[gnome-tour] Update Kazakh translation



commit 3e7160a2ebbfa1781287b5a136fdba135f660c0d
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Mar 12 17:45:13 2022 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 3b1f621..435a18c 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-01 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-01 16:17+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 22:44+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
 msgid "Tour"
 msgstr "Тур"
 
@@ -38,86 +38,87 @@ msgstr "GNOME туры және қарсы алу"
 msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
 msgstr "GNOME үшін арналған тур және қарсы алушы."
 
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Басты терезе"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME жобасы"
 
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Турды бастау"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "{} {} ішіндегі маңызды мүмкіндіктер туралы біліңіз."
-
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-msgid "_Start"
-msgstr "Ба_стау"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+msgid "Previous"
+msgstr "Алдыңғы"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "_Келесі"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "Келесі"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Жабу"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+msgid "Start"
+msgstr "Бастау"
 
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "А_лдыңғы"
+#: data/resources/ui/window.ui:11
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Турды бастау"
 
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:17
 msgid "Get an Overview"
 msgstr "Жалпы шолуды алу"
 
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:18
 msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
 msgstr "Ашық терезелер мен қолданбаларды көру үшін Super пернесін басыңыз."
 
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: data/resources/ui/window.ui:24
 msgid "Just Type to Search"
 msgstr "Іздеу үшін теріңіз"
 
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:25
 msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
-msgstr "Белсенділік көрінісінде іздеу үшін теріңіз. Қолданбаларды жөнелтіп, нәрселерді табыңыз."
+msgstr ""
+"Белсенділік көрінісінде іздеу үшін теріңіз. Қолданбаларды жөнелтіп, "
+"нәрселерді табыңыз."
 
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:31
 msgid "Keep on Top with Workspaces"
 msgstr "Жұмыс орындарын толықтай қолданыңыз"
 
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:32
 msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
 msgstr "Жұмыс орындары көрінісімен терезелерді оңай реттеңіз."
 
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:38
 msgid "Up/Down for the Overview"
 msgstr "Көрініс үшін жоғары/төмен басыңыз"
 
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:39
 msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
 msgstr "Тачпадта үш саусақты вертикалды өткізу қолданыңыз. Қазір көріңіз!"
 
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:45
 msgid "Left/Right for Workspaces"
 msgstr "Жұмыс орындары үшін сол/оң жақты басыңыз"
 
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:46
 msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
 msgstr "Тачпадта үш саусақты горизонталды өткізу қолданыңыз. Қазір көріңіз!"
 
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:52
 msgid "That's it. Have a nice day!"
 msgstr "Ал, болды. Жақсы күн тілейміз!"
 
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:53
 msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
 msgstr "Қосымша кеңестер алу үшін Көмек қолданбасын қараңыз."
 
+#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36" 
for example
+#: src/widgets/window.rs:53
+msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
+msgstr "{name} {version} ішіндегі маңызды мүмкіндіктер туралы біліңіз."
+
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Басты терезе"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Жабу"
+
 #~ msgid "Make Apps Your Own"
 #~ msgstr "Қолданбаларды өздік етіңіз"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]