[gimp] Update Galician translation



commit 7f19243bd511200404ad2c9564a46ec6e2ff13dc
Author: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>
Date:   Sat Mar 12 00:20:57 2022 +0000

    Update Galician translation

 po/gl.po | 46639 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 27031 insertions(+), 19608 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2973c882fb..4743a414c5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,33 +9,40 @@
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008.
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2008.
 # Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2017.
+# Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>, 2011-2022.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2017-09-25 21:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-28 15:55+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-11 14:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-12 01:20+0100\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <fran dieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <proxecto trasno gal>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
-
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
-#: ../app/about.h:26
+"X-DL-Team: gl\n"
+"X-DL-Module: gimp\n"
+"X-DL-Branch: master\n"
+"X-DL-Domain: po\n"
+"X-DL-State: Translating\n"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Programa de Manipulación de Imaxes de GNU"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Crear imaxes e editar fotografías"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -45,7 +52,7 @@ msgstr ""
 "manipulación de imaxes de GNU). É un programa que se distribué de forma "
 "libre para as tarefas de retoque, composición imaxes e autoría de imaxes. "
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -56,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "sistema de procesado de imaxes en lote, un renderizador de imaxes de "
 "producción en masa, un conversor de formatos de imaxe, etc."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -71,24373 +78,30990 @@ msgstr ""
 "imaxes máis complexos. GIMP está dispoñíbel para Linux, Microsoftw Windows e "
 "OS X."
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:6
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
 msgid "Painting in GIMP"
 msgstr "Debuxando con GIMP"
 
-#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:7
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
 msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Edición de fotos en GIMP"
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:1
-msgid "Extra files for GIMP"
-msgstr "Ficheiros adicinais para GIMP"
-
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.h:2
-msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr "Patróns, gradacións e outros ficheiros adicinais para GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+"following noteworthy improvements:"
+msgstr ""
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor de imaxes"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+"detection\""
+msgstr ""
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
-msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
-msgstr "GIMP;gráfico;deseño;ilustración;debuxo;"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+msgstr ""
 
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Added support for the BigTIFF file format"
+msgstr ""
 
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
+"many changes. Let's mention in particular:"
 msgstr ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis e o equipo de desenvolvemento do GIMP"
 
-#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
-#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
-#. * ends with a space, a newline or is end of text.
-#. * Cf. bug 762282.
-#.
-#: ../app/about.h:39
-#| msgid ""
-#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any "
-#| "later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GIMP.  If not, see https://www.gnu.org/licenses/.";
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
+"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
+"visibility (eye) icon"
 msgstr ""
-"GIMP é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo os termos da "
-"Licenza Pública Xeral de GNU conforme o publicado pola Free Software "
-"Foundation, ora a versión 2 da Licenza ora (á súa elección) outra versión "
-"posterior.\n"
-"\n"
-"GIMP distribúese coa esperanza de ser útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; "
-"inclusive sen a garantía implicada de ser COMERCIALIZABLE ou de ADECUACIÓN A "
-"UN DETERMINADO FIN. Consulte a Licenza Pública Xeral de GNU para obter máis "
-"información.\n"
-"\n"
-"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto con GIMP; en "
-"caso contrario, diríxase á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
-"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
 
-#: ../app/main.c:160
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Mostrar información da versión e saír"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
+"visibility and locks among selected items"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:165
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Mostrar información da licenza e saír"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:170
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "Ser máis detallado"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
+"when hovering them in item dockables"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:175
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Iniciar outra execución de GIMP"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
+"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:180
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Abrir imaxes como novas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:185
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Executar sen unha interface de usuario"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:190
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Non cargar os pinceis, as gradacións, os patróns, …"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:195
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Non cargar ningún tipo de letra"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
+"HEIF"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:200
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Non mostrar a pantalla de inicio"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:205
-#| msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-msgstr "Non compartir memoria entre GIMP e os engadidos"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:210
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Non utilizar as funcións de aceleración especiais da CPU"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:215
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Utilizar un ficheiro «sessionrc» alternativo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:220
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Utilizar un ficheiro de usuario «gimprc» alternativo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
+"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
+"notably:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:225
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Utilizar un ficheiro de sistema gimprc alternativo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
+"are selected"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:230
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Orde por lotes para executar (pode utilizarse varias veces)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:235
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "O procedemento con que se procesan as ordes por lotes"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:240
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Enviar mensaxes á consola no lugar de utilizar unha caixa de diálogo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
+msgstr ""
 
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:246
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
+msgstr ""
 
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:252
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Depurar en caso de erro (never|query|always)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
+"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:257
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Activar os manexadores de sinais de depuración non graves"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:262
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Facer que todos os avisos sexan graves"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+msgid "PSB: new support (loading only)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:267
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Devolver un ficheiro gimprc coa configuración predefinida"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+msgid "SGI: 16-bit images support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:283
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr "Mostra unha lista ordenada dos procedementos obsoletos no PDB"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:288
-msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr "Mostra unha páxina de preferencias con características experimentais"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"New API functions gimp_display_present() and "
+"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:491
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[FICHEIRO|URI…]"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:509
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
 msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+"For this third development release, more development effort has been shifted "
+"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
+"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
+"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
+"be expected on further development releases where stability is not "
+"guaranteed."
 msgstr ""
-"GIMP non conseguiu iniciar a interface gráfica de usuario.\n"
-"Verifique se existe unha configuración apropiada para o seu contorno de "
-"pantalla."
 
-#: ../app/main.c:528
-msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Xa está executando o GIMP."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:616
-msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "Saída de GIMP. Escriba calquera caracter para pechar esta xanela."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:617
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Escriba calquera caracter para pechar esta xanela)\n"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+msgid "Off-canvas guides are now allowed"
+msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:634
-msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "Saída de GIMP. Pode minimizar esta xanela, pero non a peche."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
+msgstr ""
 
-#: ../app/sanity.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+msgid "More fixes for Wayland support"
 msgstr ""
-"Non é posible converter a codificación configurada para o nome do ficheiro a "
-"UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Verifique o valor da variable de contorno G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:581
-#, c-format
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
 msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
+"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
+"plug-in"
 msgstr ""
-"Non é posible converter o nome do directorio que contén a configuración de "
-"usuario de GIMP a UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"É probable que o sistema almacene os ficheiros nunha codificación diferente "
-"a UTF-8 e GLib non o saiba. Defina a variable de contorno "
-"G_FILENAME_ENCODING."
 
-#. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "usando %s versión %s (compilado coa versión %s)"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
+msgstr ""
 
-#: ../app/version.c:138
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s versión %s"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+msgid ""
+"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
+"ambiguous files"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:413
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Editor de pinceis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"This second development release contains various usability and API updates. "
+"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:317
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
-msgid "Brushes"
-msgstr "Pinceis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-msgid "Buffers"
-msgstr "Búferes"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#, fuzzy
+#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+msgstr "-Prema sobre a miniatura do empotrábel de capas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:367
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
-msgid "Channels"
-msgstr "Canles"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+msgid ""
+"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
-msgid "Colormap"
-msgstr "Mapa de cores"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Context"
-msgstr "Contexto"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+msgid "Different default tools depending on pointer device type"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:128 ../app/dialogs/dialogs.c:319
-msgid "Pointer Information"
-msgstr "Información do punteiro"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:131
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Diálogos"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
-msgid "Dock"
-msgstr "Ancorar"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
-msgid "Dockable"
-msgstr "Ancorable"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
+msgstr ""
 
-#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:355
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1122
-msgid "Document History"
-msgstr "Historial de documentos"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#, fuzzy
+#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+msgstr "-Prema sobre a miniatura do empotrábel de capas"
 
-#: ../app/actions/actions.c:146
-msgid "Drawable"
-msgstr "Debuxable"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+msgid "Proper high pixel density display support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:149 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinámica da pintura"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the input devices editor"
+msgid "Improved input device support"
+msgstr "Abrir o editor de dispositivos de entrada"
 
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:417
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor de dinámica da pintura"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+msgid "Major plug-in API rewrite"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:155
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-msgid "Error Console"
-msgstr "Consola de erros"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+msgid "New manageable extension format"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:161
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+msgid "Wayland support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de letra"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+msgid ""
+"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
+"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
+"such as PSD and AVIF."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:421
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de gradacións"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+msgid ""
+"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
+"not properly installed."
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:342
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
-msgid "Gradients"
-msgstr "Gradacións"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+msgid ""
+"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
+"scripts and plug-in code."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/dialogs/dialogs.c:429
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:94
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Editor de axustes prefixados das ferramentas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+msgid "GeoTIFF metadata support added"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:182
-msgid "Help"
-msgstr "Axuda"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
+"allows fractional pixel density"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
-msgid "Image"
-msgstr "Imaxe"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+msgid ""
+"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
-msgid "Images"
-msgstr "Imaxes"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+msgid ""
+"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:363
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:144 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
-msgid "Layers"
-msgstr "Capas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:327
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
-#| msgid "Paintbrush"
-msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "Pinceis de MyPaint"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "New Kabyle translation"
+msgstr "Transformación"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:425
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paletas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:337
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:343 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+msgstr ""
 
-#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:332
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
-msgid "Patterns"
-msgstr "Patróns"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+msgid ""
+"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+"importing and exporting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
-#| msgid "Plug-Ins"
-msgid "Plug-ins"
-msgstr "Engadidos"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+msgstr ""
 
-#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:408
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Máscara rápida"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:395
-msgid "Sample Points"
-msgstr "Puntos de mostra"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
+"Preferences"
+msgstr ""
 
-#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:795
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+msgid ""
+"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+"performs a lot better"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:221
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Ferramenta de texto"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Editor de textos"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:307
-#: ../app/gui/gui.c:498
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcións das ferramentas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+msgid "Various bug fixes"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:329
-msgid "Tools"
-msgstr "Ferramentas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
+"changes:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:371
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:163
-msgid "Paths"
-msgstr "Rutas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:236
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+msgid ""
+"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+"actual pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/actions.c:239
-msgid "Windows"
-msgstr "Xanelas"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+msgid ""
+"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
+"channels in the right order"
+msgstr ""
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:589
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr "%s: %.2f"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+msgstr ""
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:615
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s: %d"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Menú del editor de pinceis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+msgid "Over 30 bugfixes"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Editar pincel activo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+msgid ""
+"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
+"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Menú de pinceis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+msgid ""
+"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
+"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
+"bug fixes. Notable improvements:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "_Abrir pincel como unha imaxe"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Open brush as image"
-msgstr "Abrir o pincel como unha imaxe"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_New Brush"
-msgstr "_Novo pincel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Crear unha nova canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "D_uplicar pincel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Duplicar este pincel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Copiar a l_ocalización do pincel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do pincel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no Xestor de _ficheiros"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+msgid ""
+"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
+"has a few noteworthy improvements:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Mostra a localización do ficheiro de pincel no xestor de ficheiros"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+msgid ""
+"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+"boundary"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Delete Brush"
-msgstr "_Eliminar pincel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "Eliminar este pincel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "_Actualizar pinceis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Actualizar os pinceis"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "_Editar pincel…"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Editar este pincel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Menú de búferes"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+msgid "HEIF import/export: color profile support"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "_Pegar búfer"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Pegar o búfer seleccionado"
-
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into"
-msgstr "Pegar búfer _en"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Pegar o búfer seleccionado na selección"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+msgid ""
+"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
+"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
+"available, in particular for curves editing:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Pega o búfer como Nova _capa"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+msgid "Improved curves interaction overall"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:59
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "Pegar o búfer seleccionado como unha nova capa"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste Buffer as _New"
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Pegar búfer como unha imaxe _nova"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+msgid "Layer support in TIFF"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:65
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Pegar o búfer seleccionado como imaxe nova"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:70
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "_Eliminar búfer"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:71
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Eliminar o búfer seleccionado"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:45
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channels Menu"
-msgstr "Menú de canles"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+msgid ""
+"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+"Notable improvements include:"
+msgstr ""
 
-#. abused
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Etiqueta de cor"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+msgid ""
+"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+"closed line art zones"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "_Editar os atributos da canle…"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Editar o nome, cor e a opacidade da canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+msgid ""
+"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+"and \"by line art detection\""
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Nova canle…"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel"
-msgstr "Crear unha nova canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+msgid ""
+"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
+"up or down"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel"
-msgstr "_Nova canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+msgid ""
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Crear unha nova canle cos últimos valores utilizados"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:71
-msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channel"
-msgstr "D_uplicar canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
-msgstr "Crear duplicado desta canle e engadila á imaxe"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channel"
-msgstr "_Eliminar canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+msgid ""
+"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
+"the error"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete this channel"
-msgstr "Eliminar esta canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+msgid ""
+"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channel"
-msgstr "_Subir canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Subir esta canle un nivel na disposición de canles"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+msgid ""
+"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:90
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channel to _Top"
-msgstr "Elevar canle á _cima"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+msgid ""
+"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+"partial files"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgstr "Elevar esta canle ate a cima da rima de canles"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+msgid "HiDPI support improvements"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channel"
-msgstr "_Baixar canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+msgid "New preference to choose the default export file type"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgstr "Baixar esta canle un nivel na rima de canles"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+msgid ""
+"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
+"PSD with a color profile"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:103
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Baixar a canle ao _fondo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:105
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Baixar esta canle á até o fondo da rima de canles"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+msgid ""
+"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+"interaction"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Visible"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visíbel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+msgid ""
+"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
+"includes:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Linked"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Ligado"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+msgid ""
+"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
+"dynamically"
+msgstr ""
 
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock pixels"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Bl_oquear píxeles"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:131
-msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "B_loquear posición"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+msgid ""
+"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+"discoverable"
+msgstr ""
 
-#. abused
-#: ../app/actions/channels-actions.c:140
-#| msgid "None"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+msgid ""
+"Various performance log tools added and log recording made available in the "
+"Dashboard dock"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-#| msgid "Color Balance"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Clear"
-msgstr "Etiqueta de cor: limpar"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+msgid ""
+"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
+"notable changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:146
-#| msgid "Blue"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+msgid ""
+"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+"orientations and line directions)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:147
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a azul"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:152
-#| msgid "Green"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a verde"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+msgid ""
+"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+"straightening"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:158
-#| msgid "Yellow"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+msgid ""
+"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
+"can be disabled in Preferences"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:159
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a amarelo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+msgid ""
+"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
+"async operations currently running"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:164
-#| msgid "Range"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Laranxa"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a laranxa"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:170
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrón"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+msgid ""
+"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+"Most notable changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a marrón"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+msgid ""
+"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+"measurement line as horizon"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:176
-#| msgid "Red"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Vermello"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:177
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to  Red"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a vermello"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+msgid ""
+"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+"gradients"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:182
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Violeta"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:183
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a violeta"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+msgid ""
+"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
+"various metrics"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:188
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Gris"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+msgid ""
+"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
+"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
+"fixed."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:189
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a gris"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+msgid ""
+"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
+"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+"policy in stable micro releases."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:197
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Canle a _selección"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:198
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Substituír a selección con esta canle"
-
-#: ../app/actions/channels-actions.c:203
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Engadir á selección"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+msgid ""
+"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:204
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Engadir esta canle á selección actual"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:209
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Subtraer da selección"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+msgid ""
+"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
+"color-managed"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:210
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Subtraer esta canle da selección actual"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+msgid ""
+"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:215
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersección coa selección"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+msgid ""
+"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:216
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Interseción desta canle coa selección actual"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:111
-#: ../app/actions/channels-commands.c:515
-msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Atributos da canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+msgid ""
+"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Editar atributos da canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116
-msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Editar cor da canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+msgid ""
+"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
+"MyPaint brushes…"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
-msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "Opacidade de _recheo:"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:156
-#: ../app/actions/channels-commands.c:209
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
-msgid "New Channel"
-msgstr "Nova canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
+msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Create a new channel"
-msgid "Create a New Channel"
-msgstr "Crear unha nova canle"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
+msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:161
-msgid "New Channel Color"
-msgstr "Cor da canle nova"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
+msgid "And much, much more…"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:294 ../app/core/gimpimage-new.c:278
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:670
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:784
-#, c-format
-msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "Copia da canle %s"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
+msgid ""
+"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
+"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Menú de mapa de cores"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
+msgid ""
+"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+"painting code"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Editar cor…"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
+msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Editar esta cor"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
+msgid ""
+"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
+"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "_Engadir cor desde o primeiro plano"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
+msgid ""
+"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
+"(yaw, pitch, roll)."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Engadir cor de primeiro plano actual"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
+msgid ""
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "_Engadir cor desde o fondo"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
+msgid ""
+"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+"fixes, most notable improvements are:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current background color"
-msgstr "Engadir cor do fondo actual"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
+msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
-#| msgid "Select Color"
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Select this Color"
-msgstr "_Seleccionar esta cor"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
+msgid ""
+"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
+"report bugs"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Select regions with similar colors"
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Seleccionar todos os píxeles con esta cor"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
+msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Engadir á selección"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Layer masks on layer groups"
+msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Add this channel to the current selection"
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Engadir todos os pixeles con esta cor á selección actual"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
+msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Subtraer da selección"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
+msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Substraer todos os píxeles con esta cor da selección actual"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
+msgid "Metadata defaults preferences now available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersección coa selección"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
+msgid "Various GUI polishing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Intersecciona todos os píxeles con esta cor coa selección actual"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
+msgid ""
+"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+"while focusing on bugfixing and stability."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:74
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Editar a entrada #%d do mapa de cores"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the gradient editor"
+msgid "On-canvas gradient editing"
+msgstr "Abrir o editor de degradados"
 
