstr "Wish-függvény"
-#: objects/FS/function.c:141
+#: objects/FS/function.c:158
msgid "User function"
msgstr "Felhasználói függvény"
# Translators: Menu item Verb
#. Translators: Menu item Verb
-#: objects/FS/function.c:670
+#: objects/FS/function.c:722
msgid "Verb"
msgstr "Parancs"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: objects/FS/function.c:672 objects/FS/function.c:674
-#: objects/FS/function.c:714
+#: objects/FS/function.c:724 objects/FS/function.c:726
+#: objects/FS/function.c:766
msgid "Channel"
msgstr "Csatorna"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: objects/FS/function.c:680 objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: objects/FS/function.c:732 objects/KAOS/metabinrel.c:162
msgid "Input"
msgstr "Bevitel"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: objects/FS/function.c:682
+#: objects/FS/function.c:734
msgid "Receive"
msgstr "Fogadás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: objects/FS/function.c:684 objects/FS/function.c:956
+#: objects/FS/function.c:736 objects/FS/function.c:1008
msgid "Allow"
msgstr "Engedélyezés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: objects/FS/function.c:686
+#: objects/FS/function.c:738
msgid "Form Entrance"
msgstr "Adatlap belépési pont"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: objects/FS/function.c:688 objects/FS/function.c:922
+#: objects/FS/function.c:740 objects/FS/function.c:974
msgid "Capture"
msgstr "Elfogás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: objects/FS/function.c:694
+#: objects/FS/function.c:746
msgid "Discharge"
msgstr "Kiürítés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: objects/FS/function.c:696
+#: objects/FS/function.c:748
msgid "Eject"
msgstr "Kidobás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: objects/FS/function.c:698
+#: objects/FS/function.c:750
msgid "Dispose"
msgstr "Elhajítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: objects/FS/function.c:702 objects/FS/function.c:704
-#: objects/FS/function.c:722
+#: objects/FS/function.c:754 objects/FS/function.c:756
+#: objects/FS/function.c:774
msgid "Transfer"
msgstr "Átvitel"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: objects/FS/function.c:706 objects/FS/function.c:708
+#: objects/FS/function.c:758 objects/FS/function.c:760
msgid "Transport"
msgstr "Szállítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: objects/FS/function.c:710
+#: objects/FS/function.c:762
msgid "Lift"
msgstr "Emelés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: objects/FS/function.c:712
+#: objects/FS/function.c:764
msgid "Move"
msgstr "Mozgatás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: objects/FS/function.c:716 objects/FS/function.c:718
+#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:770
msgid "Transmit"
msgstr "Átküldés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: objects/FS/function.c:720
+#: objects/FS/function.c:772
msgid "Conduct"
msgstr "Összekötés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: objects/FS/function.c:724
+#: objects/FS/function.c:776
msgid "Convey"
msgstr "Közvetítés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: objects/FS/function.c:726 objects/FS/function.c:728
-#: objects/FS/function.c:730
+#: objects/FS/function.c:778 objects/FS/function.c:780
+#: objects/FS/function.c:782
msgid "Guide"
msgstr "Vezetés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: objects/FS/function.c:732
+#: objects/FS/function.c:784
msgid "Direct"
msgstr "Irányítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: objects/FS/function.c:734
+#: objects/FS/function.c:786
msgid "Straighten"
msgstr "Kiegyenesítés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: objects/FS/function.c:736
+#: objects/FS/function.c:788
msgid "Steer"
msgstr "Kormányzás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: objects/FS/function.c:738
+#: objects/FS/function.c:790
msgid "Translate"
msgstr "Lefordítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: objects/FS/function.c:744
+#: objects/FS/function.c:796
msgid "Turn"
msgstr "Fordítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: objects/FS/function.c:746
+#: objects/FS/function.c:798
msgid "Spin"
msgstr "Pörgetés"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: objects/FS/function.c:748 objects/FS/function.c:750
+#: objects/FS/function.c:800 objects/FS/function.c:802
msgid "Allow DOF"
msgstr "DOF engedélyezése"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: objects/FS/function.c:752
+#: objects/FS/function.c:804
msgid "Constrain"
msgstr "Megszorítás"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: objects/FS/function.c:754
+#: objects/FS/function.c:806
msgid "Unlock"
msgstr "Zárolás feloldása"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: objects/FS/function.c:756 objects/FS/function.c:758
+#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: objects/FS/function.c:760 objects/FS/function.c:762 sheets/SDL.sheet:46
+#: objects/FS/function.c:812 objects/FS/function.c:814 sheets/SDL.sheet:46
msgid "Stop"
msgstr "Megállás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: objects/FS/function.c:764
+#: objects/FS/function.c:816
msgid "Insulate"
msgstr "Szigetelés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: objects/FS/function.c:766
+#: objects/FS/function.c:818
msgid "Protect"
msgstr "Védelem"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: objects/FS/function.c:768 objects/FS/function.c:958
+#: objects/FS/function.c:820 objects/FS/function.c:1010
msgid "Prevent"
msgstr "Megelőzés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: objects/FS/function.c:770
+#: objects/FS/function.c:822
msgid "Shield"
msgstr "Elszigetelés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: objects/FS/function.c:772
+#: objects/FS/function.c:824
msgid "Inhibit"
msgstr "Gátlás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: objects/FS/function.c:774 objects/FS/function.c:776
+#: objects/FS/function.c:826 objects/FS/function.c:828
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilizálás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: objects/FS/function.c:778
+#: objects/FS/function.c:830
msgid "Steady"
msgstr "Stabil"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: objects/FS/function.c:780 objects/FS/function.c:782
+#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834
msgid "Secure"
msgstr "Biztosítás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: objects/FS/function.c:784 objects/FS/function.c:816
+#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:868
msgid "Attach"
msgstr "Csatolás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: objects/FS/function.c:786
+#: objects/FS/function.c:838
msgid "Mount"
msgstr "Felkapcsolás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: objects/FS/function.c:788 sheets/ciscomisc.sheet:49
+#: objects/FS/function.c:840 sheets/ciscomisc.sheet:49
msgid "Lock"
msgstr "Zárolás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: objects/FS/function.c:790
+#: objects/FS/function.c:842
msgid "Fasten"
msgstr "Megerősítés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: objects/FS/function.c:792
+#: objects/FS/function.c:844
msgid "Hold"
msgstr "Felfüggesztés"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: objects/FS/function.c:798
+#: objects/FS/function.c:850
msgid "Orient"
msgstr "Tájolás"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: objects/FS/function.c:800
+#: objects/FS/function.c:852
msgid "Align"
msgstr "Igazítás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: objects/FS/function.c:804 objects/FS/function.c:806
+#: objects/FS/function.c:856 objects/FS/function.c:858
msgid "Connect"
msgstr "Összekötés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: objects/FS/function.c:808 objects/FS/function.c:810
+#: objects/FS/function.c:860 objects/FS/function.c:862
msgid "Couple"
msgstr "Csatolás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: objects/FS/function.c:812
+#: objects/FS/function.c:864
msgid "Join"
msgstr "Egyesítés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: objects/FS/function.c:814
+#: objects/FS/function.c:866
msgid "Assemble"
msgstr "Összeszerelés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: objects/FS/function.c:818 objects/FS/function.c:820
+#: objects/FS/function.c:870 objects/FS/function.c:872
msgid "Mix"
msgstr "Keverés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: objects/FS/function.c:822
+#: objects/FS/function.c:874
msgid "Combine"
msgstr "Kombinálás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: objects/FS/function.c:824
+#: objects/FS/function.c:876
msgid "Blend"
msgstr "Vegyítés"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: objects/FS/function.c:826
+#: objects/FS/function.c:878
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: objects/FS/function.c:828
+#: objects/FS/function.c:880
msgid "Pack"
msgstr "Csomagolás"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: objects/FS/function.c:830
+#: objects/FS/function.c:882
msgid "Coalesce"
msgstr "Elegyítés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: objects/FS/function.c:832 objects/FS/function.c:834 sheets/UML.sheet:93
+#: objects/FS/function.c:884 objects/FS/function.c:886 sheets/UML.sheet:93
msgid "Branch"
msgstr "Elágazás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: objects/FS/function.c:836 objects/FS/function.c:838
-#: objects/FS/function.c:840
+#: objects/FS/function.c:888 objects/FS/function.c:890
+#: objects/FS/function.c:892
msgid "Separate"
msgstr "Elválasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: objects/FS/function.c:842
+#: objects/FS/function.c:894
msgid "Switch"
msgstr "Kapcsolás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: objects/FS/function.c:844
+#: objects/FS/function.c:896
msgid "Divide"
msgstr "Szétosztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: objects/FS/function.c:846
+#: objects/FS/function.c:898
msgid "Release"
msgstr "Elengedés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: objects/FS/function.c:848
+#: objects/FS/function.c:900
msgid "Detach"
msgstr "Leválasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: objects/FS/function.c:850
+#: objects/FS/function.c:902
msgid "Disconnect"
msgstr "Lekapcsolás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: objects/FS/function.c:856
+#: objects/FS/function.c:908
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: objects/FS/function.c:858
+#: objects/FS/function.c:910
msgid "Polish"
msgstr "Polírozás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: objects/FS/function.c:860
+#: objects/FS/function.c:912
msgid "Sand"
msgstr "Csiszolás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: objects/FS/function.c:862
+#: objects/FS/function.c:914
msgid "Drill"
msgstr "Fúrás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: objects/FS/function.c:864
+#: objects/FS/function.c:916
msgid "Lathe"
msgstr "Esztergálás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: objects/FS/function.c:866 objects/FS/function.c:868
+#: objects/FS/function.c:918 objects/FS/function.c:920
msgid "Refine"
msgstr "Finomítás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: objects/FS/function.c:870
+#: objects/FS/function.c:922
msgid "Purify"
msgstr "Tisztítás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: objects/FS/function.c:872
+#: objects/FS/function.c:924
msgid "Strain"
msgstr "Terhelés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: objects/FS/function.c:874
+#: objects/FS/function.c:926
msgid "Filter"
msgstr "Szűrés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: objects/FS/function.c:876
+#: objects/FS/function.c:928
msgid "Percolate"
msgstr "Átszűrés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: objects/FS/function.c:878
+#: objects/FS/function.c:930
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: objects/FS/function.c:880 objects/FS/function.c:882
+#: objects/FS/function.c:932 objects/FS/function.c:934
msgid "Distribute"
msgstr "Eloszlatás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: objects/FS/function.c:884
+#: objects/FS/function.c:936
msgid "Diverge"
msgstr "Szétválasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: objects/FS/function.c:886
+#: objects/FS/function.c:938
msgid "Scatter"
msgstr "Szétszórás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: objects/FS/function.c:888
+#: objects/FS/function.c:940
msgid "Disperse"
msgstr "Szétporlasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: objects/FS/function.c:890 objects/FS/function.c:904
+#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:956
msgid "Diffuse"
msgstr "Szétoszlatás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: objects/FS/function.c:892
+#: objects/FS/function.c:944
msgid "Empty"
msgstr "Kiürítés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: objects/FS/function.c:894 objects/FS/function.c:896
+#: objects/FS/function.c:946 objects/FS/function.c:948
msgid "Dissipate"
msgstr "Disszipálás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: objects/FS/function.c:898
+#: objects/FS/function.c:950
msgid "Absorb"
msgstr "Elnyelés"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: objects/FS/function.c:900
+#: objects/FS/function.c:952
msgid "Dampen"
msgstr "Lefojtás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: objects/FS/function.c:902
+#: objects/FS/function.c:954
msgid "Dispel"
msgstr "Eloszlatás"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: objects/FS/function.c:906
+#: objects/FS/function.c:958
msgid "Resist"
msgstr "Ellenállás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: objects/FS/function.c:908 objects/FS/function.c:910
+#: objects/FS/function.c:960 objects/FS/function.c:962
msgid "Provision"
msgstr "Kiosztás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: objects/FS/function.c:912 objects/FS/function.c:914
+#: objects/FS/function.c:964 objects/FS/function.c:966
msgid "Store"
msgstr "Tárolás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: objects/FS/function.c:916
+#: objects/FS/function.c:968
msgid "Contain"
msgstr "Tartalmazás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: objects/FS/function.c:918
+#: objects/FS/function.c:970
msgid "Collect"
msgstr "Összegyűjtés"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: objects/FS/function.c:920
+#: objects/FS/function.c:972
msgid "Reserve"
msgstr "Lefoglalás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: objects/FS/function.c:924 objects/FS/function.c:926
+#: objects/FS/function.c:976 objects/FS/function.c:978
msgid "Supply"
msgstr "Ellátás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: objects/FS/function.c:930
+#: objects/FS/function.c:982
msgid "Provide"
msgstr "Ellátás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: objects/FS/function.c:932
+#: objects/FS/function.c:984
msgid "Replenish"
msgstr "Feltöltés"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: objects/FS/function.c:934
+#: objects/FS/function.c:986
msgid "Expose"
msgstr "Feltárás"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: objects/FS/function.c:936 sheets/Flowchart.sheet:62
+#: objects/FS/function.c:988 sheets/Flowchart.sheet:62
msgid "Extract"
msgstr "Kinyerés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: objects/FS/function.c:938 objects/FS/function.c:940
+#: objects/FS/function.c:990 objects/FS/function.c:992
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Vezérlőelem nagyságrendje"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: objects/FS/function.c:942 objects/FS/function.c:944
+#: objects/FS/function.c:994 objects/FS/function.c:996
msgid "Actuate"
msgstr "Megindítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: objects/FS/function.c:946
+#: objects/FS/function.c:998
msgid "Start"
msgstr "Kezdés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: objects/FS/function.c:948
+#: objects/FS/function.c:1000
msgid "Initiate"
msgstr "Inicializálás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: objects/FS/function.c:950 objects/FS/function.c:952
+#: objects/FS/function.c:1002 objects/FS/function.c:1004
msgid "Regulate"
msgstr "Szabályozás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: objects/FS/function.c:954 objects/FS/function.c:1172
+#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1224
#: objects/UML/classicon.c:125
msgid "Control"
msgstr "Vezérlés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: objects/FS/function.c:960
+#: objects/FS/function.c:1012
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: objects/FS/function.c:962
+#: objects/FS/function.c:1014
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: objects/FS/function.c:964
+#: objects/FS/function.c:1016
msgid "Limit"
msgstr "Korlátozás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: objects/FS/function.c:966
+#: objects/FS/function.c:1018
msgid "Interrupt"
msgstr "Megszakítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: objects/FS/function.c:968 objects/FS/function.c:970
+#: objects/FS/function.c:1020 objects/FS/function.c:1022
msgid "Change"
msgstr "Módosítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: objects/FS/function.c:972
+#: objects/FS/function.c:1024
msgid "Increase"
msgstr "Növelés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: objects/FS/function.c:974
+#: objects/FS/function.c:1026
msgid "Decrease"
msgstr "Csökkentés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: objects/FS/function.c:976
+#: objects/FS/function.c:1028
msgid "Amplify"
msgstr "Erősítés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: objects/FS/function.c:978
+#: objects/FS/function.c:1030
msgid "Reduce"
msgstr "Visszafogás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: objects/FS/function.c:982
+#: objects/FS/function.c:1034
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizálás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: objects/FS/function.c:984
+#: objects/FS/function.c:1036
msgid "Multiply"
msgstr "Többszörözés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: objects/FS/function.c:986 objects/Misc/measure.c:185
-#: plug-ins/python/scascale.py:67
+#: objects/FS/function.c:1038 objects/Misc/measure.c:185
+#: plug-ins/python/scascale.py:72
msgid "Scale"
msgstr "Átméretezés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: objects/FS/function.c:988
+#: objects/FS/function.c:1040
msgid "Rectify"
msgstr "Helyesbítés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: objects/FS/function.c:990
+#: objects/FS/function.c:1042
msgid "Adjust"
msgstr "Igazítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: objects/FS/function.c:992 objects/FS/function.c:994
+#: objects/FS/function.c:1044 objects/FS/function.c:1046
msgid "Form"
msgstr "Formálás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: objects/FS/function.c:996
+#: objects/FS/function.c:1048
msgid "Compact"
msgstr "Zsugorítás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: objects/FS/function.c:998
+#: objects/FS/function.c:1050
msgid "Crush"
msgstr "Összezúzás"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: objects/FS/function.c:1000
+#: objects/FS/function.c:1052
msgid "Shape"
msgstr "Alak"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: objects/FS/function.c:1002
+#: objects/FS/function.c:1054
msgid "Compress"
msgstr "Tömörítés"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: objects/FS/function.c:1004
+#: objects/FS/function.c:1056
msgid "Pierce"
msgstr "Átszúrás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: objects/FS/function.c:1006 objects/FS/function.c:1008
+#: objects/FS/function.c:1058 objects/FS/function.c:1060
msgid "Convert"
msgstr "Konvertálás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: objects/FS/function.c:1010
+#: objects/FS/function.c:1062
msgid "Transform"
msgstr "Átalakítás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: objects/FS/function.c:1012
+#: objects/FS/function.c:1064
msgid "Liquefy"
msgstr "Elfolyósítás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: objects/FS/function.c:1014
+#: objects/FS/function.c:1066
msgid "Solidify"
msgstr "Megszilárdítás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: objects/FS/function.c:1016
+#: objects/FS/function.c:1068
msgid "Evaporate"
msgstr "Elpárologtatás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: objects/FS/function.c:1018
+#: objects/FS/function.c:1070
msgid "Sublimate"
msgstr "Szublimálás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: objects/FS/function.c:1020
+#: objects/FS/function.c:1072
msgid "Condense"
msgstr "Lecsapatás"
# objects/UML/implements.c:561
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: objects/FS/function.c:1022
+#: objects/FS/function.c:1074
msgid "Integrate"
msgstr "Integrálás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: objects/FS/function.c:1024
+#: objects/FS/function.c:1076
msgid "Differentiate"
msgstr "Szétválasztás"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: objects/FS/function.c:1026 sheets/AADL.sheet:10
+#: objects/FS/function.c:1078 sheets/AADL.sheet:10
#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:21
msgid "Process"
msgstr "Megmunkálás"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: objects/FS/function.c:1032 objects/FS/function.c:1034
+#: objects/FS/function.c:1084 objects/FS/function.c:1086
msgid "Sense"
msgstr "Érzékelés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: objects/FS/function.c:1036
+#: objects/FS/function.c:1088
msgid "Perceive"
msgstr "Észlelés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: objects/FS/function.c:1038
+#: objects/FS/function.c:1090
msgid "Recognize"
msgstr "Felismerés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: objects/FS/function.c:1040
+#: objects/FS/function.c:1092
msgid "Discern"
msgstr "Észlelés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: objects/FS/function.c:1042
+#: objects/FS/function.c:1094
msgid "Check"
msgstr "Vizsgálat"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: objects/FS/function.c:1046
+#: objects/FS/function.c:1098
msgid "Verify"
msgstr "Ellenőrzés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: objects/FS/function.c:1048 objects/FS/function.c:1050
+#: objects/FS/function.c:1100 objects/FS/function.c:1102
msgid "Indicate"
msgstr "Jelzés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: objects/FS/function.c:1052
+#: objects/FS/function.c:1104
msgid "Mark"
msgstr "Jelölés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: objects/FS/function.c:1054 sheets/Flowchart.sheet:19
+#: objects/FS/function.c:1106 sheets/Flowchart.sheet:19
msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: objects/FS/function.c:1056 objects/FS/function.c:1058
+#: objects/FS/function.c:1108 objects/FS/function.c:1110
msgid "Measure"
msgstr "Mérés"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: objects/FS/function.c:1060
