[gnome-characters] Update Kazakh translation



commit ae33b314634d1b5594a60cb61d594994d51259d1
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Sat Mar 12 16:41:21 2022 +0000

    Update Kazakh translation

 po/kk.po | 353 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 178 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 64d43d3..d8a1d0d 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,89 +8,161 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-02 08:59+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:40+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
 "Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/characterlist.ui:9
-msgid "No Results"
-msgstr "Нәтижелер жоқ"
+#: data/character_dialog.ui:70
+msgid "_Copy Character"
+msgstr "Таңбаны _көшіріп алу"
 
-#: data/characterlist.ui:10
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз."
+#: data/character_dialog.ui:91
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юникод"
 
-#: data/characterlist.ui:34
-msgid "Loading…"
-msgstr "Жүктеу…"
+#: data/character_dialog.ui:105
+msgid "_See Also"
+msgstr "Тағы қ_арау"
 
-#: data/character.ui:68
-msgid "Copy Character"
-msgstr "Таңбаны көшіріп алу"
+#: data/sidebar.ui:12
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Жақында қолданылған"
 
-#: data/character.ui:86
-msgid "Character copied to clipboard"
-msgstr "Таңба алмасу буферіне көшірілді"
+#: data/sidebar.ui:21
+msgid "Emojis"
+msgstr "Эмодзи"
 
-#: data/mainview.ui:10
-msgid "No Recent Characters"
-msgstr "Жуырдағы таңбалар табылмады"
+#: data/sidebar.ui:35
+msgid "Smileys & Emotion"
+msgstr "Смайликтер және эмоциялар"
 
-#: data/mainview.ui:11
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "Таңбаларды қолдансаңыз, олар осында көрсетіледі."
+#: data/sidebar.ui:43
+msgid "People & Body"
+msgstr "Адамдар мен денелер"
 
-#: data/mainwindow.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+#: data/sidebar.ui:51
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Жануарлар және табиғат"
 
-#: data/mainwindow.ui:11
-msgid "_About Characters"
-msgstr "Таңбалар қолданбасы туралы"
+#: data/sidebar.ui:59
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Тамақ және сусындар"
 
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
-msgid "Characters"
+#: data/sidebar.ui:67
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Саяхат және орындар"
+
+#: data/sidebar.ui:75
+msgid "Activities"
+msgstr "Белсенділіктер"
+
+#: data/sidebar.ui:83
+msgid "Objects"
+msgstr "Объекттер"
+
+#: data/sidebar.ui:91
+msgid "Symbols"
 msgstr "Таңбалар"
 
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Filter by Font"
-msgstr "Қаріп бойынша сүзгілеу"
+#: data/sidebar.ui:99
+msgid "Flags"
+msgstr "Жалаулар"
+
+#: data/sidebar.ui:108
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Әріптер және таңбалар"
 
-#: data/shortcuts.ui:13
+#: data/sidebar.ui:122
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Емле таңбалары"
+
+#: data/sidebar.ui:130
+msgid "Arrows"
+msgstr "Сызықшалар"
+
+#: data/sidebar.ui:138
+msgid "Bullets"
+msgstr "Маркерлер"
+
+#: data/sidebar.ui:146
+msgid "Pictures"
+msgstr "Суреттер"
+
+#: data/sidebar.ui:154
+msgid "Currencies"
+msgstr "Қаржылар"
+
+#: data/sidebar.ui:162
+msgid "Math"
+msgstr "Математика"
+
+#: data/sidebar.ui:170
+msgid "Letters"
+msgstr "Әріптер"
+
+#: data/shortcuts.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Жалпы"
 
-#: data/shortcuts.ui:18
+#: data/shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Мәзірді ашу"
 
-#: data/shortcuts.ui:25
+#: data/shortcuts.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу нәтижесі"
 
-#: data/shortcuts.ui:32
+#: data/shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Пернетақта жарлықтары"
 
-#: data/shortcuts.ui:39
+#: data/shortcuts.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Шығу"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME таңбалар қолданбасы"
+#: data/window.ui:6
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "П_ернетақта жарлықтары"
+
+#: data/window.ui:10
+msgid "_About Characters"
+msgstr "Таңбалар қолданбасы туралы"
+
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
+msgid "Characters"
+msgstr "Таңбалар"
+
+#: data/window.ui:138
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Жуырдағы таңбалар табылмады"
+
+#: data/window.ui:139
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "Таңбаларды қолдансаңыз, олар осында көрсетіледі."
+
+#: data/window.ui:166
+msgid "No Results"
+msgstr "Нәтижелер жоқ"
+
+#: data/window.ui:167
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Басқа сөздерді іздеп көріңіз."
+
+#: data/window.ui:188
+msgid "Loading…"
+msgstr "Жүктеу…"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
 msgid "Character map application"
@@ -114,172 +186,103 @@ msgstr ""
 "Сонымен бірге, сіз таңбаларды санаттар бойынша шола аласыз, мыс. емле "
 "таңбалары, суреттер және т.б."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr "Сирек кездесетін таңбаларды табу және кірістіру үшін арналған қолданба"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
 msgstr ""
-"characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;таңбалар;юникод;"
-"емле;математика;әріптер;эмодзи;смайлик;"
+"characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;таңбалар;"
+"юникод;емле;математика;әріптер;эмодзи;смайлик;"
 