-#: ../app/actions/colormap-commands.c:81
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Editar a entrada do mapa de cores"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
+msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Context"
-msgstr "_Contexto"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Better and faster color management"
+msgstr "Xestión da cor"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Cores"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
+msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Opacidade"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
+msgid "Paste in place feature"
+msgstr "Característica de Pegar no sitio"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
-msgctxt "context-action"
-msgid "Paint _Mode"
-msgstr "_Modo pintura"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
+msgid "Many usability improvements"
+msgstr "Moitas melloras de usabilidade"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Tool"
-msgstr "_Ferramenta"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
+msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Pincel"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
+msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Patrón"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
+msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
+msgid "New support for password-protected PDF"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradación"
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
+msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Tipo de letra"
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
+msgid "Extra files for GIMP"
+msgstr "Ficheiros adicinais para GIMP"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Shape"
-msgstr "_Forma"
+#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
+msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+msgstr "Patróns, gradacións e outros ficheiros adicinais para GIMP"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Radius"
-msgstr "_Radio"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editor de imaxes"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_pikes"
-msgstr "_Puntas [Spikes]"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;gráfico;deseño;ilustración;debuxo;"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Hardness"
-msgstr "_Dureza"
+#: ../app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Proporción de _aspecto"
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: ../app/about.h:30
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
+msgstr ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis e o equipo de desenvolvemento do GIMP"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
-msgctxt "context-action"
-msgid "A_ngle"
-msgstr "Á_ngulo"
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
+msgid ""
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
+msgstr ""
+"GIMP é software libre; pode redistribuílo e/ou modificalo baixo os termos da "
+"Licenza Pública Xeral de GNU conforme o publicado pola Free Software "
+"Foundation, ora a versión 2 da Licenza ora (á súa elección) outra versión "
+"posterior.\n"
+"\n"
+"GIMP distribúese coa esperanza de ser útil, mais SEN NINGUNHA GARANTÍA; "
+"inclusive sen a garantía implicada de ser COMERCIALIZABLE ou de ADECUACIÓN A "
+"UN DETERMINADO FIN. Consulte a Licenza Pública Xeral de GNU para obter máis "
+"información.\n"
+"\n"
+"Debeu recibir unha copia da Licenza Pública Xeral de GNU xunto con GIMP; en "
+"caso contrario, diríxase á Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA."
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
-msgctxt "context-action"
-msgid "_Default Colors"
-msgstr "Cores _predefinidas"
+#: ../app/gimp-update.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
-msgctxt "context-action"
-msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr "Definir cor do primeiro plano en negro e cor de fondo en branco"
+#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "usando %s versión %s (compilado coa versión %s)"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
-msgctxt "context-action"
-msgid "S_wap Colors"
-msgstr "In_tercambiar as cores"
+#: ../app/gimp-version.c:213
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s versión %s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
-msgctxt "context-action"
-msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Intercambiar as cores de primeiro plano e fondo"
+#: ../app/main.c:165
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Mostrar información da versión e saír"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:97
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Primeiro plano: Estabelecer cor da paleta"
+#: ../app/main.c:170
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Mostrar información da licenza e saír"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:101
-#| msgid "Edit Palette Color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr "Primeiro plano: Usar primeira cor da paleta"
+#: ../app/main.c:175
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Ser máis detallado"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:105
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr "Primeiro plano: Usar última cor da paleta"
+#: ../app/main.c:180
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Iniciar outra execución de GIMP"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:109
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Primeiro plano: Usar anterior cor da paleta"
+#: ../app/main.c:185
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Abrir imaxes como novas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:113
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "Primeiro plano: Usar seguinte cor da paleta"
+#: ../app/main.c:190
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Executar sen unha interface de usuario"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:117
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Primeiro plano: Saltar atrás a cor da paleta"
+#: ../app/main.c:195
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Non cargar os pinceis, as gradacións, os patróns, …"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:121
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Primeiro plano: Saltar adiante a cor da paleta"
+#: ../app/main.c:200
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Non cargar ningún tipo de letra"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:129
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Segundo plano: Estabelcer cor desde a paleta"
+#: ../app/main.c:205
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Non mostrar a pantalla de inicio"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:133
-#| msgid "Edit Palette Color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr "Segundo plano: Usar primeira cor da paleta"
+#: ../app/main.c:210
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
+msgstr "Non compartir memoria entre GIMP e os engadidos"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:137
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr "Segundo plano: Usar última cor da paleta"
+#: ../app/main.c:215
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Non utilizar as funcións de aceleración especiais da CPU"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:141
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Segundo plano: Usar anterior cor da paleta"
+#: ../app/main.c:220
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Utilizar un ficheiro «sessionrc» alternativo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:145
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "Segundo plano: Usar seguinte cor da paleta"
+#: ../app/main.c:225
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Utilizar un ficheiro de usuario «gimprc» alternativo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:149
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Segundo plano: Saltar atrás a cor da paleta"
+#: ../app/main.c:230
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Utilizar un ficheiro de sistema gimprc alternativo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:153
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Segundo plano: Saltar adiante a cor da paleta"
+#: ../app/main.c:235
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Orde por lotes para executar (pode utilizarse varias veces)"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:161
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Primeiro plano: Estabelecer cor do mapa de cor"
+#: ../app/main.c:240
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "O procedemento con que se procesan as ordes por lotes"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:165
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Primeiro plano: Usar primeira cor desde o mapa de cor"
+#: ../app/main.c:245
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Enviar mensaxes á consola no lugar de utilizar unha caixa de diálogo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:169
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Primeiro plano: Usar última cor do mapa de cor"
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: ../app/main.c:251
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "Modo de compatibilidade PDB (off|on|warn)"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:173
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Primeiro plano: Usar anterior cor desde o mapa de cor"
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: ../app/main.c:257
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Depurar en caso de erro (never|query|always)"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:177
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Primeiro plano: Usar seguinte cor do mapa de cor"
+#: ../app/main.c:262
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Activar os manexadores de sinais de depuración non graves"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:181
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Primeiro plano: Saltar atrás a cor desde o mapa de cor"
+#: ../app/main.c:267
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Facer que todos os avisos sexan graves"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:185
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Primeiro plano: Saltar adiante a cor desde o mapa de cor"
+#: ../app/main.c:272
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Devolver un ficheiro gimprc coa configuración predefinida"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:193
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Color to Colormap"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Segundo plano: Estabelecer cor do mapa de cor"
+#: ../app/main.c:288
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Mostra unha lista ordenada dos procedementos obsoletos no PDB"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:197
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Segundo plano: Usar a primeira cor desde o mapa de cor"
+#: ../app/main.c:293
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Mostra unha páxina de preferencias con características experimentais"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:201
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Segundo plano: Usar a última cor desde o mapa de cor"
+#: ../app/main.c:298
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Mostrar unha submenú de imaxe con accións de depuración"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:205
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Segundo plano: Usar anterior cor desde o mapa de cor"
+#: ../app/main.c:716
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[FICHEIRO|URI…]"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:209
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Segundo plano: Usar seguinte cor desde o mapa de cor"
+#: ../app/main.c:744
+msgid ""
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
+msgstr ""
+"GIMP non conseguiu iniciar a interface gráfica de usuario.\n"
+"Verifique se existe unha configuración apropiada para o seu contorno de "
+"pantalla."
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:213
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Segundo plano: Saltar atrás a cor desde o mapa de cor"
+#: ../app/main.c:763
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Xa está executando o GIMP."
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:217
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Segundo plano: Saltar adiante a cor desde o mapa de cor"
+#: ../app/main.c:850
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
+msgstr "Saída de GIMP. Escriba calquera caracter para pechar esta xanela."
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:225
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Foreground Color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "Primeiro plano: Estabelecer cor desde o reloxo"
+#: ../app/main.c:851
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Escriba calquera caracter para pechar esta xanela)\n"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:229
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Primeiro plano: Usar a primeira cor desde o reloxo"
+#: ../app/main.c:868
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
+msgstr "Saída de GIMP. Pode minimizar esta xanela, pero non a peche."
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:233
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Primeiro plano: Usar a última cor desde o reloxo"
+#: ../app/sanity.c:546
+#, c-format
+msgid ""
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Non é posible converter a codificación configurada para o nome do ficheiro a "
+"UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Verifique o valor da variable de contorno G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:237
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Primeiro plano: Usar anterior cor desde o reloxo"
+#: ../app/sanity.c:565
+#, c-format
+msgid ""
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+"Non é posible converter o nome do directorio que contén a configuración de "
+"usuario de GIMP a UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"É probable que o sistema almacene os ficheiros nunha codificación diferente "
+"a UTF-8 e GLib non o saiba. Defina a variable de contorno "
+"G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:241
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Primeiro plano: Usar seguinte cor desde o reloxo"
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Editor de pinceis"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:245
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Primeiro plano: Saltar atrás a cor desde o reloxo"
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+msgid "Brushes"
+msgstr "Pinceis"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:249
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr "Primeiro plano: Saltar adiante a cor desde o reloxo"
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+msgid "Buffers"
+msgstr "Búferes"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:257
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "_Background Color"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "Segundo plano: Estabelecer cor desde o reloxo"
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
+msgid "Channels"
+msgstr "Canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:261
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Segundo plano: Usar a primeira cor desde o reloxo"
+#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+msgid "Colormap"
+msgstr "Mapa de cores"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:265
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Segundo plano: Usar a última cor desde o reloxo"
+#: ../app/actions/actions.c:127
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:269
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Segundo plano: Usar anterior cor desde o reloxo"
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Información do punteiro"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:273
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Segundo plano: Usar a seguinte cor desde o reloxo"
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Panel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:277
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr "Segundo plano: Saltar atrás a cor desde o reloxo"
+#: ../app/actions/actions.c:136
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:281
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr "Segundo plano: Saltar adiante a cor desde o reloxo"
+#: ../app/actions/actions.c:139
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Diálogos"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:289
-#| msgid "Foreground Select"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Vermello de primeiro plano: Estabelecer"
+#: ../app/actions/actions.c:142
+msgid "Dock"
+msgstr "Ancorar"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:293
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Vermello de primeiro plano: Estabelecer ao mínimo"
+#: ../app/actions/actions.c:145
+msgid "Dockable"
+msgstr "Ancorable"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:297
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Vermello de primeiro plano: Estabelecer ao máximo"
+#. Document History
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+msgid "Document History"
+msgstr "Historial de documentos"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:301
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Vermello de primeiro plano: Reducir un 1%"
+#: ../app/actions/actions.c:151
+msgid "Drawable"
+msgstr "Debuxable"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:305
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr "Vermello de primeiro plano: Incrementar un 1%"
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Dinámica da pintura"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:309
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Vermello de primeiro plano: Reducir un 10%"
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor de dinámica da pintura"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:313
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr "Vermello de primeiro plano: Incrementar un 10%"
+#: ../app/actions/actions.c:160
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:321
-#| msgid "Foreground Select"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer"
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Error Console"
+msgstr "Consola de erros"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:325
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer ao mínimo"
+#: ../app/actions/actions.c:166
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:329
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer ao máximo"
+#: ../app/actions/actions.c:169
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:333
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Verde de primeiro plano: Reducir un 1%"
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+msgid "Fonts"
+msgstr "Tipos de letra"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:337
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr "Verde de primeiro plano: Incrementar un 1%"
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor de gradacións"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:341
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Verde de primeiro plano: Reducir un 10%"
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+msgid "Gradients"
+msgstr "Gradacións"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:345
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr "Verde de primeiro plano: Incrementar un 10%"
+#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:353
-#| msgid "Foreground Select"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Azul de primeiro plano: Estabelecer"
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Editor de axustes prefixados das ferramentas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:357
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer ao mínimo"
+#: ../app/actions/actions.c:187
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:361
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer ao máximo"
+#: ../app/actions/actions.c:190
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:365
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Azul de primeiro plano: Reducir un 1%"
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
+msgid "Images"
+msgstr "Imaxes"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:369
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Azul de primeiro plano: Incrementar un 1%"
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+msgid "Layers"
+msgstr "Capas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:373
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Azul de primeiro plano: Reducir un 10%"
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "Pinceis de MyPaint"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:377
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Azul de primeiro plano: Incrementar un 10%"
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Editor de paletas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:385
-#| msgid "Background"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Vermello de segundo plano: Estabelecer"
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:389
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Vermello de segundo plano: Estabelecer ao mínimo"
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+msgid "Patterns"
+msgstr "Patróns"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:393
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Vermello de segundo plano: Estabelecer ao máximo"
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Engadidos"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:397
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Vermello de segundo plano: Reducir un 1%"
+#. Quick Mask Color
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:401
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr "Vermello de segundo plano: Incrementar un 1%"
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Puntos de mostra"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:405
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Vermello de segundo plano: Reducir un 10%"
+#: ../app/actions/actions.c:220
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:409
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr "Vermello de segundo plano: Incrementar un 10%"
+#. initialize the template list
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:417
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Verde de segundo plano: Estabelecer"
+#: ../app/actions/actions.c:226
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Ferramenta de texto"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:421
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Verde de segundo plano: Estabelecer ao mínimo"
+#: ../app/actions/actions.c:229
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Editor de textos"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:425
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Verde de segundo plano: Estabelecer ao máximo"
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:537
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcións das ferramentas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:429
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Verde de segundo plano: Reducir un 1%"
+#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
+msgid "Tools"
+msgstr "Ferramentas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:433
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr "Verde de segundo plano: Incrementar un 1%"
+#: ../app/actions/actions.c:238
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Path _Tool"
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr "Ruta de ferramenta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:437
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Verde de segundo plano: Reducir un 10%"
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
+msgid "Paths"
+msgstr "Rutas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:441
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr "Verde de segundo plano: Incrementar un 10%"
+#: ../app/actions/actions.c:244
+msgid "View"
+msgstr "Ver"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:449
-#| msgid "_Background color:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Azul de segundo plano: Estabelecer"
+#: ../app/actions/actions.c:247
+msgid "Windows"
+msgstr "Xanelas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:453
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Azul de segundo plano: Estabelecer ao mínimo"
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:457
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Azul de segundo plano: Estabelecer ao máximo"
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: ../app/actions/actions.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:461
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Azul de segundo plano: Reducir un 1%"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Menú del editor de pinceis"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:465
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Azul de segundo plano: Incrementar un 1%"
+#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Editar pincel activo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:469
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Azul de segundo plano: Reducir un 10%"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Menú de pinceis"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:473
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Azul de segundo plano: Incrementar un 10%"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "_Abrir pincel como unha imaxe"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:481
-#| msgid "Foreground Select"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Abrir o pincel como unha imaxe"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:485
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "_Novo pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:489
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Crear unha nova canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:493
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "D_uplicar pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:497
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Duplicar este pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:501
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Copiar a l_ocalización do pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:505
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Extracción de cor de primeiro plano"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Mostrar no Xestor de _ficheiros"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Extracción de cor de primeiro plano"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Mostra a localización do ficheiro de pincel no xestor de ficheiros"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Extracción de cor de primeiro plano"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "_Eliminar pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Extracción de cor de primeiro plano"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Eliminar este pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:529
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Extracción de cor de primeiro plano"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "_Actualizar pinceis"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:533
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Extracción de cor de primeiro plano"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Actualizar os pinceis"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Extraction"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Extracción de cor de primeiro plano"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "_Editar pincel…"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:545
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Selección do primeiro plano"
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Editar este pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de primeiro plano establecida a:"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Menú de búferes"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de primeiro plano establecida a:"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Pegar búfer como unha imaxe _nova"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:557
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Pegar o búfer seleccionado como imaxe nova"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:561
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "_Eliminar búfer"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:565
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Eliminar o búfer seleccionado"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:569
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "_Pegar búfer"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:577
-#, fuzzy
-#| msgid "Background"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Fondo"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Pegar o búfer seleccionado"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Cor de fondo establecida a:"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer _Into"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Pegar búfer no _lugar"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Cor de fondo establecida a:"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Pegar o búfer seleccionado na súa posición orixinal"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:589
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer _Into"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Pegar búfer _na selecicón"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:593
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Pegar o búfer seleccionado na selección"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:597
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Pegar o búfer na selección no lugar"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:601
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
+msgstr "Pegar o búfer seleccionado na selección na súa posición orixinal"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:609
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Cor de fondo establecida a:"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Pega o búfer como Nova _capa"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:613
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Pegar o búfer seleccionado como unha nova capa"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:617
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Pega o búfer como Nova capa no lugar"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:621
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
 msgstr ""
+"Pegar o búfer seleccionado como unha nova capa na súa posición orixinal"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:625
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
+#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer"
+msgid "No selected buffer"
+msgstr "No búfer seleccionado"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:629
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Menú de canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:633
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Etiqueta de cor"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:641
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Valor de segundo plano: Estabelecer"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "_Editar os atributos da canle…"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:645
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Valor de segundo plano: Estabelecer ao mínimo"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "Editar o nome, cor e a opacidade da canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:649
-#| msgid "Background color set to:"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Valor de segundo plano: Estabelecer ao máximo"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "_Nova canle…"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:653
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Crear unha nova canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:657
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "_Nova canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:661
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Crear unha nova canle cos últimos valores utilizados"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:665
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "D_uplicate Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channels"
+msgstr "D_uplicar canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:673
+#: ../app/actions/channels-actions.c:73
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Fill with Transparency"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Encher con transparencia"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:677
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:681
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:685
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr ""
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
+msgstr "Crear duplicado desta canle e engadila á imaxe"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:689
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Delete Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channels"
+msgstr "_Eliminar canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:693
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Delete this channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete selected channels"
+msgstr "Eliminar esta canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:697
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Raise Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channels"
+msgstr "_Subir canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:705
+#: ../app/actions/channels-actions.c:85
 #, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Modo de pintura: %s"
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
+msgstr "Subir esta canle un nivel na disposición de canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:709
+#: ../app/actions/channels-actions.c:90
 #, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode: %s"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Modo de pintura: %s"
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Raise Channel to _Top"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channels to _Top"
+msgstr "Elevar canle á _cima"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:713
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
+msgstr "Elevar esta canle ate a cima da rima de canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:717
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Lower Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channels"
+msgstr "_Baixar canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:725
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Choose by Index"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
+msgstr "Baixar esta canle un nivel na rima de canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:729
+#: ../app/actions/channels-actions.c:103
 #, fuzzy
-#| msgctxt "cursor-mode"
-#| msgid "Tool icon with crosshair"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to First"
-msgstr "Icona de ferramenta con retícula"
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channels to _Bottom"
+msgstr "Baixar a canle ao _fondo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:733
+#: ../app/actions/channels-actions.c:105
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selección a camiño"
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Baixar esta canle á até o fondo da rima de canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:737
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "Activar ou desactivar a visibilidade"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:741
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:749
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#, fuzzy
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:753
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:134
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:757
+#: ../app/actions/channels-actions.c:135
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selección a camiño"
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Clear"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Etiqueta de cor: limpar"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:761
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:765
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Blue"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Etiqueta de cor da canle: Estabelecer a azul"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:773
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:777
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Green"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Etiqueta de cor da canle: Estabelecer a verde"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:781
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selección flotante a capa"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:785
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Yellow"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Etiqueta de cor da canle: Estabelecer a amarelo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:789
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranxa"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:797
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Orange"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Etiqueta de cor da canle: Estabelecer a laranxa"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:801
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "Substituír a selección coa máscara de capa"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrón"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:805
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Brown"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Etiqueta de cor da canle: Estabelecer a marrón"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:171
 #| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Replace selection with path"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "Substituír a selección con esta canle"
+#| msgid "Color Tag: Set to Red"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Etiqueta de cor da canle: Estabelecer a vermello"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:809
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:813
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/channels-actions.c:177
 #| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Replace the selection with this channel"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+#| msgid "Color Tag: Set to Violet"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Etiqueta de cor da canle: Estabelecer a violeta"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Gray"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Etiqueta de cor da canle: Estabelecer a gris"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:191
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "Canle a _selección"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:192
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Substituír a selección con esta canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:821
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Engadir á selección"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:825
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Engadir esta canle á selección actual"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:829
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selección flotante a capa"
+#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Subtraer da selección"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:833
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Subtraer esta canle da selección actual"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:837
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Intersección coa selección"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:845
+#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Interseción desta canle coa selección actual"
+
+#: ../app/actions/channels-actions.c:218
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Selección flotante a capa"
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Top Layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Seleccionar a capa s_uperior"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:849
+#: ../app/actions/channels-actions.c:219
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Selección flotante a capa"
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the topmost layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Seleccionar a capa superior"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:853
+#: ../app/actions/channels-actions.c:224
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Selección flotante a capa"
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "Seleccionar a capa i_nferior"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:857
+#: ../app/actions/channels-actions.c:225
 #, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the bottommost layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Seleccionar a capa inferior"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:861
+#: ../app/actions/channels-actions.c:230
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Floating Selection to Layer"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Selección flotante a capa"
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Previous Layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channels"
+msgstr "Seleccionar a capa an_terior"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:869
+#: ../app/actions/channels-actions.c:231
 #, fuzzy
-#| msgid "Brush Spacing"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
-msgstr "Espazamento"
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer above the current layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channels above the selected channels"
+msgstr "Seleccionar a capa anterior á capa actual"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:873
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Next Layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channels"
+msgstr "Seleccionar a se_guinte capa"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:877
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer below the current layer"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channels below the selected channels"
+msgstr "Seleccionar a capa inferior á capa actual"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:881
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:114
+#: ../app/actions/channels-commands.c:671
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Atributos da canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:885
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Editar atributos da canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:889
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:119
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Editar cor da canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:893
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:165
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "Opacidade de _recheo:"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:901
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
+msgid "New Channel"
+msgstr "Nova canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:905
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Menú del editor de pinceis"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Crear unha nova canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:909
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Cor da canle nova"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:917
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Menú del editor de pinceis"
+#: ../app/actions/channels-commands.c:231
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Channel"
+msgid "Raise Channel"
+msgid_plural "Raise Channels"
+msgstr[0] "Subir canle"
+msgstr[1] "Subir canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:921
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:266
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Channel to Top"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgid_plural "Raise Channels to Top"
+msgstr[0] "Subir canle á parte superior"
+msgstr[1] "Subir canles á parte superior"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:925
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:303
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Channel"
+msgid "Lower Channel"
+msgid_plural "Lower Channels"
+msgstr[0] "Baixar canle"
+msgstr[1] "Baixar canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:929
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:340
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
+msgstr[0] "Baixar canle á parte inferior"
+msgstr[1] "Baixar canles á parte inferior"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:933
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "Copia da canle %s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:937
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:396
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "D_uplicate Channel"
+msgid "Duplicate channels"
+msgstr "Duplicar canles"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:941
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/channels-commands.c:439
+#, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Channels"
+msgstr "Eliminar %d canle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:945
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Menú de mapa de cores"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:949
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Editar cor…"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:953
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Editar esta cor"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:957
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "_Engadir cor desde o primeiro plano"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Engadir cor de primeiro plano actual"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "_Engadir cor desde o fondo"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Engadir cor do fondo actual"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "_Seleccionar esta cor"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Seleccionar todos os píxeles con esta cor"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Engadir á selección"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Engadir todos os pixeles con esta cor á selección actual"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Subtraer da selección"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Substraer todos os píxeles con esta cor da selección actual"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Intersección coa selección"
+
+#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Intersecciona todos os píxeles con esta cor coa selección actual"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr ""
+msgid "_Context"
+msgstr "_Contexto"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:965
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
+#: ../app/actions/context-actions.c:49
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Menú del editor de pinceis"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Cores"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:969
+#: ../app/actions/context-actions.c:51
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Opacidade"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:973
+#: ../app/actions/context-actions.c:53
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "_Modo pintura"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:977
+#: ../app/actions/context-actions.c:55
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr ""
+msgid "_Tool"
+msgstr "_Ferramenta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:981
+#: ../app/actions/context-actions.c:57
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr ""
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:985
+#: ../app/actions/context-actions.c:59
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr ""
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Patrón"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:989
+#: ../app/actions/context-actions.c:61
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr ""
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:997
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Hardness"
+#: ../app/actions/context-actions.c:63
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Dureza"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradación"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+#: ../app/actions/context-actions.c:65
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgid "_Font"
+msgstr "_Tipo de letra"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+#: ../app/actions/context-actions.c:68
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgid "_Shape"
+msgstr "_Forma"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+#: ../app/actions/context-actions.c:70
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr ""
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Radio"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+#: ../app/actions/context-actions.c:72
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr ""
+msgid "S_pikes"
+msgstr "_Puntas [Spikes]"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+#: ../app/actions/context-actions.c:74
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Dureza"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+#: ../app/actions/context-actions.c:76
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de _aspecto"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1029
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+#: ../app/actions/context-actions.c:78
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "Á_ngulo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+#: ../app/actions/context-actions.c:81
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr ""
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "Cores _predefinidas"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+#: ../app/actions/context-actions.c:83
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr ""
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr "Definir cor do primeiro plano en negro e cor de fondo en branco"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+#: ../app/actions/context-actions.c:88
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "In_tercambiar as cores"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+#: ../app/actions/context-actions.c:89
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr ""
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Intercambiar as cores de primeiro plano e fondo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1049
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+#: ../app/actions/context-actions.c:97
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Primeiro plano: Estabelecer cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+#: ../app/actions/context-actions.c:101
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Primeiro plano: Usar primeira cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1061
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Brush Editor Menu"
+#: ../app/actions/context-actions.c:105
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Menú del editor de pinceis"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Primeiro plano: Usar última cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+#: ../app/actions/context-actions.c:109
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr ""
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Primeiro plano: Usar anterior cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+#: ../app/actions/context-actions.c:113
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr ""
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Primeiro plano: Usar seguinte cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+#: ../app/actions/context-actions.c:117
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr ""
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Primeiro plano: Saltar atrás a cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+#: ../app/actions/context-actions.c:121
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr ""
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Primeiro plano: Saltar adiante a cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+#: ../app/actions/context-actions.c:129
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr ""
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Segundo plano: Estabelcer cor desde a paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+#: ../app/actions/context-actions.c:133
 msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr ""
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Segundo plano: Usar primeira cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:411
-#, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Modo de pintura: %s"
+#: ../app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "Segundo plano: Usar última cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:537
-#, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Forma do pincel: %s"
+#: ../app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Segundo plano: Usar anterior cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:597
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Radio do pincel: %2.2f"
+#: ../app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "Segundo plano: Usar seguinte cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:705
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Ángulo do pincel: %2.2f"
+#: ../app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Segundo plano: Saltar atrás a cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Menú de información do punteiro"
+#: ../app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Segundo plano: Saltar adiante a cor da paleta"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Mostra combinada"
+#: ../app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Primeiro plano: Estabelecer cor do mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Usar a cor composta de tódalas capas visibles"
+#: ../app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Primeiro plano: Usar primeira cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
-#: ../app/actions/file-commands.c:205 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:614
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:744 ../app/widgets/gimptoolbox.c:805
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A apertura de «%s» fallou:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Primeiro plano: Usar última cor do mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1966
-#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:211
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:778 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sen titulo"
+#: ../app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Primeiro plano: Usar anterior cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:212 ../app/actions/documents-commands.c:189
-#: ../app/actions/file-commands.c:519
-#, c-format
-msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Primeiro plano: Usar seguinte cor do mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Caixa de ferramentas"
+#: ../app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Primeiro plano: Saltar atrás a cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool _Options"
-msgstr "_Opcións de ferramenta"
+#: ../app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Primeiro plano: Saltar adiante a cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de opcións de ferramenta"
+#: ../app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Segundo plano: Estabelecer cor do mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Device Status"
-msgstr "Estado do _dispositivo"
+#: ../app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Segundo plano: Usar a primeira cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Abrir a xanela de estado dos dispositivos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Segundo plano: Usar a última cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Symmetry Painting"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Segundo plano: Usar anterior cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the symmetry dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de capas"
+#: ../app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Segundo plano: Usar seguinte cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Layers"
-msgstr "_Capas"
+#: ../app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Segundo plano: Saltar atrás a cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de capas"
+#: ../app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Segundo plano: Saltar adiante a cor desde o mapa de cor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Channels"
-msgstr "_Canles"
+#: ../app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Primeiro plano: Estabelecer cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de canles"
+#: ../app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Primeiro plano: Usar a primeira cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Paths"
-msgstr "_Rutas"
+#: ../app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Primeiro plano: Usar a última cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de camiños"
+#: ../app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Primeiro plano: Usar anterior cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Color_map"
-msgstr "Mapa de _cores"
+#: ../app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Primeiro plano: Usar seguinte cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Abre o diálogo de mapas de cores"
+#: ../app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Primeiro plano: Saltar atrás a cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Histogra_m"
-msgstr "Histogra_ma"
+#: ../app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "Primeiro plano: Saltar adiante a cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Abre o diálogo do histograma"
+#: ../app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "Segundo plano: Estabelecer cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Editor de _selección"
+#: ../app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Segundo plano: Usar a primeira cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Abrir o editor de selección"
+#: ../app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Segundo plano: Usar a última cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Na_vigation"
-msgstr "Na_vegación"
+#: ../app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Segundo plano: Usar anterior cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de navegación de pantalla"
+#: ../app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Segundo plano: Usar a seguinte cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Undo _History"
-msgstr "_Historial de desfacer"
+#: ../app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "Segundo plano: Saltar atrás a cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de historial de desfacer"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pointer"
-msgstr "Punteiro"
+#: ../app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "Segundo plano: Saltar adiante a cor desde o reloxo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de información do punteiro"
+#: ../app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Vermello de primeiro plano: Estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Sample Points"
-msgstr "P_untos de mostra"
+#: ../app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Vermello de primeiro plano: Estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de puntos de mostra"
+#: ../app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Vermello de primeiro plano: Estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Colo_rs"
-msgstr "C_ores"
+#: ../app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Vermello de primeiro plano: Reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo das cores de primeiro plano/fondo"
+#: ../app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "Vermello de primeiro plano: Incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Brushes"
-msgstr "_Pinceis"
+#: ../app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Vermello de primeiro plano: Reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Abrir a xanela de pinceis"
+#: ../app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "Vermello de primeiro plano: Incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Editor de pinceis"
+#: ../app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Abrir o editor de pinceis"
+#: ../app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Dinámica da pintura"
+#: ../app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo da dinámica da pintura"
+#: ../app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Verde de primeiro plano: Reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor da dinámica da pintura"
+#: ../app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "Verde de primeiro plano: Incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Abrir o editor de dinámica da pintura"
+#: ../app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Verde de primeiro plano: Reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Paintbrush"
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_MyPaint Brushes"
-msgstr "_Pincel"
+#: ../app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "Verde de primeiro plano: Incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brushes dialog"
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the mypaint brushes dialog"
-msgstr "Abrir a xanela de pinceis"
+#: ../app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Azul de primeiro plano: Estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "P_atterns"
-msgstr "P_atróns"
+#: ../app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Abre o diálogo de patróns"
+#: ../app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Verde de primeiro plano: Estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Gradients"
-msgstr "_Gradacións"
+#: ../app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Azul de primeiro plano: Reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Abrir o diálogode gradacións"
+#: ../app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Azul de primeiro plano: Incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de gradacións"
+#: ../app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Azul de primeiro plano: Reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Abrir o editor de degradados"
+#: ../app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Azul de primeiro plano: Incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pal_ettes"
-msgstr "Pal_etas"
+#: ../app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Vermello de segundo plano: Estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de paletas"
+#: ../app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Vermello de segundo plano: Estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Editor de paleta"
+#: ../app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Vermello de segundo plano: Estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Abrir o editor da paleta"
+#: ../app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Vermello de segundo plano: Reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool presets"
-msgstr "Axustes prefixados da ferramenta"
+#: ../app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "Vermello de segundo plano: Incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo dos axustes prefixados da ferramenta"
+#: ../app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Vermello de segundo plano: Reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Tipos de letra"
+#: ../app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "Vermello de segundo plano: Incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de tipos de letra"
+#: ../app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Verde de segundo plano: Estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "B_uffers"
-msgstr "_Búferes"
+#: ../app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Verde de segundo plano: Estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo dos búferes con nome"
+#: ../app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Verde de segundo plano: Estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Images"
-msgstr "_Imaxes"
+#: ../app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Verde de segundo plano: Reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de imaxes"
+#: ../app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "Verde de segundo plano: Incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Document Histor_y"
-msgstr "_Historial de documentos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Verde de segundo plano: Reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo do historial do documentos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "Verde de segundo plano: Incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Templates"
-msgstr "_Modelos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Azul de segundo plano: Estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo dos modelos de imaxes"
+#: ../app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Azul de segundo plano: Estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Co_nsola de erros"
+#: ../app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Azul de segundo plano: Estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the error console"
-msgstr "Abrir a consola de erros"
+#: ../app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Azul de segundo plano: Reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
+#: ../app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Azul de segundo plano: Incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de preferencias"
+#: ../app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Azul de segundo plano: Reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "D_ispositivos de entrada"
+#: ../app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Azul de segundo plano: Incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Abrir o editor de dispositivos de entrada"
+#: ../app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Ton do primeiro plano:  estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atallos de t_eclado"
+#: ../app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Ton do primeiro plano: estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Abrir o editor de atallos de teclado"
+#: ../app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Ton do primeiro plano: estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Modules"
-msgstr "_Módulos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Ton do primeiro plano: reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de xestor de módulos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Ton do primeiro plano: incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "_Suxestión do día"
+#: ../app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Ton do primeiro plano: reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Mostrar consellos útiles sobre o uso do GIMP"
+#: ../app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Ton do primeiro plano: incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275 ../app/actions/dialogs-actions.c:282
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Sobre GIMP"
+#: ../app/actions/context-actions.c:513
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Saturación do primeiro plano: estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:277
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_About"
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About"
-msgstr "_Sobre"
+#: ../app/actions/context-actions.c:517
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Saturación do primeiro plano: estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:279
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
+#: ../app/actions/context-actions.c:521
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Saturación do primeiro plano: estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Search and Run a Command"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/context-actions.c:525
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Saturación do primeiro plano: reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:288
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/context-actions.c:529
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Saturación do primeiro plano: incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1862 ../app/widgets/gimptoolbox.c:529
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Caixa de ferramentas"
+#: ../app/actions/context-actions.c:533
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Saturación do primeiro plano: reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:352
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Elevar a caixa de ferramentas"
+#: ../app/actions/context-actions.c:537
+#| msgid "Foreground Extraction"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Saturación do primeiro plano: incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:356
-msgid "New Toolbox"
-msgstr "Caixa de ferramentas nova"
+#: ../app/actions/context-actions.c:545
+#| msgid "Foreground Select"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Valor do primeiro plano: estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:357
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Crear unha caixa de ferramentas nova"
+#: ../app/actions/context-actions.c:549
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Valor do primeiro plano: estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "M_over á pantalla"
+#: ../app/actions/context-actions.c:553
+#| msgid "Foreground color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Valor do primeiro plano: estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Pechar ancorábel"
+#: ../app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Valor do primeiro plano: reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "A_brir pantalla…"
+#: ../app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "Valor do primeiro plano: incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Conectar a outra pantalla"
+#: ../app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Valor do primeiro plano: reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Mostrar a selección da imaxe"
+#: ../app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "Valor do primeiro plano: incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "_Seguir automaticamente a imaxe activa"
+#: ../app/actions/context-actions.c:577
+#| msgid "Background"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Ton do fondo: estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Menú de diálogos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:581
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Ton do fondo: estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Add Tab"
-msgstr "_Engadir lapela"
-
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Preview Size"
-msgstr "Tamaño de _previsualización"
+#: ../app/actions/context-actions.c:585
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Ton do fondo: estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Tab Style"
-msgstr "Es_tilo da lapela"
+#: ../app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Ton do fondo: reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "_Pechar lapela"
+#: ../app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Ton do fondo: incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Desancorar lapela"
+#: ../app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Ton do fondo: reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Tiny"
-msgstr "_Minúsculo"
+#: ../app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Ton do fondo: incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
-msgctxt "preview-size"
-msgid "E_xtra Small"
-msgstr "M_oi pequeno"
+#: ../app/actions/context-actions.c:609
+#| msgid "Background color set to:"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Saturación do fondo: estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Small"
-msgstr "_Pequeno"
+#: ../app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Saturación do fondo: estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Medio"
+#: ../app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Saturación do fondo: estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Large"
-msgstr "_Grande"
+#: ../app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Saturación do fondo: reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
-msgctxt "preview-size"
-msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "Moi gr_ande"
+#: ../app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Saturación do fondo: incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Huge"
-msgstr "_Enorme"
+#: ../app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Saturación do fondo: reducir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Enormous"
-msgstr "_Monumental"
+#: ../app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Saturación do fondo: incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Gigantic"
-msgstr "_Xigantesco"
+#: ../app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Valor do fondo: estabelecer"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Icona"
+#: ../app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Valor do fondo: estabelecer ao mínimo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current _Status"
-msgstr "E_stado actual"
+#: ../app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Valor do fondo: estabelecer ao máximo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Text"
-msgstr "_Texto"
+#: ../app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Valor do fondo: reducir un 1%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
-msgctxt "tab-style"
-msgid "I_con & Text"
-msgstr "I_cona e texto"
+#: ../app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "Valor do fondo: incrementar un 1%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
-msgctxt "tab-style"
-msgid "St_atus & Text"
-msgstr "Est_ado e texto"
+#: ../app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Valor do fondo: recucir un 10%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:261
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
+#: ../app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "Valor do fondo: incrementar un 10%"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Bloquear a lapela na doca"
+#: ../app/actions/context-actions.c:673
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Fill with Transparency"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Ferramenta de opacidade: estabelecer transparencia"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Protexer esta lapela para evitar o arrastre co rato"
+#: ../app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Ferramenta de opacidade: facer completamente transparente"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "Mostrar a barra de _botóns"
+#: ../app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Ferramenta de opacidade: facer completamente opaco"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _List"
-msgstr "Ver como _lista"
+#: ../app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "Ferramenta de opacidade: facer un 1% maís transparente"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _Grid"
-msgstr "Ver como _grade"
+#: ../app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "Ferramenta de opacidade: facer un 1% máis opaco"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Documents Menu"
-msgstr "Menú de documentos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Ferramenta de opacidade: facer un 10% máis transparente"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Open Image"
-msgstr "_Abrir imaxe"
+#: ../app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Ferramenta de opacidade: facer un 10% máis opaco"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Abrir a entrada seleccionada"
+#: ../app/actions/context-actions.c:705
+#| msgid "Paint Mode: %s"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Ferramenta de modo de pintura: seleccionar primeira"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_Subir ou abrir imaxe"
+#: ../app/actions/context-actions.c:709
+#| msgid "Paint Mode: %s"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Ferramenta de modo de pintura: seleccionar última"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Elevar a xanela se xa está aberta"
+#: ../app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "Ferramenta de modo de pintura: seleccionar anterior"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-msgctxt "documents-action"
-msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Diálogo de apertura de ficheiros"
+#: ../app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "Ferramenta de modo de pintura: seleccionar seguinte"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open image dialog"
-msgstr "Diálogo de apertura de imaxes"
+#: ../app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Ferramenta de selección: escoller por índice"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Copiar a _localización de imaxe"
+#: ../app/actions/context-actions.c:729
+#| msgctxt "cursor-mode"
+#| msgid "Tool icon with crosshair"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Ferramenta de selección: trocar á primeira"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Copiar ao portapapeis a localización da imaxe"
+#: ../app/actions/context-actions.c:733
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selection to path"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Ferramenta de selección: trocar á última"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Xestor de módulos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:737
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Ferramenta de selección: trocar á anterior"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "Copiar ao portapapeis a localización da imaxe"
+#: ../app/actions/context-actions.c:741
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Ferramenta de selección: trocar á seguinte"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Eliminar _entrada"
+#: ../app/actions/context-actions.c:749
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Ferramenta de pincel: seleccionar por índice"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Eliminar a entrada seleccionada"
+#: ../app/actions/context-actions.c:753
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Ferramenta de pincel: trocar á primeira"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Clear History"
-msgstr "_Limpar historial"
+#: ../app/actions/context-actions.c:757
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selection to path"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Ferramenta de pincel: trocar á última"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Borrar todo o historial do documento"
+#: ../app/actions/context-actions.c:761
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Ferramenta de pincel: trocar á anterior"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "Xerar de novo a _previsualización"
+#: ../app/actions/context-actions.c:765
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Ferramenta de pincel: trocar á seguinte"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate preview"
-msgstr "Xerar a previsualización de novo"
+#: ../app/actions/context-actions.c:773
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Selección por patrón: seleccionar por índice"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "Recargar _todas as previsualizacións"
+#: ../app/actions/context-actions.c:777
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Selección por patrón: trocar á primeira"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload all previews"
-msgstr "Recargar todas as previsualizacións"
+#: ../app/actions/context-actions.c:781
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Selección por patrón: trocar á última"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:100
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Eliminar as e_ntradas pendentes"
+#: ../app/actions/context-actions.c:785
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Selección por patrón: trocar á anterior"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:102
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Eliminar entradas que non teñen un ficheiro dispoñíbel correspondente"
+#: ../app/actions/context-actions.c:789
+msgctxt "context-action"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Selección por patrón: trocar á seguinte"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:223
-msgid "Clear Document History"
-msgstr "Borrar o historial de documentos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:797
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230 ../app/actions/edit-commands.c:160
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:482
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:584
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:78 ../app/actions/plug-in-commands.c:180
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:195
-#: ../app/actions/window-commands.c:75
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:165
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86 ../app/dialogs/fade-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:325
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:145
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:110
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:281
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:627
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:76
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:321
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307 ../app/tools/gimptexttool.c:1579
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1206 ../app/widgets/gimpactionview.c:669
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:660
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:508 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:324 ../app/widgets/gimphelp.c:392
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:741 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:488
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:734
+#: ../app/actions/context-actions.c:801
 #, fuzzy
-#| msgid "Cancelled"
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Cancelado"
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Substituír a selección coa máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:231 ../app/actions/edit-commands.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:628
+#: ../app/actions/context-actions.c:805
 #, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Cl_ear"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "L_impar"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:246
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Desexa borrar a lista de documentos recentes?"
-
-#: ../app/actions/documents-commands.c:249
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Limpar o historial de documentos eliminará permanentemente todo o listado de "
-"documentos recentes en tódolos aplicativos."
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Ecualizar"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Realce automático do contraste"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_White Balance"
-msgstr "Balance de bra_cos"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Corrección automática de balance de brancos"
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Replace selection with path"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Substituír a selección con esta canle"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Desprazamento…"
+#: ../app/actions/context-actions.c:809
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:59
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Desprazar os píxeles e opcionalmente axustalos aos bordos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:813
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Replace the selection with this channel"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Substituír a selección con esta canle"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:67
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visíbel"
+#: ../app/actions/context-actions.c:821
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Activar ou desactivar a visibilidade"
+#: ../app/actions/context-actions.c:825
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Ligado"
+#: ../app/actions/context-actions.c:829
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle the linked state"
-msgstr "Trocar o estado ligado"
+#: ../app/actions/context-actions.c:833
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr ""
 