+#: objects/FS/function.c:1112
msgid "Calculate"
msgstr "Számítás"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: objects/FS/function.c:1062
+#: objects/FS/function.c:1114
msgid "Represent"
msgstr "Reprezentálás"
#. Translators: Menu item Noun
-#: objects/FS/function.c:1064
+#: objects/FS/function.c:1116
msgid "Noun"
msgstr "Főnév"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: objects/FS/function.c:1068
+#: objects/FS/function.c:1120
msgid "Solid"
msgstr "Teli"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: objects/FS/function.c:1070
+#: objects/FS/function.c:1122
msgid "Liquid"
msgstr "Folyadék"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: objects/FS/function.c:1072
+#: objects/FS/function.c:1124
msgid "Gas"
msgstr "Gáz"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: objects/FS/function.c:1074 objects/FS/function.c:1076
-#: objects/FS/function.c:1160
+#: objects/FS/function.c:1126 objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1212
msgid "Human"
msgstr "Emberi"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: objects/FS/function.c:1078
+#: objects/FS/function.c:1130
msgid "Hand"
msgstr "Kéz"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: objects/FS/function.c:1080
+#: objects/FS/function.c:1132
msgid "Foot"
msgstr "Láb"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: objects/FS/function.c:1082
+#: objects/FS/function.c:1134
msgid "Head"
msgstr "Fej"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: objects/FS/function.c:1084
+#: objects/FS/function.c:1136
msgid "Finger"
msgstr "Ujj"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: objects/FS/function.c:1086
+#: objects/FS/function.c:1138
msgid "Toe"
msgstr "Lábujj"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: objects/FS/function.c:1088
+#: objects/FS/function.c:1140
msgid "Biological"
msgstr "Biológiai"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: objects/FS/function.c:1092
+#: objects/FS/function.c:1144
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechanikai"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: objects/FS/function.c:1094
+#: objects/FS/function.c:1146
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Mech. energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: objects/FS/function.c:1096
+#: objects/FS/function.c:1148
msgid "Translation"
msgstr "Elcsúszás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: objects/FS/function.c:1098
+#: objects/FS/function.c:1150
msgid "Force"
msgstr "Erő"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: objects/FS/function.c:1100 objects/standard/box.c:150
-#: objects/standard/ellipse.c:139 objects/standard/outline.c:99
+#: objects/FS/function.c:1152 objects/standard/box.c:163
+#: objects/standard/ellipse.c:147 objects/standard/outline.c:99
msgid "Rotation"
msgstr "Forgás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: objects/FS/function.c:1102
+#: objects/FS/function.c:1154
msgid "Torque"
msgstr "Nyomaték"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: objects/FS/function.c:1104
+#: objects/FS/function.c:1156
msgid "Random Motion"
msgstr "Véletlen mozgás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: objects/FS/function.c:1106
+#: objects/FS/function.c:1158
msgid "Vibration"
msgstr "Rázkódás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: objects/FS/function.c:1108
+#: objects/FS/function.c:1160
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Forgási energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: objects/FS/function.c:1110
+#: objects/FS/function.c:1162
msgid "Translational Energy"
msgstr "Mozgási energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1112
+#: objects/FS/function.c:1164
msgid "Electrical"
msgstr "Elektromos"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: objects/FS/function.c:1114
+#: objects/FS/function.c:1166
msgid "Electricity"
msgstr "Elektromosság"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: objects/FS/function.c:1116
+#: objects/FS/function.c:1168
msgid "Voltage"
msgstr "Feszültség"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: objects/FS/function.c:1118
+#: objects/FS/function.c:1170
msgid "Current"
msgstr "Áram"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: objects/FS/function.c:1120
+#: objects/FS/function.c:1172
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hidraulikus"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: objects/FS/function.c:1122
+#: objects/FS/function.c:1174
msgid "Pressure"
msgstr "Nyomás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: objects/FS/function.c:1124
+#: objects/FS/function.c:1176
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Térfogati folyam"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: objects/FS/function.c:1126
+#: objects/FS/function.c:1178
msgid "Thermal"
msgstr "Hőmérséklet"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: objects/FS/function.c:1128
+#: objects/FS/function.c:1180
msgid "Heat"
msgstr "Hő"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: objects/FS/function.c:1130
+#: objects/FS/function.c:1182
msgid "Conduction"
msgstr "Hővezetés"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: objects/FS/function.c:1132
+#: objects/FS/function.c:1184
msgid "Convection"
msgstr "Áramlás"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: objects/FS/function.c:1134 objects/FS/function.c:1142
+#: objects/FS/function.c:1186 objects/FS/function.c:1194
msgid "Radiation"
msgstr "Sugárzás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: objects/FS/function.c:1136
+#: objects/FS/function.c:1188
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatikus"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: objects/FS/function.c:1138
+#: objects/FS/function.c:1190
msgid "Chemical"
msgstr "Kémiai"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: objects/FS/function.c:1140
+#: objects/FS/function.c:1192
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktív"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: objects/FS/function.c:1144
+#: objects/FS/function.c:1196
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrohullám"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: objects/FS/function.c:1146
+#: objects/FS/function.c:1198
msgid "Radio waves"
msgstr "Rádióhullám"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: objects/FS/function.c:1148
+#: objects/FS/function.c:1200
msgid "X-Rays"
msgstr "Röntgensugár"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: objects/FS/function.c:1150
+#: objects/FS/function.c:1202
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gamma-sugárzás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: objects/FS/function.c:1152
+#: objects/FS/function.c:1204
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Akusztikus energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: objects/FS/function.c:1154
+#: objects/FS/function.c:1206
msgid "Optical Energy"
msgstr "Optikai energia"
# Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: objects/FS/function.c:1156
+#: objects/FS/function.c:1208
msgid "Solar Energy"
msgstr "Napenergia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: objects/FS/function.c:1158
+#: objects/FS/function.c:1210
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Mágneses energia"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: objects/FS/function.c:1162
+#: objects/FS/function.c:1214
msgid "Human Motion"
msgstr "Emberi mozgás"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: objects/FS/function.c:1164
+#: objects/FS/function.c:1216
msgid "Human Force"
msgstr "Emberi erő"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: objects/FS/function.c:1170
+#: objects/FS/function.c:1222
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: objects/FS/function.c:1174
+#: objects/FS/function.c:1226
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Felhasználói/eszközfunkció"
-#: objects/FS/function.c:1175
+#: objects/FS/function.c:1227
msgid "Wish Fn"
msgstr "Wish függvény"
@@ -5200,7 +5059,7 @@ msgstr "Északi pont"
msgid "South point"
msgstr "Déli pont"
-#: objects/GRAFCET/vector.c:124
+#: objects/GRAFCET/vector.c:129
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr "Nyílhegyek rajzolása a felfelé irányuló ívekre:"
@@ -5216,19 +5075,19 @@ msgstr "ÉS"
msgid "Vergent type:"
msgstr "Vergens típusa:"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:458 objects/Istar/other.c:461
-#: objects/Jackson/domain.c:524 objects/KAOS/goal.c:566
-#: objects/KAOS/other.c:512 objects/SADT/box.c:439 objects/standard/line.c:316
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:466 objects/Istar/other.c:532
+#: objects/Jackson/domain.c:618 objects/KAOS/goal.c:664
+#: objects/KAOS/other.c:603 objects/SADT/box.c:498 objects/standard/line.c:329
msgid "Add connection point"
msgstr "Csatlakozási pont hozzáadása"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:459 objects/Istar/other.c:462
-#: objects/Jackson/domain.c:525 objects/KAOS/goal.c:567
-#: objects/KAOS/other.c:513 objects/SADT/box.c:440 objects/standard/line.c:317
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:467 objects/Istar/other.c:533
+#: objects/Jackson/domain.c:619 objects/KAOS/goal.c:665
+#: objects/KAOS/other.c:604 objects/SADT/box.c:499 objects/standard/line.c:330
msgid "Delete connection point"
msgstr "Csatlakozási pont törlése"
-#: objects/GRAFCET/vergent.c:464
+#: objects/GRAFCET/vergent.c:472
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr "GRAFCET ÉS/VAGY vergens"
@@ -5240,21 +5099,21 @@ msgstr "Nem definiált"
msgid "Agent"
msgstr "Ügynök"
-#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:248
+#: objects/Istar/actor.c:67 objects/UML/association.c:255
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:75
+#: objects/Istar/goal.c:72 objects/KAOS/goal.c:78
msgid "Softgoal"
msgstr "Lágy cél"
# property rows
-#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:76
+#: objects/Istar/goal.c:73 objects/KAOS/goal.c:79
msgid "Goal"
msgstr "Cél"
-#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:154
-#: objects/KAOS/goal.c:155
+#: objects/Istar/goal.c:151 objects/Istar/goal.c:152 objects/KAOS/goal.c:169
+#: objects/KAOS/goal.c:170
msgid "Goal Type"
msgstr "Céltípus"
@@ -5290,7 +5149,7 @@ msgstr "Erőforrás"
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
-#: objects/Istar/other.c:467
+#: objects/Istar/other.c:539
msgid "i* other"
msgstr "i* egyéb"
@@ -5306,8 +5165,8 @@ msgstr "Meghatározott tartomány"
msgid "Machine Domain"
msgstr "Géptartomány"
-#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:219
-#: objects/UML/association.c:225
+#: objects/Jackson/domain.c:92 objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:232
msgid "None"
msgstr "Semmit"
@@ -5323,19 +5182,19 @@ msgstr "Licitálható"
msgid "Lexical"
msgstr "Lexikai"
-#: objects/Jackson/domain.c:173 objects/Jackson/domain.c:174
+#: objects/Jackson/domain.c:177 objects/Jackson/domain.c:178
msgid "Domain Type"
msgstr "Tartománytípus"
-#: objects/Jackson/domain.c:178
+#: objects/Jackson/domain.c:182
msgid "Domain Kind"
msgstr "Tartomány fajtája"
-#: objects/Jackson/domain.c:179
+#: objects/Jackson/domain.c:183
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Opcionális fajta, amely a Tartomány jobb alsó sarkában jelenik meg"
-#: objects/Jackson/domain.c:530
+#: objects/Jackson/domain.c:625
msgid "Jackson domain"
msgstr "Jackson-tartomány"
@@ -5347,7 +5206,7 @@ msgstr "Jackson-diagram"
msgid "Shared"
msgstr "Megosztott"
-#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:77
+#: objects/Jackson/phenomenon.c:134 objects/KAOS/goal.c:80
msgid "Requirement"
msgstr "Követelmény"
@@ -5358,15 +5217,15 @@ msgstr "Követelmény"
msgid "Message:"
msgstr "Üzenet:"
-#: objects/KAOS/goal.c:78
+#: objects/KAOS/goal.c:81
msgid "Assumption"
msgstr "Feltételezés"
-#: objects/KAOS/goal.c:79
+#: objects/KAOS/goal.c:82
msgid "Obstacle"
msgstr "Akadály"
-#: objects/KAOS/goal.c:572
+#: objects/KAOS/goal.c:670
msgid "KAOS goal"
msgstr "KAOS cél"
@@ -5430,7 +5289,7 @@ msgstr "Végrehajtja"
msgid "Output"
msgstr "Kiírja"
-#: objects/KAOS/other.c:518
+#: objects/KAOS/other.c:609
msgid "KAOS other"
msgstr "KAOS egyéb"
@@ -5569,168 +5428,168 @@ msgstr "Középső pozíció"
msgid "Ray length"
msgstr "Sugárhossz"
-#: objects/Misc/n_gon.c:320
+#: objects/Misc/n_gon.c:328
msgid "Triangle"
msgstr "Háromszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:321 objects/standard/box.c:133
-#: objects/standard/box.c:764
+#: objects/Misc/n_gon.c:329 objects/standard/box.c:146
+#: objects/standard/box.c:808
msgid "Square"
msgstr "Négyzet"
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
msgid "Pentagon"
msgstr "Ötszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:322
+#: objects/Misc/n_gon.c:330
msgid "Pentagram"
msgstr "Ötágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
msgid "Hexagon"
msgstr "Hatszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:323
+#: objects/Misc/n_gon.c:331
msgid "Hexagram"
msgstr "Hatágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
msgid "Heptagon"
msgstr "Hétszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:324
+#: objects/Misc/n_gon.c:332
msgid "Heptagram"
msgstr "Hétágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
msgid "Octagon"
msgstr "Nyolcszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:325
+#: objects/Misc/n_gon.c:333
msgid "Octagram"
msgstr "Nyolcágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
msgid "Enneagon"
msgstr "Kilencszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:326
+#: objects/Misc/n_gon.c:334
msgid "Enneagram"
msgstr "Kilencágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
msgid "Decagon"
msgstr "Tízszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:327
+#: objects/Misc/n_gon.c:335
msgid "Decagram"
msgstr "Tízágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
msgid "Hendecagon"
msgstr "Tizenegyszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:328
+#: objects/Misc/n_gon.c:336
msgid "Hendecagram"
msgstr "Tizenegyágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
msgid "Dodecagon"
msgstr "Tizenkétszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:329
+#: objects/Misc/n_gon.c:337
msgid "Dodecagram"
msgstr "Tizenkétágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
msgid "Tridecagon"
msgstr "Tizenháromszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:330
+#: objects/Misc/n_gon.c:338
msgid "Tridecagram"
msgstr "Tizenháromágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
msgid "Tetradecagon"
msgstr "Tizennégyszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:331
+#: objects/Misc/n_gon.c:339
msgid "Tetradecagram"
msgstr "Tizennégyágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
msgid "Pentadecagon"
msgstr "Tizenötszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:332
+#: objects/Misc/n_gon.c:340
msgid "Pentadecagram"
msgstr "Tizenötágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
msgid "Hexadecagon"
msgstr "Tizenhatszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:333
+#: objects/Misc/n_gon.c:341
msgid "Hexadecagram"
msgstr "Tizenhatágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
msgid "Heptadecagon"
msgstr "Tizenhétszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:334
+#: objects/Misc/n_gon.c:342
msgid "Heptadecagram"
msgstr "Tizenhétágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:335
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
msgid "Octadecagon"
msgstr "Tizennyolcszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:335
+#: objects/Misc/n_gon.c:343
msgid "Octadecagram"
msgstr "Tizennyolcágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:336
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
msgid "Enneadecagon"
msgstr "Tizenkilencszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:336
+#: objects/Misc/n_gon.c:344
msgid "Enneadecagram"
msgstr "Tizenkilencágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:337
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
msgid "Icosagon"
msgstr "Húszszög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:337
+#: objects/Misc/n_gon.c:345
msgid "Icosagram"
msgstr "Húszágú csillag"
-#: objects/Misc/n_gon.c:353
+#: objects/Misc/n_gon.c:361
msgid "N-gon"
msgstr "N-szög"
-#: objects/Misc/n_gon.c:355
+#: objects/Misc/n_gon.c:363
msgid "N-gram"
msgstr "N-gramma"
-#: objects/Misc/n_gon.c:357
+#: objects/Misc/n_gon.c:365
msgid "Star"
msgstr "Csillag"
-#: objects/Misc/tree.c:597 objects/network/bus.c:597
+#: objects/Misc/tree.c:619 objects/network/bus.c:620
msgid "Add Handle"
msgstr "Azonosító hozzáadása"
-#: objects/Misc/tree.c:598 objects/network/bus.c:598
+#: objects/Misc/tree.c:620 objects/network/bus.c:621
msgid "Delete Handle"
msgstr "Azonosító törlése"
-#: objects/network/basestation.c:132
+#: objects/network/basestation.c:134
msgid "Sectors"
msgstr "Szektorok"
-#: objects/network/basestation.c:387 objects/network/basestation.c:389
+#: objects/network/basestation.c:394 objects/network/basestation.c:396
msgid "Base Station"
msgstr "Alapállomás"
@@ -5746,31 +5605,31 @@ msgstr "Sugár"
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: objects/SADT/arrow.c:134
+#: objects/SADT/arrow.c:139
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "Erőforrás importálása (az emeleten nem látszik)"
-#: objects/SADT/arrow.c:135
+#: objects/SADT/arrow.c:140
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr "Erőforrás beleértése (az alsóbb szinten nem látszik)"
-#: objects/SADT/arrow.c:136
+#: objects/SADT/arrow.c:141
msgid "Dotted arrow"
msgstr "Pontozott nyíl"
-#: objects/SADT/arrow.c:137
+#: objects/SADT/arrow.c:142
msgid "disable arrow heads"
msgstr "nyílhegyek letiltása"
-#: objects/SADT/arrow.c:144
+#: objects/SADT/arrow.c:149
msgid "Flow style:"
msgstr "Folyamat stílusa:"
-#: objects/SADT/arrow.c:146
+#: objects/SADT/arrow.c:151
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Függőleges folyamatok automatikus szürkítése:"
-#: objects/SADT/arrow.c:147
+#: objects/SADT/arrow.c:152
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
@@ -5778,19 +5637,19 @@ msgstr ""
"A jobb olvashatóság érdekében a függőlegesen induló és befejeződő folyamatok "
"szürkén is megjeleníthetők"
-#: objects/SADT/arrow.c:475
+#: objects/SADT/arrow.c:498
msgid "SADT Arrow"
msgstr "SADT-nyíl"
-#: objects/SADT/box.c:142
+#: objects/SADT/box.c:145
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Művelet-/adatazonosító"
-#: objects/SADT/box.c:143
+#: objects/SADT/box.c:146
msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "A dobox jobb alsó sarkában megjelenő azonosító"
-#: objects/SADT/box.c:445
+#: objects/SADT/box.c:504
msgid "SADT box"
msgstr "SADT-mező"
@@ -5802,111 +5661,110 @@ msgstr "SADT diagramobjektumok"
msgid "Curve distance"
msgstr "Görbe távolsága"
-#: objects/standard/bezier.c:143 objects/standard/line.c:123
-#: objects/standard/polyline.c:105
+#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:123
+#: objects/standard/polyline.c:109
msgid "Line gaps"
msgstr "Vonalrések"
-#: objects/standard/bezier.c:145 objects/standard/line.c:125
-#: objects/standard/polyline.c:107
+#: objects/standard/bezier.c:149 objects/standard/line.c:125
+#: objects/standard/polyline.c:111
msgid "Absolute start gap"
msgstr "Abszolút kezdő rés"
-#: objects/standard/bezier.c:147 objects/standard/line.c:127
-#: objects/standard/polyline.c:109
+#: objects/standard/bezier.c:151 objects/standard/line.c:127
+#: objects/standard/polyline.c:113
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Abszolút záró rés"
-#: objects/standard/bezier.c:766 objects/standard/beziergon.c:520
+#: objects/standard/bezier.c:800 objects/standard/beziergon.c:533
msgid "Add Segment"
msgstr "Szakasz hozzáadása"
-#: objects/standard/bezier.c:767 objects/standard/beziergon.c:521
+#: objects/standard/bezier.c:801 objects/standard/beziergon.c:534
msgid "Delete Segment"
msgstr "Szakasz törlése"
-#: objects/standard/bezier.c:769 objects/standard/beziergon.c:523
+#: objects/standard/bezier.c:803 objects/standard/beziergon.c:536
msgid "Symmetric control"
msgstr "Szimmetrikus vezérlés"
-#: objects/standard/bezier.c:771 objects/standard/beziergon.c:525
+#: objects/standard/bezier.c:805 objects/standard/beziergon.c:538
msgid "Smooth control"
msgstr "Sima vezérlés"
-#: objects/standard/bezier.c:773 objects/standard/beziergon.c:527
+#: objects/standard/bezier.c:807 objects/standard/beziergon.c:540
msgid "Cusp control"
msgstr "Cusp-vezérlés"
-#: objects/standard/box.c:131 objects/standard/ellipse.c:123
+#: objects/standard/box.c:144 objects/standard/ellipse.c:131
msgid "Free"
msgstr "Szabad"
-#: objects/standard/box.c:132 objects/standard/ellipse.c:124
+#: objects/standard/box.c:145 objects/standard/ellipse.c:132
msgid "Fixed"
msgstr "Rögzített"
-#: objects/standard/box.c:147 objects/standard/ellipse.c:136
+#: objects/standard/box.c:160 objects/standard/ellipse.c:144
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Képarány"
-#: objects/standard/box.c:150 objects/standard/ellipse.c:139
+#: objects/standard/box.c:163 objects/standard/ellipse.c:147
msgid "Rotation angle"
msgstr "Forgatási szög"
-#: objects/standard/box.c:760 objects/standard/ellipse.c:763
+#: objects/standard/box.c:804 objects/standard/ellipse.c:806
msgid "Free aspect"
msgstr "Szabad képarány"
-#: objects/standard/box.c:762 objects/standard/ellipse.c:765
+#: objects/standard/box.c:806 objects/standard/ellipse.c:808
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Rögzített képarány"
-#: objects/standard/ellipse.c:125 objects/standard/ellipse.c:767
+#: objects/standard/ellipse.c:133 objects/standard/ellipse.c:810
msgid "Circle"
msgstr "Kör"
-#: objects/standard/image.c:122
+#: objects/standard/image.c:117
msgid "Image file"
msgstr "Képfájl"
-#: objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:119
msgid "Inline data"
msgstr "Belső adatok"
-#: objects/standard/image.c:124
+#: objects/standard/image.c:119
msgid "Store image data in diagram"
msgstr "Képadatok tárolása a diagramban"
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:121
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: objects/standard/image.c:126
+#: objects/standard/image.c:121
msgid "The Pixbuf reference"
msgstr "A Pixbuf hivatkozása"
-#: objects/standard/image.c:128
+#: objects/standard/image.c:123
msgid "Draw border"
msgstr "Keret rajzolása"
-#: objects/standard/image.c:130
+#: objects/standard/image.c:125
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Képarány megtartása"
-#: objects/standard/image.c:132
+#: objects/standard/image.c:127
msgid "Angle"
msgstr "Szög"
-#: objects/standard/image.c:262
+#: objects/standard/image.c:256
msgid "Can't save image without filename"
msgstr "Nem lehet a képet elmenteni fájlnév nélkül"
-#: objects/standard/image.c:751
+#: objects/standard/image.c:761
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Inkonzistens kép a kép mentése közben."