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
-msgid "Font to display characters"
-msgstr "Таңбаларды көрсету қарібі"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
-msgid "Use the font to render characters on the character list."
-msgstr "Бұл қаріпті таңбалар тізіміндегі таңбаларды көрсету үшін қолдану."
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Жуырдағы таңбалардың макс. саны"
 
-#: src/categoryList.js:31
-msgid "Emojis"
-msgstr "Эмодзи"
-
-#: src/categoryList.js:37
-msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "Әріптер және таңбалар"
-
-#: src/categoryList.js:46
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Емле таңбалары"
-
-#: src/categoryList.js:52
-msgid "Arrows"
-msgstr "Сызықшалар"
-
-#: src/categoryList.js:58
-msgid "Bullets"
-msgstr "Маркерлер"
-
-#: src/categoryList.js:64
-msgid "Pictures"
-msgstr "Суреттер"
-
-#: src/categoryList.js:70
-msgid "Currencies"
-msgstr "Қаржылар"
-
-#: src/categoryList.js:76
-msgid "Math"
-msgstr "Математика"
-
-#: src/categoryList.js:82
-msgid "Letters"
-msgstr "Әріптер"
-
-#: src/categoryList.js:91
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Смайликтер және адамдар"
-
-#: src/categoryList.js:97
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Жануарлар және табиғат"
-
-#: src/categoryList.js:103
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Тамақ және сусындар"
-
-#: src/categoryList.js:109
-msgid "Activities"
-msgstr "Белсенділіктер"
-
-#: src/categoryList.js:115
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Саяхат және орындар"
-
-#: src/categoryList.js:121
-msgid "Objects"
-msgstr "Объекттер"
-
-#: src/categoryList.js:127
-msgid "Symbols"
-msgstr "Таңбалар"
-
-#: src/categoryList.js:133
-msgid "Flags"
-msgstr "Жалаулар"
-
-#: src/categoryList.js:146
-#, javascript-format
-msgid "%s Category List Row"
-msgstr "%s санаттар тізімінің жолы"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Жақында қолданылған"
-
-#: src/characterDialog.js:49
-msgid "See Also"
-msgstr "Тағы қараңыз"
-
-#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
-#, javascript-format
-msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "Unicode U+%04s"
-
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:116
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s %s ішінде жоқ"
 
-#: src/characterList.js:169
+#: src/characterDialog.js:155
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Таңба алмасу буферіне көшірілді"
+
+#: src/charactersView.js:156
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Тағайындалмаған"
 
-#: src/menu.js:42
-msgid "None"
-msgstr "Ешнәрсе"
-
-#: src/searchProvider.js:94
+#: src/searchProvider.js:88
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Таңба аты белгісіз"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:91
+#, javascript-format
+msgid "U+%s"
+msgstr "U+%s"
+
+#: src/searchProvider.js:107
+msgid "Character copied"
+msgstr "Таңба көшірілді"
+
+#: src/searchProvider.js:108
+msgid "Character was copied successfully"
+msgstr "Таңба сәтті көшірілді"
+
+#: src/sidebarRow.js:72
 #, javascript-format
-msgid "U+%s, %s: %s"
-msgstr "U+%s, %s: %s"
+msgid "%s Sidebar Row"
+msgstr "%s бүйірлік панель жолы"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/window.js:152
 msgid "Search Result"
 msgstr "Іздеу нәтижесі"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
 
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:183
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME таңбалар қолданбасы"
+
+#: src/window.js:184
 msgid "Character Map"
 msgstr "Таңбалар картасы"
 
-#: src/window.js:219
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s only)"
-msgstr "%s (тек %s)"
+#~ msgid "Filter by Font"
+#~ msgstr "Қаріп бойынша сүзгілеу"
 
-#: src/window.js:327
-#, javascript-format
-msgid "%s Character List"
-msgstr "%s таңбалар тізімі"
+#~ msgid "Font to display characters"
+#~ msgstr "Таңбаларды көрсету қарібі"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:335
-#, javascript-format
-msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "Соңғы қолданылған %s таңбалар тізімі"
+#~ msgid "Use the font to render characters on the character list."
+#~ msgstr "Бұл қаріпті таңбалар тізіміндегі таңбаларды көрсету үшін қолдану."
+
+#~ msgid "%s Category List Row"
+#~ msgstr "%s санаттар тізімінің жолы"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ешнәрсе"
+
+#~ msgid "U+%s, %s: %s"
+#~ msgstr "U+%s, %s: %s"
+
+#~ msgid "%s (%s only)"
+#~ msgstr "%s (тек %s)"
+
+#~ msgid "%s Character List"
+#~ msgstr "%s таңбалар тізімі"
+
+#~ msgid "Recently Used %s Character List"
+#~ msgstr "Соңғы қолданылған %s таңбалар тізімі"
 
-#: src/window.js:356
-msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Іздеу нәтижесінің таңбалар тізімі"
+#~ msgid "Search Result Character List"
+#~ msgstr "Іздеу нәтижесінің таңбалар тізімі"
 
 #~ msgid "Search found no results"
 #~ msgstr "Іздеу нәтижелерді қайтармады"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]