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Bl_oquear píxeles"
+#: ../app/actions/context-actions.c:837
+msgctxt "context-action"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Evita que se poida modificar os píxeles de este debuxábel"
+#: ../app/actions/context-actions.c:845
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
+#: ../app/actions/context-actions.c:849
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock position of channel"
-msgstr "Bloquear a canle alfa"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: ../app/actions/context-actions.c:853
 #, fuzzy
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Evita que se poida modificar os píxeles de este debuxábel"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Voltear _horizontalmente"
+#: ../app/actions/context-actions.c:857
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#: ../app/actions/context-actions.c:861
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Voltear imaxe horizontalmente"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Floating Selection to Layer"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Voltear _verticalmente"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: ../app/actions/context-actions.c:869
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Voltear imaxe verticalmente"
-
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
+#| msgid "Brush Spacing"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Espazamento"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:116
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotar 90 graos á dereita"
+#: ../app/actions/context-actions.c:873
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:121
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotar _180°"
+#: ../app/actions/context-actions.c:877
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:122
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Turn upside-down"
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr "Voltear verticalmente"
+#: ../app/actions/context-actions.c:881
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
+#: ../app/actions/context-actions.c:885
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotar 90 graos á esquerda"
+#: ../app/actions/context-actions.c:889
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:89
-msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "O balance de brancos só funciona en capas con cor RGB."
+#: ../app/actions/context-actions.c:893
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menú de dinámica da pintura"
+#: ../app/actions/context-actions.c:901
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Nova dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:905
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Brush Editor Menu"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Menú del editor de pinceis"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Crear unha nova dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:909
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "D_uplicar a dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:917
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Brush Editor Menu"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Menú del editor de pinceis"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Duplica esta dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:921
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Copiar ruta da dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:925
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Copiar no portapapeis a ruta do ficheiro de dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:929
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Xestor de módulos"
+#: ../app/actions/context-actions.c:933
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Show dynamics file location in the file manager"
-msgstr "Copiar no portapapeis a ruta do ficheiro de dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:937
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Eliminar _dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:941
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Eliminar esta dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:945
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "_Recargar dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:949
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Recargar dinámica"
+#: ../app/actions/context-actions.c:953
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Editar dinámica…"
+#: ../app/actions/context-actions.c:957
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#: ../app/actions/context-actions.c:965
 #, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Edit dynamics"
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Editar dinámica"
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Brush Editor Menu"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Menú del editor de pinceis"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menú do editor de dinámica da pintura"
+#: ../app/actions/context-actions.c:969
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Editar pincel activo"
+#: ../app/actions/context-actions.c:973
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: ../app/actions/context-actions.c:977
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
-msgstr "_Pegar como"
+#: ../app/actions/context-actions.c:981
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Buffer"
-msgstr "_Búfer"
+#: ../app/actions/context-actions.c:985
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Menú do historial de desfacer"
+#: ../app/actions/context-actions.c:989
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Desfacer a última operación"
+#: ../app/actions/context-actions.c:997
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Hardness"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refacer"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Refacer a última operación desfeita"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Undo"
-msgstr "Desfacer avanzado"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr "Desfacer a última operación, ignorando os cambios de visibilidade"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Redo"
-msgstr "Refacer avanzado"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
 msgstr ""
-"Refacer a última operación desfeita, ignorando os cambios de visibilidade"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_Limpar Historial de desfacer"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Eliminar todas as operacións do historial de desfacer"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Esvaecer…"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:107
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
 msgstr ""
-"Modificar a opacidade e o modo de pintura da última modificación de píxel"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "C_ortar"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:113
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Mover ao portapapeis os píxeles seleccionados"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:119
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Copiar no portapapeis os píxeles seleccionados"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brush-editor-action"
+#| msgid "Brush Editor Menu"
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Menú del editor de pinceis"
 
-#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible"
-msgstr "Copiar _visible"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:125
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Copiar o que é visible na rexión seleccionada"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:130
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:131
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into"
-msgstr "Pegar _en"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:138
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Pegar o contido do portapapeis na selección actual"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+msgctxt "context-action"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:143
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Nova _capa"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1093
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Enable/Disable Dynamics"
+msgstr "D_uplicar a dinámica"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:144
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Crear unha nova capa a partir do contido do portapapeis"
+#: ../app/actions/context-actions.c:1094
+msgctxt "context-action"
+msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
-msgctxt "edit-action"
-msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Desde o _portapapeis"
+#: ../app/actions/context-commands.c:459
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Modo de pintura: %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:150 ../app/actions/edit-actions.c:156
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Crear unha nova imaxe a partir do contido do portapapeis"
+#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Forma do pincel: %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_New Image"
-msgstr "_Nova imaxe"
+#: ../app/actions/context-commands.c:676
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Radio do pincel: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "Cor_tar con nome…"
+#: ../app/actions/context-commands.c:796
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Ángulo do pincel: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:162
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Mover os píxeles seleccionados a un búfer con nome"
+#: ../app/actions/context-commands.c:827
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamics Folders"
+msgid "Dynamics disabled"
+msgstr "Cartafoles de tipos de letra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:167
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy Named..."
-msgstr "_Copiar con nome…"
+#: ../app/actions/context-commands.c:830
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamics Folders"
+msgid "Dynamics enabled"
+msgstr "Cartafoles de tipos de letra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:168
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Copiar os píxeles seleccionados a un búfer con nome"
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Menú de información do punteiro"
 