-#. Didn't find file in current directory.
-#: objects/standard/image.c:848
+#: objects/standard/image.c:869
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "A(z) „%s” képfájl nem található.\n"
@@ -5923,11 +5781,11 @@ msgstr "Kezdőpont"
msgid "End point"
msgstr "Végpont"
-#: objects/standard/line.c:318
+#: objects/standard/line.c:331
msgid "Upgrade to Polyline"
msgstr "Frissítés törött vonalra"
-#: objects/standard/line.c:319
+#: objects/standard/line.c:332
msgid "Upgrade to Zigzagline"
msgstr "Frissítés cikkcakkvonalra"
@@ -5939,11 +5797,11 @@ msgstr "Szöveges tartalom"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "A körvonal forgatásának szöge"
-#: objects/standard/polygon.c:484 objects/standard/polyline.c:619
+#: objects/standard/polygon.c:496 objects/standard/polyline.c:646
msgid "Add Corner"
msgstr "Sarok hozzáadása"
-#: objects/standard/polygon.c:485 objects/standard/polyline.c:620
+#: objects/standard/polygon.c:497 objects/standard/polyline.c:647
msgid "Delete Corner"
msgstr "Sarok törlése"
@@ -5951,318 +5809,314 @@ msgstr "Sarok törlése"
msgid "Standard objects"
msgstr "Szabványos objektumok"
-#: objects/standard/textobj.c:113
+#: objects/standard/textobj.c:118
msgid "Bottom"
msgstr "Alulra"
-#: objects/standard/textobj.c:114
+#: objects/standard/textobj.c:119
msgid "Top"
msgstr "Felülre"
-#: objects/standard/textobj.c:116
+#: objects/standard/textobj.c:121
msgid "First Line"
msgstr "Első sor"
-#: objects/standard/textobj.c:125
+#: objects/standard/textobj.c:130
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Függőleges szövegigazítás"
-#: objects/standard/textobj.c:130
+#: objects/standard/textobj.c:135
msgid "Text angle"
msgstr "Szöveg szög"
-#: objects/standard/textobj.c:135
+#: objects/standard/textobj.c:140
msgid "Text margin"
msgstr "Szövegmargó"
-#: objects/standard/zigzagline.c:445
+#: objects/standard/zigzagline.c:462
msgid "Upgrade to Bezierline"
msgstr "Frissítés Bezier-görbére"
-#: objects/UML/actor.c:350 objects/UML/actor.c:352 sheets/UML.sheet:45
+#: objects/UML/actor.c:359 objects/UML/actor.c:361 sheets/UML.sheet:45
msgid "Actor"
msgstr "Szereplő"
-#: objects/UML/association.c:220
+#: objects/UML/association.c:227
msgid "From A to B"
msgstr "A-ból B-be"
-#: objects/UML/association.c:221
+#: objects/UML/association.c:228
msgid "From B to A"
msgstr "B-ből A-ba"
-#: objects/UML/association.c:226
+#: objects/UML/association.c:233
msgid "Aggregation"
msgstr "Aggregálás"
-#: objects/UML/association.c:227
+#: objects/UML/association.c:234
msgid "Composition"
msgstr "Kompozíció"
-#: objects/UML/association.c:237
+#: objects/UML/association.c:244
msgid "Direction"
msgstr "Irány"
-#: objects/UML/association.c:239
+#: objects/UML/association.c:246
msgid "Show direction"
msgstr "Irány megjelenítése"
-#: objects/UML/association.c:239
+#: objects/UML/association.c:246
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
msgstr "Az olvasási irányt jelző kis nyíl megjelenítése"
-#: objects/UML/association.c:246
+#: objects/UML/association.c:253
msgid "Side A"
msgstr "A oldal"
-#: objects/UML/association.c:250
+#: objects/UML/association.c:257
msgid "Multiplicity"
msgstr "Multiplicitás"
-#: objects/UML/association.c:252 objects/UML/umlattribute.c:43
+#: objects/UML/association.c:259 objects/UML/umlattribute.c:43
#: objects/UML/umloperation.c:69
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: objects/UML/association.c:254
+#: objects/UML/association.c:261
msgid "Show arrow"
msgstr "Nyíl kirajzolása"
-#: objects/UML/association.c:257
+#: objects/UML/association.c:264
msgid "Side B"
msgstr "B oldal"
# Attributes page:
#. Attributes page:
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:544
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:548
msgid "_Attributes"
msgstr "_Attribútumok"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:598
-#| msgid "Attribute"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:605
msgid "Add Attribute"
msgstr "Attribútum hozzáadása"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:611
-#| msgid "Attribute"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:618
msgid "Remove Attribute"
msgstr "Attribútum eltávolítása"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:624
-#| msgid "Attribute"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:631
msgid "Move Attribute Up"
msgstr "Attribútum mozgatása felfelé"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:637
-#| msgid "Attribute"
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:644
msgid "Move Attribute Down"
msgstr "Attribútum mozgatása lefelé"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:649
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:656
msgid "Attribute data"
msgstr "Attribútumadat"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:688
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:695
msgid "Value:"
msgstr "Érték:"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:701 objects/UML/class_dialog.c:368
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:708 objects/UML/class_dialog.c:371
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:958
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1309
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:730
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:737
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:908
msgid "Visibility:"
msgstr "Láthatóság:"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:736
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:743
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:915 objects/UML/uml.c:101
msgid "Public"
msgstr "Publikus"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:737
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:744
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:916 objects/UML/uml.c:102
msgid "Private"
msgstr "Privát"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:738
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:745
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:917 objects/UML/uml.c:103
msgid "Protected"
msgstr "Védett"
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:739
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:746
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:918 objects/UML/uml.c:104
msgid "Implementation"
msgstr "Megvalósítás"
#. end: Inheritance type
-#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:750
+#: objects/UML/class_attributes_dialog.c:757
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:941
msgid "Class scope"
msgstr "Osztály hatáskör"
-#: objects/UML/class.c:141 objects/UML/class.c:352 objects/UML/class.c:1869
+#: objects/UML/class.c:151 objects/UML/class.c:364 objects/UML/class.c:1908
#: sheets/UML.sheet:7
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: objects/UML/class.c:145 objects/UML/classicon.c:134
+#: objects/UML/class.c:155 objects/UML/classicon.c:134
#: objects/UML/classicon.c:136 objects/UML/component.c:127
#: objects/UML/large_package.c:136 objects/UML/object.c:144
#: objects/UML/small_package.c:123 objects/UML/umloperation.c:66
msgid "Stereotype"
msgstr "Sztereotípia"
-#: objects/UML/class.c:152 objects/UML/class.c:208
-#: objects/UML/class_dialog.c:384 objects/UML/class_dialog.c:496
+#: objects/UML/class.c:162 objects/UML/class.c:218
+#: objects/UML/class_dialog.c:387 objects/UML/class_dialog.c:499
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:933 objects/UML/umlattribute.c:46
#: objects/UML/uml.c:109
msgid "Abstract"
msgstr "Absztrakt"
-#: objects/UML/class.c:154
+#: objects/UML/class.c:164
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Attribútumok megjelenítése"
-#: objects/UML/class.c:156
+#: objects/UML/class.c:166
msgid "Visible Operations"
msgstr "Műveletek megjelenítése"
-#: objects/UML/class.c:158 objects/UML/class_dialog.c:409
+#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class_dialog.c:412
msgid "Wrap Operations"
msgstr "Műveletek áttörése"
-#: objects/UML/class.c:160
+#: objects/UML/class.c:170
msgid "Visible Comments"
msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
-#: objects/UML/class.c:164 objects/UML/class.c:347
+#: objects/UML/class.c:174 objects/UML/class.c:359
msgid "Allow resizing"
msgstr "Átméretezés engedélyezése"
-#: objects/UML/class.c:168 objects/UML/class.c:1866
+#: objects/UML/class.c:178 objects/UML/class.c:1905
msgid "Template"
msgstr "Sablon"
-#: objects/UML/class.c:170 objects/UML/class_dialog.c:393
+#: objects/UML/class.c:180 objects/UML/class_dialog.c:396
msgid "Suppress Attributes"
msgstr "Attribútumok elnyomása"
-#: objects/UML/class.c:172
+#: objects/UML/class.c:182
msgid "Suppress Operations"
msgstr "Műveletek elnyomása"
-#: objects/UML/class.c:174
+#: objects/UML/class.c:184
msgid "Wrap after char"
msgstr "Adott karakter után sortörés"
-#: objects/UML/class.c:176
+#: objects/UML/class.c:186
msgid "Comment line length"
msgstr "Megjegyzéssor hossza"
#. umlattribute_extra
-#: objects/UML/class.c:189
+#: objects/UML/class.c:199
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
#. umloperations_extra
-#: objects/UML/class.c:193
+#: objects/UML/class.c:203
msgid "Template Parameters"
msgstr "Sablon paraméterei"
-#: objects/UML/class.c:206 objects/UML/class_dialog.c:491
+#: objects/UML/class.c:216 objects/UML/class_dialog.c:494
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polimorf"
-#: objects/UML/class.c:210 objects/UML/class_dialog.c:501
+#: objects/UML/class.c:220 objects/UML/class_dialog.c:504
msgid "Class Name"
msgstr "Osztály neve"
-#: objects/UML/class.c:212
+#: objects/UML/class.c:222
msgid "Abstract Class Name"
msgstr "Absztrakt osztálynév"
# Class page:
#. Class page:
-#: objects/UML/class_dialog.c:345
+#: objects/UML/class_dialog.c:348
msgid "_Class"
msgstr "_Osztály"
-#: objects/UML/class_dialog.c:353
+#: objects/UML/class_dialog.c:356
msgid "Class name:"
msgstr "Osztály neve:"
-#: objects/UML/class_dialog.c:361 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
-#: objects/UML/dependency.c:132 objects/UML/generalization.c:129
-#: objects/UML/realizes.c:129
+#: objects/UML/class_dialog.c:364 objects/UML/class_operations_dialog.c:896
+#: objects/UML/dependency.c:136 objects/UML/generalization.c:133
+#: objects/UML/realizes.c:133
msgid "Stereotype:"
msgstr "Sztereotípia:"
-#: objects/UML/class_dialog.c:390
+#: objects/UML/class_dialog.c:393
msgid "Attributes visible"
msgstr "Attribútumok megjelenítése"
-#: objects/UML/class_dialog.c:399
+#: objects/UML/class_dialog.c:402
msgid "Operations visible"
msgstr "Műveletek megjelenítése"
-#: objects/UML/class_dialog.c:402
+#: objects/UML/class_dialog.c:405
msgid "Suppress operations"
msgstr "Műveletek elnyomása"
-#: objects/UML/class_dialog.c:416
+#: objects/UML/class_dialog.c:419
msgid "Wrap after this length: "
msgstr "Sortörés e hossz után: "
-#: objects/UML/class_dialog.c:424
+#: objects/UML/class_dialog.c:427
msgid "Comments visible"
msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
-#: objects/UML/class_dialog.c:431
+#: objects/UML/class_dialog.c:434
msgid "Wrap comment after this length: "
msgstr "Megjegyzéstörés e hossz után: "
-#: objects/UML/class_dialog.c:438
+#: objects/UML/class_dialog.c:441
msgid "Show documentation tag"
msgstr "Dokumentációs címke megjelenítése"
#. * Fonts and Colors selection *
-#: objects/UML/class_dialog.c:467
+#: objects/UML/class_dialog.c:470
msgid "_Style"
msgstr "S_tílus"
#. head line
-#: objects/UML/class_dialog.c:477 objects/UML/umlparameter.c:49
+#: objects/UML/class_dialog.c:480 objects/UML/umlparameter.c:49
msgid "Kind"
msgstr "Fajta"
-#: objects/UML/class_dialog.c:482
+#: objects/UML/class_dialog.c:485
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: objects/UML/class_dialog.c:506
+#: objects/UML/class_dialog.c:509
msgid "Abstract Class"
msgstr "Absztrakt osztály"
#. should probably be refactored too.
-#: objects/UML/class_dialog.c:523
+#: objects/UML/class_dialog.c:526
msgid "Line Width"
msgstr "Vonalvastagság"
# should probably be refactored too.
-#: objects/UML/class_dialog.c:532
+#: objects/UML/class_dialog.c:535
msgid "Text Color"
msgstr "Szöveg színe"
-#: objects/UML/class_dialog.c:541
+#: objects/UML/class_dialog.c:545
msgid "Foreground Color"
msgstr "Előtérszín"
-#: objects/UML/class_dialog.c:550
+#: objects/UML/class_dialog.c:555
msgid "Background Color"
msgstr "Háttérszín"
@@ -6296,22 +6150,18 @@ msgid "Parameters:"
msgstr "Paraméterek:"
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1089
-#| msgid "Parameters"
msgid "Add Parameter"
msgstr "Paraméter hozzáadása"
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1104
-#| msgid "Template Parameters"
msgid "Remove Parameter"
msgstr "Paraméter eltávolítása"
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1119
-#| msgid "Parameters"
msgid "Move Parameter Up"
msgstr "Paraméter mozgatása felfelé"
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1134
-#| msgid "Parameters"
msgid "Move Parameter Down"
msgstr "Paraméter mozgatása lefelé"
@@ -6350,22 +6200,18 @@ msgid "_Operations"
msgstr "_Műveletek"
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1455
-#| msgid "Operations"
msgid "Add Operation"
msgstr "Művelet hozzáadása"
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1468
-#| msgid "Operations"
msgid "Remove Operation"
msgstr "Művelet eltávolítása"
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1481
-#| msgid "Operations"
msgid "Move Operation Up"
msgstr "Művelet mozgatása felfelé"
#: objects/UML/class_operations_dialog.c:1494
-#| msgid "Operations"
msgid "Move Operation Down"
msgstr "Művelet mozgatása lefelé"
@@ -6384,22 +6230,18 @@ msgid "Template class"
msgstr "Sablonosztály"
#: objects/UML/class_templates_dialog.c:450
-#| msgid "Formal parameter data"
msgid "Add Formal Parameter"
msgstr "Formális paraméter hozzáadása"
#: objects/UML/class_templates_dialog.c:463
-#| msgid "Formal parameter data"
msgid "Remove Formal Parameter"
msgstr "Formális paraméter eltávolítása"
#: objects/UML/class_templates_dialog.c:476
-#| msgid "Formal parameter data"
msgid "Move Formal Parameter Up"
msgstr "Formális paraméter mozgatása felfelé"
#: objects/UML/class_templates_dialog.c:489
-#| msgid "Formal parameter data"
msgid "Move Formal Parameter Down"
msgstr "Formális paraméter mozgatása lefelé"
@@ -6407,19 +6249,19 @@ msgstr "Formális paraméter mozgatása lefelé"
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Formális paraméteradat"
-#: objects/UML/component_feature.c:146 sheets/UML.sheet:63
+#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:63
msgid "Facet"
msgstr "Oldal"
-#: objects/UML/component_feature.c:147 sheets/UML.sheet:66
+#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:66
msgid "Receptacle"
msgstr "Gyűjtő"
-#: objects/UML/component_feature.c:148 sheets/UML.sheet:70
+#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:70
msgid "Event Source"
msgstr "Eseményforrás"
-#: objects/UML/component_feature.c:149 sheets/UML.sheet:74
+#: objects/UML/component_feature.c:150 sheets/UML.sheet:74
msgid "Event Sink"
msgstr "Eseménygyűjtő"
@@ -6427,7 +6269,7 @@ msgstr "Eseménygyűjtő"
msgid "Constraint:"
msgstr "Megszorítás:"
-#: objects/UML/dependency.c:134
+#: objects/UML/dependency.c:138
msgid "Show arrow:"
msgstr "Nyíl megjelenítése:"
@@ -6439,35 +6281,35 @@ msgid "Interface:"
msgstr "Csatoló:"
# objects/UML/lifeline.c:607
-#: objects/UML/lifeline.c:162
+#: objects/UML/lifeline.c:167
msgid "Draw focus of control:"
msgstr "Vezérlés fókuszának megjelenítése:"
-#: objects/UML/lifeline.c:164
+#: objects/UML/lifeline.c:169
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Megsemmisítési kijelölés kirajzolása:"
-#: objects/UML/lifeline.c:529
+#: objects/UML/lifeline.c:562
msgid "Add connection points"
msgstr "Csatlakozási pontok hozzáadása"
-#: objects/UML/lifeline.c:530
+#: objects/UML/lifeline.c:563
msgid "Remove connection points"
msgstr "Csatlakozási pontok törlése"
-#: objects/UML/lifeline.c:531
+#: objects/UML/lifeline.c:564
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Csatlakozási pontok távolságának növelése"
-#: objects/UML/lifeline.c:532
+#: objects/UML/lifeline.c:565
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Csatlakozási pontok távolságának csökkentése"
-#: objects/UML/lifeline.c:533
+#: objects/UML/lifeline.c:566
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Alapértelmezett csatlakozási pontok távolságának beállítása"
-#: objects/UML/lifeline.c:537
+#: objects/UML/lifeline.c:570
msgid "UML Lifeline"
msgstr "UML életciklus"
@@ -6533,7 +6375,7 @@ msgstr "Kilépés a műveletből"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: objects/UML/state.c:487
+#: objects/UML/state.c:499
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
"This option will go away in future versions.\n"
@@ -6547,27 +6389,27 @@ msgstr ""
msgid "Is final"
msgstr "Végleges-e"
-#: objects/UML/transition.c:139
+#: objects/UML/transition.c:140
msgid "Trigger"
msgstr "Aktiváló"
-#: objects/UML/transition.c:140
+#: objects/UML/transition.c:141
msgid "The event that causes this transition to be taken"
msgstr "Az átmenetet előidéző esemény"
-#: objects/UML/transition.c:141
+#: objects/UML/transition.c:142
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
-#: objects/UML/transition.c:142
+#: objects/UML/transition.c:143
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr "A végrehajtandó művelet az átmenet bekövetkeztekor"
-#: objects/UML/transition.c:143 sheets/cisconetwork.sheet:27
+#: objects/UML/transition.c:144 sheets/cisconetwork.sheet:27
msgid "Guard"
msgstr "Őr"
-#: objects/UML/transition.c:144
+#: objects/UML/transition.c:145
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr "Feltétel az átmenet megtételére, ha az esemény elindult"
@@ -6635,23 +6477,23 @@ msgstr "Cairo EMF"
msgid "Cairo WMF"
msgstr "Cairo WMF"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:151
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:153
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr "Cairo vágólap másolás"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:165
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:167
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "Diagram _másolása"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:174
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:177
msgid "Print (GTK) …"
msgstr "Nyomtatás (GTK) …"
-#: plug-ins/cairo/diacairo.c:219
+#: plug-ins/cairo/diacairo.c:223
msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr "Cairo-alapú megjelenítés"
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1027
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1035
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -6659,23 +6501,23 @@ msgstr ""
"A képsor hossza nagyobb, mint a maximális cellatömb.\n"
"A kép nem került CGM-be exportálásra."