-#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "Copiar _visible con nome…"
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Mostra combinada"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Usar a cor composta de tódalas capas visibles"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Dialogs Menu"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Menú de diálogos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
 msgstr ""
-"Copiar a parte visíbel dentro da rexión seleccionada a un búfer con nome"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:180
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste Named..."
-msgstr "_Pegar con nome…"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "I_ntervalo:"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:181
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Pegar o contido dun búfer con nome"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:186
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "L_impar"
-
-#: ../app/actions/edit-actions.c:187
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Limpar os píxeles seleccionados"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:195
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Encher coa cor de _primeiro plano"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:196
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Encher a selección coa cor de primeiro plano"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add La_yer Mask..."
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "En_gadir máscara de capa…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:201
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Encher coa cor de _fondo"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:202
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Encher a selección coa cor de fondo"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Add path stroke"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "Engadir un trazo"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:207
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Encher cun pa_trón"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:208
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Encher a selección co patrón activo"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset"
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "R_establecer"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:313 ../app/actions/edit-actions.c:315
-#, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "_Desfacer %s"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Relativo a:"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:319 ../app/actions/edit-actions.c:321
-#, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Refacer %s"
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0.25 segundo"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0.5 segundos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 segundo"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 segundos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 segundos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 segundos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 segundos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 segundos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 segundos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 segundos"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
+#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
+#: ../app/actions/file-commands.c:431
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/templates-commands.c:248
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/window-commands.c:77
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:335
-#, c-format
-msgid "_Fade %s..."
-msgstr "_Esvaecer %s…"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Decor"
+msgid "_Record"
+msgstr "_Gravar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:347
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desfacer"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:348
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Refacer"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
+#| msgid "All files (*.*)"
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Ficheiros de rexistro (*.log)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:349
-msgid "_Fade..."
-msgstr "_Esvaecer…"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Mostraxe de rexistro por segundo"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:152
-msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Limpar historial de desfacer"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Fre_cuencia de mostreo:"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:179
-msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Ten certeza de limpar o historial de desfacer da imaxe?"
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:192
-#, c-format
-msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr "A limpeza do historial de desfacer desta imaxe recupera %s de memoria."
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
 #, fuzzy
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgstr "Cortar os píxeles ao portapapeis"
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Message"
+msgid "_Messages"
+msgstr "Mensaxe"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:249
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
 #, fuzzy
-#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
-msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Cortar os píxeles ao portapapeis"
+#| msgid "Progress"
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progreso"
+
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:284
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
 #, fuzzy
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Copiáronse os píxeles ao portapapeis"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add layer"
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Engadir capa"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:285 ../app/actions/edit-commands.c:314
+#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
 #, fuzzy
-#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
-msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Copiáronse os píxeles ao portapapeis"
+#| msgid "Enter a name for the settings"
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Introduza un nome para as configuracións"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393 ../app/actions/edit-commands.c:599
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr "Non hai datos de imaxe para pegar no portapapeis."
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
+#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A apertura de «%s» fallou:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:408
-msgid "Cut Named"
-msgstr "Cortar con nome"
+#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2335
+#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sen titulo"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:411 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
-msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Introduza un nome para este búfer"
+#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
+#: ../app/actions/file-commands.c:537
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Non é posíbel mostrar o ficheiro no xestor de ficheiros: %s"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
-msgid "Copy Named"
-msgstr "Copiar con nome"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Caixa de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
-msgid "Copy Visible Named "
-msgstr "Copiar visíbel con nome"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "_Opcións de ferramenta"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:569 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:479
-msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de opcións de ferramenta"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:488
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "Estado do _dispositivo"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:616
-msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar."
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Abrir a xanela de estado dos dispositivos"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:621 ../app/actions/edit-commands.c:653
-#: ../app/actions/edit-commands.c:677
-msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Búfer sen nome)"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "Pintado de _simetría"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:648
-msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde copiar."
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de simetría"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Menú da consola de erro"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Capas"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Clear"
-msgstr "Li_mpar"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de capas"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Clear error console"
-msgstr "Limpar consola de erros"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Canles"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select _All"
-msgstr "Seleccionar _todo"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de canles"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
-msgstr "Seleccionar todos os erros"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "_Rutas"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "_Gardar rexistro de erros nun ficheiro…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de camiños"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Escribír todas as mensaxes de erro nun ficheiro"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "Mapa de _cores"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Gardar a _selección nun ficheiro…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Abre o diálogo de mapas de cores"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Exportar as configuracións seleccionadas a un ficheiro"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "Histogra_ma"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
-msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Non é posible gardar. Non hai nada seleccionado."
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Abre o diálogo do histograma"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:93
-msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Gardar rexistro de erros nun ficheiros"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "Editor de _selección"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:715
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:63
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:143 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Abrir o editor de selección"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro ao escribir o ficheiro «%s»:\n"
-"%s"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "Na_vegación"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:71
-msgctxt "file-action"
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de navegación de pantalla"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
-msgstr "Crear"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "_Historial de desfacer"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Abrir _recente"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de historial de desfacer"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:76
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Pointer"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "Punteiro"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file"
-msgstr "Abrir un ficheiro de imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de información do punteiro"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:82
-msgctxt "file-action"
-msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "Abr_ir como capas…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "P_untos de mostra"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Abrir un ficheiro de imaxe como capas"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de puntos de mostra"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:88
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Abrir l_ugar…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "C_ores"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Abrir un ficheiro de imaxe dunha localización especificada"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo das cores de primeiro plano/fondo"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:94
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create Template..."
-msgstr "Crear modelo…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Pinceis"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Crear un modelo novo a partir desta imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Abrir a xanela de pinceis"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:100
-msgctxt "file-action"
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Re_verter"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Editor de pinceis"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-msgctxt "file-action"
-msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Recargar a imaxe desde o disco"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Abrir o editor de pinceis"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:106
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all"
-msgstr "Pechar todo"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "Dinámica da pintura"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all opened images"
-msgstr "Pechar todas as imaxes abertas"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo da dinámica da pintura"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy Image _Location"
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Copiar a _localización de imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor da dinámica da pintura"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Abrir o editor de dinámica da pintura"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
 #, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy image file location to clipboard"
-msgstr "Copiar ao portapapeis a localización da imaxe"
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
 #, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Xestor de módulos"
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brushes dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Abrir a xanela de pinceis"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show image file location in the file manager"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "P_atróns"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:124
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Abre o diálogo de patróns"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
-msgctxt "file-action"
-msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Saír do programa de manipulación de imaxes de GNU"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "_Gradacións"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:308
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gardar"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Abrir o diálogode gradacións"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:134
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image"
-msgstr "Gardar esta imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Editor de gradacións"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:139
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save _As..."
-msgstr "G_ardar como…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Abrir o editor de degradados"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Gardar esta imaxe cun nome diferente"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "Pal_etas"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:145
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Gardar unha _copia…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de paletas"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
-msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"Gardar unha copia deste ficheiro, sen afectar ao ficheiro orixe (se existe) "
-"ou o estado actual da imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#| msgid "Palette Editor"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "_Editor de paletas"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save and Close..."
-msgstr "Gardar e pechar…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Abrir o editor da paleta"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Gardar esta imaxe e pechar a súa xanela"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#| msgid "Tool Presets"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "_Axustes prefixados das ferramentas"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:333
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo dos axustes prefixados da ferramenta"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:160
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export the image again"
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image"
-msgstr "Volver a exportar a imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Tipos de letra"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:165
-msgctxt "file-action"
-msgid "Over_write"
-msgstr "Sobrescri_bir"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de tipos de letra"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-"Exportar a imaxe sobre o ficheiro importado e co formato de importación"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "_Búferes"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:171
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export..."
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export As..."
-msgstr "Exportar…"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo dos búferes con nome"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr "Exportar imaxe a varios formatos de ficheiro como PNG ou JPEG"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "_Imaxes"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:314
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Save"
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Gardar"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de imaxes"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:319
-#, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Exportar a %s"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "_Historial de documentos"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
-#, c-format
-msgid "Over_write %s"
-msgstr "S_obrescribir %s"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo do historial do documentos"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:118 ../app/actions/file-commands.c:542
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
-msgid "Open Image"
-msgstr "Abrir imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Modelos"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:139
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Abrir imaxe como capas"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo dos modelos de imaxes"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:277
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Non se necesita gardar ningún cambio"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "Co_nsola de erros"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:284 ../app/actions/file-commands.c:752
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:140
-msgid "Save Image"
-msgstr "Gardar imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Abrir a consola de erros"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:290
-msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "_Panel"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:367
-msgid "Create New Template"
-msgstr "Crear un novo modelo"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the brush editor"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Abrir o panel"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:371
-msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Introduza un nome para este modelo"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:399
-msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr "Erro ao reverter. Non hai un nome de ficheiro asociado con esta imaxe."
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de preferencias"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:411
-msgid "Revert Image"
-msgstr "Reverter imaxe"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "D_ispositivos de entrada"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Revert"
-msgid "_Revert"
-msgstr "Reverter"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Abrir o editor de dispositivos de entrada"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:435
-#, c-format
-msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Desexa reverter «%s» a «%s»?"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atallos de t_eclado"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:440
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Ao reverter a imaxe ao estado gardado en disco, perderá todas as súas "
-"modificacións, inclusive toda a información para desfacer."
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Abrir o editor de atallos de teclado"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:775
-msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Modelo sen nome)"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "_Módulos"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:822
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao reverter a «%s»:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de xestor de módulos"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:58
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Filte_rs"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filtr_os"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Suxestión do día"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:60
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Recently Used"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Utilizado recentemente"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr "Mostrar consellos útiles sobre o uso do GIMP"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Blur"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Desenfoque"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "File Open _Dialog"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr "Diálogo de benvida"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Ruído"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show information on running GIMP release"
+msgstr "Mostrar información da publicación de GIMP en execución"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:66
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Edge-De_tect"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "De_tección de bordos"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Sobre GIMP"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "En_hance"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "M_ellorar"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_About"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:70
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "C_ombine"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "C_ombinar"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:72
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Generic"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Xenérico"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "_Buscar e executar unha orde"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Light and Shadow"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Luz e sombra"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Mostrar ordes por palabra chave e executalas"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:76
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Distorts"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "_Distorsións"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#| msgid "Starting Extensions"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "Xestionar _extensións"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:78
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Artistic"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Artístico"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr "Xestionar extensións: buscar, instalar, desinstalar, actualizar."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Decor"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Decor"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Tool_box"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Caixa de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:82
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Map"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Mapa"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Elevar a caixa de ferramentas"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Render"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Renderizar"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
+#| msgid "New Toolbox"
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Caixa de _ferramentas nova"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:86
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Clouds"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Nubes"
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Crear unha caixa de ferramentas nova"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:88
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fractais"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:90
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Nature"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "_Natureza"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "M_over á pantalla"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:92
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "N_oise"
-msgstr "_Ruído"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Pechar ancorábel"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
-#| msgid "_Pattern"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Patrón"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "A_brir pantalla…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:96
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Web"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Conectar a outra pantalla"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:98
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imación"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Mostrar a selección da imaxe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
-#| msgid "_Antialiasing"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Antialias"
-msgstr "_Suavizado"
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "_Seguir automaticamente a imaxe activa"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
-#| msgid "Color Balance"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "Mellora de _cor"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Menú de diálogos"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Invert"
-msgstr "Inversión _lineal"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "_Engadir lapela"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "In_vert"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "In_versión"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "Tamaño de _previsualización"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "Inversión de _valor"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "Es_tilo da lapela"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "_Pechar lapela"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:137
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Dilatar"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Desancorar lapela"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:138
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "_Minúsculo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:153
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Erode"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "M_oi pequeno"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Pequeno"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:172
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Medio"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "_Aplicar canvas…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Grande"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display _Filters..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "Aplicar _lentes…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "Moi gr_ande"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "_Enorme"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "_Cor a gris…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "_Monumental"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "_Xigantesco"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Icona"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "E_stado actual"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "_Balance de cor…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _Balance..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Balance de cor…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "I_cona e texto"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Colori_ze..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "Colo_rar…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "Est_ado e texto"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Dithe_r..."
-msgstr "Out_ro…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr "Bloquear a lapela na doca"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
-#, fuzzy
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "_Editar cor…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr "Protexer esta lapela para evitar o arrastre co rato"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Crear modelo…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "Mostrar a barra de _botóns"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "_Balance de cor…"
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Ver como _lista"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Extract Component..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Ver como _grade"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation Matrix"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "Matriz de transformación"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Menú de documentos"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cubism..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "_Abrir imaxe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Reducir saturación…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Abrir a entrada seleccionada"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
-#, fuzzy
-#| msgid "_Desaturate..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Reducir saturación…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "_Subir ou abrir imaxe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of Gaussians..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Elevar a xanela se xa está aberta"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Diffraction Patterns..."
-msgstr "_Editar patrón…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "_Diálogo de apertura de ficheiros"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Displace..."
-msgstr "_Reducir saturación…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Diálogo de apertura de imaxes"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Distance:"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance Map..."
-msgstr "Distancia:"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Copiar a _localización de imaxe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "A_umentar…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Copiar ao portapapeis a localización da imaxe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Esvaecer…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Mostrar no _Xestor de ficheiros"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Substituír"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Mostrar a localización de imaxe no xestor de ficheiros"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Open..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Abrir…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "Eliminar _entrada"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sobel..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Eliminar a entrada seleccionada"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Emboss..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "_Limpar historial"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "En_grave..."
-msgstr "_Esvaecer…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Borrar todo o historial do documento"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "E_xposure..."
-msgstr "Exposición:"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "Xerar de novo a _previsualización"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Xerar a previsualización de novo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "E_scalar imaxe…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "Recargar _todas as previsualizacións"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Recargar todas as previsualizacións"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "Eliminar as e_ntradas pendentes"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "_GEGL Operation..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_GEGL graph..."
-msgstr "Operación _GEGL…"
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr "Eliminar entradas que non teñen un ficheiro dispoñíbel correspondente"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Grid..."
-msgstr "Grade"
+#: ../app/actions/documents-commands.c:230
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Borrar o historial de documentos"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_High Pass..."
+#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Cl_ear"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "L_impar"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:253
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Desexa borrar a lista de documentos recentes?"
+
+#: ../app/actions/documents-commands.c:256
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
 msgstr ""
+"Limpar o historial de documentos eliminará permanentemente todo o listado de "
+"documentos recentes en tódolos aplicativos."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Matiz-_Saturación…"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Ecualizar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-_Saturation..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Matiz-_Saturación…"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Realce automático do contraste"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Illusion..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "Balance de bra_cos"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "_Edit Gradient..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "_Editar gradación…"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Corrección automática de balance de brancos"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Trocar a _visibilidade do debuxábel"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Distortion..."
-msgstr "Abrir l_ugar…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens Flare..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fade..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Esvaecer…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr ""
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock pixels"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "Bl_oquear píxeles"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Evita que se poida modificar os píxeles de este debuxábel"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "Rotación _arbitraria…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr ""
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Evita que se poida modificar os píxeles de este debuxábel"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
-msgctxt "filters-action"
-msgid "CIE lch Noise..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Voltear _horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
-msgctxt "filters-action"
-msgid "HSV Noise..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image horizontally"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Voltear debuxábel horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Hurl..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Voltear _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Print Size..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Perlin Noise..."
-msgstr "Tamaño da i_mpresión…"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pick..."
-msgstr "E_ncoller…"
+#| msgid "Flip image vertically"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Voltear debuxábel verticalmente"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "Colo_rar…"
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotar 90 graos á dereita"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotar _180°"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Slur..."
-msgstr "E_scalar capa…"
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Turn upside-down"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Voltear verticalmente"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Ruído"
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "Grade"
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotar 90 graos á esquerda"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "O balance de brancos só funciona en capas con cor RGB."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Panorama Projection..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Menú de dinámica da pintura"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Nova dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Posterizar…"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Crear unha nova dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Plasma..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "D_uplicar a dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
-msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Duplica esta dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
-#, fuzzy
-#| msgid "_Posterize..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterizar…"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Copiar ruta da dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Copiar no portapapeis a ruta do ficheiro de dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Reinhard 2005..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Mostrar no _Xestor de ficheiros"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
 #, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "_Ruído"
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Copiar no portapapeis a ruta do ficheiro de dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Posterizar…"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "Eliminar _dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sat_uration..."
-msgstr "Saturación"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Eliminar esta dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Editar patrón…"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "_Recargar dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sepia..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Recargar dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Shift..."
-msgstr "_Desprazamento…"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "_Editar dinámica…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Curvas…"
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Editar esta dinámica"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Menú do editor de dinámica da pintura"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Editar pincel activo"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Softglow..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
-msgctxt "filters-action"
-msgid "S_piral..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "_Pegar como"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
-#, fuzzy
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "L_uminosidade e contraste…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "_Búfer"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
-#, fuzzy
-#| msgid "_Curves..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stress..."
-msgstr "_Curvas…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "Menú do historial de desfacer"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Super_nova..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Limiar…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Desfacer a última operación"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Can_vas Size..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "Tamaño do len_zo…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refacer"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
-#, fuzzy
-#| msgid "_Posterize..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Posterizar…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Refacer a última operación desfeita"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Desfacer avanzado"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Unsharp Mask..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr "Desfacer a última operación, ignorando os cambios de visibilidade"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "E_scalar imaxe…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Refacer avanzado"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid "_GEGL Operation..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "Operación _GEGL…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Refacer a última operación desfeita, ignorando os cambios de visibilidade"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Editar paleta…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "_Limpar Historial de desfacer"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Curvas…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Eliminar todas as operacións do historial de desfacer"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Curvas…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "C_ortar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr ""
+#: ../app/actions/edit-actions.c:106
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Mover ao portapapeis os píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
-#, fuzzy
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_ind..."
-msgstr "Grade"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:675
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Re_peat Last"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Re_petir último"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Copiar no portapapeis os píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "Executar de novo a última extensión utilizada coa mesma configuración"
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "Copiar _visible"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "R_e-Show Last"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "_Mostrar último de novo"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Copiar o que é visible na rexión seleccionada"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:683
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Show the last used filter dialog again"
-msgstr "Mostrar de novo a caixa de diálogo da última extensión utilizada"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "Desde o _portapapeis"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1001
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Re_petir \"%s\""
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Crear unha nova imaxe a partir do contido do portapapeis"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1002
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "_Mostrar de novo \"%s\""
+#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "_Nova imaxe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1040
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Repetir último"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "Cor_tar con nome…"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1042
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Mostrar último de novo"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Mover os píxeles seleccionados a un búfer con nome"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Menú tipos de letra"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "_Copiar con nome…"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "_Recargar a lista de tipos de letra"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Copiar os píxeles seleccionados a un búfer con nome"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Reexaminar os tipos de letra instalados"
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "Copiar _visible con nome…"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:319
-#, c-format
-msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr ""
+"Copiar a parte visíbel dentro da rexión seleccionada a un búfer con nome"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Menú do editor de gradacións"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "_Pegar con nome…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Left Color Type"
-msgstr "Tipo de cor esquerda"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Pegar o contido dun búfer con nome"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "_Cargar cor esquerda desde"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "L_impar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "Ga_rdar cor esquerda en"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Limpar os píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Right Color Type"
-msgstr "Tipo de cor dereita"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Cargar cor dereita _desde"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "_Gardar cor dereita en"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste _as"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "_Pegar como"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Cor do punto final esqu_erdo…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Pegar o contido do portapapeis na selección actual"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Cor do punto final dere_ito…"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Path to Selection"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "Ruta a selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Mesturar cores dos pu_ntos finais"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Pegar o contido do portapapeis na selección actual"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Mesturar opacidade dos puntos f_inais"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Path to Selection"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "Ruta a selección"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Editar a gradación activa"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr "Pegar o contido do portapapeis na selección actual"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "Punto final dereito do veciño da _esquerda"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Nova _capa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Punto final _dereito"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Crear unha nova capa a partir do contido do portapapeis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Foreground Color"
-msgstr "Cor de _primeiro plano"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Nova Capa"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Cor de _fondo"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr "Crear unha nova capa a partir do contido do portapapeis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "Punto final esquerdo do veciño da _dereita"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Encher coa cor de _primeiro plano"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "Punto final _esquerdo"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:215
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Encher a selección coa cor de primeiro plano"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_Fixo"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Encher coa cor de _fondo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "F_oreground Color"
-msgstr "Cor de p_rimeiro plano"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Encher a selección coa cor de fondo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "Cor de pri_meiro plano (Transparente)"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Encher cun pa_trón"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "Cor de _fondo"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Encher a selección co patrón activo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "Cor de fondo (Transparente)"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Desfacer %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Lineal"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Refacer %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Curved"
-msgstr "_Curvado"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:353
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfacer"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Sinusoidal"
+#: ../app/actions/edit-actions.c:354
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refacer"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Esférico (i_ncremental)"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:159
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Limpar historial de desfacer"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Esférico (_decrecente)"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:186
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "Ten certeza de limpar o historial de desfacer da imaxe?"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Varios)"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:199
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr "A limpeza do historial de desfacer desta imaxe recupera %s de memoria."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:351
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (tono en sentido _antihorario)"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
+msgstr[0] "Cortar os píxeles ao portapapeis"
+msgstr[1] "Cortar os píxeles ao portapapeis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Varios)"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Cut pixels to the clipboard"
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Cortar os píxeles ao portapapeis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:374
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ampliar"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:291
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Copiáronse os píxeles ao portapapeis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:375
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ampliar"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Copied pixels to the clipboard"
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Copiáronse os píxeles ao portapapeis"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Reducir"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr "Non hai datos de imaxe para pegar no portapapeis."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:381
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Reducir"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:419
+msgid "Cut Named"
+msgstr "Cortar con nome"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-msgid "Zoom All"
-msgstr "Ampliar todo"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
+#: ../app/actions/edit-commands.c:466
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Introduza un nome para este búfer"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:387
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
-msgid "Zoom all"
-msgstr "Ampliar todo"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:441
+msgid "Copy Named"
+msgstr "Copiar con nome"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:777
-msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "_Función de mestura para o segmento"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Visible Named "
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Copiar visíbel con nome"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:779
-msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "_Tipo de coloreado para o segmento"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:511
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:782
-msgid "_Flip Segment"
-msgstr "In_verter segmento"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
-msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "_Replicar segmento…"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
-msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Dividir segmento pola _metade"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:788
-msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Dividir segmento _uniformemente…"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:790
-msgid "_Delete Segment"
-msgstr "_Eliminar segmento"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
+#: ../app/actions/edit-commands.c:768
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Búfer sen nome)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:792
-msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "_Centrar de novo o punto medio do segmento"
+#: ../app/actions/edit-commands.c:738
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
+msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde copiar."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:794
-msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Redistribuír os _tiradores no segmento"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Menú da consola de erro"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
-msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "Función de _mestura para a selección"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "Li_mpar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
-msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "_Tipo de coloreado para a selección"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Limpar consola de erros"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:804
-msgid "_Flip Selection"
-msgstr "_Inverter selección simetricamente"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
-msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "_Replicar selección…"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Seleccionar todos os erros"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
-msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Dividir segmentos pola _metade"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "Resaltado"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
-msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Dividir segmentos _uniformemente…"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "_Gardar rexistro de erros nun ficheiro…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:812
-msgid "_Delete Selection"
-msgstr "_Eliminar selección"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Escribír todas as mensaxes de erro nun ficheiro"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:814
-msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "_Centrar de novo os puntos medios na selección"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Gardar a _selección nun ficheiro…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:816
-msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Redistribuír os tiradores na selección"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Exportar as configuracións seleccionadas a un ficheiro"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:85
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Cor do punto final esquerdo"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Errors"
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "Erros"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:87
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Cor do punto final esquerdo do segmento da gradación"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Cor do punto final dereito"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Warning"
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "Aviso"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Cor do punto final dereito do segmento da gradación"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Replicar segmento"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Message"
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "Mensaxe"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:465
-msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Replicar segmento da gradación"
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:469
-msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Replicar selección"
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Non é posible gardar. Non hai nada seleccionado."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:470
-msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Replicar selección da gradación"
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Gardar rexistro de erros nun ficheiros"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:483
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
 #, fuzzy
-#| msgid "Replicate"
-msgid "_Replicate"
-msgstr "Replicar"
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Save"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:504
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
+#, c-format
 msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selected segment."
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Seleccione o número de veces\n"
-"para replicar o segmento seleccionado."
+"Erro ao escribir o ficheiro «%s»:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selection."
-msgstr ""
-"Seleccione o número de veces\n"
-"para replicar a selección."
+#: ../app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:566
-msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Dividir segmento uniformemente"
+#: ../app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Crear"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:567
-msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Dividir o segmento de gradación uniformemente"
+#: ../app/actions/file-actions.c:74
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Abrir _recente"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:571
-msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Dividir segmentos uniformemente"
+#: ../app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Abrir…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:572
-msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Dividir segmentos de gradación uniformemente"
+#: ../app/actions/file-actions.c:78
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Abrir un ficheiro de imaxe"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:585
-#, fuzzy
-#| msgid "Split"
-msgid "_Split"
-msgstr "Dividir"
+#: ../app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "Abr_ir como capas…"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:607
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the selected segment."
-msgstr ""
-"Seleccione o número de partes uniformes\n"
-"en que desexa dividir o segmento seleccionado."
+#: ../app/actions/file-actions.c:84
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Abrir un ficheiro de imaxe como capas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:610
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the segments in the selection."
-msgstr ""
-"Seleccione o número de partes uniformes\n"
-"en que desexa dividir os segmentos na selección."
+#: ../app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Abrir l_ugar…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Menú de gradacións"
+#: ../app/actions/file-actions.c:90
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Abrir un ficheiro de imaxe dunha localización especificada"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_New Gradient"
-msgstr "_Nova gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Create Template..."
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "Crear modelo…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Crea unha nova gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:96
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Crear un modelo novo a partir desta imaxe"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "D_uplicar gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Re_verter"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Duplicar gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:102
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Recargar a imaxe desde o disco"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Copiar a _localización da gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Close all"
+msgctxt "file-action"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Pechar todo"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do ficheiro de gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:108
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Pechar todas as imaxes abertas"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy Image _Location"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Copiar a _localización de imaxe"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Copiar ao portapapeis a localización da imaxe"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
 #, fuzzy
 #| msgid "Module Manager"
-msgctxt "gradients-action"
+msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Xestor de módulos"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Show gradient file location in the file manager"
-msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do ficheiro de gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:120
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Gardar como _POV-Ray…"
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Gardar gradación como POV-Ray"
+#: ../app/actions/file-actions.c:126
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Saír do programa de manipulación de imaxes de GNU"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "_Eliminar gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gardar"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Borra esta gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Gardar esta imaxe"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "_Actualizar gradacións"
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "G_ardar como…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Actualizar gradacións"
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Gardar esta imaxe cun nome diferente"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "_Editar gradación…"
+#: ../app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Gardar unha _copia…"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Editar gradación"
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+"Gardar unha copia deste ficheiro, sen afectar ao ficheiro orixe (se existe) "
+"ou o estado actual da imaxe"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:72
-#, c-format
-msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "Gardar «%s» como POV-Ray"
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Gardar e pechar…"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Help"
-msgstr "A_xuda"
+#: ../app/actions/file-actions.c:155
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Gardar esta imaxe e pechar a súa xanela"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
-msgctxt "help-action"
-msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Abrir o manual de usuario do GIMP"
+#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "Exportar…"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Context Help"
-msgstr "Axuda _contextual"
+#: ../app/actions/file-actions.c:161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export the image again"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Volver a exportar a imaxe"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
-msgctxt "help-action"
-msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Mostra a axuda para un elemento específico de interface de usuario"
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Sobrescri_bir"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Menu"
-msgstr "Menú de imaxe"
+#: ../app/actions/file-actions.c:167
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr ""
+"Exportar a imaxe sobre o ficheiro importado e co formato de importación"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imaxe"
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export..."
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "Exportar…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Mode"
-msgstr "_Modo"
+#: ../app/actions/file-actions.c:173
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr "Exportar imaxe a varios formatos de ficheiro como PNG ou JPEG"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#: ../app/actions/file-actions.c:313
 #, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Pr_ecision"
-msgstr "Suxestión _anterior"
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Save"
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Gardar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgctxt "image-action"
-msgid "Color Ma_nagement"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Exportar a %s"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformar"
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
+#, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "S_obrescribir %s"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Guides"
-msgstr "_Guías"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
-msgctxt "image-action"
-msgid "Meta_data"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Cores"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
-msgctxt "image-action"
-msgid "I_nfo"
-msgstr "I_nformación"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
+#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
+msgid "Open Image"
+msgstr "Abrir imaxe"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Mapa"
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Abrir imaxe como capas"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Tone Mapping"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/file-commands.c:289
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Non se necesita gardar ningún cambio"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
-msgctxt "image-action"
-msgid "C_omponents"
-msgstr "C_ompoñentes"
+#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+msgid "Save Image"
+msgstr "Gardar imaxe"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "D_esaturate"
-msgstr "Reducir saturación"
+#: ../app/actions/file-commands.c:302
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
-msgctxt "image-action"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Novo…"
+#: ../app/actions/file-commands.c:380
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Crear un novo modelo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a new image"
-msgstr "Crear unha imaxe"
+#: ../app/actions/file-commands.c:384
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Introduza un nome para este modelo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
+#: ../app/actions/file-commands.c:414
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
+msgstr "Erro ao reverter. Non hai un nome de ficheiro asociado con esta imaxe."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Crear un duplicado desta imaxe"
+#: ../app/actions/file-commands.c:426
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Reverter imaxe"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: ../app/actions/file-commands.c:432
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "Perfil de cor"
+#| msgid "Revert"
+msgid "_Revert"
+msgstr "Reverter"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Set a color profile on the image"
+#: ../app/actions/file-commands.c:450
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Desexa reverter «%s» a «%s»?"
+
+#: ../app/actions/file-commands.c:455
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
 msgstr ""
-"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
+"Ao reverter a imaxe ao estado gardado en disco, perderá todas as súas "
+"modificacións, inclusive toda a información para desfacer."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "Seleccionar perfil de cor do monitor"
+#: ../app/actions/file-commands.c:794
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(Modelo sen nome)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid "Apply a color profile to the image"
+#: ../app/actions/file-commands.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
+"Produciuse un fallo ao reverter a «%s»:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filtr_os"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
-msgctxt "image-action"
-msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Mostrar os puntos de mostra de cor da imaxe"
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Recently Used"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "Utilizado recentemente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "error-console-action"
-#| msgid "_Save Error Log to File..."
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "_Gardar rexistro de erros nun ficheiro…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Desenfoque"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
-msgctxt "image-action"
-msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Mostrar os puntos de mostra de cor da imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
-msgctxt "image-action"
-msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "Tamaño do len_zo…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "De_tección de bordos"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Axustar as dimensións da imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "M_ellorar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "A_xustar lenzo ás capas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "C_ombinar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Redimensionar a imaxe para incluír todas as capas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Xenérico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
-msgctxt "image-action"
-msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "A_xustar o lenzo á selección"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Luz e sombra"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Redimensionar a imaxe até os limites da selección"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "_Distorsións"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Print Size..."
-msgstr "Tamaño da i_mpresión…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Artístico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Axustar a resolución de impresión"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Decor"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Scale Image..."
-msgstr "E_scalar imaxe…"
+#. TRANSLATORS: menu group
+#. * containing mapping
+#. * filters.
+#.
+#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mapa"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
-msgctxt "image-action"
-msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Modificar o tamaño do contido da imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Renderizar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Re_cortar pola selección"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Nubes"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Recorta a imaxe até os límites da selección"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fractais"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "_Natureza"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
-#, fuzzy
-msgctxt "image-action"
-msgid ""
-"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"image)"
-msgstr "Recorta a imaxe até os límites da selección"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Combinar capas _visibles…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Patrón"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Combinar todas as capas visibles nunha soa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "A_planar imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imación"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Combinar todas as capas nunha e eliminar a transparencia"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "_Suavizado"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "Configurar a gr_ade…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "Mellora de _cor"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Configurar a grade para esta imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Linear Invert"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "Inversión _lineal"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Pr_opiedades da imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "In_versión"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
-msgctxt "image-action"
-msgid "Display information about this image"
-msgstr "Mostrar información desta imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "Inversión de _valor"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Enable Color Management"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-action"
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
-"enabled."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:142
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Dilatar"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:444
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "_Erosionar"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Medrar as áreas escuras da imaxe"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:446
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "Escala de gri_ses"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Mapa de alien…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Converter a imaxe á escala de grises"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "_Aplicar canvas…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Indexed..."
-msgstr "_Indexado…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Aplicar _lentes…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "Matriz de _Bayer…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: ../app/actions/filters-actions.c:202
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "L_uminosidade e contraste…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Cor a gris…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "Mesturaador de _canles…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "_Balance de cor…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Balance de cor…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "Colo_rar…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: ../app/actions/filters-actions.c:247
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "Out_ro…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
-#, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "_Rotar cores…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "T_emperatura da cor…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Converter a imaxe á escala de grises"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Cor a _alfa…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Luz forte"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "_Extraer compoñente…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/filters-actions.c:272
 #, fuzzy
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:265
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Voltear _horizontalmente"
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Voltear imaxe horizontalmente"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Voltear _verticalmente"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Voltear imaxe verticalmente"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Cubismo…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:280
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Curvas…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:281
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "_Desinterliñado…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotar _180°"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "…Desaturar…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
-msgctxt "image-action"
-msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Colocar a imaxe para abaixo"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "Diferencia de _gausianos…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#, fuzzy
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "_Edit Pattern..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "_Editar patrón…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á esquerda"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Reducir saturación…"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:437
+#: ../app/actions/filters-actions.c:312
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_RGB"
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB..."
-msgstr "_RGB"
+#| msgid "Distance:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "Distancia:"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:439
+#: ../app/actions/filters-actions.c:317
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale..."
-msgstr "Escala de gri_ses"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "A_umentar…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:559
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Saving '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
-msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr ""
-"Erro ao gardar «%s»:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Esvaecer…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:598
+#: ../app/actions/filters-actions.c:327
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Save Color Profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Substituír"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:642
-msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Definir tamaño do lenzo da imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Open..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neon…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696
-#: ../app/actions/image-commands.c:1354
-msgid "Resizing"
-msgstr "Redimensionando"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:729
-msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Definir resolución de impresión da imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "_Relieve…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
-msgid "Flipping"
-msgstr "Volteando"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Gravar…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:129
-msgid "Rotating"
-msgstr "Rotando"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "E_xposición…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:802
-msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal e outros. 2002…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:884
+#: ../app/actions/filters-actions.c:362
 #, fuzzy
-msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "E_scalar capa…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:890
+#: ../app/actions/filters-actions.c:367
 #, fuzzy
-msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
-msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Converter imaxe a RGB"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1063
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
-msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Converter a imaxe á escala de grises"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "E_scalar imaxe…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1125
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Convertendo a cores indexadas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Converter imaxe a RGB"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "Desenfoque gausiano _selectivo…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1244
+#: ../app/actions/filters-actions.c:382
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL Graph..."
+msgstr "Operación _GEGL…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Converter imaxe a RGB"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Grade…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1396
-msgid "Change Print Size"
-msgstr "Modificar o tamaño da impresión"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "Paso _alto…"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1440
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escalar imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-_Saturation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Matiz-_Saturación…"
 
-#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1449 ../app/actions/layers-commands.c:1592
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1445
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:401
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:448 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:121
-msgid "Scaling"
-msgstr "Escalando"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-_Saturation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Matiz-_Saturación…"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
-msgctxt "images-action"
-msgid "Images Menu"
-msgstr "Menú de imaxes"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Ilusión…"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Raise Views"
-msgstr "_Subir vistas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "_Edit Gradient..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "_Editar gradación…"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
-msgctxt "images-action"
-msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Elevar estas vistas desta imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Caleidoscopio…"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
-msgctxt "images-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Nova vista"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "E_scalar capa…"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
-msgctxt "images-action"
-msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Crear unha nova vista para esta imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Abrir l_ugar…"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Delete Image"
-msgstr "_Eliminar imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "_Esvaecer…"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
-msgctxt "images-action"
-msgid "Delete this image"
-msgstr "Eliminar esta imaxe"
-
-#: ../app/actions/items-commands.c:208 ../app/actions/items-commands.c:253
+#: ../app/actions/filters-actions.c:437
 #, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar."
+#| msgid "_Levels..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Niveis…"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:293 ../app/actions/items-commands.c:338
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa onde trazar."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#, fuzzy
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Curvas…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers Menu"
-msgstr "Menú de capas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "Planeta _pequeno…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:452
 #, fuzzy
-#| msgid "Blend: "
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Blend Space"
-msgstr "Mestura: "
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "A_umentar…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite Space"
-msgstr "Composto"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:462
 #, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite Mode"
-msgstr "Composto"
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Esvaecer…"
 
-#. abused
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Cor"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:72
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#, fuzzy
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_Editar cor…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Stac_k"
-msgstr "_Rima"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "Mesturador _mono…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask"
-msgstr "_Máscara"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:78
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Tr_ansparencia"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "Rotación _arbitraria…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformar"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Propiedades"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:84
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Opacidade"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_Ruído de cela…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer _Mode"
-msgstr "_Modo de capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_New..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "_Novo…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:512
 #, fuzzy
-#| msgid "Default _interpolation:"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Default edit action"
-msgstr "_Interpolación predefinida:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#: ../app/actions/filters-actions.c:517
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Activar a ferramenta de texto nesta capa de texto"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:95
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr "Editar o te_xt no canvas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: ../app/actions/filters-actions.c:527
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr "Converter esta capa de texto nunha normal"
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Print Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "Tamaño da i_mpresión…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "_Editar atributos de capa…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "E_ncoller…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Editar o nome da capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:887
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Nova capa…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Colo_rar…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Crea unha nova capa e engádea á imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:888
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer"
-msgstr "_Nova capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "E_scalar capa…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer with last used values"
-msgstr "Crear unha capa cos últimos valores utilizados"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Ruído sólido…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:119
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New from _Visible"
-msgstr "Novo a partires do _visible"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "Grade"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Crear unha nova capa do que é visible nesta imaxe nesta imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "Mapa _normal…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: ../app/actions/filters-actions.c:572
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group"
-msgstr "_Novo grupo de capas…"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Crear un grupo de capas novo e engadilo á imaxe"
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Desprazamento…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-msgctxt "layers-action"
-msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "D_uplicar capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Crear un duplicado da capa e engadila á imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "Proxeccion _panorama…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layer"
-msgstr "_Eliminar capa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete this layer"
-msgstr "Elimina esta capa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Elevar capa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:146
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Eleva esta capa un nivel dentro da rima de capas"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Capa á _cima"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Mover esta capa á parte superior da rima de capas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotocopia…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Baixar capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Posterizar…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Baixar esta capa un nivel dentro da rima de capas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plasma…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Capa ao _fondo"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "Coorinadas _polares…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Mover esta capa á parte inferior da rima de capas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Posterizar…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "_Ancorar a capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "_Transformar"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Ancorar a capa flotante"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "Eliminación de ollos _vermellos…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "Combinar cara abai_xo"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Combina esta capa coa primeira capa visíbel embaixo dela"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Combinar capas"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Posterizar…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:182
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Combina todas as capas visibles nunha soa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "Saturación"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Combinar capas _visibles…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "_Editar patrón…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:188
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Combina todas as capas visibles nunha soa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Sepia…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "A_planar imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:194
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Combina todas as capas nunha e eliminar a transparencia"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Desprazamento…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "_Descartar información de texto"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Curvas…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:200
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Converter esta capa de texto nunha normal"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text to _Path"
-msgstr "Texto a _ruta"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:206
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Crear unha ruta desde esta capa de texto"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Texto _seguindo unha ruta"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#, fuzzy
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "Colo_rar…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:212
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Facer seguir o texto ao longo da ruta actual"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "Es_piral…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:217
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "_Tamaño dos límites da capa…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#, fuzzy
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "L_uminosidade e contraste…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Axustar as dimensións da capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Estrés…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Image Size"
-msgstr "Capa a tamaño de i_maxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgstr "Redimensionar a capa ao tamaño da imaxe"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#, fuzzy
+#| msgid "_Threshold..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Limiar…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "E_scalar capa…"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_Limiar…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Modificar o tamaño do contido da capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Can_vas Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Tamaño do len_zo…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:235
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Re_cortar pola selección"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#, fuzzy
+#| msgid "_Posterize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Posterizar…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:236
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgstr "Recortar a capa até os límites da selección"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:241
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop to C_ontent"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:242
+#: ../app/actions/filters-actions.c:737
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"layer)"
-msgstr "Recortar a capa até os límites da selección"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247 ../app/actions/layers-actions.c:257
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask..."
-msgstr "En_gadir máscara de capa…"
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "E_scalar imaxe…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:249 ../app/actions/layers-actions.c:259
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgstr ""
-"Engadir unha máscara que permita a edición non destrutiva da transparencia"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:742
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "Desenfoque _variábel…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264
+#: ../app/actions/filters-actions.c:747
 #, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Mask"
-msgstr "Engadir máscara de capa"
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "Operación _GEGL…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:266
+#: ../app/actions/filters-actions.c:752
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Create a new path with last used values"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add a mask with last used values"
-msgstr "Crear unha capa cos últimos valores utilizados"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:271
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Engadir _canle alfa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:272
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Engadir información de transparencia á capa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:277
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "_Eliminar canle alfa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:278
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Eliminar información de transparencia da capa"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "_Editar máscara de capa"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Editar paleta…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "Traballar sobre a máscara de capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:757
+#, fuzzy
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Curvas…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
-msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Mask"
-msgstr "_Mostrar máscara de capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:762
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Ondas…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:299
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Mask"
-msgstr "_Desactivar máscara de capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:767
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:300
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Ignorar o efecto da máscara de capa"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:772
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "V_ento…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:306
+#: ../app/actions/filters-actions.c:780
 #, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Visible"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visíbel"
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Re_peat Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Re_petir último"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:312
+#: ../app/actions/filters-actions.c:782
 #, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Linked"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Ligado"
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Executar de novo a última extensión utilizada coa mesma configuración"
 