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1351
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1358
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile (CGM)"
-#: plug-ins/cgm/cgm.c:1376
+#: plug-ins/cgm/cgm.c:1383
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Computer Graphics Metafile exportálási szűrő"
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:165 plug-ins/drs/dia-render-script.c:170
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:168 plug-ins/drs/dia-render-script.c:173
msgid "DiaRenderScript"
msgstr "DiaRenderScript"
-#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:194
+#: plug-ins/drs/dia-render-script.c:197
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "DiaRenderScript szűrő"
-#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:480
+#: plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:484
msgid "Broken file?"
msgstr "A fájl sérült?"
@@ -6683,69 +6525,69 @@ msgstr "A fájl sérült?"
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "Drawing Interchange File importálási és exportálási szűrők"
-#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:635 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1393
+#: plug-ins/dxf/dxf-export.c:639 plug-ins/dxf/dxf-import.c:1424
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "Drawing Interchange File (DIF)"
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1303
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1333
#, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
msgstr "read_dxf_codes meghiúsult a következőn: „%s”"
-#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1310
+#: plug-ins/dxf/dxf-import.c:1340
#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr "A bináris DXF a(z) „%s” fájlból nem támogatott"
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:773
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP Graphics Language"
-#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:798
+#: plug-ins/hpgl/hpgl.c:803
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "HP Graphics Language exportálási szűrő"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:235
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr "Kérjük válasszon széleket és csomópontokat az elrendezéshez."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:240
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:245
msgid "Graph creation failed"
msgstr "A grafikon létrehozása meghiúsult"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
msgid "No such module."
msgstr "Nincs ilyen modul."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:267
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:276
msgid "Out of memory."
msgstr "Nincs több memória."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:279
msgid "Not a tree."
msgstr "Nem fa."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:269
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:282
msgid "Not a forest."
msgstr "Nem erdő."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:270
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:285
msgid "Failed algorithm."
msgstr "Meghiúsult algoritmus."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:271
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:288
msgid "Failed precondition."
msgstr "Meghiúsult előfeltétel."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:272
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:291
msgid "OGDF crashed."
msgstr "Az OGDF összeomlott."
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:273
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:294
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ismeretlen ok"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:275
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:297
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
@@ -6755,24 +6597,23 @@ msgstr ""
"%s"
#. Quick 'n Nasty hack to mark strings as translatable
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:398
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:433
msgid "Grow"
msgstr "Növelés"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:399
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:434
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorítás"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:400
-#| msgid "Height"
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:435
msgid "Heighten"
msgstr "Magasítás"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:401
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:436
msgid "Widen"
msgstr "Szélesítés"
-#: plug-ins/layout/layout.cpp:428
+#: plug-ins/layout/layout.cpp:463
msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr "OGDF elrendezés algoritmusok"
@@ -6780,13 +6621,13 @@ msgstr "OGDF elrendezés algoritmusok"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "TeX Metapost exportálási szűrő"
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:876
-#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:667
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:868 plug-ins/wpg/wpg.c:905
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:901
+#: plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:698
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:869 plug-ins/wpg/wpg.c:911
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Nincs elég memória a kép rajzolásához."
-#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1162
+#: plug-ins/metapost/render_metapost.c:1188
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "TeX Metapost makrók"
@@ -6802,12 +6643,12 @@ msgstr "Portable Document File"
msgid "PDF import filter"
msgstr "PDF importálási szűrő"
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:408
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:409
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d. oldal"
-#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:869
+#: plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"PDF document not OK.\n"
@@ -6820,19 +6661,19 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "LaTeX PGF exportálási szűrő"
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1159 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:769
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1248 plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:769
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Nem érvényes UTF-8"
-#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1324
+#: plug-ins/pgf/render_pgf.c:1417
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "LaTeX PGF-makrók"
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:106
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:103
msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
msgstr "Nem sikerült a kép létrehozása a rajzolhatóból."
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:111
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:107
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
@@ -6847,7 +6688,7 @@ msgstr ""
msgid "Calling error, missing user_data."
msgstr "Hívási hiba, hiányzó user_data."
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:161
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:158
#, c-format
msgid ""
"Pixbuf[%s] can't load:\n"
@@ -6856,51 +6697,74 @@ msgstr ""
"A Pixbuf[%s] nem tölthető be:\n"
"%s"
-#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:216
+#: plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:214
msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
msgstr "gdk-pixbuf-alapú bittérkép-exportálás/importálás"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:272
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:271
msgid "Select Printer"
msgstr "Nyomtató kiválasztása"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:284 sheets/ciscocomputer.sheet:43
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:283 sheets/ciscocomputer.sheet:43
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:298 sheets/Misc.sheet:13
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:297 sheets/Misc.sheet:13
msgid "File"
msgstr "Fájl"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:455
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:409
+msgid ""
+"Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
+"nor your local encoding.\n"
+"Some things will break."
+msgstr ""
+"A fájlnévben néhány karakter nem felel meg sem az\n"
+"UTF-8-as, sem a helyi karakterkódolásnak.\n"
+"Néhány dolog elromolhat."
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"%s nevű fájl már létezik.\n"
+"Felülírja?"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:427
+msgid "File already exists"
+msgstr "A fájl már létezik"
+
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:463
#, c-format
msgid "Could not run command '%s': %s"
msgstr "Nem lehet futtatni a(z) „%s” parancsot: %s"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:458
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra: %s"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:480
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:490
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
msgstr "Nyomtatási hiba: a(z) „%s” parancs %d értéket adott vissza\n"
-#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:491
+#: plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:502
#, c-format
msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
msgstr "Nyomtatási hiba: a(z) „%s” parancs sigpipe-ot okozott."
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:47
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:52
msgid "Print (PS)"
msgstr "Nyomtatás (PS)"
-#: plug-ins/postscript/postscript.c:78
+#: plug-ins/postscript/postscript.c:84
msgid "PostScript Rendering"
msgstr "PostScript megjelenítés"
-#: plug-ins/postscript/render_eps.c:149
+#: plug-ins/postscript/render_eps.c:146
msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
msgstr "Beágyazott PostScript (PS Latin-1 betűkészletek használatával)"
@@ -6908,35 +6772,33 @@ msgstr "Beágyazott PostScript (PS Latin-1 betűkészletek használatával)"
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "TeX PSTricks exportálási szűrő"
-#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1029
+#: plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:1037
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "TeX PSTricks-makrók"
-#: plug-ins/python/pydia-render.c:1070
+#: plug-ins/python/pydia-render.c:1193
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg írásra.\n"
-#: plug-ins/python/python.c:93
+#: plug-ins/python/python.c:97
msgid "Python scripting support"
msgstr "Python makrózás támogatása"
-#: plug-ins/python/allprops.py:132
-#| msgid "Object properties"
+#: plug-ins/python/allprops.py:133
msgid "All Object _Properties"
msgstr "Összes objektum_tulajdonság"
#: plug-ins/python/allsheets.py:85
-#| msgid "Delete selection"
msgid "Dia _Sheets Inspection"
msgstr "Dia _munkalapvizsgálat"
#: plug-ins/python/aobjects.py:102
-#| msgid "_Objects"
msgid "All _Objects"
msgstr "Összes _objektum"
-#. #. \file arrange.py \brief Arrange Objects Plugin
+#. #
+#. \file arrange.py \brief Arrange Objects Plugin
#.
#. this module is loaded by some other plug-ins but can also work on it's own
#. if it is loaded first as Dia plug-in and later as Python module everything works
@@ -6944,11 +6806,10 @@ msgstr "Összes _objektum"
#.
#. \ingroup PyDia
#: plug-ins/python/arrange.py:127
-#| msgid "_Objects"
msgid "Arrange _Objects"
msgstr "_Objektumok elrendezése"
-#: plug-ins/python/autolayoutforce.py:126
+#: plug-ins/python/autolayoutforce.py:125
msgid "_Layout (force)"
msgstr "_Elrendezés (kényszerítés)"
@@ -6986,23 +6847,21 @@ msgstr "Dia _határoló téglalap hibakereső"
msgid "Dia _Property API Debugger"
msgstr "Dia _tulajdonság API hibakereső"
-#: plug-ins/python/dia_rotate.py:31
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:37
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Forgatás balra (az óra járásával ellentétesen)"
-#: plug-ins/python/dia_rotate.py:47
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:52
msgid "Rotation around (0,0). Rotation angle in degrees:"
msgstr "Forgatás (0,0) körül. A forgatási szög fokokban:"
-#: plug-ins/python/dia_rotate.py:126
-#| msgid "Rotation"
+#: plug-ins/python/dia_rotate.py:131
msgid "Simple _Rotation"
msgstr "Egyszerű _forgatás"
#. XXX: check image, e.g. existing file name
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
-#: plug-ins/python/diadissect.py:167
-#| msgid "Dissipate"
+#: plug-ins/python/diadissect.py:166
msgid "Dissect"
msgstr "Elemzés"
@@ -7022,7 +6881,6 @@ msgid "SVG plain"
msgstr "SVG – egyszerű"
#: plug-ins/python/diasvg_import.py:732 plug-ins/python/diasvg.py:268
-#| msgid "Compress"
msgid "SVG compressed"
msgstr "SVG – tömörített"
@@ -7045,52 +6903,29 @@ msgstr "Dox2UML (több)"
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
#: plug-ins/python/export-object.py:45
-#| msgid "Object properties"
msgid "PyDia Object Export"
msgstr "PyDia objektum exportálás"
#. # \brief Register the renderer with Dia's export system
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
#: plug-ins/python/export-render.py:119
-#| msgid "DiaRenderScript"
msgid "PyDia Render Export"
msgstr "PyDia renderelt exportálás"
-#: plug-ins/python/group_props.py:45
-#| msgid "Arrow Properties"
-msgid "Group Properties"
-msgstr "Csoport tulajdonságai"
-
-#: plug-ins/python/group_props.py:88
-msgid ""
-"The selected objects don't share any\n"
-" properties to change at once."
-msgstr ""
-"A kiválasztott objektumoknak nincsenek közös\n"
-" tulajdonságai, amelyek együtt módosíthatók."
-
-# app/dia-props.c:60 app/dia-props.c:67
-#: plug-ins/python/group_props.py:183
-#| msgid "Diagram Properties"
-msgid "Dia _Group Properties"
-msgstr "Dia _csoport tulajdonságai"
-
-#: plug-ins/python/gtkcons.py:344
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:388
msgid "Python Dia Console"
msgstr "Python Dia konzol"
-#: plug-ins/python/gtkcons.py:346
+#: plug-ins/python/gtkcons.py:393
msgid "_Python Console"
msgstr "_Python konzol"
#. dia-python keeps a reference to the renderer class and uses it on demand
#: plug-ins/python/imgmap.py:80
-#| msgid "Image"
msgid "Imagemap"
msgstr "Képtérkép"
#: plug-ins/python/mark-cps.py:72
-#| msgid "Connection Points:"
msgid "_Mark Connection Points"
msgstr "Csatlakozási pontok meg_jelölése"
@@ -7110,54 +6945,44 @@ msgstr "PyDia _dokumentumok"
msgid "PyDia Docs _Update"
msgstr "PyDia dokumentum-_frissítés"
-#: plug-ins/python/scascale.py:38
-#| msgid "Scaling"
+#: plug-ins/python/scascale.py:44
msgid "Simple Scaling"
msgstr "Egyszerű méretezés"
-#: plug-ins/python/scascale.py:152
-#| msgid "Scaling"
+#: plug-ins/python/scascale.py:157
msgid "Simple _Scaling"
msgstr "Egyszerű _méretezés"
-#: plug-ins/python/select_by.py:38
-#| msgid "Select None"
+#: plug-ins/python/select_by.py:43
msgid "Select by name"
msgstr "Kijelölés név szerint"
-#: plug-ins/python/select_by.py:54
-#| msgid "Step name"
+#: plug-ins/python/select_by.py:58
msgid "Enter name"
msgstr "Adja meg a nevét"
-#: plug-ins/python/select_by.py:146
-#| msgid "Name"
+#: plug-ins/python/select_by.py:147
msgid "_Name"
msgstr "_Név"
-#: plug-ins/python/select_by.py:149
-#| msgid "Fill color"
+#: plug-ins/python/select_by.py:150
msgid "_Fill Color"
msgstr "_Kitöltési szín"
-#: plug-ins/python/select_by.py:152
-#| msgid "Line color"
+#: plug-ins/python/select_by.py:153
msgid "_Line Color"
msgstr "_Vonalszín"
# should probably be refactored too.
-#: plug-ins/python/select_by.py:155
-#| msgid "Text Color"
+#: plug-ins/python/select_by.py:156
msgid "_Text Color"
msgstr "_Szövegszín"
-#: plug-ins/python/select_by.py:158
-#| msgid "Size"
+#: plug-ins/python/select_by.py:159
msgid "_Size"
msgstr "_Méret"
-#: plug-ins/python/select_empty.py:31
-#| msgid "Empty"
+#: plug-ins/python/select_empty.py:30
msgid "_Empty"
msgstr "_Kiürítés"
@@ -7180,20 +7005,24 @@ msgstr ""
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Nem lehet PNG ikonba exportálni exportáló bővítmény nélkül!"
-#: plug-ins/shape/shape-export.c:658
+#: plug-ins/shape/shape-export.c:665
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Dia-alakfájl"
+#: plug-ins/svg/render_svg.c:693 plug-ins/svg/svg-import.c:2276
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics (SVG)"
+
#: plug-ins/svg/svg.c:60
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Scalable Vector Graphics import- és exportszűrők"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:221
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:226
#, c-format
msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
msgstr "Nem sikerült az átalakítás alkalmazása erre: „%s”"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:658
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:709
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
@@ -7201,16 +7030,16 @@ msgstr ""
"Érvénytelen útvonaladatok.\n"
"Az svg:path adatoknak moveto-val kell kezdődniük."
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1908
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2042
msgid "'Shape Design' shapes missing."
msgstr "Az „Alaktervezés” alakok hiányoznak."
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1942
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2076
#, c-format
msgid "Object '%s' creation failed"
msgstr "A(z) „%s” objektum létrehozása meghiúsult"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1968
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2105
#, c-format
msgid ""
"Parse error for memory block.\n"
@@ -7219,7 +7048,7 @@ msgstr ""
"Feldolgozási hiba a memória blokkhoz.\n"
"%s"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1986
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2123
#, c-format
msgid ""
"SVG parser error for %s\n"
@@ -7229,7 +7058,7 @@ msgstr ""
"%s"
#. just a warning
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:1992
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2129
#, c-format
msgid ""
"SVG parser warning for %s\n"
@@ -7238,61 +7067,61 @@ msgstr ""
"SVG feldolgozási figyelmeztetés: %s\n"
"%s"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2025
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2162
msgid "Expected SVG name-space not found in file"
msgstr "A várt SVG névtér nem található a fájlban"
-#: plug-ins/svg/svg-import.c:2045
+#: plug-ins/svg/svg-import.c:2182
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
-msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt a rendszer."
+msgstr "A gyökérelem „%s” -- „svg” értéket várt."
#: plug-ins/vdx/vdx.c:54
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Visio XML formátumú importálási és exportálási szűrő"
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1823
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1841
#, c-format
msgid "Saving file '%s' failed."
msgstr "A(z) „%s” fájl mentése nem sikerült."
-#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1834
+#: plug-ins/vdx/vdx-export.c:1853
msgid "Visio XML format"
msgstr "Visio XML formátum"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:221
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:220
#, c-format
msgid "Couldn't read color: %s"
msgstr "Nem lehet beolvasni a színt: %s"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:535
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:534
#, c-format
msgid "Couldn't find shape %d"
msgstr "Nem található a(z) %d alak"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1065
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1064
#, c-format
msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
msgstr "Váratlan ellipszis objektum: %s"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1079
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1078
msgid "Can't rotate ellipse"
msgstr "Nem lehet forgatni az ellipszist"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1410
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1409
msgid "MoveTo not at start of Bezier"
msgstr "A MoveTo elem nem a Bezier kezdeténél van"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1760
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:1759
msgid "Invalid NURBS formula"
msgstr "Érvénytelen NURBS képlet"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2019
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2018
#, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "A külső, %s típusú objektum nem kezelhető"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2946
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2953
#, c-format
msgid ""
"VDX parser error for %s\n"
@@ -7301,16 +7130,16 @@ msgstr ""
"VDX feldolgozási hiba: %s\n"
"%s"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2958
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2965
msgid "Nothing in document!"
msgstr "Semmi sincs a dokumentumban!"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2963
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:2970
#, c-format
msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
msgstr "A várt VisioDocument helyett %s jött"
-#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3047
+#: plug-ins/vdx/vdx-import.c:3054
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Visio XML fájlformátum"
@@ -7337,43 +7166,51 @@ msgstr ""
"Az ismeretlen betűkészlet nem jeleníthető meg:\n"
"%s"
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1556
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1519
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows metafájl"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1528
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced metafájl"
+
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1557
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Nyomtatás (GDI)…"
-#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1572
+#: plug-ins/wmf/wmf.cpp:1573
msgid "WMF export filter"
msgstr "WMF-exportszűrő"
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1182 plug-ins/wpg/wpg.c:1188
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1190 plug-ins/wpg/wpg.c:1196
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr "WordPerfect Graphics"
-#: plug-ins/wpg/wpg.c:1213
+#: plug-ins/wpg/wpg.c:1221
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "WordPerfect Graphics exportálási szűrő"
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:512
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:516
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Fájl: %s típus/verzió nem támogatott.\n"
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:654
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:658
#, c-format
msgid "Unknown WPG type %d size %d."
msgstr "Ismeretlen %d WPG típus %d méret."
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:659
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:663
#, c-format
msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
msgstr "0 méret a(z) %d WPG típuson, elvárt: WPG_END\n"
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:668
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:673
#, c-format
msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
msgstr "Váratlan fájlvég. %d WPG típus, %d méret.\n"
-#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:678
+#: plug-ins/wpg/wpg-import.c:686
msgid "Empty WPG file?"
msgstr "Üres WPG fájl?"
@@ -7381,18 +7218,18 @@ msgstr "Üres WPG fájl?"
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Fig formátumú importálási és exportálási szűrő"
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:558
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:431
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
"A Fig-formátumnak nincs egyenértékű %s nyílstílusa, egyszerű nyíl kerül "
"felhasználásra.\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:583
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:460
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr "Nincs több felhasználó által megadható szín - marad a fekete"
-#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1248
+#: plug-ins/xfig/xfig-export.c:1325
msgid "Xfig format"
msgstr "Xfig-formátum"
@@ -7436,158 +7273,158 @@ msgstr "Hiba a nyílhegy beolvasása közben"
msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgstr "Ismeretlen %d nyíltípus\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:395
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:401
#, c-format
msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr "A(z) %d mélység kívül esik a tartományon, csak a 0-%d engedélyezett.\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:443
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:449
msgid "Couldn't read ellipse info."
msgstr "Nem lehet beolvasni az ellipszisinformációt."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:512
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
msgid "Couldn't read polyline info.\n"
msgstr "Nem lehet beolvasni a törött vonal információt.\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:533
msgid "Couldn't read flipped bit."
msgstr "Nem lehet beolvasni a tükrözött darabot."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:545
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:551
msgid "Negative corner radius; negating"
msgstr "Negatív sarok sugár, előjelváltás"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:588
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:594
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Ismeretlen töröttvonal-altípus: %d\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:740 plug-ins/xfig/xfig-import.c:772
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:746 plug-ins/xfig/xfig-import.c:778
msgid "Couldn't read spline info."
msgstr "Nem lehet beolvasni a spline információt."
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:759 plug-ins/xfig/xfig-import.c:776
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:765 plug-ins/xfig/xfig-import.c:782
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
msgstr "A közelített spline még nem konvertálható."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:814
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:820
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Ismeretlen spline altípus: %d\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:879
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:885
msgid "Couldn't read arc info."
msgstr "Nem lehet beolvasni az ívinformációt."
#. set new fill property on arc?
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:907
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:913
msgid "Filled arc treated as unfilled"
msgstr "A kitöltött ív kitöltetlenként kezelve"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:911
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:917
#, c-format
msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
msgstr "Ismeretlen töröttvonal-ív: %d\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:976
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:982
msgid "Couldn't read text info."
msgstr "Nem lehet beolvasni a szöveg információt."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1010
#, c-format
msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
msgstr "Nem található a(z) %d számú LaTeX betűkészlet, a sans lesz használva"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1012
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1018
#, c-format
msgid "Can't find PostScript font nr. %d, using sans"
msgstr ""
"Nem található a(z) %d számú PostScript betűkészlet, a sans lesz használva"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1047
msgid "Couldn't identify Fig object."
msgstr "Nem lehet azonosítani a FIG-objektumot."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1048
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1055
msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Az összetétel az összetételen kívül végződik\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1070
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1077
msgid "Couldn't read color\n"
msgstr "Nem lehet beolvasni a színt\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1075
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1082
#, c-format
msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr "A(z) %d színszám kívül esik a 0..%d tartományon. A szín eldobva.\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1129
msgid "Couldn't read group extent."
msgstr "Nem lehet beolvasni a csoportkiterjesztést."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1133
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1140
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr "Ismeretlen %d objektumtípus\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1158
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "„%s” nem „%s” vagy „%s”\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
msgid "Error reading paper size."
msgstr "Hiba a papírméret beolvasása közben."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1179
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1186
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr "Ismeretlen „%s” papírméret, az alapértelmezett használata\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1192
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1199
msgid "Error reading paper orientation."
msgstr "Hiba a papírtájolás beolvasása közben."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1202
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1209
msgid "Error reading justification."
msgstr "Hiba a sorkizárás beolvasása közben."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1212
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1219
msgid "Error reading units."
msgstr "Hiba a mértékegységek beolvasása közben."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1228
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1235
msgid "Error reading magnification."
msgstr "Hiba a nagyítás beolvasása közben."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1248
msgid "Error reading multipage indicator."
msgstr "Hiba a többoldalas jelző beolvasása közben."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1259
msgid "Error reading transparent color."
msgstr "Hiba az átlátszó szín beolvasása közben."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1322
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1340
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1268 plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1349
msgid "Error reading Fig file."
msgstr "Hiba a Fig-fájl beolvasása közben."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1263
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1270
msgid "Premature end of Fig file\n"
msgstr "A Fig-fájl a vártnál hamarabb ért véget\n"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1272
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1279
msgid "Error reading resolution."
msgstr "Hiba a felbontás beolvasása közben."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1308
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1315
msgid "Doesn't look like a Fig file"
msgstr "Ez nem tűnik Fig-fájlnak"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1321
#, c-format
msgid ""
"This is a Fig version %d.%d file.\n"
@@ -7596,20 +7433,20 @@ msgstr ""
"Ez egy %d.%d verziójú Fig-fájl.\n"
" Lehet, hogy nem importálható."
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1324
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1331
msgid "Premature end of Fig file"
msgstr "A Fig-fájl a vártnál hamarabb ért véget"
-#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1363
+#: plug-ins/xfig/xfig-import.c:1376
msgid "Xfig File Format"
msgstr "Xfig-fájlformátum"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:109
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:107
#, c-format
msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) %s kimeneti fájlt: %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:118
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:116
#, c-format
msgid ""
"Error while parsing %s\n"
@@ -7618,36 +7455,36 @@ msgstr ""
"Hiba történt a(z) „%s” feldolgozáskor\n"
"%s"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:128
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:126
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "Hiba a(z) %s stíluslap feldolgozása közben\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:133
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "Hiba a(z) %s stíluslap alkalmazása közben\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:142
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "Hiba a stíluslap feldolgozása közben: %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:153
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:151
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "Hiba a stíluslap alkalmazása közben: %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:161
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:159
#, c-format
msgid "Error while saving result: %s\n"
msgstr "Hiba az eredmény mentésekor: %s\n"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:333
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:330
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "XSL-átalakításszűrő"
-#: plug-ins/xslt/xslt.c:358
+#: plug-ins/xslt/xslt.c:355
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
msgstr ""
"Nem található érvényes konfigurációs fájl az XSLT-bővítményhez, nem kerül "
@@ -7670,7 +7507,6 @@ msgid "AADL"
msgstr "AADL"
#: sheets/AADL.sheet:4
-#| msgid "Shape"
msgid "AADL Shapes"
msgstr "AADL alakok"
@@ -7679,7 +7515,6 @@ msgid "Thread"
msgstr "Szál"
#: sheets/AADL.sheet:19
-#| msgid "Process"
msgid "Processor"
msgstr "Processzor"
@@ -7692,7 +7527,6 @@ msgid "Bus"
msgstr "Busz"
#: sheets/AADL.sheet:31
-#| msgid "Subprogram call step"
msgid "Subprogram"
msgstr "Alprogram"
@@ -7701,12 +7535,10 @@ msgid "Thread Group"
msgstr "Szálcsoport"
#: sheets/AADL.sheet:37
-#| msgid "User/Device Fn"
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
#: sheets/AADL.sheet:40
-#| msgid "Pack"
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
@@ -7718,18 +7550,14 @@ msgid ""
"An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
"Geometric Shapes"
msgstr ""
-"Sokszögek, beziergonok és más egyéb geometriai alakzatok válogatott"
-" gyűjteménye"
+"Sokszögek, beziergonok és más egyéb geometriai alakzatok válogatott "
+"gyűjteménye"
#: sheets/Assorted.sheet:25
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Filled Triangle"
msgid "Right angle triangle"
msgstr "Szabályos háromszög"
#: sheets/Assorted.sheet:29
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Hollow Triangle"
msgid "Isosceles triangle"
msgstr "Egyenlő szárú háromszög"
@@ -7746,8 +7574,6 @@ msgid "Quarter circle"
msgstr "Negyed kör"
#: sheets/Assorted.sheet:37
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Half Diamond"
msgid "Diamond"
msgstr "Gyémánt"
@@ -7816,38 +7642,30 @@ msgid "Swiss cross"
msgstr "Svájci kereszt"
#: sheets/Assorted.sheet:63
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Slashed Cross"
msgid "Maltese cross"
msgstr "Máltai kereszt"
#: sheets/Assorted.sheet:66
-#| msgid "Show arrow"
msgid "Down arrow"
msgstr "Lefelé nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:67
-#| msgid "End arrow"
msgid "Up arrow"
msgstr "Felfelé nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:68
-#| msgid "Start arrow"
msgid "Left arrow"
msgstr "Balra nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:69
-#| msgid "Show arrow"
msgid "Right arrow"
msgstr "Jobbra nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:71
-#| msgid "Dotted arrow"
msgid "Notched left arrow"
msgstr "Bemetszett balra nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:72
-#| msgid "Dotted arrow"
msgid "Notched right arrow"
msgstr "Bemetszett jobbra nyíl"
@@ -7856,27 +7674,22 @@ msgid "Left-up arrow"
msgstr "Balra-fel nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:75
-#| msgid "End arrow"
msgid "Turn-up arrow"
msgstr "Felfelé forduló nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:76
-#| msgid "Start arrow"
msgid "Left-right arrow"
msgstr "Balra-jobbra nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:77
-#| msgid "Show arrow"
msgid "Up-down arrow"
msgstr "Fel-le nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:79
-#| msgid "End arrow"
msgid "Quad arrow"
msgstr "Négyfelé mutató nyíl"
#: sheets/Assorted.sheet:80
-#| msgid "Start arrow"
msgid "Left-right-up arrow"
msgstr "Bal-jobb-fel nyíl"
@@ -7917,7 +7730,6 @@ msgid "Business Process Modeling Notation"
msgstr "Üzleti folyamatmodellezési és jelölési rendszer"
#: sheets/BPMN.sheet:12 sheets/EDPC.sheet:11
-#| msgid "Start point"
msgid "Start Event"
msgstr "Kezdő esemény"
@@ -7926,7 +7738,6 @@ msgid "Start Event — Message"
msgstr "Kezdő esemény – üzenet"
#: sheets/BPMN.sheet:18
-#| msgid "Start time"
msgid "Start Event — Timer"
msgstr "Kezdő esemény – időzítő"
@@ -7935,7 +7746,6 @@ msgid "Start Event — Rule"
msgstr "Kezdő esemény – szabály"
#: sheets/BPMN.sheet:24
-#| msgid "Event Sink"
msgid "Start Event — Link"
msgstr "Kezdő esemény – kapcsolat"
@@ -7944,7 +7754,6 @@ msgid "Start Event — Multiple"
msgstr "Kezdő esemény – többszörös"
#: sheets/BPMN.sheet:30
-#| msgid "Immediate (end)"
msgid "Intermediate Event"
msgstr "Köztes esemény"
@@ -7981,7 +7790,6 @@ msgid "Intermediate Event — Multiple"
msgstr "Köztes esemény – többszörös"
#: sheets/BPMN.sheet:57 sheets/EDPC.sheet:12
-#| msgid "Events"
msgid "End Event"
msgstr "Záró esemény"
@@ -8002,7 +7810,6 @@ msgid "End Event — Compensation"
msgstr "Záró esemény – kompenzáció"
#: sheets/BPMN.sheet:72
-#| msgid "Event Sink"
msgid "End Event — Link"
msgstr "Záró esemény – kapcsolat"
@@ -8031,7 +7838,6 @@ msgid "Inclusive (OR)"
msgstr "Tartalmazó (VAGY)"
#: sheets/BPMN.sheet:93
-#| msgid "Compress"
msgid "Complex"
msgstr "Összetett"
@@ -8044,12 +7850,10 @@ msgid "Activity Looping"
msgstr "Tevékenységismétlődés"
#: sheets/BPMN.sheet:105
-#| msgid "Multiple instance"
msgid "Multiple Instance Task"
msgstr "Több példányos feladat"
#: sheets/BPMN.sheet:108
-#| msgid "Composition"
msgid "Compensation Task"
msgstr "Kompenzáció feladat"
@@ -8074,23 +7878,18 @@ msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
msgstr "Kompenzációs összecsukott részfolyamat"
#: sheets/BPMN.sheet:126
-#| msgid "_Group"
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
#: sheets/BPMN.sheet:129
-#| msgid "Translation"
msgid "Transaction"
msgstr "Tranzakció"
#: sheets/BPMN.sheet:132
-#| msgid "%d Object"
-#| msgid_plural "%d Objects"
msgid "Data Object"
msgstr "Adatobjektum"
#: sheets/BPMN.sheet:135
-#| msgid "Text fitting"
msgid "Text Annotation"
msgstr "Szöveges megjegyzés"
@@ -8115,12 +7914,10 @@ msgid "Spraying Device"
msgstr "Permetező eszköz"
#: sheets/ChemEng.sheet:15
-#| msgid "Pneumatic"
msgid "Pneumatic Line"
msgstr "Pneumatikus vonal"
#: sheets/ChemEng.sheet:16
-#| msgid "Center mount point vertically"
msgid "Pneumatic Line, vertical"
msgstr "Pneumatikus vonal, függőleges"
@@ -8169,8 +7966,6 @@ msgid "Plate Exchanger"
msgstr "Lemezes hőcserélő"
#: sheets/ChemEng.sheet:29
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Double Filled Triangle"
msgid "Double-Pipe Exchanger"
msgstr "Duplacsöves hőcserélő"
@@ -8183,18 +7978,16 @@ msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
msgstr "Fűtő-/hűtőtekercs, függőleges"
#: sheets/ChemEng.sheet:32
-#| msgid "Simple"
msgid "Simple Furnace"
msgstr "Egyszerű kemence"
#: sheets/ChemEng.sheet:33
-#| msgid "Simple"
msgid "Simple Vessel"
msgstr "Egyszerű edény"
#: sheets/ChemEng.sheet:34
msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr ""
+msgstr "Szeparátor (páramentesítő párnával)"
#: sheets/ChemEng.sheet:35
msgid "Tray Column, simple"
@@ -8213,13 +8006,10 @@ msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
msgstr "Reaktor vagy abszorpciós edény, egyszerű"
#: sheets/ChemEng.sheet:39
-#| msgid "Auto save"
msgid "Autoclave"
msgstr "Gyorsfőző fazék"
#: sheets/ChemEng.sheet:40
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Open Round"
msgid "Open Tank"
msgstr "Nyitott tartály"
@@ -8264,14 +8054,12 @@ msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
msgstr "Dugattyús kompresszor vagy szivattyú"
#: sheets/ChemEng.sheet:51
-#| msgid "Allow DOF"
msgid "Axial Flow Fan"
msgstr "Axiális ventilátor"
# Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
# standard look for them (or is that just Gnome?)
#: sheets/ChemEng.sheet:52
-#| msgid "Compress diagram files"
msgid "Compressor or Turbine"
msgstr "Kompresszor vagy turbina"
@@ -8280,7 +8068,6 @@ msgid "Ejector or Injector"
msgstr "Kivető vagy befecskendező"
#: sheets/ChemEng.sheet:54
-#| msgid "General"
msgid "AC Generator"
msgstr "Váltakozó áramú generátor"
@@ -8289,12 +8076,10 @@ msgid "Valve"
msgstr "Szelep"
#: sheets/ChemEng.sheet:56
-#| msgid "Flip vertical"
msgid "Valve, vertical"
msgstr "Szelep, függőleges"
#: sheets/ChemEng.sheet:57
-#| msgid "Regulate"
msgid "Regulable Valve"
msgstr "Szabályozható szelep"
@@ -8303,7 +8088,6 @@ msgid "Regulable Valve, vertical"
msgstr "Szabályozható szelep, függőleges"
#: sheets/ChemEng.sheet:59
-#| msgid "Filter"
msgid "Basic Filter"
msgstr "Egyszerű szűrő"
@@ -8320,7 +8104,6 @@ msgid "Spray Drier"
msgstr "Szórószárító"
#: sheets/ChemEng.sheet:63
-#| msgid "Contributes"
msgid "Centrifuge"
msgstr "Centrifuga"
@@ -8337,17 +8120,14 @@ msgid "Objects to design chronogram charts"
msgstr "Objektumok kronogramma diagramok tervezéséhez"
#: sheets/chronogram.sheet:7
-#| msgid "Time data"
msgid "Time scale"
msgstr "Időskála"
#: sheets/chronogram.sheet:10
-#| msgid "Data name"
msgid "Data line"
msgstr "Adatvonal"
#: sheets/Circuit.sheet:3
-#| msgid "Circle"
msgid "Circuit"
msgstr "Áramkör"
@@ -8356,7 +8136,6 @@ msgid "Components for circuit diagrams"
msgstr "Összetevők áramköri diagramokhoz"
#: sheets/Circuit.sheet:7
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned resistor"
msgstr "Függőlegesen igazított ellenállás"
@@ -8365,7 +8144,6 @@ msgid "Horizontally aligned inductor"
msgstr "Vízszintesen igazított tekercs"
#: sheets/Circuit.sheet:13
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned inductor"
msgstr "Függőlegesen igazított tekercs"
@@ -8394,7 +8172,6 @@ msgid "Horizontally aligned capacitor"
msgstr "Vízszintesen igazított kondenzátor"
#: sheets/Circuit.sheet:36
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned capacitor"
msgstr "Függőlegesen igazított kondenzátor"
@@ -8413,7 +8190,6 @@ msgid "Horizontally aligned diode"
msgstr "Vízszintesen igazított dióda"
#: sheets/Circuit.sheet:54
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned diode"
msgstr "Függőlegesen igazított dióda"
@@ -8422,17 +8198,14 @@ msgid "Horizontally aligned zener diode"
msgstr "Vízszintesen igazított Zéner-dióda"
#: sheets/Circuit.sheet:60
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned zener diode"
msgstr "Függőlegesen igazított Zéner-dióda"
#: sheets/Circuit.sheet:64
-#| msgid "End point"
msgid "Ground point"
msgstr "Földelési pont"
#: sheets/Circuit.sheet:67
-#| msgid "Operationalization"
msgid "Operational amplifier"
msgstr "Műveleti erősítő"
@@ -8441,7 +8214,6 @@ msgid "Horizontally aligned fuse"
msgstr "Vízszintesen igazított biztosíték"
#: sheets/Circuit.sheet:73
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned fuse"
msgstr "Függőlegesen igazított biztosíték"
@@ -8462,7 +8234,6 @@ msgid "Speaker"
msgstr "Hangszóró"
#: sheets/Circuit.sheet:88 sheets/ciscomisc.sheet:62
-#| msgid "Microwaves"
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -8471,7 +8242,6 @@ msgid "Horizontally aligned LED"
msgstr "Vízszintesen igazított LED"
#: sheets/Circuit.sheet:95
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned LED"
msgstr "Függőlegesen igazított LED"
@@ -8484,17 +8254,14 @@ msgid "PMOS transistor"
msgstr "PMOS tranzisztor"
#: sheets/Circuit.sheet:105
-#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal jumper"
msgstr "Vízszintes átkötő"
#: sheets/Circuit.sheet:108
-#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal xtal"
msgstr "Vízszintes kristály"
#: sheets/Circuit.sheet:111
-#| msgid "Vertical"
msgid "Vertical xtal"
msgstr "Függőleges kristály"
@@ -8519,7 +8286,6 @@ msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
#: sheets/ciscocomputer.sheet:11
-#| msgid "Rotation"
msgid "SUN workstation"
msgstr "SUN munkaállomás"
@@ -8544,7 +8310,6 @@ msgid "Workgroup director"
msgstr "Munkacsoport rendező"
#: sheets/ciscocomputer.sheet:17
-#| msgid "Disconnect"
msgid "CiscoSecurity"
msgstr "Cisco biztonság"
@@ -8617,7 +8382,6 @@ msgid "Scanner"
msgstr "Lapolvasó"
#: sheets/ciscocomputer.sheet:35
-#| msgid "Table"
msgid "Tablet"
msgstr "Táblagép"
@@ -8626,7 +8390,6 @@ msgid "EtherClient"
msgstr "EtherClient"
#: sheets/ciscocomputer.sheet:37
-#| msgid "Hand"
msgid "Handheld"
msgstr "Kézi számítógép"
@@ -8647,7 +8410,6 @@ msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: sheets/ciscocomputer.sheet:45 sheets/network.sheet:10
-#| msgid "Monitors"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
@@ -8668,7 +8430,6 @@ msgid "MicroWebserver"
msgstr "Mikro-webkiszolgáló"
#: sheets/ciscocomputer.sheet:50
-#| msgid "Creation date"
msgid "Relational Database"
msgstr "Relációs adatbázis"
@@ -8697,7 +8458,6 @@ msgid "Storage array"
msgstr "Tárolótömb"
#: sheets/ciscocomputer.sheet:57
-#| msgid "Store"
msgid "FC Storage"
msgstr "FC tároló"
@@ -8726,7 +8486,6 @@ msgid "Router with Silicon Switch"
msgstr "Útválasztó szilícium kapcsolóval"
#: sheets/ciscohub.sheet:9
-#| msgid "Autoroute"
msgid "NetFlow router"
msgstr "NetFlow útválasztó"
@@ -8756,11 +8515,11 @@ msgstr "7500ARS (7513-as) útválasztó"
#: sheets/ciscohub.sheet:16
msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+msgstr "Határon lévő címkekapcsolásos útválasztó NetFlow-val"
#: sheets/ciscohub.sheet:17
msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr ""
+msgstr "Határon lévő címkekapcsolásos útválasztó"
#: sheets/ciscohub.sheet:18
msgid "Router with Firewall"
@@ -8779,7 +8538,6 @@ msgid "Carrier Routing System"
msgstr "Hordozóirányítási rendszer"
#: sheets/ciscohub.sheet:22
-#| msgid "Autoroute"
msgid "Storage Router"
msgstr "Tároló útválasztó"
@@ -8825,10 +8583,9 @@ msgstr "BBSM"
#: sheets/ciscohub.sheet:33
msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr ""
+msgstr "ATM címkekapcsolásos útválasztó"
#: sheets/ciscohub.sheet:34
-#| msgid "Process"
msgid "Switch Processor"
msgstr ""
@@ -8845,7 +8602,6 @@ msgid "PXF"
msgstr "PXF"
#: sheets/ciscohub.sheet:38
-#| msgid "Process"
msgid "ASIC Processor"
msgstr "ASIC processzor"
@@ -8854,7 +8610,6 @@ msgid "Generic Processor"
msgstr "Általános processzor"
#: sheets/ciscohub.sheet:40
-#| msgid "Data line width"
msgid "Data Center Switch"
msgstr "Adatközpont kapcsoló"
@@ -8867,7 +8622,6 @@ msgid "Data Switch Processor"
msgstr "Adatközpont processzor"
#: sheets/ciscohub.sheet:43
-#| msgid "Switch"
msgid "Content Switch"
msgstr "Tartalom kapcsoló"
@@ -8881,10 +8635,9 @@ msgstr "CSM-S"
#: sheets/ciscohub.sheet:46
msgid "Access Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Hozzáférési átjáró"
#: sheets/ciscohub.sheet:47
-#| msgid "Switch"
msgid "ATM Switch"
msgstr "ATM kapcsoló"
@@ -8897,25 +8650,22 @@ msgid "Cisco 1000"
msgstr "Cisco 1000"
#: sheets/ciscohub.sheet:50
-#| msgid "Switch"
msgid "ISDN switch"
msgstr "ISDN kapcsoló"
#: sheets/ciscohub.sheet:51
msgid "Label Switch Router"
-msgstr ""
+msgstr "Címkekapcsolásos útválasztó"
#: sheets/ciscohub.sheet:52
msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr ""
+msgstr "MultiSwitch eszköz"
#: sheets/ciscohub.sheet:53
-#| msgid "Switch"
msgid "LAN2LAN Switch"
msgstr "LAN2LAN kapcsoló"
#: sheets/ciscohub.sheet:54
-#| msgid "Multiple instance"
msgid "Multilayer Switch"
msgstr "Többrétegű kapcsoló"
@@ -8928,7 +8678,6 @@ msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
msgstr ""
#: sheets/ciscohub.sheet:57
-#| msgid "Programmed DiaObject"
msgid "Programmable Switch"
msgstr "Programozható kapcsoló"
@@ -8977,7 +8726,6 @@ msgid "Universal Gateway"
msgstr "Univerzális átjáró"
#: sheets/ciscohub.sheet:69
-#| msgid "Switch"
msgid "iSCSI switch"
msgstr "iSCSI kapcsoló"
@@ -8994,28 +8742,26 @@ msgid "Multi-Fabric Server Switch"
msgstr ""
#: sheets/ciscohub.sheet:73
-#| msgid "Switch"
msgid "Server Switch"
msgstr "Kiszolgáló kapcsoló"
#: sheets/ciscohub.sheet:74
msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Többrétegű távoli kapcsoló"
#: sheets/ciscohub.sheet:75
msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr ""
+msgstr "2-es rétegű távoli kapcsoló"
#: sheets/ciscohub.sheet:76
msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr ""
+msgstr "Virtuális rétegű kapcsoló"
#: sheets/ciscomisc.sheet:3
msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Cisco – Egyebek"
#: sheets/ciscomisc.sheet:4
-#| msgid "Miscellaneous objects"
msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
msgstr "Vegyes alakzatok a Ciscótól"
@@ -9036,7 +8782,6 @@ msgid "Home office"
msgstr "Otthoni iroda"
#: sheets/ciscomisc.sheet:10
-#| msgid "Branch"
msgid "Branch office"
msgstr "Fiókiroda"
@@ -9093,7 +8838,6 @@ msgid "MDU"
msgstr "MDU"
#: sheets/ciscomisc.sheet:24
-#| msgid "any"
msgid "Man"
msgstr "Férfi"
@@ -9122,7 +8866,6 @@ msgid "Woman"
msgstr "Nő"
#: sheets/ciscomisc.sheet:31
-#| msgid "Human Force"
msgid "Woman red"
msgstr "Nő, vörös"
@@ -9168,7 +8911,7 @@ msgstr "Maces nő"
#: sheets/ciscomisc.sheet:48
msgid "Androgynous Person"
-msgstr ""
+msgstr "Androgün személy"
#: sheets/ciscomisc.sheet:51
msgid "Lock and Key"
@@ -9187,12 +8930,10 @@ msgid "Antenna"
msgstr "Antenna"
#: sheets/ciscomisc.sheet:55
-#| msgid "Filename"
msgid "File cabinet"
msgstr "Iratszekrény"
#: sheets/ciscomisc.sheet:56
-#| msgid "Clear"
msgid "Car"
msgstr "Autó"
@@ -9217,17 +8958,14 @@ msgid "Network shapes by Cisco"
msgstr "Hálózati alakzatok a Ciscotól"
#: sheets/cisconetwork.sheet:6
-#| msgid "Network diagram objects"
msgid "Network Management"
msgstr "Hálózatkezelés"
#: sheets/cisconetwork.sheet:7
-#| msgid "Sectors"
msgid "Detector"
msgstr "Észlelő"
#: sheets/cisconetwork.sheet:8
-#| msgid "Translation"
msgid "Protocol Translator"
msgstr "Protokollfordító"
@@ -9252,12 +8990,10 @@ msgid "Terminal Server"
msgstr "Terminálkiszolgáló"
#: sheets/cisconetwork.sheet:14
-#| msgid "Add Access Provider"
msgid "Access Server"
msgstr "Hozzáférési kiszolgáló"
#: sheets/cisconetwork.sheet:15
-#| msgid "Symmetric control"
msgid "System controller"
msgstr "Rendszervezérlő"
@@ -9274,7 +9010,6 @@ msgid "Firewall subdued"
msgstr "Tűzfal, diszkrét"
#: sheets/cisconetwork.sheet:19
-#| msgid "Flip horizontal"
msgid "Firewall horizontal"
msgstr "Tűzfal, vízszintes"
@@ -9315,7 +9050,6 @@ msgid "SSL Terminator"
msgstr "SSL megszakító"
#: sheets/cisconetwork.sheet:33
-#| msgid "Switch"
msgid "IP DSL Switch"
msgstr "IP DSL kapcsoló"
@@ -9328,17 +9062,14 @@ msgid "Cable Modem"
msgstr "Kábelmodem"
#: sheets/cisconetwork.sheet:36
-#| msgid "Delete Connection Point"
msgid "Wireless Connectivity"
msgstr "Vezeték nélkül kapcsolódás"
#: sheets/cisconetwork.sheet:37
-#| msgid "Transport"
msgid "Wireless Transport"
msgstr "Vezeték nélküli átvitel"
#: sheets/cisconetwork.sheet:38
-#| msgid "Add Access Provider"
msgid "AccessPoint"
msgstr "Hozzáférési pont"
@@ -9348,7 +9079,7 @@ msgstr "Vezeték nélküli híd"
#: sheets/cisconetwork.sheet:40
msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr ""
+msgstr "Kettős módú hozzáférési pont"
#: sheets/cisconetwork.sheet:41
msgid "Wi-Fi Tag"
@@ -9356,15 +9087,15 @@ msgstr "Wi-Fi címke"
#: sheets/cisconetwork.sheet:42
msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
+msgstr "Vezeték nélküli helymeghatározó készülék"
#: sheets/cisconetwork.sheet:43
msgid "Location server"
-msgstr ""
+msgstr "Helymeghatározó kiszolgáló"
#: sheets/cisconetwork.sheet:44
msgid "Lightweight AP"
-msgstr ""
+msgstr "Könnyűsúlyú hozzáférési pont"
#: sheets/cisconetwork.sheet:45
msgid "WLAN controller"
@@ -9379,7 +9110,6 @@ msgid "BBFW media"
msgstr "BBFW média"
#: sheets/cisconetwork.sheet:48
-#| msgid "Channel"
msgid "Channelized Pipe"
msgstr "Csatornázott cső"
@@ -9392,17 +9122,14 @@ msgid "Optical Cross-Connect"
msgstr "Optikai átkötő"
#: sheets/cisconetwork.sheet:51
-#| msgid "Transport"
msgid "Optical Transport"
msgstr "Optikai átvitel"
#: sheets/cisconetwork.sheet:52
-#| msgid "Optical Energy"
msgid "Optical Fiber"
msgstr "Optikai szál"
#: sheets/cisconetwork.sheet:53
-#| msgid "Optical Energy"
msgid "Optical Amplifier"
msgstr "Optikai erősítő"
@@ -9415,7 +9142,6 @@ msgid "IP Transport Concentrator"
msgstr "IP-továbbítási koncentráló"
#: sheets/cisconetwork.sheet:56
-#| msgid "Filter"
msgid "DWDM Filter"
msgstr "DWDM szűrő"
@@ -9476,7 +9202,6 @@ msgid "CSU/DSU"
msgstr "CSU/DSU"
#: sheets/cisconetwork.sheet:71
-#| msgid "AND"
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
@@ -9497,12 +9222,10 @@ msgid "Cloud Dark"
msgstr "Felhő, sötét"
#: sheets/cisconetwork.sheet:76
-#| msgid "Distribute"
msgid "Distributed Director"
msgstr ""
#: sheets/cisconetwork.sheet:77
-#| msgid "Direction"
msgid "LocalDirector"
msgstr ""
@@ -9521,7 +9244,6 @@ msgstr "Általános berendezés"
#. compatibility
#. <alias name="Cisco - PAD"/>
#: sheets/cisconetwork.sheet:84
-#| msgid "AND"
msgid "PAD"
msgstr "PAD"
@@ -9583,14 +9305,13 @@ msgstr "VN5900"
#: sheets/cisconetwork.sheet:100
msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "Catalyst hozzáférési átjáró"
#: sheets/cisconetwork.sheet:101
msgid "Generic Gateway"
msgstr "Általános átjáró"
#: sheets/cisconetwork.sheet:102
-#| msgid "Translate"
msgid "TransPath"
msgstr "TransPath"
@@ -9603,7 +9324,6 @@ msgid "Storage Solution Engine"
msgstr ""
#: sheets/cisconetwork.sheet:105
-#| msgid "Could not find help directory"
msgid "Content Engine (Cache Director)"
msgstr ""
@@ -9612,7 +9332,6 @@ msgid "CDM Content Distribution Manager"
msgstr "CDM tartalomelosztás-kezelő"
#: sheets/cisconetwork.sheet:107
-#| msgid "XSL Transformation filter"
msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
msgstr ""
@@ -9625,12 +9344,10 @@ msgid "MAS Gateway"
msgstr "MAS átjáró"
#: sheets/cisconetwork.sheet:110
-#| msgid "Filename"
msgid "File Engine"
msgstr ""
#: sheets/cisconetwork.sheet:111
-#| msgid "Symmetric control"
msgid "Service Control"
msgstr "Szolgáltatásvezérlés"
@@ -9691,7 +9408,6 @@ msgid "Mobile Access IP Phone"
msgstr "Mobil-hozzáférésű IP-telefon"
#: sheets/ciscotelephony.sheet:18
-#| msgid "Page %d"
msgid "Pager"
msgstr "Személyhívó"
@@ -9700,16 +9416,14 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: sheets/ciscotelephony.sheet:20
-#| msgid "Current"
msgid "Turret"
msgstr "Tornyocska"
#: sheets/ciscotelephony.sheet:21
msgid "Octel"
-msgstr ""
+msgstr "Octel"
#: sheets/ciscotelephony.sheet:22
-#| msgid "Radio waves"
msgid "Radio Tower"
msgstr "Rádiótorony"
@@ -9718,7 +9432,6 @@ msgid "PBX"
msgstr "PBX"
#: sheets/ciscotelephony.sheet:24
-#| msgid "Switch"
msgid "PBX Switch"
msgstr "PBX kapcsoló"
@@ -9731,7 +9444,6 @@ msgid "SONET MUX"
msgstr "SONET MUX"
#: sheets/ciscotelephony.sheet:27
-#| msgid "AND"
msgid "ADM"
msgstr "ADM"
@@ -9756,7 +9468,6 @@ msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
msgstr "MGX 8000 sorozatú hangátjáró"
#: sheets/ciscotelephony.sheet:33
-#| msgid "End time"
msgid "End Office"
msgstr ""
@@ -9781,7 +9492,6 @@ msgid "IP Telephony Router"
msgstr "IP telefónia útválasztó"
#: sheets/ciscotelephony.sheet:39
-#| msgid "Add Access Requirer"
msgid "Mobile Access Router"
msgstr "Mobil-hozzáférésű útválasztó"
@@ -9834,7 +9544,6 @@ msgid "6732"
msgstr "6732"
#: sheets/ciscotelephony.sheet:52
-#| msgid "Autoroute"
msgid "IAD router"
msgstr "IAD útválasztó"
@@ -9875,12 +9584,10 @@ msgid "Civil Engineering Components"
msgstr "Építőmérnöki komponensek"
#: sheets/civil.sheet:7
-#| msgid "Vertical"
msgid "Vertical rest"
msgstr ""
#: sheets/civil.sheet:10
-#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal rest"
msgstr ""
@@ -9889,7 +9596,6 @@ msgid "Bivalent vertical rest"
msgstr ""
#: sheets/civil.sheet:16
-#| msgid "Reference"
msgid "Reference line"
msgstr "Referenciavonal"
@@ -9906,7 +9612,6 @@ msgid "Horizontally aligned arrow"
msgstr "Vízszintesen igazított nyíl"
#: sheets/civil.sheet:28
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned arrow"
msgstr "Függőleges igazított nyíl"
@@ -9915,7 +9620,6 @@ msgid "Horizontal limiting line"