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/filters-actions.c:787
 #, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "L_ock pixels"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock pixels"
-msgstr "Bl_oquear píxeles"
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "R_e-Show Last"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "_Mostrar último de novo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:324
+#: ../app/actions/filters-actions.c:788
 #, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "Conectar os trazos"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:330
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Bloquear canle alf_a"
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Mostrar de novo a caixa de diálogo da última extensión utilizada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Evita que a información de transparencia desta capa sexa modificada"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "Re_petir \"%s\""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "_Mostrar de novo \"%s\""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:346
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Repetir último"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:351
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Mostrar último de novo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:359
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+msgid "No last used filters"
+msgstr "Mostrar de novo a caixa de diálogo da última extensión utilizada"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:364
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Menú tipos de letra"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:369
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "_Recargar a lista de tipos de letra"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:377
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Reexaminar os tipos de letra instalados"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:382
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Over"
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:387
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source Atop"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Menú do editor de gradacións"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:392
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Source In"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Tipo de cor esquerda"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:397
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Destination Atop"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "_Cargar cor esquerda desde"
 
-#. abused
-#: ../app/actions/layers-actions.c:405
-#, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "Ga_rdar cor esquerda en"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Balance"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Clear"
-msgstr "Balance de cor"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Tipo de cor dereita"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Blue"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "Cargar cor dereita _desde"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:412
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Blue"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "_Gardar cor dereita en"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Green"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "Cor do punto final esqu_erdo…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:418
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Green"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "Cor do punto final dere_ito…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:423
-#, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "Mesturar cores dos pu_ntos finais"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:424
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "Mesturar opacidade dos puntos f_inais"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:429
-#, fuzzy
-#| msgid "Range"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Intervalo"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Editar a gradación activa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:430
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Orange"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "Punto final dereito do veciño da _esquerda"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:435
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Brown"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "Punto final _dereito"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:436
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to Brown"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "Cor de _primeiro plano"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:441
-#, fuzzy
-#| msgid "Red"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Vermello"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Cor de _fondo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to red"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "Punto final esquerdo do veciño da _dereita"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Violet"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "Punto final _esquerdo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:448
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to violet"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fixo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:453
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Escala de gri_ses"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "Cor de p_rimeiro plano"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:454
-#, fuzzy
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag: Set to gray"
-msgstr "_Balance de cor…"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "Cor de pri_meiro plano (Transparente)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:462
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Aplicar _máscara de capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "Cor de _fondo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:463
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Aplicar o efecto da máscara de capa e eliminala"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "Cor de fondo (Transparente)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:468
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "Eliminar más_cara de capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Lineal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:469
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Eliminar a máscara de capa e o seu efecto"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Curvado"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:477
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask to Selection"
-msgstr "_Máscara a selección"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Sinusoidal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:478
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Substituír a selección coa máscara de capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "Esférico (i_ncremental)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:483
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Engadir á selección"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Esférico (_decrecente)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:484
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgstr "Engadir a máscara de capa á selección actual"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489 ../app/actions/layers-actions.c:518
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Subtraer da selección"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Varios)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:490
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Subtraer a máscara de capa da selección actual"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:495 ../app/actions/layers-actions.c:525
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersección coa selección"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (tono en sentido _antihorario)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:496
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgstr "Intersección da máscara de capa coa selección actual"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:504
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Al_fa a selección"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Varios)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:506
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Substituír a selección coa canle alfa da capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Ampliar"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:511
-msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd to Selection"
-msgstr "En_gadir á selección"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Ampliar"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:513
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Engadir a canle alfa da capa á selección actual"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Reducir"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:520
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Subtraer a canle alfa da capa da selección actual"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Reducir"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:527
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Intersección da canle alfa da capa coa selección actual"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Ampliar todo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:535
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "Seleccionar a capa s_uperior"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Ampliar todo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:536
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Seleccionar a capa superior"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "_Función de mestura para o segmento"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:541
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "Seleccionar a capa i_nferior"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "_Tipo de coloreado para o segmento"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:542
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Seleccionar a capa inferior"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "In_verter segmento"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layer"
-msgstr "Seleccionar a capa an_terior"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "_Replicar segmento…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:548
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer above the current layer"
-msgstr "Seleccionar a capa anterior á capa actual"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "Dividir segmento pola _metade"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:553
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layer"
-msgstr "Seleccionar a se_guinte capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "Dividir segmento _uniformemente…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:554
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layer below the current layer"
-msgstr "Seleccionar a capa inferior á capa actual"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "_Eliminar segmento"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:562
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Definir opacidade da capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "_Centrar de novo o punto medio do segmento"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:566
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "Redistribuír os _tiradores no segmento"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:570
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "Función de _mestura para a selección"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:574
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "_Tipo de coloreado para a selección"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:578
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "_Inverter selección simetricamente"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:582
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "_Replicar selección…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:586
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr ""
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "Dividir segmentos pola _metade"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:594
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Máscara de capa a selección"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Dividir segmentos _uniformemente…"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:598
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Selección de Capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "_Eliminar selección"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:602
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer Mask to Selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Máscara de capa a selección"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "_Centrar de novo os puntos medios na selección"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Selección de Capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "Redistribuír os tiradores na selección"
 
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:635
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Atallo"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Replicar segmento"
 
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:640
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "-Prema sobre a miniatura do empotrábel de capas"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Replicar segmento da gradación"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:882 ../app/actions/layers-actions.c:883
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Nova capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Replicar selección"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:1441
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Atributos da capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Replicar selección da gradación"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Editar atributos da capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Replicate"
+msgid "_Replicate"
+msgstr "Replicar"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:328 ../app/actions/layers-commands.c:403
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:846
-msgid "New Layer"
-msgstr "Nova Capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Seleccione o número de veces\n"
+"para replicar o segmento seleccionado."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:331
-msgid "Create a New Layer"
-msgstr "Crear unha capa nova"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Seleccione o número de veces\n"
+"para replicar a selección."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:443 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Dividir segmento uniformemente"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:708
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Definir tamaño do límite da capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Dividir o segmento de gradación uniformemente"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:770
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Escalar Capa"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Dividir segmentos uniformemente"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "Re_cortar pola selección"
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Dividir segmentos de gradación uniformemente"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:842
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
 #, fuzzy
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Baixar a capa á parte inferior"
+#| msgid "Split"
+msgid "_Split"
+msgstr "Dividir"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:855
-#, fuzzy
-msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
-msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
+msgstr ""
+"Seleccione o número de partes uniformes\n"
+"en que desexa dividir o segmento seleccionado."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Seleccione o número de partes uniformes\n"
+"en que desexa dividir os segmentos na selección."
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Brushes Menu"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "Menú de pinceis"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Menú de gradacións"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_New Brush"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "_Novo pincel"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "_Nova gradación"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Crear unha nova canle"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Crea unha nova gradación"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "D_uplicar pincel"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "D_uplicar gradación"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Duplicar este pincel"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Duplicar gradación"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Copiar a l_ocalización do pincel"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "Copiar a _localización da gradación"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do pincel"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do ficheiro de gradación"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
 #, fuzzy
 #| msgid "Module Manager"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Xestor de módulos"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
 #, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do pincel"
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do ficheiro de gradación"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Delete Brush"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "_Eliminar pincel"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Gardar como _POV-Ray…"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Eliminar este pincel"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Gardar gradación como POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "_Actualizar pinceis"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "_Eliminar gradación"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Refresh brushes"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Actualizar os pinceis"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Borra esta gradación"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "_Editar pincel…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "_Actualizar gradacións"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "Editar este pincel"
-
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Menú Editor de paleta"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Actualizar gradacións"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Editar cor…"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "_Editar gradación…"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Editar gradación"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Delete Color"
-msgstr "_Eliminar cor"
+#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "Gardar «%s» como POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Eliminar esta capa"
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "A_xuda"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Editar paleta activa"
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Abrir o manual de usuario do GIMP"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Nova cor desde o _primeiro plano"
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "Axuda _contextual"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Nova cor desde a cor do primeiro plano"
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Mostra a axuda para un elemento específico de interface de usuario"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Nova cor desde o f_ondo"
+#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Menú de imaxe"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Nova cor desde a cor do fondo"
+#: ../app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imaxe"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Máis zoom"
+#: ../app/actions/image-actions.c:59
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Modo"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Menos _zoom"
+#: ../app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
-msgid "Zoom _All"
-msgstr "Aumentar _todo"
+#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Xestión da cor"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:70
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Editar cor da paleta"
+#: ../app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformar"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-commands.c:72
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Editar entrada da paleta de cores"
+#: ../app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Guías"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Menú de paletas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_New Palette"
-msgstr "_Nova paleta"
+#: ../app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Cores"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Crear un modelo novo"
+#: ../app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "I_nformación"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Import Palette..."
-msgstr "_Importar paleta…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Import palette"
-msgstr "Importar paleta"
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Mapa"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "D_uplicar paleta"
+#: ../app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Duplicar paleta"
+#: ../app/actions/image-actions.c:72
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "C_ompoñentes"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "_Combinar paletas…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Reducir saturación"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Merge palettes"
-msgstr "Combinar paletas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Novo…"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Copiar _localización da paleta"
+#: ../app/actions/image-actions.c:77
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Crear unha imaxe"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Copiar no portapapeis a localización do ficheiro da paleta"
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#: ../app/actions/image-actions.c:83
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Crear un duplicado desta imaxe"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
 #, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Xestor de módulos"
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/image-actions.c:89
 #, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Copiar no portapapeis a localización do ficheiro da paleta"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr ""
+"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Delete Palette"
-msgstr "_Eliminar paleta"
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "Seleccionar perfil de cor do monitor"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "Eliminar paleta"
+#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr ""
+"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "_Actualizar paletas"
-
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Actualizar paletas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "_Editar paleta…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Mostrar os puntos de mostra de cor da imaxe"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
 #, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Edit palette"
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit this palette"
-msgstr "Editar paleta"
+#| msgctxt "error-console-action"
+#| msgid "_Save Error Log to File..."
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Gardar rexistro de erros nun ficheiro…"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:83
+#: ../app/actions/image-actions.c:107
 #, fuzzy
-#| msgid "Merge Palette"
-msgid "Merge Palettes"
-msgstr "Combinar paleta"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Mostrar os puntos de mostra de cor da imaxe"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:87
-msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Introduza un nome para a paleta combinada"
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "Tamaño do len_zo…"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:123
-msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
-msgstr "Debe haber cando menos dúas paletas seleccionadas para unilas."
+#: ../app/actions/image-actions.c:113
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Axustar as dimensións da imaxe"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Menú Patróns"
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "A_xustar lenzo ás capas"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "_Abrir patrón como imaxe"
+#: ../app/actions/image-actions.c:119
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "Redimensionar a imaxe para incluír todas as capas"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Abrir patrón como imaxe"
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "A_xustar o lenzo á selección"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_New Pattern"
-msgstr "_Novo patrón"
+#: ../app/actions/image-actions.c:125
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Redimensionar a imaxe até os limites da selección"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Crear un modelo novo"
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "Tamaño da i_mpresión…"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "D_uplicar patrón"
+#: ../app/actions/image-actions.c:131
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Axustar a resolución de impresión"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Duplicar patrón"
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "E_scalar imaxe…"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Copiar a _localización do patrón"
+#: ../app/actions/image-actions.c:137
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Modificar o tamaño do contido da imaxe"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Copiar no portapapeis a localización do ficheiro do patrón"
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "Re_cortar pola selección"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Mostrar no Xestor de _ficheiros"
+#: ../app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Recorta a imaxe até os límites da selección"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Mostrar a localización do ficheiro da paleta no xestor de ficheiros"
+#: ../app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "_Eliminar patrón"
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#, fuzzy
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Recorta a imaxe até os límites da selección"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Eliminar patrón"
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Combinar capas _visibles…"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "_Actualizar patróns"
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Combinar todas as capas visibles nunha soa"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Actualizar patróns"
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "A_planar imaxe"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "_Editar patrón…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Combinar todas as capas nunha e eliminar a transparencia"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Edit pattern"
-msgstr "Editar patrón"
+#: ../app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "Configurar a gr_ade…"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:82
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Restablecer todos os _filtros"
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Configurar a grade para esta imaxe"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:83
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Restablecer todas as extensións ás súas configuracións predefinidas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "Pr_opiedades da imaxe"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:175
-msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Restablecer todos os filtros"
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Mostrar información desta imaxe"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:181
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:196 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1020
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:320 ../app/tools/gimptransformtool.c:1205
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:109
-#| msgid "_Reset Curve"
-msgid "_Reset"
-msgstr "R_establecer"
+#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#, fuzzy
+#| msgid "_RGB profile:"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "Perfil _RGB:"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:195
-msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
 msgstr ""
-"Desexa realmente restablecer todos os filtros aos seus valores predefinidos?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Menú Máscara rápida"
+#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "_Configurar cor e opacidade…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "(Des)Activar máscara rá_pida"
+#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "Escala de gri_ses"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Activar ou desactivar máscara rápida"
+#: ../app/actions/image-actions.c:199
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Converter a imaxe á escala de grises"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Enmascarar áreas _seleccionadas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:203
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "_Indexado…"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Enmascarar áreas _non seleccionadas"
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:122
-msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Atributos de máscara rápida"
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:125
-msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Editar atributos de máscara rápida"
+#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:127
-msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Editar cor de máscara rápida"
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:128
-msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Opacidade da _máscara:"
+#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Menú Punto de mostra"
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Mostra combinada"
+#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
-msgctxt "select-action"
-msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Menú Editor de selección"
+#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "Aumentar _todo"
+#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
-msgctxt "select-action"
-msgid "Select everything"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "Ningún"
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
-msgctxt "select-action"
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Ignorar a selección"
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Inverter"
+#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#, fuzzy
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
-msgctxt "select-action"
-msgid "Invert the selection"
-msgstr "Inverter a selección"
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Non-Lineal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Float"
-msgstr "_Flotante"
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
-msgctxt "select-action"
-msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Crear unha selección flotante"
+#: ../app/actions/image-actions.c:262
+#| msgid "Percentile:"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Porcentual (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fea_ther..."
-msgstr "Di_fuminar…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Converter a imaxe á escala de grises"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-msgctxt "select-action"
-msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Desenfocar o bordo da selección para que perda intensidade suavemente"
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Voltear _horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Enfocar"
+#: ../app/actions/image-actions.c:272
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Voltear imaxe horizontalmente"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Eliminar a borrosidade da selección"
+#: ../app/actions/image-actions.c:277
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Voltear _verticalmente"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-msgctxt "select-action"
-msgid "S_hrink..."
-msgstr "E_ncoller…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Voltear imaxe verticalmente"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-msgctxt "select-action"
-msgid "Contract the selection"
-msgstr "Contraer a selección"
+#: ../app/actions/image-actions.c:286
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Grow..."
-msgstr "A_umentar…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:287
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-msgctxt "select-action"
-msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Alongar a selección"
+#: ../app/actions/image-actions.c:292
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotar _180°"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-msgctxt "select-action"
-msgid "Bo_rder..."
-msgstr "Bo_rdo…"
+#: ../app/actions/image-actions.c:293
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Colocar a imaxe para abaixo"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-msgctxt "select-action"
-msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Substituír a selección polo bordo"
+#: ../app/actions/image-actions.c:298
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Controller"
-msgctxt "select-action"
-msgid "Re_move Holes"
-msgstr "Eliminar o controlador"
+#: ../app/actions/image-actions.c:299
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á esquerda"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
+#: ../app/actions/image-actions.c:459
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_RGB"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:461
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Escala de grises…"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Saving '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Fallou o gardando do perfil de cor: %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Perfil de cor"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:655
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Definir tamaño do lenzo da imaxe"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
+#: ../app/actions/image-commands.c:1403
+msgid "Resizing"
+msgstr "Redimensionando"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:745
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Definir resolución de impresión da imaxe"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+msgid "Flipping"
+msgstr "Volteando"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotando"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:909
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1081
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Converter imaxe a RGB"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Converter a imaxe á escala de grises"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1181
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Convertendo a cores indexadas"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Converter imaxe a RGB"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Converter imaxe a RGB"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1416
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Image Canvas Size"
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Definir tamaño do lenzo da imaxe"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1465
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Modificar o tamaño da impresión"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1509
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Escalar imaxe"
+
+#. Scaling
+#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+msgid "Scaling"
+msgstr "Escalando"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Menú de imaxes"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "_Subir vistas"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "Elevar estas vistas desta imaxe"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Nova vista"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Crear unha nova vista para esta imaxe"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "_Eliminar imaxe"
+
+#: ../app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Eliminar esta imaxe"
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
+msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar."
+
+#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
+msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa onde trazar."
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Menú de capas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Blend: "
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Mestura: "
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-criterion"
+#| msgid "Composite"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Composto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#| msgctxt "select-criterion"
+#| msgid "Composite"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Modo composto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Etiqueta de cor"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "_Rima"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Máscara"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "Tr_ansparencia"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformar"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Opacidade"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "_Modo de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#| msgid "Default _interpolation:"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Acción de edición predeterminada"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Activate the text tool on this text layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Activar a ferramenta de texto nesta capa de texto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "Editar o te_xt no canvas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Converter esta capa de texto nunha normal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "_Editar atributos de capa…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Editar o nome da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "_Nova capa…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Crea unha nova capa e engádea á imaxe"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "_Nova capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a new layer with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create new layers with last used values"
+msgstr "Crear unha capa cos últimos valores utilizados"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "Novo a partires do _visible"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Crear unha nova capa do que é visible nesta imaxe nesta imaxe"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "_Novo grupo de capas…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Crear un grupo de capas novo e engadilo á imaxe"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "D_uplicar capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
+msgstr "Crear un duplicado da capa e engadila á imaxe"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Delete Layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layers"
+msgstr "_Eliminar capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected settings"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr "Borrar as configuracións seleccionadas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Elevar capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Eleva esta capa un nivel dentro da rima de capas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Capa á _cima"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Mover esta capa á parte superior da rima de capas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Baixar capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Baixar esta capa un nivel dentro da rima de capas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Capa ao _fondo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Mover esta capa á parte inferior da rima de capas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "_Ancorar a capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Ancorar a capa flotante"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "Combinar cara abai_xo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "Combina esta capa coa primeira capa visíbel embaixo dela"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge Layer Group"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Groups"
+msgstr "Combinar capas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
+msgstr "Combina todas as capas visibles nunha soa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Combinar capas _visibles…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Combina todas as capas visibles nunha soa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Merge Visible Layers"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Combinar capas visibles"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a new layer with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Crear unha capa cos últimos valores utilizados"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "A_planar imaxe"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Combina todas as capas nunha e eliminar a transparencia"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "_Descartar información de texto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Converter esta capa de texto nunha normal"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "Texto a _ruta"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Crear unha ruta desde esta capa de texto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Texto _seguindo unha ruta"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:227
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "Facer seguir o texto ao longo da ruta actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:232
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "_Tamaño dos límites da capa…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:233
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Axustar as dimensións da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Image Size"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers to _Image Size"
+msgstr "Capa a tamaño de i_maxe"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
+msgstr "Redimensionar a capa ao tamaño da imaxe"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "E_scalar capa…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Modificar o tamaño do contido da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "Re_cortar pola selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+msgstr "Recortar a capa até os límites da selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
+msgstr "Recortar a capa até os límites da selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add La_yer Mask..."
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks..."
+msgstr "En_gadir máscara de capa…"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
+msgstr ""
+"Engadir unha máscara que permita a edición non destrutiva da transparencia"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks"
+msgstr "Engadir máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Create a new path with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr "Crear unha capa cos últimos valores utilizados"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "Engadir _canle alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Engadir información de transparencia á capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "_Eliminar canle alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Eliminar información de transparencia da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "_Editar máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "Traballar sobre a máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "S_how Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Masks"
+msgstr "_Mostrar máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Disable Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Masks"
+msgstr "_Desactivar máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Ignorar o efecto da máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "Activar ou desactivar a visibilidade"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "L_ock pixels"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "Bl_oquear píxeles"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Bloquear canle alf_a"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Evita que a información de transparencia desta capa sexa modificada"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
+#: ../app/actions/layers-actions.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#, fuzzy
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentile:"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "Percentil:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:393
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-criterion"
+#| msgid "Composite"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Composto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to sharpen"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Premer para enfocar"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Text Layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Voltear a capa de texto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#, fuzzy
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Interpolación:"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:425
+#| msgid "None"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Balance de cor"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+#| msgid "Blue"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Blue"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a azul"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+#| msgid "Green"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Green"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a verde"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+#| msgid "Yellow"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Yellow"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a amarelo"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+#| msgid "Range"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranxa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Orange"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a laranxa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrón"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Brown"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a marrón"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+#| msgid "Red"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Red"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a vermello"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Violet"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a violeta"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Gray"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a gris"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:482
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "Aplicar _máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:483
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Aplicar o efecto da máscara de capa e eliminala"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "Eliminar más_cara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Remove the layer mask and its effect"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
+msgstr "Eliminar a máscara de capa e o seu efecto"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:497
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Masks to Selection"
+msgstr "_Máscara a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:498
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
+msgstr "Substituír a selección coa máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr "_Máscara a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add the layer mask to the current selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
+msgstr "Engadir a máscara de capa á selección actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
+msgstr "_Subtraer da selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
+msgstr "Subtraer a máscara de capa da selección actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
+msgstr "_Intersección coa selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
+msgstr "Intersección da máscara de capa coa selección actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "Al_fa a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:526
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Substituír a selección coa canle alfa da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Alpha to Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:533
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Engadir a canle alfa da capa á selección actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "_Subtraer da selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:540
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Subtraer a canle alfa da capa da selección actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:545
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "_Intersección coa selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Intersección da canle alfa da capa coa selección actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:555
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "Seleccionar a capa s_uperior"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:556
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "Seleccionar a capa superior"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:561
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "Seleccionar a capa i_nferior"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "Seleccionar a capa inferior"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Previous Layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Previous Layers"
+msgstr "Seleccionar a capa an_terior"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer above the current layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layers above the current layers"
+msgstr "Seleccionar a capa anterior á capa actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Next Layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select _Next Layers"
+msgstr "Seleccionar a se_guinte capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer below the current layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr "Seleccionar a capa inferior á capa actual"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:582
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Definir opacidade da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:586
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:590
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:594
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:598
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:602
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:606
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:614
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer Mask to Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Máscara de capa a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Select"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Selección de Capa"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:622
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer Mask to Selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Máscara de capa a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:626
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Select"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Selección de Capa"
+
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:655
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Atallo"
+
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: ../app/actions/layers-actions.c:660
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "-Prema sobre a miniatura do empotrábel de capas"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
+msgctxt "layers-action"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "_Nova capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Atributos da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:270
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Editar atributos da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:338
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "New Layer"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Nova Capa"
+msgstr[1] "Nova Capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Create a New Layer"
+msgid "Create a New Layer"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Crear unha capa nova"
+msgstr[1] "Crear unha capa nova"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New layer"
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] "Nova capa"
+msgstr[1] "Nova capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:502
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:531
+#, fuzzy
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] "_Novo grupo de capas…"
+msgstr[1] "_Novo grupo de capas…"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:644
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] "Subir capa"
+msgstr[1] "Subir capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Layer to Top"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] "Subir a capa á parte superior"
+msgstr[1] "Subir a capa á parte superior"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:715
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer"
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] "Baixar capa"
+msgstr[1] "Baixar capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] "Baixar a capa á parte inferior"
+msgstr[1] "Baixar a capa á parte inferior"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:779
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "D_uplicate Layer"
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr "D_uplicar capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Merge Layer Group"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr "Combinar capas"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:949
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr "Eliminar capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Definir tamaño do límite da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer to Image Size"
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Capa a tamaño de imaxe"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Escalar Capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Re_cortar pola selección"
+msgstr[1] "Re_cortar pola selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Baixar a capa á parte inferior"
+msgstr[1] "Baixar a capa á parte inferior"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr "Engadir máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply Layer Mask"
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Aplicar máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete Layer Mask"
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr "Eliminar máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Show Layer Mask"
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr "Mostrar máscara da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Disable Layer Mask"
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr "_Desactivar máscara de capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr "_Máscara a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr "_Máscara a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr "_Subtraer da selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr "_Intersección coa selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Alpha Channel"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Engadir canle alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Alpha Channel"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Eliminar canle alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Alpha to Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr "Alfa a selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Subtract path from selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "_Subtraer da selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Intersect path with selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "_Intersección coa selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Empty Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Definir opacidade da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr "Definir opacidade da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgid "Set layers' composite space"
+msgstr "Establecer capa ou camiño como activo"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr "Definir modo da capa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Lock content"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Unlock content"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "L_ock position"
+msgid "Lock position"
+msgstr "B_loquear posición"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
+#, fuzzy
+msgid "Unlock position"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Brushes Menu"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "Menú de pinceis"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_New Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Novo pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Create a new brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Crear unha nova canle"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "D_uplicate Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "D_uplicar pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Duplicate this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Duplicar este pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Copiar a l_ocalización do pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Xestor de módulos"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Delete Brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "_Eliminar pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Delete this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Eliminar este pincel"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "_Actualizar pinceis"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Refresh brushes"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Actualizar os pinceis"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Edit Brush..."
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "_Editar pincel…"
+
+#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "Editar este pincel"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Menú Editor de paleta"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "_Editar cor…"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Editar gradación"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "_Eliminar cor"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Eliminar esta capa"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Editar paleta activa"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Nova cor desde o _primeiro plano"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Nova cor desde a cor do primeiro plano"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Nova cor desde o f_ondo"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Nova cor desde a cor do fondo"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Máis zoom"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Menos _zoom"
+
+#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "Aumentar _todo"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Menú de paletas"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "_Nova paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Crear un modelo novo"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "_Importar paleta…"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Importar paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "D_uplicar paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Duplicar paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "_Combinar paletas…"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Combinar paletas"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Copiar _localización da paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Copiar no portapapeis a localización do ficheiro da paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Xestor de módulos"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Copiar no portapapeis a localización do ficheiro da paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "_Eliminar paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Eliminar paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "_Actualizar paletas"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Actualizar paletas"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "_Editar paleta…"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Edit palette"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Editar esta paleta"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+#| msgid "Merge Palette"
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Combinar paletas"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Introduza un nome para a paleta combinada"
+
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Debe haber cando menos dúas paletas seleccionadas para unilas."
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Menú Patróns"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "_Abrir patrón como imaxe"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Abrir patrón como imaxe"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "_Novo patrón"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Crear un modelo novo"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "D_uplicar patrón"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Duplicar patrón"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Copiar a _localización do patrón"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Copiar no portapapeis a localización do ficheiro do patrón"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Mostrar no Xestor de _ficheiros"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Mostrar a localización do ficheiro da paleta no xestor de ficheiros"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "_Eliminar patrón"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Eliminar patrón"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "_Actualizar patróns"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Actualizar patróns"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "_Editar patrón…"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Editar patrón"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Restablecer todos os _filtros"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Restablecer todas as extensións ás súas configuracións predefinidas"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Restablecer todos os filtros"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
+msgid "_Reset"
+msgstr "R_establecer"
+
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr ""
+"Desexa realmente restablecer todos os filtros aos seus valores predefinidos?"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Menú Máscara rápida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "_Configurar cor e opacidade…"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "(Des)Activar máscara rá_pida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Activar ou desactivar máscara rápida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "Enmascarar áreas _seleccionadas"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Enmascarar áreas _non seleccionadas"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Atributos de máscara rápida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Editar atributos de máscara rápida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Editar cor de máscara rápida"
+
+#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "Opacidade da _máscara:"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Menú Punto de mostra"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Mostra combinada"
+
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Menú Editor de selección"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "Aumentar _todo"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Ignorar a selección"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Inverter"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Inverter a selección"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "_Flotante"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Crear unha selección flotante"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "Di_fuminar…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr "Desenfocar o bordo da selección para que perda intensidade suavemente"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "_Enfocar"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Eliminar a borrosidade da selección"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "E_ncoller…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Contraer a selección"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "A_umentar…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Alongar a selección"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "Bo_rdo…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Substituír a selección polo bordo"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Controller"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Eliminar o controlador"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove holes from the selection"
 msgstr "Eliminar a borrosidade da selección"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "Gardar en _canle"
+#: ../app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "Gardar en _canle"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Gardar a selección nunha canle"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "_Trazar selección…"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Pintar ao longo do contorno da selección"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:165
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Difuminar selección"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:169
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Difuminar selección en"
+
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
+#: ../app/actions/select-commands.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Seleccionar unha área contigua simple"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr "Seleccionar unha área contigua simple"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Encoller selección"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Encoller selección en"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:259
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:305
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Aumentar selección"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:309
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Aumentar selección en"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:358
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Selección do bordo"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:362
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Selección do bordo en"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border style"
+msgstr "Eliminar elemento"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:389
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:455
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:486
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Trazar selección"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Menú Modelos"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "_Crear unha imaxe desde o modelo"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Crear unha imaxe nova a partir do modelo seleccionado"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "_Novo modelo…"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Crear un modelo novo"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "D_uplicar modelo…"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Duplicar o modelo seleccionado"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "_Editar modelo…"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Editar modelo"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "_Eliminar modelo"
+
+#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Eliminar esta imaxe"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:132
+msgid "New Template"
+msgstr "Novo modelo"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:135
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Crear un novo modelo"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:204
+#: ../app/actions/templates-commands.c:207
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Editar modelo"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Eliminar modelo"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:249
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-tool-action"
+#| msgid "_Delete"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar camiño"
+
+#: ../app/actions/templates-commands.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr "Está seguro de querer eliminar o modelo «%s» da lista e do disco?"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Cargar texto desde un ficheiro"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Limpar todo o texto"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "EAD"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Da esquerda á dereita"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "DAE"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Da dereita á esquerda"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
+
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+#| msgctxt "text-editor-action"
+#| msgid "Open"
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "Non foi posible abrir «%s» para lectura: %s"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Ferramenta Te_xto"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "C_ortar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Pegar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Eliminar camiño"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "A_brir pantalla…"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "L_impar"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Limpar todo o texto"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "Camiño desde texto"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Crear un camiño desde esta capa de texto"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Texto seguindo un camiño"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Axustar esta capa de texto ao largo do camiño actual"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Da esquerda á dereita"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Da dereita á esquerda"
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgid "Test along path failed: %s"
+msgstr "Erro ao eliminar \"%s\": %s"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Menú Opcións de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Eliminar cor"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Actualizar pinceis"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "_Editar cor…"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Eliminar cor"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Editar cor…"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "R_establecer as opcións da ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "Restablecer _todas as opcións da ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Restablecer todas as opcións da ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Restablecer _todas as opcións da ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr ""
+"Desexa realmente restablecer todas as opcións da ferramenta aos seus valores "
+"predefinidos?"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Menú Editor de paleta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save tool options on exit"
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Gardar opcións de ferramentas ao saír"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Gardar as opcións das ferramentas cando se sae de GIMP."
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "_Restore Tool Preset"
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Actualizar pinceis"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Eliminar este axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Editar paleta activa"
+
+#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Menú de axustes prefixados de ferramentas"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Novo axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Crear un axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "D_uplicar axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Duplicar este axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Copiar a _ruta do axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr ""
+"Copiar a ruta do ficheiro de axustes prefixados de ferramenta ao portapapeis"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Xestor de módulos"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Copiar a ruta do ficheiro de axustes prefixados de ferramenta ao portapapeis"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save tool options on exit"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "_Gardar opcións de ferramentas ao saír"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr "Gardar as opcións das ferramentas cando se sae de GIMP."
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "_Restore Tool Preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Actualizar pinceis"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Eliminar este axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Eliminar axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Eliminar este axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "_Refrescar os axustes prefixados de ferramente"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Refrescar os axustes prefixados de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "_Editar axuste prefixado de ferramenta…"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Editar este axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramentas"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "Ferramentas de _selección"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "Ferramentas de _pintura"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "Ferramentas de _transformación"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "Ferramentas de _cor"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "_Por cor"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Seleccionar rexións con cores semellantes"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "Rotación _arbitraria…"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "Rotate by an arbitrary angle"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Airbrush"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Aerógrafo"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:162
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:166
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:170
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:174
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:178
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:182
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Airbrush"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Aerógrafo"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:194
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:198
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:202
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:206
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:210
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:214
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:271
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores predefinidos"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:279
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:283
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:287
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:291
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:295
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:339
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Proporción de aspecto"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores predefinidos"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:383
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:427
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores predefinidos"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:471
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Presets"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:515
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Presets"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:539
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:543
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:547
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:551
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:555
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:559
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:563
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:567
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-tool-action"
+#| msgid "Text Tool Menu"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr "Ferramenta Te_xto"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Anchor"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr "Eliminar áncora"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Anchor"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr "Inserir áncora"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Segment"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr "Eliminar segmento"
+
+#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Render Stroke"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr "Renderizar trazo"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "Menú Camiños"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Cor"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Edit palette"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Editar paleta"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the active path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Exportar o camiño activo"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "_Editar atributos do camiño…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "Editar atributos do camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "_Novo camiño…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Crear un modelo novo"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "Novo camiño cos últimos valores"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Crear unha capa cos últimos valores utilizados"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "D_uplicar camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Duplicar camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "_Eliminar camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Eliminar camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "Combinar camiños visibles"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "_Subir camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Subir camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "Subir camiño á parte _superior"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Subir camiño á parte superior"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "Bai_xar camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Baixar camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "Baixar camiño á parte _inferior"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Baixar camiño á parte inferior"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Fill Path..."
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "Rechear camiño…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Rechear o camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Rechear ruta"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Rechea a ruta cos últimos valores"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "Tra_zar camiño…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Pintar ao longo do camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "Tra_zar camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "Pintar ao longo do camiño cos últimos valores"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "Co_piar camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "Pegar ca_miño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "E_xportar camiño…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "I_mportar camiño…"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "Activar ou desactivar a visibilidade"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "Conectar os trazos"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+#, fuzzy
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag: Clear"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Etiqueta de cor: limpar"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Blue"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a azul"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Green"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a verde"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Yellow"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a amarelo"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Laranxa"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Orange"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a laranxa"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Marrón"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Brown"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a marrón"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Red"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a vermello"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violeta"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Violet"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a violeta"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Gris"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Color Tag: Set to Gray"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a gris"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "Camiño a selec_ción"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Camiño a selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "D_esde camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Substituír a selección con esta canle"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "_Engadir á selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Camiño a selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "_Subtraer da selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "_Subtraer da selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "_Intersección coa selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "_Intersección coa selección"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "Selecció_n a camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "Selección a camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "A _camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "Selección a camiño (_Avanzado)"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcións avanzadas"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Top Layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Seleccionar a capa s_uperior"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the topmost layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Seleccionar a capa superior"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "Seleccionar a capa i_nferior"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the bottommost layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Seleccionar a capa inferior"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Previous Layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "Seleccionar a capa an_terior"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer above the current layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Seleccionar a capa anterior á capa actual"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Next Layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "Seleccionar a se_guinte capa"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer below the current layer"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Seleccionar a capa inferior á capa actual"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "Atributos do camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Editar atributos do camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+msgid "New Path"
+msgstr "Novo camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Create a new path..."
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Crear un modelo novo"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Voltear o camiño"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Trazar camiño"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "_Rotar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "Cor do t_apiz"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Xestión da cor"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "Mover á pantalla"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Nova visualización"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "Crear outra visualización desta imaxe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Pechar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Pechar esta xanela de imaxe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Fit Image in Window"
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "_Axustar imaxe na xanela"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Recorta a imaxe até os límites da selección"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "_Axustar imaxe na xanela"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr "Axustar o zoom para que a imaxe se vexa completamente"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "Encher a xanela"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr "Axusta o zoom para que se use a xanela completa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Re_cortar pola selección"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
+msgstr "Axusta o zoom para que se use a xanela completa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Re_verter zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Restablece o nivel de zoom anterior"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:130
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "Establecer un factor de zoom personalizado"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Establecer un factor de zoom personalizado"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Flipping"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flipping"
+msgstr "Volteando"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped"
+msgstr "Restablecer todos os filtros"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Restablecer todos os filtros"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "xanela de na_vegación"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "Mostra unha xanela para ter unha visión xeral desta imaxe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "Mostrar _filtros…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "Configurar os filtros aplicados a esta visualización"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "As in _Preferences"
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Como nas _preferencias"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:164
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Restabecer a cor do tapiz á que está configurada nas preferencias"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:170
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "Axustar en_collendo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Reducir a xanela ao tamaño de visualización da imaxe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "A_brir pantalla…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Conectar con outra pantalla"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _rulers"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "Mostrar _regras"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Mostrar tamaño da imaxe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:198
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "_Punto por punto"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "Un píxel na pantalla representa un píxel na imaxe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "Xestión da cor"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter a name for this buffer"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Introduza un nome para este búfer"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#, fuzzy
+#| msgctxt "context-action"
+#| msgid "_Colors"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Cores"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:213
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:220
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:227
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark out of gamut colors"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "Marcado dos cores do gamut"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:234
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:241
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "Mostrar _selección"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:248
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "Mostrar os _límites da capa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Trazar un bordo arredor da capa activa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Show _Layer Boundary"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "Mostrar os _límites da capa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Draw a border around the active layer"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Trazar un bordo arredor da capa activa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "Mostrar _guías"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "Mostrar as guías da imaxe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:269
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "_Mostrar grade"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "Mostrar a grade da imaxe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Show Sample Points"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "Mostrar puntos de mostra"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "Mostrar os puntos de mostra de cor da imaxe"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sn_ap to Guides"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "_Axustar ás guías"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "As accións das ferramentas axústanse ás guías"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:290
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "_Axustar á grade"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "As accións das ferramentas axústanse á grade"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:297
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "Axustar aos bordos do _lenzo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "As accións das ferramentas axústanse aos bordos do lenzo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "Axustar a_o camiño activo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "As accións das ferramentas axústanse ao camiño activo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Mostrar barra de _menú"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:312
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "Mostra a barra de menú desta xanela"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:318
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "Mostrar re_gras"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:319
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "Mostrar as regras desta xanela"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:325
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "Mostrar _barras de desprazamento"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:326
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "Mostrar as barras de desprazamento desta xanela"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:332
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "Mostrar barra de e_stado"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:333
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "Mostrar a barra de estado desta xanela"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:339
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "Pantalla compl_eta"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "Activar ou desactivar a visualización en pantalla completa"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Establecer un factor de zoom personalizado"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:354
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Menos _zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Menos zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Máis zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Máis zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Menos zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:382
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Máis zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom out"
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Reducir"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgid "Zoom in"
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Ampliar"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1  (1600%)"
+msgstr "1_6:1  (1600%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "Zoom 16:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1  (800%)"
+msgstr "_8:1  (800%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "Zoom 8:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1  (400%)"
+msgstr "_4:1  (400%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Zoom 4:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1  (200%)"
+msgstr "_2:1  (200%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Zoom 2:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1  (100%)"
+msgstr "_1:1  (100%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Zoom 1:1"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:461
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2  (50%)"
+msgstr "1:_2  (50%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:462
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Zoom 1:2"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:467
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4  (25%)"
+msgstr "1:_4  (25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:468
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Zoom 1:4"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:473
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8  (12.5%)"
+msgstr "1:_8  (12.5%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "Zoom 1:8"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:479
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6  (6.25%)"
+msgstr "1:1_6  (6.25%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "Zoom 1:16"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "Establecer un factor de zoom personalizado"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:486
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "Establecer un factor de zoom personalizado"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:494
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Horizontally"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "Voltear _horizontalmente"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:495
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image horizontally"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Voltear imaxe horizontalmente"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:501
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Flip _Vertically"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "Voltear _verticalmente"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image vertically"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Voltear imaxe verticalmente"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "R_eset Range"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Rotate"
+msgstr "R_establecer intervalo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Restablecer todos os filtros"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:526
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:527
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:533
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotar _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:539
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Turn the image upside-down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Colocar a imaxe para abaixo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á esquerda"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á esquerda"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentile:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "Percentil:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:560
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palette-editor-action"
+#| msgid "_Delete Color"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Eliminar cor"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:566
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
+#, fuzzy
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturación:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:599
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:605
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:613
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "Do _tema"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "Usar a cor de fondo do tema actual"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:619
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "Cor c_lara das casiñas "
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:620
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr "Usar a cor clara das casiñas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:625
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "Cor es_cura das casiñas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:626
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr "Usar a cor escura das casiñas"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:631
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "Select _Custom Color..."
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "Seleccionar _cor personalizada…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:632
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "Usar unha cor arbitraria"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:637
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Como nas _preferencias"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:639
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr "Restabecer a cor do tapiz á que está configurada nas preferencias"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:649
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:658
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:663
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "Desprazar cara á esquerda"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:668
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "Desprazar cara á dereita"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:673
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Desprazar cara á esquerda"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:678
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Desprazar cara á dereita"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Desprazar cara á esquerda"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:688
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Desprazar cara á dereita"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:696
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:701
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipped to bottom layer"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Recortada á capa inferior"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Up"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Desprazar cara a arriba"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:716
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Desprazar cara a abaixo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:721
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Up"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Desprazar cara a arriba"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:726
+#, fuzzy
+#| msgid "Scroll Down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Desprazar cara a abaixo"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:957
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "Re_verter Zoom (%d%%)"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:965
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "Re_verter zoom"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1148
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "Out_ro (%s)…"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1157
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "_Zoom (%s)"
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1179
+msgid "(H+V) "
+msgstr ""
+
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal
+#: ../app/actions/view-actions.c:1185
+msgid "(H) "
+msgstr ""
+
+#. please preserve the trailing space
+#. V: Vertical
+#: ../app/actions/view-actions.c:1191
+msgid "(V) "
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:1198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Rotar"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1149
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "Establecer a cor de enchemento do tapiz do lenzo"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:1151
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Establece unha cor personalizada para o enchemento do tapiz do lenzo"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:193
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "Pantalla %s"
+
+#: ../app/actions/window-actions.c:195
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "Mover esta xanela á pantalla %s"
+
+#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
+msgid "_OK"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "_xanelas"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "Ancorables pechados _recentemente"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "_xanelas ancorables"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "_Nova imaxe"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Cambiar á ferramenta Mover"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Suxestión _anterior"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Restablece o nivel de zoom anterior"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Posición:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Hide Docks"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "Pechar ancorable"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:128
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Ocultar os empotrábeis activos e outros diálogos, deixando só as xanelas de "
+"imaxe."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "R_e-Show Last"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "_Mostrar último de novo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Cando estea activo, os menús pódense separar."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Single-Window Mode"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "Modo de xanela única"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:142
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Usar está activado GIMP está en modo de xanela única."
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Subir camiño á parte superior"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Capa ao _fondo"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Baixar camiño á parte inferior"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:161
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "A_ltura:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:167
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Single-Window Mode"
+msgid "Single-window mode disabled"
+msgstr "Modo de xanela única"
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Do tema"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Cor clara das casiñas"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:27
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Cor escura das casiñas"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:28
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Cor personalizada"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Branco e negro"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Sofisticado"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Icona de ferramenta"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Icona de ferramenta con retícula"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Só retículas"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:122
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_New Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "_Nova imaxe"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "Abrir imaxe"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Recortar imaxe"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear Document History"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Borrar o historial de documentos"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:127
+#, fuzzy
+#| msgid "Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "Imaxe"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Window Management"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Xestión de xanelas"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:129
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Image"
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "Abrir imaxe"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:157
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Zurdo"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:158
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Diestro"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:186
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "Visro de axuda de GIMP"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:187
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Navegador web"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:217
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:218
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:219
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Altura"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:249
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Sen acción"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:250
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Visualización panorámica"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:251
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Cambiar á ferramenta Mover"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:280
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Xanela normal"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:281
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Xanela de utilidades"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:282
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Manter por enriba"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:310
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:311
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Non foi posible abrir «%s» para escrita: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Erro ao escribir «%s»: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
+#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Erro ao escribir «%s»: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr ""
+"Houbo un erro analizando o ficheiro «%s». Utilizaranse os valores "
+"predefinidos. Creouse unha copia de seguranza da súa configuración en «%s»."
+
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
+msgid "Channel"
+msgstr "Canle"
+
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+msgid "Path"
+msgstr "Camiño"
+
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. *  be marked for translation.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
+msgstr ""
+"Se está activado, as imaxes convértense en activas cando a súa xanela recibe "
+"o foco. Isto é moi útil para os xestores de xanelas que estean a utilizar a "
+"opción  \"premer para obter o foco\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "Estabelece a ruta de busca de dinámicas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+"Define a cor a utilizar para o tapiz do lenzo cando o modo de enchemento do "
+"tapiz establécese como cor personalizada."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "Especifica como debe debuxarse a área arredor da imaxe."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr ""
+"Como manipular os perfiles de cores inseridos cando se abre un ficheiro."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr "Define o tamaño das miniaturas mostradas no diálogo Abrir."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Define o tipo de punteiros do rato."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "Fixa o posicionamento do cursor en modo diestro ou zurdo."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr ""
+"Os punteiros dependentes do contexto son moi útiles. Están activados de "
+"maneira predefinida. No entanto, requiren recursos adicionais que talvez non "
+"queira desaproveitar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
+msgstr ""
+"Cando está activo, cada píxel dunha imaxe corresponde a un píxel da pantalla."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr ""
+"Isto é a distancia en píxeles a partir da cal se activa o axuste á guía e á "
+"grade."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Define o texto que aparece nos títulos das xanelas de imaxe."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Define o texto que aparece nos títulos das xanelas de imaxe."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
+msgstr ""
+"Ferramentas como Selección difusa e Lata de pintura buscan áreas baseándose "
+"nun algoritmo de enchemento de semente. O enchemento de semente comeza no "
+"píxel seleccionado inicialmente e avanza en todas as direccións até que a "
+"diferenza de intensidade do píxel e o orixinal é maior que o limiar "
+"especificado. Este valor representa o limiar predefinido."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
+msgstr ""
+"O hint do tipo de xanela que está definida nas xanelas ancorables. Isto "
+"podería afectar a forma en que o seu xestor de xanelas decora e manexa as "
+"xanelas ancorables."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Cando está activo, o pincel seleccionado utilízase para todas as ferramentas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Cando está activo, o pincel seleccionado utilízase para todas as ferramentas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Cando está activo, a gradación seleccionada utilízase para todas as "
+"ferramentas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Cando está activo, o patrón seleccionado utilízase para todas as ferramentas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr "Define o explorador utilizado polo sistema de axuda."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#, fuzzy
+#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr ""
+"Cantidade de nomes de ficheiro, de imaxes abertas recentemente, deben "
+"manterse no menú Ficheiro."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr "Define o texto que aparece nas barras de estado das xanelas de imaxe."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr "Define o texto que aparece nos títulos das xanelas de imaxe."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Mostrar os puntos de mostra de cor da imaxe"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+msgid "Export the image's comment by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+msgid "Export the image's thumbnail by default"
+msgstr ""
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr ""
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr ""
+
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+msgstr ""
+"Cando está activo, vese a imaxe completa ao abrir un ficheiro, doutro modo "
+"móstrase nunha escala de 1:1."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Define o nivel de interpolación utilizado para o redimensionamento e outras "
+"transformacións."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Define o formato de píxel para os punteiros do rato."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+msgid "The version of GIMP config files."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr ""
+"Cantidade de nomes de ficheiro, de imaxes abertas recentemente, deben "
+"manterse no menú Ficheiro."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr ""
+"Velocidade das liñas móbiles do contorno da selección. Este valor está en "
+"milisegundos (menos tempo indica unha velocidade máis rápida)."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
+msgstr ""
+"GIMP avisa ao usuario cando tenta crear unha imaxe que podería requirir máis "
+"memoria que o tamaño especificado aquí."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#, fuzzy
+#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr ""
+"Como manipular os perfiles de cores inseridos cando se abre un ficheiro."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+msgid ""
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Define a resolución horizontal do monitor, en puntos por polgada. Se é 0, "
+"fórzase unha consulta ao servidor X para obter a resolución horizontal e "
+"vertical."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Define a resolución vertical do monitor, en puntos por polgada. Se é 0, "
+"fórzase unha consulta ao servidor X para obter a resolución horizontal e "
+"vertical."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr "Cando estea activo, os menús pódense separar."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr ""
+"Se está activo, a ferramenta Mover establece a capa editada ou o camiño como "
+"activo. Este soe ser o comportamento predefinido nas versións máis antigas."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+"Define o tamaño da previsualización da navegación dispoñible na esquina "
+"inferior dereita da xanela da imaxe."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr ""
+"Define cantos procesadores GIMP deberían intentar usarse simultaneamente."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Gardar a selección nunha canle"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
+msgstr ""
+"Define se GIMP debe crear previsualizacións das capas e das canles. É moi "
+"útil dispor das previsualizacións nos diálogos de capas e canles, mais poden "
+"ralentizar o traballo con imaxes grandes."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Define o tamaño utilizado para as previsualizacións das capas e das canles "
+"nos diálogos novos."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Estabelece a cor da máscara por omisión."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
+#| "the physical image size changes."
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, a xanela da imaxe redimensiónase automaticamente ao "
+"modificar o tamaño físico da imaxe."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fill the selection outline"
-msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
+#| "zooming into and out of images."
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, a xanela da imaxe redimensiónase automaticamente ao "
+"aumentar ou diminuír o zoom das imaxes."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr ""
+"Permitir a GIMP tentar restaurar a última sesión gardada en cada inicio."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+msgid ""
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+msgstr ""
+"Memorizar a ferramenta, o patrón, a cor e os pinceis actuais entre "
+"diferentes sesións de GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
+msgstr ""
+"Engadir todos os ficheiros abertos e gardados á lista de documentos recentes."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr ""
+"Gardar a posición e o tamaño dos diálogos principais cando se sae de GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr "Gardar as opcións das ferramentas cando se sae de GIMP."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline"
-msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+msgid ""
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, todas as ferramentas de pintura mostran unha "
+"previsualización do contorno do pincel actual."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
 #, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fill the selection outline with last used values"
-msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
+msgid ""
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, o punteiro do rato móstrase sobre a imaxe ao utilizar "
+"unha ferramenta Pintura."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:129
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "_Trazar selección…"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+msgid ""
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, os diálogos mostran un botón de axuda que dá acceso á "
+"páxina de axuda relacionada. Sen ese botón, a páxina de axuda pode "
+"consultarse ao premer F1."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:130
-msgctxt "select-action"
-msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Pintar ao longo do contorno da selección"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
+"paint tool."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, o punteiro do rato móstrase sobre a imaxe ao utilizar "
+"unha ferramenta Pintura."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:135
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection"
-msgstr "_Trazar selección"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, a barra de menú é visible de xeito predefinido. Isto "
+"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar a barra de "
+"menú\"."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:136
-msgctxt "select-action"
-msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Trazar a selección cos últimos valores utilizados"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, as regras están visibles de xeito predefinido. Isto "
+"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar regras\"."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Difuminar selección"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+msgid ""
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, as barras de desprazamento están visibles de xeito "
+"predefinido. Isto tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver-"
+">Mostrar barras de desprazamento\"."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
-msgid "Feather selection by"
-msgstr "Difuminar selección en"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
+msgid ""
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, a barra de estado é visible de xeito predefinido. Isto "
+"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar barra de "
+"estado\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, a selección é visible de xeito predefinido. Isto tamén "
+"pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar selección\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+msgid ""
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, o límite da capa é visible de xeito predefinido. Isto "
+"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar límite de capa"
+"\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+#| "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+msgid ""
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, o límite da capa é visible de xeito predefinido. Isto "
+"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar límite de capa"
+"\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, as regras están visibles de xeito predefinido. Isto "
+"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar regras\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, a grade é visible de xeito predefinido. Isto tamén pode "
+"activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar grade\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, os puntos de proba están visibles de xeito predefinido. "
+"Isto tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar puntos "
+"de mostra\"."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "Mostrar unha suxestión cando o punteiro pase por enriba dun elemento."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "Usar GIMP en modo de xanela única."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Ocultar empotrábeis e outras xanelas, deixando unicamente as xanelas de imaxe"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Usar está activado GIMP está en modo de xanela única."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the pointer information dialog"
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Abrir o diálogo de información do punteiro"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:216
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Encoller selección"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:220
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Encoller selección en"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr ""
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:230 ../app/actions/select-commands.c:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
 #, fuzzy
-#| msgid "Select a single contiguous area"
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Seleccionar unha área contigua simple"
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the pointer information dialog"
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr "Abrir o diálogo de información do punteiro"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:233
-msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+msgstr "Que facer cando se preme a barra espazadora na xanela da imaxe."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:278
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Aumentar selección"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"Define a localización do ficheiro de intercambio de memoria. GIMP utiliza un "
+"esquema de reserva de memoria paxinada. O ficheiro de intercambio utilízase "
+"para intercambiar páxinas rápida e facilmente para e desde o disco. Teña en "
+"conta que o ficheiro de intercambio pode volverse moi grande facilmente se "
+"utiliza GIMP con imaxes grandes. Tamén se pode volver lento o proceso se "
+"crea o ficheiro de intercambio nun directorio montado sobre NFS. Por estas "
+"razóns, talvez sexa conveniente colocar o ficheiro de intercambio en \"/tmp"
+"\"."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:282
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Aumentar selección en"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, pódense modificar os atallos de teclado dos elementos do "
+"menú premendo unha combinación de teclas mentres está realzado o elemento do "
+"menú."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:329
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Selección do bordo"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "Gardar os atallos de teclado modificados ao saír de GIMP."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:333
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Selección do bordo en"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr "Restaurar os atallos de teclado gardados en cada inicio de GIMP."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Reorder item"
-msgid "Border style"
-msgstr "Eliminar elemento"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"Define o cartafol para o almacenamento temporal. Os ficheiros aparecerán nel "
+"mentre se estea executando o GIMP. A maioría dos ficheiros desaparecerán ao "
+"saír do GIMP, mais é posible que algúns permanezan polo que o mellor será "
+"que este cartafol non estea compartido con outros usuarios."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:359
-msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
+msgid "The name of the theme to use."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:415
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the selection outline"
-msgid "Fill Selection Outline"
-msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+#| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
+msgstr ""
+"Cando está activo, o pincel seleccionado utilízase para todas as ferramentas."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:444
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Trazar selección"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Templates Menu"
-msgstr "Menú Modelos"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
+msgid ""
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "_Crear unha imaxe desde o modelo"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+msgid ""
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Crear unha imaxe nova a partir do modelo seleccionado"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+msgid ""
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_New Template..."
-msgstr "_Novo modelo…"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new template"
-msgstr "Crear un modelo novo"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-msgctxt "templates-action"
-msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "D_uplicar modelo…"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+msgid ""
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Duplicar o modelo seleccionado"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+msgid ""
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Edit Template..."
-msgstr "_Editar modelo…"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Editar modelo"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Delete Template"
-msgstr "_Eliminar modelo"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+msgid ""
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Eliminar esta imaxe"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:131
-msgid "New Template"
-msgstr "Novo modelo"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:134
-msgid "Create a New Template"
-msgstr "Crear un novo modelo"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+msgid ""
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:201
-#: ../app/actions/templates-commands.c:204
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Editar modelo"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:240
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Eliminar modelo"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:245
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:509
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-tool-action"
-#| msgid "_Delete"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar camiño"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Está seguro de querer eliminar o modelo «%s» da lista e do disco?"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Load text from file"
-msgstr "Cargar texto desde un ficheiro"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Limpar todo o texto"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "LTR"
-msgstr "EAD"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Da esquerda á dereita"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "RTL"
-msgstr "DAE"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Da dereita á esquerda"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:60
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:114
-msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Abrir ficheiro de texto (UTF-8)"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+msgid ""
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:119
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:489 ../app/widgets/gimpopendialog.c:69
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:736
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-editor-action"
-#| msgid "Open"
-msgid "_Open"
-msgstr "Abrir"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+msgid ""
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:139
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:209 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:510 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1647
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir «%s» para lectura: %s"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Ferramenta Te_xto"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Input _Methods"
-msgstr "Niveis de entrada"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Define o tamaño das miniaturas mostradas no diálogo Abrir."
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "C_ortar"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copiar"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+msgid ""
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Pegar"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Eliminar camiño"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+msgid ""
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "A_brir pantalla…"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+msgid ""
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "L_impar"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Limpar todo o texto"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:652
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "Camiño desde texto"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Crear un camiño desde esta capa de texto"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Texto seguindo un camiño"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Axustar esta capa de texto ao largo do camiño actual"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Da esquerda á dereita"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
+msgid ""
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Da dereita á esquerda"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:673
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Menú Opcións de ferramenta"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr "Define o tamaño das miniaturas mostradas no diálogo Abrir."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Eliminar cor"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:685
+msgid ""
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
+msgstr ""
+"A miniatura no diálogo Abrir actualizarase automaticamente se o ficheiro que "
+"está a previsualizar é máis pequeno que o tamaño establecido aquí."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Actualizar pinceis"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:689
+msgid ""
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
+msgstr ""
+"Cando a cantidade de datos de píxel excede este límite, GIMP iniciará o "
+"intercambio de páxinas para o disco. Isto é lento, mais permite traballar "
+"con imaxes para as que doutra forma non chegaría a memoria. Se ten moita "
+"RAM, pode definir isto como un valor alto."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Editar cor…"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr ""
+"Mostrar as cores de fondo e de primeiro plano actuais na caixa de "
+"ferramentas."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Eliminar cor"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+msgstr ""
+"Mostrar os pinceis, patróns e gradacións seleccionadas actualmente na caixa "
+"de ferramentas."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Editar cor…"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "R_establecer as opcións da ferramenta"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr "Mostrar a imaxe activa actualmente na caixa de ferramentas."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
+#, fuzzy
+#| msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Mostrar a imaxe activa actualmente na caixa de ferramentas."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "Restablecer _todas as opcións da ferramenta"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr "Define a forma en que se mostra a transparencia nas imaxes."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Restablecer todas as opcións da ferramenta"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+msgstr ""
+"Define o tamaño do cuadriculado utilizado para mostrar a transparencia."
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Restablecer _todas as opcións da ferramenta"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:716
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
+msgstr ""
+"Cando estea activo, o GIMP non gardará unha imaxe se non foi modificada "
+"dende que se abriu."
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:212
-msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+msgid ""
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"Desexa realmente restablecer todas as opcións da ferramenta aos seus valores "
-"predefinidos?"
+"Define a cantidade mínima de operacións que se poden desfacer. Estarán "
+"dispoñibles máis niveis de desfacer até que se alcance o límite de niveis de "
+"desfacer."
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Menú Editor de paleta"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724
+msgid ""
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
+msgstr ""
+"Define o límite superior de memoria que cada imaxe utiliza para gardar as "
+"operacións na lista de desfacer. Independentemente desta configuración só "
+"poden desfacerse tantos niveis de desfacer como estea configurado."
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Gardar opcións de ferramentas ao saír"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr "Define o tamaño das previsualizacións no Historial de desfacer."
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Gardar as opcións das ferramentas cando se sae de GIMP."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
+msgstr "Cando estea activo, ao premer F1 ábrese o explorador da axuda."
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:735
 #, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Actualizar pinceis"
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "Cando estea activo, os menús pódense separar."
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:756
 #, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Eliminar este axuste prefixado de ferramenta"
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Número _máximo de cores:"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Editar paleta activa"
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
+#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "erro grave de análise"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:64
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:67
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
 #, c-format
-msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
-msgstr ""
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "o valor para o token %s non é unha cadea UTF-8 válida"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Menú de axustes prefixados de ferramentas"
+#: ../app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Primeiro elemento"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Novo axuste prefixado de ferramenta"
+#: ../app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Crear un axuste prefixado de ferramenta"
+#: ../app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "D_uplicar axuste prefixado de ferramenta"
+#: ../app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Activar capa"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplicar este axuste prefixado de ferramenta"
+#: ../app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Activar canle"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Copiar a _ruta do axuste prefixado de ferramenta"
+#: ../app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Activar camiño"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr ""
-"Copiar a ruta do ficheiro de axustes prefixados de ferramenta ao portapapeis"
+#: ../app/core/core-enums.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: ../app/core/core-enums.c:115
 #, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Xestor de módulos"
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#: ../app/core/core-enums.c:116
 #, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr ""
-"Copiar a ruta do ficheiro de axustes prefixados de ferramenta ao portapapeis"
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Pattern"
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Patrón"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/core/core-enums.c:145
 #, fuzzy
-#| msgid "_Save tool options on exit"
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "_Gardar opcións de ferramentas ao saír"
+#| msgid "Hardness"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#: ../app/core/core-enums.c:146
 #, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr "Gardar as opcións das ferramentas cando se sae de GIMP."
+#| msgctxt "curve-type"
+#| msgid "Smooth"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavizar"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: ../app/core/core-enums.c:147
 #, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Actualizar pinceis"
+#| msgid "Feather edges"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Difuminar os bordos"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/core/core-enums.c:182
 #, fuzzy
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Eliminar este axuste prefixado de ferramenta"
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "Pixel"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Píxel"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Eliminar axuste prefixado de ferramenta"
+#: ../app/core/core-enums.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Eliminar este axuste prefixado de ferramenta"
+#: ../app/core/core-enums.c:184
+#, fuzzy
+#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Refrescar os axustes prefixados de ferramente"
+#: ../app/core/core-enums.c:185
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "HSV"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Refrescar os axustes prefixados de ferramenta"
+#: ../app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Editar axuste prefixado de ferramenta…"
+#: ../app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Editar este axuste prefixado de ferramenta"
+#: ../app/core/core-enums.c:188
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "CMYK"
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
+#: ../app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "Ferramentas de _selección"
+#: ../app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "Ferramentas de _pintura"
+#: ../app/core/core-enums.c:220
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Preguntar qué facer"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "Ferramentas de _transformación"
+#: ../app/core/core-enums.c:221
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Manter o perfil inserido"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "Ferramentas de _cor"
+#: ../app/core/core-enums.c:222
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_By Color"
-msgstr "_Por cor"
+#: ../app/core/core-enums.c:223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Seleccionar rexións con cores semellantes"
+#: ../app/core/core-enums.c:317
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "Rotación _arbitraria…"
+#: ../app/core/core-enums.c:318
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate by an arbitrary angle"
-msgstr "Rotar un ángulo arbitrario"
+#: ../app/core/core-enums.c:319
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (sangrado de cor reducido)"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:320
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Posicionado"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:151
+#: ../app/core/core-enums.c:379
 #, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Aerógrafo"
+#| msgctxt "curve-type"
+#| msgid "Smooth"
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavizar"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:155
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+#: ../app/core/core-enums.c:380
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:159
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:408
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Suavizar"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:409
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Man libre"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:446
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:447
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Liña"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:448
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Guións longos"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:449
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Guións medianos"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:450
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Guións cortos"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:451
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Puntos espazados"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:163
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:452
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Puntos normais"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:167
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:453
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Puntos densos"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:171
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Punteados"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:175
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Raia, punto"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Aerógrafo"
+#: ../app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Raia, punto, punto"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:187
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+#: ../app/core/core-enums.c:486
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:191
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+#: ../app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:195
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+#: ../app/core/core-enums.c:488
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:199
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+#: ../app/core/core-enums.c:489
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:203
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:575
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidade"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:207
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:576
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:264
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:577
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo:"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores predefinidos"
+#: ../app/core/core-enums.c:578
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:272
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:579
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:276
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Forza"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:280
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:581
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:284
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:582
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espazamento"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:288
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:583
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:292
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:584
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Fluxo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:296
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:585
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Aplicar Jitter"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:300
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:613
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Cor sólida"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:308
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:614
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:312
+#: ../app/core/core-enums.c:642
 #, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Abrir o editor de selección"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:316
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:643
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the online version"
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Usar a versión en liña"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:320
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:674
+#, fuzzy
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:324
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:675
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Cor de primeiro plano"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:328
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:678
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:332
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:679
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#| msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Cor de pri_meiro plano (Transparente)"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:336
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:682
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:340
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:683
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fondo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:344
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:686
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:352
-#, fuzzy
-#| msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Proporción de aspecto"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:356
+#: ../app/core/core-enums.c:687
 #, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores predefinidos"
+#| msgctxt "gradient-editor-color-type"
+#| msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Cor de fondo (Transparente)"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:360
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/core/core-enums.c:690
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:364
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:803
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:368
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:804
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:372
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:805
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:376
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:806
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:380
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:384
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+#: ../app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:388
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:809
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:396
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:400
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Todas as capas"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:404
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Capas do tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:408
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Todas as capas visibles"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:412
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+#: ../app/core/core-enums.c:870
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:416
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+#: ../app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:420
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:902
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaxe"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:424
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:903
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:428
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:904
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:432
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+#: ../app/core/core-enums.c:905
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:440
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Set"
+#: ../app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:444
+#: ../app/core/core-enums.c:935
 #, fuzzy
-#| msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores predefinidos"
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Ask what to do"
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Preguntar qué facer"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:448
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+#: ../app/core/core-enums.c:936
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:452
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+#: ../app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:456
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:460
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Xanelas"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:464
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1032
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "Sen miniaturas"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:468
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1033
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:472
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1034
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "Grande (256x256)"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:476
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1063
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "_Lineal"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:484
+#: ../app/core/core-enums.c:1064
 #, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "_Lineal"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:488
+#: ../app/core/core-enums.c:1065
 #, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+#| msgid "Percentile:"
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Percentil:"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:492
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr "<<non válido>>"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:496
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "Escalar imaxe"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:500
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1266
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "Redimensionar imaxe"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:504
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "Voltear imaxe"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:508
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Rotar imaxe"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:512
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#, fuzzy
+#| msgid "Transforming"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Transformando"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:516
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Recortar imaxe"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:520
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1271
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "Converter imaxe"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:528
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
+#: ../app/core/core-enums.c:1272
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Eliminar elemento"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:532
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Eliminar elemento"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:536
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "Combinar capas"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:540
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "Combinar camiños"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:544
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Máscara rápida"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:548
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:552
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "Guía"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:556
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "Punto de mostra"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:560
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "Capa/Canle"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:564
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr ""
+#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "Modificación de Capa/Canle"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paths Menu"
-msgstr "Menú Camiños"
+#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "Máscara de selección"
 