msgstr "Vízszintes határolóvonal"
#: sheets/civil.sheet:34
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertical limiting line"
msgstr "Függőleges határolóvonal"
@@ -9924,7 +9628,6 @@ msgid "Horizontally aligned pump"
msgstr "Vízszintesen igazított szivattyú"
#: sheets/civil.sheet:40
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned pump"
msgstr "Függőlegesen igazított szivattyú"
@@ -9933,12 +9636,10 @@ msgid "Horizontally aligned compressor"
msgstr "Vízszintesen igazított kompresszor"
#: sheets/civil.sheet:46
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned compressor"
msgstr "Függőlegesen igazított kompresszor"
#: sheets/civil.sheet:49
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Vertically aligned valve"
msgstr "Függőlegesen igazított szelep"
@@ -9987,7 +9688,6 @@ msgid "Basin"
msgstr "Mosdókagyló"
#: sheets/civil.sheet:85
-#| msgid "Contain"
msgid "Container"
msgstr "Konténer"
@@ -10012,7 +9712,6 @@ msgid "Simple output variable"
msgstr "Egyszerű kimeneti változó"
#: sheets/Contact.sheet:17
-#| msgid "Negative contrib"
msgid "Negative output variable"
msgstr "Negatív kimeneti változó"
@@ -10050,148 +9749,144 @@ msgstr ""
#: sheets/Cybernetics.sheet:4
msgid "Cybernetics"
-msgstr ""
+msgstr "Kibernetika"
#: sheets/Cybernetics.sheet:5
msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Kibernetikai áramkörök elemei"
#: sheets/Cybernetics.sheet:9
msgid "Sensor — left"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelő – bal"
#: sheets/Cybernetics.sheet:12
msgid "Sensor — right"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelő – jobb"
#: sheets/Cybernetics.sheet:15
msgid "Sensor — bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelő – alsó"
#: sheets/Cybernetics.sheet:18
msgid "Sensor — top"
-msgstr ""
+msgstr "Érzékelő – felső"
#: sheets/Cybernetics.sheet:24
msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg, bal bemenet kivonása"
#: sheets/Cybernetics.sheet:27
msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg, jobb bemenet kivonása"
#: sheets/Cybernetics.sheet:30
msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg, alsó bemenet kivonása"
#: sheets/Cybernetics.sheet:33
msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg, felső bemenet kivonása"
#: sheets/Cybernetics.sheet:39
msgid "Integrator — input left"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor – bemenet balra"
#: sheets/Cybernetics.sheet:42
msgid "Integrator — input right"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor – bemenet jobbra"
#: sheets/Cybernetics.sheet:45
msgid "Integrator — input bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor – bemenet alul"
#: sheets/Cybernetics.sheet:48
msgid "Integrator — input top"
-msgstr ""
+msgstr "Integrátor – bemenet felül"
#: sheets/Cybernetics.sheet:54
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "Összeg"
#: sheets/Cybernetics.sheet:57
-#| msgid "Conduct"
msgid "Product"
-msgstr ""
+msgstr "Produktum"
#: sheets/Cybernetics.sheet:61
msgid "High pass filter"
-msgstr ""
+msgstr "Felüláteresztő szűrő"
#: sheets/Cybernetics.sheet:64
msgid "Low pass filter"
-msgstr ""
+msgstr "Aluláteresztő szűrő"
#: sheets/Cybernetics.sheet:70
msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr ""
+msgstr "Szinusz karakterisztika vagy bemenet"
#: sheets/Cybernetics.sheet:73
msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr ""
+msgstr "Szigmoid karakterisztika"
#: sheets/Cybernetics.sheet:76
msgid "Saturation characteristic"
-msgstr ""
+msgstr "Szaturációs karakterisztika"
#: sheets/Cybernetics.sheet:79
msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr ""
+msgstr "Relé karakterisztika (szigma)"
#: sheets/Cybernetics.sheet:85
msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr ""
+msgstr "Félhullámú egyenirányító vagy rámpa bemenet"
#: sheets/Cybernetics.sheet:88
msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr ""
+msgstr "Teljes hullámú egyenirányító (abszolútérték)"
#: sheets/Cybernetics.sheet:92
msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Konstans pozitív eltolás az y-tengelyen"
#: sheets/Cybernetics.sheet:95
msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr ""
+msgstr "Konstans negatív eltolás az y-tengelyen"
#: sheets/Cybernetics.sheet:101
msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr ""
+msgstr "1-nél nagyobb konstans tényező"
#: sheets/Cybernetics.sheet:104
msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr ""
+msgstr "0 és 1 közti konstans tényező"
#: sheets/Cybernetics.sheet:107
msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr ""
+msgstr "0 és -1 közti konstans tényező"
#: sheets/Cybernetics.sheet:110
msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+msgstr "-1-nél kisebb konstans tényező"
#: sheets/Cybernetics.sheet:116
msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "Sablon az egyéni karakterisztikáknak"
#: sheets/Cybernetics.sheet:119
-#| msgid "Time data"
msgid "Time delay"
msgstr "Időkésleltetés"
#: sheets/Database.sheet:3
-#| msgid "Data name"
msgid "Database"
msgstr "Adatbázis"
#: sheets/Database.sheet:4
msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Szerkesztő az adatbázis-relációs diagramokhoz"
#: sheets/Database.sheet:13
-#, fuzzy
#| msgid "Attribute data"
msgid "Attribute compound"
-msgstr "Attribútumadat"
+msgstr "Attribútum-összetétel"
#. Author: Marcus Kossatz, 2019
#: sheets/EDPC.sheet:4
@@ -10200,208 +9895,188 @@ msgstr "EDPC"
#: sheets/EDPC.sheet:5
msgid "Objects to draw event-driven process chains"
-msgstr ""
+msgstr "Eseményvezérelt folyamatláncok rajzolására szolgáló objektumok"
#: sheets/EDPC.sheet:7
-#| msgid "Process"
msgid "Business Process"
msgstr "Üzleti folyamat"
#: sheets/EDPC.sheet:8
-#| msgid "Process"
msgid "Process Group"
msgstr "Folyamatcsoport"
#: sheets/EDPC.sheet:9 sheets/FS.sheet:13
-#| msgid "Action"
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Függvény"
#: sheets/EDPC.sheet:10
-#| msgid "Events"
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#: sheets/EDPC.sheet:13
-#| msgid "Translation"
msgid "Organisation Unit"
msgstr "Szervezeti egység"
#: sheets/EDPC.sheet:14 sheets/Flowchart.sheet:29
-#| msgid "Comment"
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
#: sheets/EDPC.sheet:15
msgid "Operator AND (Input)"
-msgstr ""
+msgstr "ÉS operátor (bemenet)"
#: sheets/EDPC.sheet:16
msgid "Operator AND (Output)"
-msgstr ""
+msgstr "ÉS operátor (kimenet)"
#: sheets/EDPC.sheet:17
msgid "Operator Inclusive (OR) (Input)"
-msgstr ""
+msgstr "VAGY operátor (bemenet)"
#: sheets/EDPC.sheet:18
msgid "Operator Inclusive (OR) (Output)"
-msgstr ""
+msgstr "VAGY operátor (kimenet)"
#: sheets/EDPC.sheet:19
msgid "Operator Exclusive (XOR) (Input)"
-msgstr ""
+msgstr "Kizáró VAGY operátor (XOR) (bemenet)"
#: sheets/EDPC.sheet:20
msgid "Operator Exclusive (XOR) (Output)"
-msgstr ""
+msgstr "Kizáró VAGY operátor (XOR) (kimenet)"
#: sheets/Electric.sheet:3
-#, fuzzy
#| msgid "Electrical"
msgid "Electric"
-msgstr "Elektromos"
+msgstr "Elektromosság"
#: sheets/Electric.sheet:4
msgid "Components for electric circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Elektromos áramkörök alkatrészei"
#: sheets/Electric.sheet:7
msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Normál esetben nyitott érintkező (vízszintes)"
#: sheets/Electric.sheet:10
msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Normál esetben zárt érintkező (vízszintes)"
#: sheets/Electric.sheet:13
msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Normál esetben nyitott kapcsoló (vízszintes)"
#: sheets/Electric.sheet:16
msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Normál esetben zárt kapcsoló (vízszintes)"
#: sheets/Electric.sheet:20
msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Normál esetben nyitott érintkező (függőleges)"
#: sheets/Electric.sheet:23
msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Normál esetben zárt érintkező (függőleges)"
#: sheets/Electric.sheet:26
msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Normál esetben nyitott kapcsoló (függőleges)"
#: sheets/Electric.sheet:29
msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Normál esetben zárt kapcsoló (függőleges)"
#: sheets/Electric.sheet:33
msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Egy relé vezérlőszerve (vízszintes)"
#: sheets/Electric.sheet:36
-#, fuzzy
#| msgid "Flip horizontal"
msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Vízszintes tükrözés"
+msgstr "Relé (vízszintes)"
#: sheets/Electric.sheet:39
msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "Lámpa vagy jelzőlámpa (vízszintes)"
#: sheets/Electric.sheet:43
msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Egy relé vezérlőszerve (függőleges)"
#: sheets/Electric.sheet:46
-#, fuzzy
#| msgid "Flip vertical"
msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "Függőleges tükrözés"
+msgstr "Relé (függőleges)"
#: sheets/Electric.sheet:49
msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "Lámpa vagy jelzőlámpa (függőleges)"
#: sheets/Electric.sheet:55 sheets/Pneumatic.sheet:76
-#, fuzzy
#| msgid "Connection Points:"
msgid "Connection point"
-msgstr "Csatlakozási pontok:"
+msgstr "Csatlakozási pont"
#: sheets/ER.sheet:3
msgid "ER"
-msgstr ""
+msgstr "ER"
#: sheets/ER.sheet:4
-#, fuzzy
#| msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr "Egyed-kapcsolat diagram objektumok"
+msgstr "Szerkesztő az entitás-relációs diagramokhoz"
#: sheets/ER.sheet:10
-#, fuzzy
#| msgid "Weak key:"
msgid "Weak entity"
-msgstr "Gyenge kulcs:"
+msgstr "Gyenge entitás"
#: sheets/ER.sheet:11
msgid "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/ER/weakentity.png"
#: sheets/ER.sheet:20
-#, fuzzy
#| msgid "Start description"
msgid "Participation"
-msgstr "Leírás kezdete"
+msgstr "Részvétel"
#: sheets/Flowchart.sheet:4
msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr ""
+msgstr "Objektumok folyamatábrák rajzolásához"
#: sheets/Flowchart.sheet:7
-#, fuzzy
#| msgid "Suppress Operations"
msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr "Műveletek elnyomása"
+msgstr "Folyamat/kiegészítő művelet"
#: sheets/Flowchart.sheet:10
-#| msgid "Output"
msgid "Input/Output"
msgstr "Bemenet/kimenet"
#: sheets/Flowchart.sheet:13 sheets/SDL.sheet:40
-#| msgid "Precision"
msgid "Decision"
msgstr "Döntés"
#: sheets/Flowchart.sheet:16
-#, fuzzy
#| msgid "Connect"
msgid "Connector"
-msgstr "Összekötés"
+msgstr "Összekötő"
#: sheets/Flowchart.sheet:22
-#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgid "Transaction file"
-msgstr "Elcsúszás"
+msgstr "Tranzakciós fájl"
#. XXX
#: sheets/Flowchart.sheet:26
msgid "Off page connector"
-msgstr ""
+msgstr "Oldalon kívüli összekötő"
#: sheets/Flowchart.sheet:32
-#| msgid "Wrap Operations"
msgid "Manual operation"
msgstr "Kézi művelet"
#: sheets/Flowchart.sheet:35
-#| msgid "Declaration"
msgid "Preparation"
msgstr "Előkészítés"
@@ -10414,36 +10089,30 @@ msgid "Predefined process"
msgstr "Előre meghatározott folyamat"
#: sheets/Flowchart.sheet:44
-#, fuzzy
#| msgid "Interrupt"
msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Megszakítás"
+msgstr "Végzetes megszakítás"
#: sheets/Flowchart.sheet:47
-#, fuzzy
#| msgid "Magnetic Energy"
msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Mágneses energia"
+msgstr "Mágneses lemez"
#: sheets/Flowchart.sheet:50
-#, fuzzy
#| msgid "Magnetic Energy"
msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Mágneses energia"
+msgstr "Mágneses dob"
#: sheets/Flowchart.sheet:53
-#, fuzzy
#| msgid "Magnetic Energy"
msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Mágneses energia"
+msgstr "Mágnesszalag"
#: sheets/Flowchart.sheet:56
-#| msgid "Initial step"
msgid "Internal storage"
msgstr "Belső tároló"
#: sheets/Flowchart.sheet:59
-#| msgid "Diverge"
msgid "Merge"
msgstr "Egyesítés"
@@ -10453,101 +10122,94 @@ msgstr "Késleltetés"
#. XXX
#: sheets/Flowchart.sheet:69
-#, fuzzy
#| msgid "Wish function"
msgid "Summing junction"
-msgstr "Wish-függvény"
+msgstr "Összeadó csomópont"
#. XXX
#: sheets/Flowchart.sheet:73
-#, fuzzy
#| msgid "Calculate"
msgid "Collate"
-msgstr "Számítás"
+msgstr "Szétválogatás"
#: sheets/Flowchart.sheet:76
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés"
#: sheets/Flowchart.sheet:79
msgid "Or"
-msgstr ""
+msgstr "Vagy"
#: sheets/Flowchart.sheet:82
msgid "Punched card"
-msgstr ""
+msgstr "Lyukkártya"
#: sheets/Flowchart.sheet:85
msgid "Punched tape"
-msgstr ""
+msgstr "Lyukszalag"
#: sheets/Flowchart.sheet:88
-#, fuzzy
#| msgid "Transmit"
msgid "Transmittal tape"
-msgstr "Átküldés"
+msgstr "Átviteli szalag"
#: sheets/Flowchart.sheet:91
msgid "Offline storage"
-msgstr ""
+msgstr "Offline tároló"
#: sheets/Flowchart.sheet:94
-#| msgid "Data color"
msgid "Data source"
msgstr "Adatforrás"
#: sheets/FS.sheet:3
msgid "FS"
-msgstr ""
+msgstr "FS"
#: sheets/FS.sheet:4
-#, fuzzy
#| msgid "Function structure diagram objects"
msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Függvénystruktúra-diagram objektumok"
+msgstr "Szerkesztő a funkciószerkezeti diagramokhoz."
#: sheets/FS.sheet:7
-#, fuzzy
#| msgid "Flowchart"
msgid "Flow"
-msgstr "Folyamatábra"
+msgstr "Áramlás"
#: sheets/FS.sheet:10
msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr ""
+msgstr "Ortogonális többsoros áramlás"
#. Dia-Version: 0.94
#. Date: Sun Oct 23 17:12:11 2005
#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:7
msgid "Gane and Sarson"
-msgstr ""
+msgstr "Gane és Sarson"
#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:8
msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr ""
+msgstr "Gane és Sarson DFD"
#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:12
msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatív külső entitás"
#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:15
-#, fuzzy
#| msgid "Data color"
msgid "Data store"
-msgstr "Adatszín"
+msgstr "Adattároló"
#: sheets/Gane_and_Sarson.sheet:18
msgid "External entity"
-msgstr ""
+msgstr "Külső entitás"
#: sheets/GRAFCET.sheet:3
msgid "GRAFCET"
-msgstr ""
+msgstr "GRAFCET"
#: sheets/GRAFCET.sheet:4
msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr ""
+msgstr "Objektumok GRAFCET diagramok tervezéséhez"
#: sheets/GRAFCET.sheet:11
msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapei.png"
@@ -10566,42 +10228,37 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapemc.png"
#: sheets/GRAFCET.sheet:26
-#, fuzzy
#| msgid "Subprogram call step"
msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr "Alprogram hívási lépés"
+msgstr "Makró alprogram hívási lépés"
#: sheets/GRAFCET.sheet:27
msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/etapesp.png"
#: sheets/GRAFCET.sheet:31
-#, fuzzy
#| msgid "This action is a call to a macro-step"
msgid "Action to associate to a step"
-msgstr "Ez a művelet egy makró egy lépésének meghívása"
+msgstr "Művelet egy lépéshez rendeléshez"
#: sheets/GRAFCET.sheet:34
msgid "Condition (of an action)"
-msgstr ""
+msgstr "Feltétel (ha művelet)"
#: sheets/GRAFCET.sheet:38 sheets/UML.sheet:99
-#, fuzzy
#| msgid "Translation"
msgid "Transition"
-msgstr "Elcsúszás"
+msgstr "Átmenet"
#: sheets/GRAFCET.sheet:41
-#, fuzzy
#| msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgid "OR vergent"
-msgstr "GRAFCET ÉS/VAGY vergens"
+msgstr "VAGY vergens"
#: sheets/GRAFCET.sheet:44
-#, fuzzy
#| msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgid "AND vergent"
-msgstr "GRAFCET ÉS/VAGY vergens"
+msgstr "ÉS vergens"
#: sheets/GRAFCET.sheet:45
msgid "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
@@ -10609,7 +10266,7 @@ msgstr "res:/org/gnome/Dia/GRAFCET/vergent_and.png"
#: sheets/GRAFCET.sheet:49
msgid "Arc (upward)"
-msgstr ""
+msgstr "Körív (felfelé)"
#. Dia-Version: 0.90
#: sheets/IsometricMap.sheet:5
@@ -10623,51 +10280,44 @@ msgstr "Copyright Alan Horkan 2003"
#. use dc:title instead?
#: sheets/IsometricMap.sheet:9
msgid "Map, Isometric"
-msgstr ""
+msgstr "Térkép, izometrikus"
#. Visio calls theses Map, Directional Map 3D.
#. use dc:description instead?