-#. abused
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "Visibilidade do elemento"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1284
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Cor"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332
 #, fuzzy
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Edit palette"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Editar paleta"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock visibility"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1287
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Propiedades do elemento"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "Mover elemento"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "Escalar elemento"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the active path"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit the active path"
-msgstr "Exportar o camiño activo"
+#: ../app/core/core-enums.c:1290
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "Redimensionar elemento"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "_Editar atributos do camiño…"
+#: ../app/core/core-enums.c:1291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Engadir capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Editar atributos do camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Alpha Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Engadir canle alfa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path..."
-msgstr "_Novo camiño…"
+#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "Engadir máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "Crear un modelo novo"
+#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Novo camiño cos últimos valores"
+#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Alpha Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Eliminar canle alfa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Crear unha capa cos últimos valores utilizados"
+#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "D_uplicar camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Definir opacidade da capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Duplicar camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Definir modo da capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Delete Path"
-msgstr "_Eliminar camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add channels"
+msgstr "Engadir canle"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
-msgstr "Eliminar camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Combinar camiños visibles"
+#: ../app/core/core-enums.c:1301
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "Selección flotante"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Raise Path"
-msgstr "_Subir camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1302
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "Ancorar selección flotante"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
-msgstr "Subir camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Subir camiño á parte _superior"
+#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Subir camiño á parte superior"
+#: ../app/core/core-enums.c:1305
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Lower Path"
-msgstr "Bai_xar camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
-msgstr "Baixar camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Baixar camiño á parte _inferior"
+#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "Anexar parásito"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Baixar camiño á parte inferior"
+#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "Eliminar parásito"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "_New Path..."
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path..."
-msgstr "Rechear camiño…"
+#: ../app/core/core-enums.c:1310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "Importar camiños"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill the path"
-msgstr "Rechear o camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1311
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Extensión"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
-#| msgid "Flip Path"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Rechear ruta"
+#: ../app/core/core-enums.c:1312
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tipo de imaxe"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Paint along the path with last values"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill the path with last values"
-msgstr "Rechea a ruta cos últimos valores"
+#: ../app/core/core-enums.c:1313
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "Propiedades da imaxe"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "Tra_zar camiño…"
+#: ../app/core/core-enums.c:1314
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "Tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path"
-msgstr "Pintar ao longo do camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1315
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "Modificación da resolución da imaxe"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Tra_zar camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1317
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Modificar a unidade da imaxe"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Pintar ao longo do camiño cos últimos valores"
+#: ../app/core/core-enums.c:1318
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "Modificar paleta indexada"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Co_py Path"
-msgstr "Co_piar camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "Pegar ca_miño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1324
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer/Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Capa/Canle"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "E_xport Path..."
-msgstr "E_xportar camiño…"
+#: ../app/core/core-enums.c:1327
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "Renomear elemento"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "I_mport Path..."
-msgstr "I_mportar camiño…"
+#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#, fuzzy
+#| msgctxt "canvas-padding-mode"
+#| msgid "Custom color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Cor personalizada"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visible"
+#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Ligado"
+#: ../app/core/core-enums.c:1334
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "Nova capa"
 
-#. GIMP_ICON_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Conectar os trazos"
+#: ../app/core/core-enums.c:1335
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Eliminar capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:184
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock position"
-msgstr "B_loquear posición"
+#: ../app/core/core-enums.c:1336
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "Definir modo da capa"
 