#: sheets/IsometricMap.sheet:12
msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Izometrikus iránytérkép-alakzatok"
#: sheets/IsometricMap.sheet:16
-#, fuzzy
#| msgid "Rotation"
msgid "Road Section"
-msgstr "Forgás"
+msgstr "Útszakasz"
#: sheets/IsometricMap.sheet:17
msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr ""
+msgstr "Hosszú, egyenes útszakasz"
#: sheets/IsometricMap.sheet:19
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Cross"
msgid "Crossroads"
msgstr "Kereszteződés"
#: sheets/IsometricMap.sheet:21
-#| msgid "Action"
msgid "T-Junction"
-msgstr "T-kereszteződés"
+msgstr "T-elágazás"
#: sheets/IsometricMap.sheet:24
msgid "Elevated Road"
-msgstr ""
+msgstr "Magasított út"
#: sheets/IsometricMap.sheet:26
-#| msgid "Corner radius"
msgid "Corner 1"
msgstr "Sarok 1"
#: sheets/IsometricMap.sheet:27
-#| msgid "Corner radius"
msgid "Corner 2"
msgstr "Sarok 2"
#: sheets/IsometricMap.sheet:29
-#| msgid "Diverge"
msgid "River"
msgstr "Folyó"
@@ -10677,35 +10327,33 @@ msgstr "Tető 1"
#: sheets/IsometricMap.sheet:32
msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr ""
+msgstr "Háztömb 1, 2:4"
#: sheets/IsometricMap.sheet:33
msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr ""
+msgstr "Háztömb 2, 2:8"
#: sheets/IsometricMap.sheet:34
msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr ""
+msgstr "Háztömb 3, 4:4"
#: sheets/IsometricMap.sheet:35
msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr ""
+msgstr "Háztömb 4, 4:8"
#: sheets/IsometricMap.sheet:36
msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr ""
+msgstr "Háztömb 5, 3:3"
#: sheets/IsometricMap.sheet:37
msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr ""
+msgstr "Háztömb 6, 4:6"
#: sheets/IsometricMap.sheet:41
-#| msgid "Unlock"
msgid "Block 7"
-msgstr ""
+msgstr "Háztömb 7"
#: sheets/IsometricMap.sheet:43
-#| msgid "Actor"
msgid "Factory"
msgstr "Gyár"
@@ -10719,11 +10367,11 @@ msgstr "Autó 2, hátulnézet"
#: sheets/IsometricMap.sheet:58
msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr ""
+msgstr "Vonat 1, lefelé dőlő szögben"
#: sheets/IsometricMap.sheet:59
msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr ""
+msgstr "Vonat 2, felfelé dőlő szögben"
#: sheets/IsometricMap.sheet:62
msgid "Tree 1"
@@ -10746,12 +10394,10 @@ msgid "Objects to design i* diagrams"
msgstr "Objektumok i* diagramok tervezéséhez"
#: sheets/Istar.sheet:7
-#| msgid "Softgoal"
msgid "An i* softgoal"
msgstr "Egy i* lágy cél"
#: sheets/Istar.sheet:10
-#| msgid "KAOS goal"
msgid "An i* goal"
msgstr "Egy i* cél"
@@ -10760,7 +10406,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/goal.png"
#: sheets/Istar.sheet:14
-#| msgid "Resource"
msgid "An i* resource"
msgstr "Egy i* erőforrás"
@@ -10777,7 +10422,6 @@ msgid "An i* unspecified actor"
msgstr "Egy i* meghatározatlan szereplő"
#: sheets/Istar.sheet:24
-#| msgid "Agent"
msgid "An i* agent"
msgstr "Egy i* ügynök"
@@ -10786,7 +10430,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/agent.png"
#: sheets/Istar.sheet:28
-#| msgid "Center position"
msgid "An i* position"
msgstr "Egy i* pozíció"
@@ -10803,12 +10446,10 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/role.png"
#: sheets/Istar.sheet:36
-#| msgid "Unspecified"
msgid "An i* unspecified link"
msgstr "Egy i* meghatározatlan hivatkozás"
#: sheets/Istar.sheet:39
-#| msgid "Positive contrib"
msgid "An i* positive contribution"
msgstr "Egy i* pozitív hozzájárulás"
@@ -10817,7 +10458,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/pos_contrib.png"
#: sheets/Istar.sheet:43
-#| msgid "Negative contrib"
msgid "An i* negative contribution"
msgstr "Egy i* negatív hozzájárulás"
@@ -10827,16 +10467,15 @@ msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/neg_contrib.png"
#: sheets/Istar.sheet:47
msgid "An i* dependency link"
-msgstr "Egy i* függőséghivatkozás"
+msgstr "Egy i* függőség kapcsolat"
#: sheets/Istar.sheet:48
msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/dependency.png"
#: sheets/Istar.sheet:51
-#| msgid "Decomposition"
msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "Egy i* dekompozíció-hivatkozás"
+msgstr "Egy i* dekompozíció kapcsolat"
#: sheets/Istar.sheet:52
msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
@@ -10844,7 +10483,7 @@ msgstr "res:/org/gnome/Dia/Istar/decomposition.png"
#: sheets/Istar.sheet:55
msgid "An i* means-ends link"
-msgstr ""
+msgstr "Egy i* eszköz-cél kapcsolat"
#: sheets/Istar.sheet:56
msgid "res:/org/gnome/Dia/Istar/means_ends.png"
@@ -10855,17 +10494,14 @@ msgid "RE-Jackson"
msgstr "RE-Jackson"
#: sheets/Jackson.sheet:4
-#| msgid "Jackson diagram"
msgid "Objects to design Jackson diagrams"
msgstr "Objektumok Jackson-diagramok tervezéséhez"
#: sheets/Jackson.sheet:7
-#| msgid "Jackson domain"
msgid "A Jackson given domain"
msgstr "Egy Jackson adott tartomány"
#: sheets/Jackson.sheet:10
-#| msgid "Jackson domain"
msgid "A Jackson designed domain"
msgstr "Egy Jackson megtervezett tartomány"
@@ -10874,7 +10510,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/designed_domain.png"
#: sheets/Jackson.sheet:14
-#| msgid "Jackson domain"
msgid "A Jackson machine domain"
msgstr "Egy Jackson gép tartomány"
@@ -10883,7 +10518,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/Jackson/machine_domain.png"
#: sheets/Jackson.sheet:18
-#| msgid "Requirement"
msgid "A Jackson requirement"
msgstr "Egy Jackson követelmény"
@@ -10980,7 +10614,6 @@ msgid "Objects to design KAOS diagrams"
msgstr "Objektumok KAOS diagramok tervezéséhez"
#: sheets/KAOS.sheet:7
-#| msgid "KAOS goal"
msgid "A KAOS softgoal"
msgstr "Egy KAOS lágy cél"
@@ -10989,12 +10622,10 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/softgoal.png"
#: sheets/KAOS.sheet:11
-#| msgid "KAOS goal"
msgid "A KAOS goal"
msgstr "Egy KAOS cél"
#: sheets/KAOS.sheet:14
-#| msgid "Requirement"
msgid "A KAOS requirement"
msgstr "Egy KAOS követelmény"
@@ -11003,7 +10634,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/requirement.png"
#: sheets/KAOS.sheet:18
-#| msgid "Assumption"
msgid "A KAOS assumption"
msgstr "Egy KAOS feltételezés"
@@ -11012,7 +10642,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/assumption.png"
#: sheets/KAOS.sheet:22
-#| msgid "Obstacle"
msgid "A KAOS obstacle"
msgstr "Egy KAOS akadály"
@@ -11021,7 +10650,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/obstacle.png"
#: sheets/KAOS.sheet:26
-#| msgid "AND Refinement"
msgid "A KAOS AND refinement"
msgstr "Egy KAOS ÉS finomítás"
@@ -11030,7 +10658,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-ref.png"
#: sheets/KAOS.sheet:30
-#| msgid "Complete AND Refinement"
msgid "A KAOS complete AND refinement"
msgstr "Egy KAOS teljes ÉS finomítás"
@@ -11039,7 +10666,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/and-complete-ref.png"
#: sheets/KAOS.sheet:34
-#| msgid "OR Refinement"
msgid "A KAOS OR refinement"
msgstr "Egy KAOS VAGY finomítása"
@@ -11048,7 +10674,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-ref.png"
#: sheets/KAOS.sheet:38
-#| msgid "Complete AND Refinement"
msgid "A KAOS complete OR refinement"
msgstr "Egy KAOS teljes VAGY finomítás"
@@ -11057,7 +10682,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/or-complete-ref.png"
#: sheets/KAOS.sheet:42
-#| msgid "Operationalization"
msgid "A KAOS operationalization"
msgstr "Egy KAOS műveletesítés"
@@ -11090,7 +10714,6 @@ msgid "A KAOS agent"
msgstr "Egy KAOS ügynök"
#: sheets/KAOS.sheet:60
-#| msgid "Responsibility"
msgid "A KAOS responsibility"
msgstr "Egy KAOS felelősség"
@@ -11116,17 +10739,16 @@ msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/controls.png"
#: sheets/KAOS.sheet:72
msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr ""
+msgstr "Egy KAOS „képes rá” elem"
#: sheets/KAOS.sheet:73
msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/capable-of.png"
#: sheets/KAOS.sheet:76
-#, fuzzy
#| msgid "Performs"
msgid "A KAOS performs"
-msgstr "Végrehajtja"
+msgstr "Egy KAOS „végrehajtja” elem"
#: sheets/KAOS.sheet:77
msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/performs.png"
@@ -11141,7 +10763,6 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/input.png"
#: sheets/KAOS.sheet:84
-#| msgid "Output"
msgid "A KAOS output"
msgstr "Egy KAOS kimenet"
@@ -11150,13 +10771,12 @@ msgid "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
msgstr "res:/org/gnome/Dia/KAOS/output.png"
#: sheets/Lights.sheet:3
-#| msgid "Right"
msgid "Lights"
msgstr "Fények"
#: sheets/Lights.sheet:4
msgid "Objects to design simple lighting plots"
-msgstr ""
+msgstr "Objektumok egyszerű világítási tervrajzok tervezéséhez"
#: sheets/Lights.sheet:7
msgid "PAR"
@@ -11164,7 +10784,7 @@ msgstr "PAR"
#: sheets/Lights.sheet:10
msgid "PAR on the floor"
-msgstr ""
+msgstr "PAR a padlón"
#: sheets/Lights.sheet:13
msgid "ACL"
@@ -11172,20 +10792,19 @@ msgstr "ACL"
#: sheets/Lights.sheet:16
msgid "Pebble Convex lantern"
-msgstr ""
+msgstr "Domború lámpa"
#: sheets/Lights.sheet:19
msgid "Fresnel lantern"
-msgstr ""
+msgstr "Fresnel lámpa"
#: sheets/Lights.sheet:22
-#| msgid "Straighten"
msgid "Striplight"
-msgstr ""
+msgstr "Szalagfény"
#: sheets/Lights.sheet:25
msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Ellipszoid reflektor"
#: sheets/Lights.sheet:28
msgid "Blinders"
@@ -11212,7 +10831,6 @@ msgid "Logic"
msgstr "Logika"
#: sheets/Logic.sheet:4
-#| msgid "Biological"
msgid "Boolean Logic"
msgstr "Boole-logika"
@@ -11229,12 +10847,10 @@ msgid "XOR gate"
msgstr "XOR kapu"
#: sheets/Logic.sheet:16
-#| msgid "Simple"
msgid "Simple buffer"
msgstr "Egyszerű puffer"
#: sheets/Logic.sheet:19
-#| msgid "Invert"
msgid "Inverter"
msgstr "Megfordító"
@@ -11251,17 +10867,14 @@ msgid "NOT"
msgstr "NOT"
#: sheets/Logic.sheet:31
-#| msgid "Disconnect"
msgid "Cross-connector"
-msgstr ""
+msgstr "Keresztcsatlakozó"
#: sheets/Misc.sheet:3
-#| msgid "Miscellaneous objects"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Egyebek"
#: sheets/Misc.sheet:4
-#| msgid "Miscellaneous objects"
msgid "Miscellaneous Shapes"
msgstr "Egyéb alakzatok"
@@ -11286,7 +10899,6 @@ msgid "Traditional clock"
msgstr "Hagyományos óra"
#: sheets/Misc.sheet:25
-#| msgid "Curve distance"
msgid "Measure distance"
msgstr "Mérési távolság"
@@ -11295,15 +10907,13 @@ msgid "Resizable grid"
msgstr "Átméretezhető rács"
#: sheets/Misc.sheet:31
-#| msgid "SADT diagram objects"
msgid "Diagram object"
msgstr "Diagramobjektum"
#: sheets/Misc.sheet:34
-#, fuzzy
#| msgid "Standard objects"
msgid "N-gon or Star object"
-msgstr "Szabványos objektumok"
+msgstr "Sokszög vagy csillag objektum"
#: sheets/MSE.sheet:3
msgid "MSE"
@@ -11311,19 +10921,17 @@ msgstr "MSE"
#: sheets/MSE.sheet:4
msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikai hadsereg mobilhálózati berendezései"
#: sheets/MSE.sheet:7
msgid "Node center"
msgstr "Csomópont központ"
#: sheets/MSE.sheet:10
-#| msgid "By extension"
msgid "Large extension node"
msgstr "Nagy kiterjesztési csomópont"
#: sheets/MSE.sheet:13
-#| msgid "By extension"
msgid "Small extension node"
msgstr "Kicsi kiterjesztési csomópont"
@@ -11332,7 +10940,6 @@ msgid "Tactical satellite communications terminal"
msgstr "Harcászati műholdas kommunikációs terminál"
#: sheets/MSE.sheet:19
-#| msgid "Multiply"
msgid "Multiplexer"
msgstr "Multiplexer"
@@ -11349,27 +10956,22 @@ msgid "Objects to design network diagrams with"
msgstr "Objektumok hálózati diagramok tervezéséhez"
#: sheets/network.sheet:7
-#| msgid "Compact"
msgid "Computer"
msgstr "Számítógép"
#: sheets/network.sheet:13
-#| msgid "Store"
msgid "Storage"
msgstr "Tároló"
#: sheets/network.sheet:18
-#| msgid "Other fonts"
msgid "Ethernet bus"
msgstr "Ethernet busz"
#: sheets/network.sheet:21
-#| msgid "Select Printer"
msgid "Simple printer"
msgstr "Egyszerű nyomtató"
#: sheets/network.sheet:24
-#| msgid "Add connection point"
msgid "WAN connection"
msgstr "WAN kapcsolat"
@@ -11398,7 +11000,6 @@ msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
msgstr "Fali csatlakozó az scEAD kábelezési rendszerhez"
#: sheets/network.sheet:45
-#| msgid "Simple"
msgid "Simple modem"
msgstr "Egyszerű modem"
@@ -11419,13 +11020,10 @@ msgid "Mobile telephony cell"
msgstr "Mobiltelefon-cella"
#: sheets/network.sheet:60
-#| msgctxt "Arrow"
-#| msgid "Integral Symbol"
msgid "Router symbol"
msgstr "Útválasztó szimbólum"
#: sheets/network.sheet:63
-#| msgid "Switch"
msgid "Switch symbol"
msgstr "Kapcsoló szimbólum"
@@ -11462,7 +11060,6 @@ msgid "Miditower PC"
msgstr "Midi torony PC"
#: sheets/network.sheet:90
-#| msgid "Monitors"
msgid "Minitower PC"
msgstr "Mini torony PC"
@@ -11480,11 +11077,11 @@ msgstr "3 1/2 hüvelykes hajlékonylemez"
#: sheets/network.sheet:102
msgid "ZIP disk"
-msgstr "ZIP lemez"
+msgstr "ZIP-lemez"
#: sheets/network.sheet:105
msgid "External DAT drive"
-msgstr ""
+msgstr "Külső DAT-lemez"
#: sheets/network.sheet:108
msgid "Mobile phone"
@@ -11495,24 +11092,22 @@ msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: sheets/network.sheet:114
-#, fuzzy
#| msgid "Pattern"
msgid "Plotter"
-msgstr "Minta"
+msgstr "Plotter"
#: sheets/network.sheet:117
msgid "Digitizing board"
msgstr "Digitalizáló tábla"
#: sheets/Pneumatic.sheet:3
-#, fuzzy
#| msgid "Hydraulic"
msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Hidraulikus"
+msgstr "Pneumatikus/hidraulikus"
#: sheets/Pneumatic.sheet:4
msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Összetevők pneumatikus és hidraulikus áramkörökhöz"
#: sheets/Pneumatic.sheet:7
msgid "Double-effect jack"
@@ -11528,51 +11123,47 @@ msgstr ""
#: sheets/Pneumatic.sheet:19
msgid "Generic pressure source"
-msgstr ""
+msgstr "Általános nyomásforrás"
#: sheets/Pneumatic.sheet:22
msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr ""
+msgstr "Hidraulikus nyomásforrás"
#: sheets/Pneumatic.sheet:25
msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr ""
+msgstr "Pneumatikus nyomásforrás"
#: sheets/Pneumatic.sheet:28
msgid "Air exhaust orifice"
msgstr ""
#: sheets/Pneumatic.sheet:32
-#, fuzzy
#| msgid "Distribute"
msgid "2/2 distributor"
-msgstr "Eloszlatás"
+msgstr ""
#: sheets/Pneumatic.sheet:35
-#, fuzzy
#| msgid "Distribute"
msgid "3/2 distributor"
-msgstr "Eloszlatás"
+msgstr ""
#: sheets/Pneumatic.sheet:41
-#, fuzzy
#| msgid "Distribute"
msgid "4/2 distributor"
-msgstr "Eloszlatás"
+msgstr ""
#: sheets/Pneumatic.sheet:44
-#, fuzzy
#| msgid "Distribute"
msgid "5/2 distributor"
-msgstr "Eloszlatás"
+msgstr ""
#: sheets/Pneumatic.sheet:51
msgid "Muscular command"
-msgstr ""
+msgstr "Izomparancs"
#: sheets/Pneumatic.sheet:54
msgid "Push-button command"
-msgstr ""
+msgstr "Nyomógombos parancs"
#: sheets/Pneumatic.sheet:57
msgid "Mechanical command by tappet"
@@ -11584,11 +11175,11 @@ msgstr ""
#: sheets/Pneumatic.sheet:63
msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr ""
+msgstr "Elektromos parancs (egytekercses)"
#: sheets/Pneumatic.sheet:66
msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr ""
+msgstr "Elektromos parancs (kéttekercses)"
#: sheets/Pneumatic.sheet:69
msgid "Indirect command by hydraulic driver"
@@ -11607,17 +11198,14 @@ msgid "Objects to design SADT diagrams"
msgstr "Objektumok SADT diagramok tervezéséhez"
#: sheets/SADT.sheet:7
-#| msgid "Activity/Data identifier"
msgid "Activity/data flow arrow"
msgstr "Tevékenység/adatfolyam nyíl"
#: sheets/SADT.sheet:10
-#| msgid "Activity/Data identifier"
msgid "Activity/data box"
msgstr "Művelet-/adatdoboz"
#: sheets/SADT.sheet:13
-#| msgid "Flow style:"
msgid "Flow label"
msgstr "Folyamatcímke"
@@ -11630,22 +11218,18 @@ msgid "Specification and Description Language."
msgstr "Specifikációs és leírónyelv."
#: sheets/SDL.sheet:7
-#| msgid "Dia preferences"
msgid "Block type reference"
msgstr "Blokktípus referencia"
#: sheets/SDL.sheet:10
-#| msgid "Dia preferences"
msgid "Service type reference"
msgstr "Szolgáltatástípus referencia"
#: sheets/SDL.sheet:13
-#| msgid "Preferences"
msgid "Process type reference"
msgstr "Folyamattípus referencia"
#: sheets/SDL.sheet:16 sheets/UML.sheet:87
-#| msgid "Rotate"
msgid "State"
msgstr "Állapot"
@@ -11654,18 +11238,15 @@ msgid "Function header"
msgstr "Függvényfejléc"
#: sheets/SDL.sheet:22
-#| msgid "Show repeated messages"
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
# Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
#: sheets/SDL.sheet:25
-#| msgid "Receive"
msgid "Receive message"
msgstr "Üzenet fogadása"
#: sheets/SDL.sheet:28
-#| msgid "Macro call"
msgid "Function call"
msgstr "Függvényhívás"
@@ -11674,7 +11255,6 @@ msgid "Action being executed"
msgstr "Futtatott művelet"
#: sheets/SDL.sheet:37
-#| msgid "Save as"
msgid "Save state"
msgstr "Állapot mentése"
@@ -11684,10 +11264,9 @@ msgstr "Ki/be összekötő"
#: sheets/SDL.sheet:49
msgid "Procedure return"
-msgstr ""
+msgstr "Eljárás visszatérése"
#: sheets/SDL.sheet:55
-#| msgid "Vertical text alignment"
msgid "Generic text note"
msgstr "Általános szövegjegyzet"
@@ -11700,12 +11279,10 @@ msgid "Design Dia objects with individual connection points"
msgstr "Dia objektumok tervezése egyéni csatlakozási pontokkal"
#: sheets/Shape_Design.sheet:7
-#| msgid "Connection Points:"
msgid "Connection Point"
msgstr "Csatlakozási pont"
#: sheets/Shape_Design.sheet:10
-#| msgid "Add Connection Point"
msgid "Main Connection Point"
msgstr "Fő csatlakozási pont"
@@ -11715,7 +11292,7 @@ msgstr "Sybase"
#: sheets/sybase.sheet:4
msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
-msgstr ""
+msgstr "Objektumok Sybase replikációs tartomány diagramok tervezéséhez"
#: sheets/sybase.sheet:7
msgid "Sybase dataserver"
@@ -11731,7 +11308,7 @@ msgstr ""
#: sheets/sybase.sheet:16
msgid "Stable storage device"
-msgstr ""
+msgstr "Stabil tárolóeszköz"
#: sheets/sybase.sheet:19
msgid "Sybase client application"
@@ -11742,7 +11319,6 @@ msgid "Replication server manager"
msgstr "Replikációskiszolgáló-kezelő"
#: sheets/UML.sheet:4
-#| msgid "A program for drawing structured diagrams."
msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
msgstr "Szerkesztő az UML statikus strukturált diagramokhoz"
@@ -11795,22 +11371,18 @@ msgid "Use case"
msgstr "Használati eset"
#: sheets/UML.sheet:51
-#| msgid "UML Lifeline"
msgid "Lifeline"
msgstr "Életvonal"
#: sheets/UML.sheet:54
-#| msgid "_Objects"
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
#: sheets/UML.sheet:57
-#| msgid "Message:"
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: sheets/UML.sheet:60
-#| msgid "Compound"
msgid "Component"
msgstr "Összetevő"
@@ -11831,21 +11403,17 @@ msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
#: sheets/UML.sheet:81
-#| msgid "Class scope"
msgid "Class stereotype icon"
msgstr "Osztály sztereotípia ikon"
#: sheets/UML.sheet:84
-#| msgid "Initial step"
msgid "Initial/End state"
msgstr "Kezdeti-/végállapot"
#: sheets/UML.sheet:90
-#| msgid "Receptivity"
msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység"
#: sheets/UML.sheet:96
-#| msgid "Union"
msgid "Fork/Union"
msgstr "Elágazás/unió"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]