-#. abused
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#| msgid "None"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+#: ../app/core/core-enums.c:1337
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "Definir opacidade da capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
-#| msgid "Color Balance"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Clear"
-msgstr "Etiqueta de cor: limpar"
+#: ../app/core/core-enums.c:1338
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
-#| msgid "Blue"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: ../app/core/core-enums.c:1339
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de capas"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a azul"
+#: ../app/core/core-enums.c:1340
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Reanudar o redimensionamento do grupo de capas"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
-#| msgid "Green"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: ../app/core/core-enums.c:1341
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Suspend group layer resize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de capas"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a verde"
+#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Resume group layer resize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Reanudar o redimensionamento do grupo de capas"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
-#| msgid "Yellow"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: ../app/core/core-enums.c:1343
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a amarelo"
+#: ../app/core/core-enums.c:1344
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add transparency information to the layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Engadir información de transparencia á capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
-#| msgid "Range"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Laranxa"
+#: ../app/core/core-enums.c:1345
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Converter o bordo"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a laranxa"
+#: ../app/core/core-enums.c:1346
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "Capa de texto"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Marrón"
+#: ../app/core/core-enums.c:1347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "Modificación da capa de texto"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a marrón"
+#: ../app/core/core-enums.c:1348
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Converter o bordo"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
-#| msgid "Red"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Vermello"
+#: ../app/core/core-enums.c:1350
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Eliminar máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a vermello"
+#: ../app/core/core-enums.c:1352
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "Mostrar máscara de capa"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Violeta"
+#: ../app/core/core-enums.c:1353
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "Nova canle"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a violeta"
+#: ../app/core/core-enums.c:1354
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Eliminar canle"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:241
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Gris"
+#: ../app/core/core-enums.c:1355
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "Cor da canle"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:242
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag: Set to gray"
-msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a gris"
+#: ../app/core/core-enums.c:1356
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "Novo camiño"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "Camiño a selec_ción"
+#: ../app/core/core-enums.c:1357
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Eliminar camiño"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Camiño a selección"
+#: ../app/core/core-enums.c:1358
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "Modificación do camiño"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fr_om Path"
-msgstr "D_esde camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1360
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Transformar elementos"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Substituír a selección con esta canle"
+#: ../app/core/core-enums.c:1362
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "_Engadir á selección"
+#: ../app/core/core-enums.c:1363
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "Seleccionar primeiro plano"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Camiño a selección"
+#: ../app/core/core-enums.c:1366
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr "Imposible de desfacer"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "_Subtraer da selección"
+#: ../app/core/core-enums.c:1401
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minúsculo"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Subtraer da selección"
+#: ../app/core/core-enums.c:1402
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Moi pequeno"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:274
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "_Intersección coa selección"
+#: ../app/core/core-enums.c:1403
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:275
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "_Intersección coa selección"
+#: ../app/core/core-enums.c:1404
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "Selecció_n a camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1405
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:284 ../app/actions/vectors-actions.c:290
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to path"
-msgstr "Selección a camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1406
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Moi grande"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "To _Path"
-msgstr "A _camiño"
+#: ../app/core/core-enums.c:1407
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:295
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Selección a camiño (_Avanzado)"
+#: ../app/core/core-enums.c:1408
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Monumental"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:296
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcións avanzadas"
+#: ../app/core/core-enums.c:1409
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Xigantesco"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Top Path"
-msgstr "Seleccionar a capa s_uperior"
+#: ../app/core/core-enums.c:1437
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Ver como lista"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the topmost path"
-msgstr "Seleccionar a capa superior"
+#: ../app/core/core-enums.c:1438
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Ver como grade"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "Seleccionar a capa i_nferior"
+#: ../app/core/core-enums.c:1467
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by basic text search"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "Seleccionar a capa inferior"
+#: ../app/core/core-enums.c:1468
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by regular expression search"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#: ../app/core/core-enums.c:1469
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "Seleccionar a capa an_terior"
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selection to path"
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by glob pattern search"
+msgstr "Selección a camiño"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Seleccionar a capa anterior á capa actual"
+#. initialize babl fishes
+#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
+msgid "Initialization"
+msgstr "Inicio"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:322
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Next Path"
-msgstr "Seleccionar a se_guinte capa"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:545
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Procedementos internos"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:323
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Seleccionar a capa inferior á capa actual"
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:845
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Buscando ficheiros de datos"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:719
-msgid "Path Attributes"
-msgstr "Atributos do camiño"
+#: ../app/core/gimp.c:845
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parásitos"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
-msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Editar atributos do camiño"
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+msgid "Modules"
+msgstr "Módulos"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
-msgid "New Path"
-msgstr "Novo camiño"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Non se especificou un intérprete do proceso por lotes, utilizando o "
+"predefinido «%s».\n"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Create a new path..."
-msgid "Create a New Path"
-msgstr "Crear un modelo novo"
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"O intérprete de proceso por lotes «%s» non está dispoñible. Desactivouse o "
+"modo Proceso por lotes."
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
+#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Erro ao eliminar \"%s\": %s"
+
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinámica do pincel"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:425 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:740
+#. initialize the color history
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
 #, fuzzy
-#| msgid "Flip Path"
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Voltear o camiño"
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "_Clear History"
+msgid "Color History"
+msgstr "_Limpar historial"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:455 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:812
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Trazar camiño"
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Actualizar a caché de etiquetas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-msgctxt "view-action"
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "Cut Layer"
+msgid_plural "Cut %d Layers"
+msgstr[0] "Capa de texto"
+msgstr[1] "Capa de texto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Capa pegada"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_Rotar"
+#: ../app/core/gimp-edit.c:854
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Búfer global"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:73
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Padding Color"
-msgstr "Cor do t_apiz"
+#: ../app/core/gimpextension.c:365
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Management"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../app/core/gimpextension.c:381
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+#: ../app/core/gimpextension.c:395
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+#: ../app/core/gimpextension.c:410
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
-msgctxt "view-action"
-msgid "Move to Screen"
-msgstr "Mover á pantalla"
+#: ../app/core/gimpextension.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
-msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Nova visualización"
+#: ../app/core/gimpextension.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
-msgctxt "view-action"
-msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Crear outra visualización desta imaxe"
+#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "O pincel  «%s» non é un pincel xerado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Close View"
-msgstr "_Pechar"
+#: ../app/core/gimpextension.c:788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "«%s»: non é un URI válido"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Close the active image view"
-msgstr "Pechar esta xanela de imaxe"
+#: ../app/core/gimpextension.c:802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "O pincel «%s» non se pode editar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "_Axustar imaxe na xanela"
+#: ../app/core/gimpextension.c:816
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "«%s»: non é un URI válido"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Axustar o zoom para que a imaxe se vexa completamente"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
+#, c-format
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Encher a xanela"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Axusta o zoom para que se use a xanela completa"
+#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Crop to Selection"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom to _Selection"
-msgstr "Re_cortar pola selección"
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr "Axusta o zoom para que se use a xanela completa"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Primeiro plano a fondo (RGB)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
-msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Re_verter zoom"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Primeiro plano a fondo (RGB)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
-msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Restablece o nivel de zoom anterior"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Primeiro plano a fondo (HSV en sentido antihorario)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "Out_ro…"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Primeiro plano a fondo (matiz HSV en sentido horario)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Establecer un factor de zoom personalizado"
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Primeiro plano a Transparente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
-msgctxt "view-action"
-msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "xanela de na_vegación"
+#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: ../app/core/gimp-gui.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please wait"
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Agarde"
+
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Mostra unha xanela para ter unha visión xeral desta imaxe"
+#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error running '%s'"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Erro ao executar «%s»"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:137
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Mostrar _filtros…"
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load data:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr ""
+"Erro ao cargar datos:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
-msgctxt "view-action"
-msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Configurar os filtros aplicados a esta visualización"
+#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "As in _Preferences"
-msgctxt "view-action"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Como nas _preferencias"
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tips-locale:gl"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:145
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
-msgstr "Restabecer a cor do tapiz á que está configurada nas preferencias"
+#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
 msgstr ""
+"Parece que non é a primeira vez que utiliza GIMP %s. GIMP vai migrar agora a "
+"súa configuración de usuario a «%s»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set the soft-proofing profile"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
+"Parece que é a primeira vez que utiliza o GIMP. GIMP vai crear agora un "
+"cartafol chamado «%s» e copiará algúns ficheiros nel."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
-msgctxt "view-action"
-msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Axustar en_collendo"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Copiando ficheiro «%s» de «%s»…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Reducir a xanela ao tamaño de visualización da imaxe"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Creando cartafol «%s»…"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "A_brir pantalla…"
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Non é posible crear o cartafol «%s»: %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:163
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Conectar con outra pantalla"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Non hai patróns dispoñibles para esta operación."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:171
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Punto por punto"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:172
-msgctxt "view-action"
-msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Un píxel na pantalla representa un píxel na imaxe"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Color-Manage this View"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a name for this buffer"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Introduza un nome para este búfer"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Largura = 0."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:185
-#, fuzzy
-#| msgctxt "context-action"
-#| msgid "_Colors"
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Proof Colors"
-msgstr "_Cores"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Altura = 0."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:186
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for soft-proofing"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Bytes = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Largura = 0."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Profundidade descoñecida "
+"%d."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Black Point Compensation"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Versión descoñecida %d."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:193
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for image display"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#, c-format
+msgid "Unsupported brush format"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:200
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark out of gamut colors"
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
-msgstr "Marcado dos cores do gamut"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Cadea UTF-8 non válida no ficheiro de pincel «%s»."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:207
-msgctxt "view-action"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sen nome"
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgid ""
-"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
-"color space"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Profundidade de pincel non "
+"compatible %d\n"
+"Os pinceis de GIMP deben ser GRAY (Grises) ou RGBA."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:214
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Selection"
-msgstr "Mostrar _selección"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:215
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Mostrar o contorno da selección"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:221
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "Mostrar os _límites da capa"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: imposible decodificar o "
+"formato abr versión %d."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:222
-msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Trazar un bordo arredor da capa activa"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro de pincel «%s»:  O ficheiro está danado."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:228
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Guides"
-msgstr "Mostrar _guías"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Non se poden usar pinceis "
+"anchos."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:229
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Mostrar as guías da imaxe"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Non se poden usar pinceis "
+"anchos."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:235
-msgctxt "view-action"
-msgid "S_how Grid"
-msgstr "_Mostrar grade"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: O ficheiro parece truncado."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:236
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Mostrar a grade da imaxe"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Versión descoñecida %d."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Sample Points"
-msgstr "Mostrar puntos de mostra"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: imposible decodificar o "
+"formato abr versión %d."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:243
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Mostrar os puntos de mostra de cor da imaxe"
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro de pincel «%s»:  O ficheiro está danado."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sn_ap to Guides"
-msgstr "_Axustar ás guías"
+#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Espazamento"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:250
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "As accións das ferramentas axústanse ás guías"
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipboard"
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Portapapeis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "_Axustar á grade"
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipboard"
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Portapapeis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:257
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "As accións das ferramentas axústanse á grade"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "non é un ficheiro de curvas GIMP"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "Axustar aos bordos do _lenzo"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "As accións das ferramentas axústanse aos bordos do lenzo"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Axustar a_o camiño activo"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Nome baleiro do pincel non válido"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:271
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "As accións das ferramentas axústanse ao camiño activo"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid shortcut."
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Atallo non válido."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Mostrar barra de _menú"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid shortcut."
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Atallo non válido."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:278
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Mostra a barra de menú desta xanela"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Nome baleiro do pincel non válido"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show R_ulers"
-msgstr "Mostrar re_gras"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:285
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Mostrar as regras desta xanela"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Nome baleiro do pincel non válido"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "Mostrar _barras de desprazamento"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Mostrar as barras de desprazamento desta xanela"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Pinceis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "Mostrar barra de e_stado"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Dinámica do pincel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Mostrar a barra de estado desta xanela"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Pinceis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Pantalla compl_eta"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
-msgctxt "view-action"
-msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "Activar ou desactivar a visualización en pantalla completa"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:315
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set zoom factor"
-msgstr "Establecer un factor de zoom personalizado"
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Cartafoles de pinceis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:320
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out as far as possible"
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro de pincel «%s»:  O ficheiro está danado."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in as far as possible"
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
 msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro de pincel «%s»:  O ficheiro está danado."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Menos _zoom"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Menos zoom"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Selección elíptica"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Máis zoom"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Selección rectangular con esquinas arrondadas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Máis zoom"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Canle %s a selección"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Menos zoom"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Selección difusa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Máis zoom"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Seleccionar por cor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
 #, fuzzy
-#| msgid "Zoom out"
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Reducir"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select by Color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Seleccionar por cor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom in"
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Ampliar"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:255
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Renomear canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "1_6:1  (1600%)"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "Mover canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "Zoom 16:1"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "Escalar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "_8:1  (800%)"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "Redimensionar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "Zoom 8:1"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "Voltear canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "_4:1  (400%)"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "Rotar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Zoom 4:1"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "Transformar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1  (200%)"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Encher canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Zoom 2:1"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Trazar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1  (100%)"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Canle a selección"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Zoom 1:1"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Reordenar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2  (50%)"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Subir canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Zoom 1:2"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Subir a canle á parte superior"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4  (25%)"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Baixar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Zoom 1:4"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Baixar canle á parte inferior"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8  (12.5%)"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Non é posible subir máis a canle."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "Zoom 1:8"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Non é posible baixar máis a canle."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6  (6.25%)"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Difuminar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "Zoom 1:16"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "Enfocar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:451
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r..."
-msgstr "Out_ro…"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear Channel"
+msgstr "Limpar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:452
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Establecer un factor de zoom personalizado"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "Inverter canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Horizontally"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Voltear _horizontalmente"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "Bordear canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:461
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip the view horizontally"
-msgstr "Voltear imaxe horizontalmente"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "Aumentar canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "Encoller canle"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 #, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Vertically"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Voltear _verticalmente"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Voltear canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:468
+#: ../app/core/gimpchannel.c:782
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip the view vertically"
-msgstr "Voltear imaxe verticalmente"
+#| msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Non é posible trazar unha canle en branco."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpchannel.c:818
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "Non é posible trazar unha canle en branco."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:484
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Restablecer todos os filtros"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "Definir cor da canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:492
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "Definir a opacidade da canle"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:493
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
-msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "Máscara de selección"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:498
+#: ../app/core/gimpcontext.c:669
 #, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
+#| msgctxt "active-color"
+#| msgid "Foreground"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Frente"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:499
+#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á dereita"
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Foreground color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Cor de primeiro plano"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:504
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Rotar _180°"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:505
+#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Turn the image upside-down"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "Colocar a imaxe para abaixo"
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Background color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Cor de fondo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:510
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidade"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:511
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á esquerda"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "_Modo Pintura"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
+#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+msgid "Brush"
+msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:517
+#: ../app/core/gimpcontext.c:708
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
-msgstr "Rotar a imaxe 90 graos á esquerda"
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Dinámica da pintura"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:525 ../app/actions/view-actions.c:552
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 #, fuzzy
-#| msgid "Percentile:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Perceptual"
-msgstr "Percentil:"
+#| msgid "Paintbrush"
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "Pincel de pintura"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:526
+#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
 #, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Pattern"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:531 ../app/actions/view-actions.c:558
-#, fuzzy
-#| msgctxt "palette-editor-action"
-#| msgid "_Delete Color"
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Relative Colorimetric"
-msgstr "_Eliminar cor"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradacións"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
+#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:537 ../app/actions/view-actions.c:564
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturación:"
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+msgid "Font"
+msgstr "Tipos de letra"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
 #, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is saturation"
-msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:543 ../app/actions/view-actions.c:570
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Absolute Colorimetric"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Erro ao gardar datos:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:553
-#, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
-msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
+msgid "copy"
+msgstr "copiar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559
-#, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "copiar %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 #, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
-msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+#| msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Tipos de letra (isto pode levar un tempo)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
-#, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Ten configurado un cartafol escribíbel de datos (%s), pero este cartafol non "
+"existe. Cree o cartafol ou arranxe a súa configuración na sección "
+"«Cartafoles» do diálogo Preferencias."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:579
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "From _Theme"
-msgstr "Do _tema"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
+#, c-format
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgstr ""
+"Ten configurado un cartafol escribíbel de datos, pero este cartafol non "
+"forma parte da súa ruta de busca. Probabelmente teña editado manualmente o "
+"ficheiro gimprc, arránxeo na sección «Cartafoles» do diálogo Preferencias."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:580
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Usar a cor de fondo do tema actual"
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
+#, c-format
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Non ten un cartafol configura para escrita."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:585
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Light Check Color"
-msgstr "Cor c_lara das casiñas "
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:586
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the light check color"
-msgstr "Usar a cor clara das casiñas"
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:591
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "Cor es_cura das casiñas"
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: ../app/xcf/xcf.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Non foi posible abrir «%s» para lectura: %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:592
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Usar a cor escura das casiñas"
+#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao cargar datos:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-padding-color"
-#| msgid "Select _Custom Color..."
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Custom Color..."
-msgstr "Seleccionar _cor personalizada…"
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:598
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Usar unha cor arbitraria"
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Lata de pintura"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:603
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Como nas _preferencias"
+#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Restabecer a cor do tapiz á que está configurada nas preferencias"
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Ecualizar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:613
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set horizontal scroll offset"
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float Selection"
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Selección flotante"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to left border"
-msgstr "Desprazar cara á esquerda"
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Non hai suficientes puntos para rechear"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:623
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to right border"
-msgstr "Desprazar cara á dereita"
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Renderizar trazo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:628
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
 #, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Desprazar cara á esquerda"
+#| msgid "Gradient"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradacións"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Desprazar cara á dereita"
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:638
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Left"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page left"
-msgstr "Desprazar cara á esquerda"
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveis"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:643
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Right"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page right"
-msgstr "Desprazar cara á dereita"
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "Desprazar debuxable"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:651
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "No hai suficientes puntos para trazar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:656
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to top border"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip"
+msgstr "Voltear"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:661
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipped to bottom layer"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "Recortada á capa inferior"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:666
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Desprazar cara a arriba"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "Transformar capa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:671
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Desprazar cara a abaixo"
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformación"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:676
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll Up"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page up"
-msgstr "Desprazar cara a arriba"
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+msgid "Output type"
+msgstr "Niveis de saída"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:681
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
 #, fuzzy
-#| msgid "Scroll Down"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page down"
-msgstr "Desprazar cara a abaixo"
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "_Tab Style"
+msgid "Style"
+msgstr "Es_tilo da lapela"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:903
-#, c-format
-msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "Re_verter Zoom (%d%%)"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Suavizar"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:911
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "Re_verter zoom"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Difuminar os bordos"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1098
-#, c-format
-msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "Out_ro (%s)…"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Alongar a selección"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1107
-#, c-format
-msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "_Zoom (%s)"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+msgid "Radius"
+msgstr "Raio:"
 
-#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1128
-msgid "(H+V) "
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Radio do difuminado"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Encher coa cor de primeiro plano"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Encher coa cor de fondo"
 
-#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1133
-msgid "(H) "
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Encher con branco"
 
-#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1138
-msgid "(V) "
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Encher con transparencia"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_Rotar"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Encher cun patrón"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1005
-msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Establecer a cor de enchemento do tapiz do lenzo"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill with plain color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Encher coa cor do _fondo"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1007
-msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Establece unha cor personalizada para o enchemento do tapiz do lenzo"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "non é un ficheiro de curvas GIMP"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:170
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
-msgid "Screen %s"
-msgstr "Pantalla %s"
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
+msgstr "Cadea UTF-8 non válida no ficheiro de gradación «%s»."
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:172
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
 #, c-format
-msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Mover esta xanela á pantalla %s"
-
-#: ../app/actions/window-commands.c:76 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:638
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:103 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1022
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:77
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:192
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:322 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:188
-msgid "_OK"
+msgid "File is corrupt."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:98
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Windows"
-msgstr "_xanelas"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:100
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "Ancorables pechados _recentemente"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_xanelas ancorables"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
+#, c-format
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:105
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Next Image"
-msgstr "_Nova imaxe"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr ""
+"O ficheiro de gradación «%s» está danado: Os segmentos non se expanden a "
+"través do rango 0-1."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Cambiar á ferramenta Mover"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty gradient name"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Nome baleiro da gradación non válido"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:111
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Suxestión _anterior"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Non se localizaron gradacións lineais en «%s»"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:112
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Restablece o nivel de zoom anterior"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
 #, fuzzy
-#| msgid "Position:"
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Tabs Position"
-msgstr "Posición:"
+#| msgid "Line _style:"
+msgid "Line style"
+msgstr "E_stilo de liña:"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:123
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Hide Docks"
-msgstr "Pechar ancorable"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "Estilo de liña utilizado para a grade."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid ""
-#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
-#| "windows."
-msgctxt "windows-action"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr "A cor de primeiro plano da grade."
+
+#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
-"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
-"Ocultar os empotrábeis activos e outros diálogos, deixando só as xanelas de "
-"imaxe."
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:130
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Modo de xanela única"
+"A cor de fondo da grade, só se utiliza no estilo de liña de guións duplos."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:131
+#: ../app/core/gimpgrid.c:109
 #, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Usar está activado GIMP está en modo de xanela única."
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing X"
+msgstr "Espazamento"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:140
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Top"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "Espazo horizontal das liñas da grade."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: ../app/core/gimpgrid.c:116
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Raise this path to the top"
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "Subir camiño á parte superior"
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Espazamento"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:145
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer to _Bottom"
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "Capa ao _fondo"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "Espazo vertical das liñas da grade."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:146
+#: ../app/core/gimpgrid.c:123
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Lower this path to the bottom"
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "Baixar camiño á parte inferior"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:150
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Left"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the left"
-msgstr ""
+#| msgid "Spacing"
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Espazamento"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+#: ../app/core/gimpgrid.c:130
 #, fuzzy
-#| msgid "H_eight:"
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Right"
-msgstr "A_ltura:"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the right"
-msgstr ""
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset X"
+msgstr "Desprazamento"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+#: ../app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
-"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
-"toolbox and try again."
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
+"Desprazamento horizontal da primeira liña da grade, pode ser un número "
+"negativo."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Do tema"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Cor clara das casiñas"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:27
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Cor escura das casiñas"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:28
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Cor personalizada"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Branco e negro"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Desprazamento"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Sofisticado"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgstr ""
+"Desprazamento vertical da primeira liña da grade, pode ser un número "
+"negativo."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:86
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Icona de ferramenta"
+#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Desprazamento"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:87
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Icona de ferramenta con retícula"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Capa para _arriba"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Só retículas"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Renomear capa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:116
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr "Zurdo"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Mover capa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:117
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr "Diestro"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Escalar Capa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:145
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "Visro de axuda de GIMP"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Redimensionar capa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:146
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Navegador web"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Voltear capa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:178
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Guess ideal size"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Rotar capa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Themes"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Theme-set size"
-msgstr "Temas"
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Transformar capa"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:180
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Small size"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:181
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Medium dashes"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Medium size"
-msgstr "Guións medianos"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2580
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportada)"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:182
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Large size"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2584
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (sobrescrita)"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:183
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image size"
-msgctxt "icon-size"
-msgid "Huge size"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2593
+msgid " (imported)"
+msgstr "Nova importación"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:213
-msgctxt "position"
-msgid "Top"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2766 ../app/core/gimpimage.c:2780
+#: ../app/core/gimpimage.c:2823
+#, c-format
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:214
-msgctxt "position"
-msgid "Bottom"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2838
+#, c-format
+msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:215
-msgctxt "position"
-msgid "Left"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2845
+#, c-format
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Weight"
-msgctxt "position"
-msgid "Right"
-msgstr "Altura"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:245
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Sen acción"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:246
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Visualización panorámica"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2852
+#, c-format
+msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:247
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Cambiar á ferramenta Mover"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2859
+#, c-format
+msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:276
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Xanela normal"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2867 ../app/core/gimpimage.c:2881
+#, c-format
+msgid "Visibility locks were added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:277
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Xanela de utilidades"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2895
+#, c-format
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:278
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Manter por enriba"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2903
+#, c-format
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:306
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2911
+#, c-format
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/config-enums.c:307
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2928
+#, c-format
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
+#: ../app/core/gimpimage.c:2935
 #, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Non foi posible abrir «%s» para escrita: %s"
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
-msgstr "Erro ao escribir «%s»: %s"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2952
+#, c-format
+msgid "Off-canvas guides added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
-#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:227
+#: ../app/core/gimpimage.c:2963
 #, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Erro ao escribir «%s»: %s"
+msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#: ../app/core/gimpimage.c:2969
 #, c-format
-msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
+msgid "Multiple channel selection was added in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:3073
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Modificar a resolución da imaxe"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
+#: ../app/core/gimpimage.c:3125
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Modificar a unidade da imaxe"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:4172
 #, c-format
 msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
-"Houbo un erro analizando o ficheiro «%s». Utilizaranse os valores "
-"predefinidos. Creouse unha copia de seguranza da súa configuración en «%s»."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:297 ../app/core/gimplayer.c:416
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
+#: ../app/core/gimpimage.c:4233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Anexar parásito á imaxe"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:397 ../app/core/gimpchannel.c:291
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:89
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
-msgid "Channel"
-msgstr "Canle"
+#: ../app/core/gimpimage.c:4275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Eliminar parásito da imaxe"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:412 ../app/vectors/gimpvectors.c:223
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
-msgid "Path"
-msgstr "Camiño"
+#: ../app/core/gimpimage.c:5260
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Engadir capa"
 
-#. Not all strings defined here are used in the user interface
-#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
-#. *  be marked for translation.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
-msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
-msgstr ""
-"Se está activado, as imaxes convértense en activas cando a súa xanela recibe "
-"o foco. Isto é moi útil para os xestores de xanelas que estean a utilizar a "
-"opción  \"premer para obter o foco\"."
+#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Eliminar capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Estabelece a ruta de busca de dinámicas."
+#: ../app/core/gimpimage.c:5329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Eliminar selección flotante"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
-msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
-msgstr ""
-"Define a cor a utilizar para o tapiz do lenzo cando o modo de enchemento do "
-"tapiz establécese como cor personalizada."
+#: ../app/core/gimpimage.c:5853
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Engadir canle"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
-msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Especifica como debe debuxarse a área arredor da imaxe."
+#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Eliminar canle"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
-msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+#: ../app/core/gimpimage.c:5967
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Engadir camiño"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Eliminar camiño"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Dispor obxectos"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
 msgstr ""
-"Como manipular os perfiles de cores inseridos cando se abre un ficheiro."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Define o tipo de punteiros do rato."
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr "Fixa o posicionamento do cursor en modo diestro ou zurdo."
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
 msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
+msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr ""
-"Os punteiros dependentes do contexto son moi útiles. Están activados de "
-"maneira predefinida. No entanto, requiren recursos adicionais que talvez non "
-"queira desaproveitar."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
-"Cando está activo, cada píxel dunha imaxe corresponde a un píxel da pantalla."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
-msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
-"Isto é a distancia en píxeles a partir da cal se activa o axuste á guía e á "
-"grade."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
-msgstr ""
-"Ferramentas como Selección difusa e Lata de pintura buscan áreas baseándose "
-"nun algoritmo de enchemento de semente. O enchemento de semente comeza no "
-"píxel seleccionado inicialmente e avanza en todas as direccións até que a "
-"diferenza de intensidade do píxel e o orixinal é maior que o limiar "
-"especificado. Este valor representa o limiar predefinido."
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Perfil de cor"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "Perfil de cor"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Perfil de cor"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "Perfil de cor"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Desexa reverter «%s» a «%s»?"
+
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Perfil de cor"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Mapa de cores da imaxe nº %d (%s)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
-msgstr ""
-"O hint do tipo de xanela que está definida nas xanelas ancorables. Isto "
-"podería afectar a forma en que o seu xestor de xanelas decora e manexa as "
-"xanelas ancorables."
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Definir mapa de cores"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
-msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Cando está activo, o pincel seleccionado utilízase para todas as ferramentas."
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Definir mapa de cores"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Cando está activo, o pincel seleccionado utilízase para todas as ferramentas."
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "Modificar entrada do mapa de cores"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
-msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Cando está activo, a gradación seleccionada utilízase para todas as "
-"ferramentas."
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "Engadir cor ao mapa de cores"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
-msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Cando está activo, o patrón seleccionado utilízase para todas as ferramentas."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Non é posible converter a imaxe: a paleta está en branco."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
-msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Define o explorador utilizado polo sistema de axuda."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:176
-#, fuzzy
-#| msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
-msgstr ""
-"Cantidade de nomes de ficheiro, de imaxes abertas recentemente, deben "
-"manterse no menú Ficheiro."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Converter a cores indexadas (fase 2)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
-msgid "Show advanced color options in filter tools."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Converter a cores indexadas (fase 3)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
-msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr "Define o texto que aparece nas barras de estado das xanelas de imaxe."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Converter imaxe a RGB"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
-msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "Define o texto que aparece nos títulos das xanelas de imaxe."
+#. dithering
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+msgid "Dithering"
+msgstr "Entramado"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
-msgid ""
-"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
-"indexed images."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Converter imaxe a RGB"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
-msgid ""
-"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
-"noise in order to distribute color values a bit."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Converter imaxe a escala de grises"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
-msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Recortar imaxe"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
-msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Redimensionar imaxe"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
-msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
-msgstr ""
-"Cando está activo, vese a imaxe completa ao abrir un ficheiro, doutro modo "
-"móstrase nunha escala de 1:1."
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "Engadir guía horizontal"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
-msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
-msgstr ""
-"Define o nivel de interpolación utilizado para o redimensionamento e outras "
-"transformacións."
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "Engadir guía vertical"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:213
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Define o formato de píxel para os punteiros do rato."
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Eliminar guía"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
-msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr ""
-"Cantidade de nomes de ficheiro, de imaxes abertas recentemente, deben "
-"manterse no menú Ficheiro."
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "Mover guía"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:219
-msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
-msgstr ""
-"Velocidade das liñas móbiles do contorno da selección. Este valor está en "
-"milisegundos (menos tempo indica unha velocidade máis rápida)."
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "Trasladar elementos"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:223
-msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
-msgstr ""
-"GIMP avisa ao usuario cando tenta crear unha imaxe que podería requirir máis "
-"memoria que o tamaño especificado aquí."
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "Voltear elementos"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
-msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Define a resolución horizontal do monitor, en puntos por polgada. Se é 0, "
-"fórzase unha consulta ao servidor X para obter a resolución horizontal e "
-"vertical."
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "Rotar elementos"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
-msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
-msgstr ""
-"Define a resolución vertical do monitor, en puntos por polgada. Se é 0, "
-"fórzase unha consulta ao servidor X para obter a resolución horizontal e "
-"vertical."
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Items"
+msgstr "Transformar elementos"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:243
-msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
-msgstr ""
-"Se está activo, a ferramenta Mover establece a capa editada ou o camiño como "
-"activo. Este soe ser o comportamento predefinido nas versións máis antigas."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Combinar capas visibles"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:252
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Aplanar imaxe"
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr ""
-"Define o tamaño da previsualización da navegación dispoñible na esquina "
-"inferior dereita da xanela da imaxe."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:256
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
 #, fuzzy
-#| msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
-msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
-msgstr ""
-"Define cantos procesadores GIMP deberían intentar usarse simultaneamente."
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Create a floating selection"
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Crear unha selección flotante"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
-msgstr ""
-"Define se GIMP debe crear previsualizacións das capas e das canles. É moi "
-"útil dispor das previsualizacións nos diálogos de capas e canles, mais poden "
-"ralentizar o traballo con imaxes grandes."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
-msgstr ""
-"Define o tamaño utilizado para as previsualizacións das capas e das canles "
-"nos diálogos novos."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
-msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Estabelece a cor da máscara por omisión."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "A capa á que se pretende combinar está bloqueada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
-#| "the physical image size changes."
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
-"mode."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, a xanela da imaxe redimensiónase automaticamente ao "
-"modificar o tamaño físico da imaxe."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Non hai ningunha capa para transformar."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
-#| "zooming into and out of images."
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, a xanela da imaxe redimensiónase automaticamente ao "
-"aumentar ou diminuír o zoom das imaxes."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Combinar cara a abaixo"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
-msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
-msgstr ""
-"Permitir a GIMP tentar restaurar a última sesión gardada en cada inicio."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Combinar capas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
-"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Combinar os camiños visibles"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
-msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
-"Memorizar a ferramenta, o patrón, a cor e os pinceis actuais entre "
-"diferentes sesións de GIMP."
+"Non hai capas visibles suficientes para combinar. Deben haber polo menos "
+"dúas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
-msgid ""
-"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
-"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "Activar máscara rápida"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
-msgstr ""
-"Engadir todos os ficheiros abertos e gardados á lista de documentos recentes."
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "Desactivar máscara rápida"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
-msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
-msgstr ""
-"Gardar a posición e o tamaño dos diálogos principais cando se sae de GIMP."
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "Engadir punto de mostra"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
-msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Gardar as opcións das ferramentas cando se sae de GIMP."
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Eliminar punto de mostra"
+
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "Mover punto de mostra"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
 #, fuzzy
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, todas as ferramentas de pintura mostran unha "
-"previsualización do contorno do pincel actual."
+#| msgctxt "sample-points-action"
+#| msgid "Sample Point Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Menú Punto de mostra"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, os diálogos mostran un botón de axuda que dá acceso á "
-"páxina de axuda relacionada. Sen ese botón, a páxina de axuda pode "
-"consultarse ao premer F1."
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Escalar imaxe"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, o punteiro do rato móstrase sobre a imaxe ao utilizar "
-"unha ferramenta Pintura."
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
+#, c-format
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "Non é posible desfacer %s"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
-msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, a barra de menú é visible de xeito predefinido. Isto "
-"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar a barra de "
-"menú\"."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+msgid "Folder"
+msgstr "Cartafol"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, as regras están visibles de xeito predefinido. Isto "
-"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar regras\"."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
+msgid "Special File"
+msgstr "Ficheiro especial"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
-msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, as barras de desprazamento están visibles de xeito "
-"predefinido. Isto tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver-"
-">Mostrar barras de desprazamento\"."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
+msgid "Remote File"
+msgstr "Ficheiro remoto"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, a barra de estado é visible de xeito predefinido. Isto "
-"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar barra de "
-"estado\"."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Prema para crear a previsualización"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, a selección é visible de xeito predefinido. Isto tamén "
-"pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar selección\"."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Cargando previsualización…"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
-msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, o límite da capa é visible de xeito predefinido. Isto "
-"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar límite de capa"
-"\"."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "A previsualización está desactualizada"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
-msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, as regras están visibles de xeito predefinido. Isto "
-"tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar regras\"."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Non é posible crear a previsualización"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
-msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, a grade é visible de xeito predefinido. Isto tamén pode "
-"activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar grade\"."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(A previsualización pode estar desactualizada)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
-msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, os puntos de proba están visibles de xeito predefinido. "
-"Isto tamén pode activarse ou desactivarse co comando \"Ver->Mostrar puntos "
-"de mostra\"."
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d x %d píxel"
+msgstr[1] "%d x %d píxeles"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
-msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr "Mostrar unha suxestión cando o punteiro pase por enriba dun elemento."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d capa"
+msgstr[1] "%d capas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "Usar GIMP en modo de xanela única."
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Non foi posible abrir a miniatura «%s»: %s"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Ocultar empotrábeis e outras xanelas, deixando unicamente as xanelas de imaxe"
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "Anexar parásito"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "Anexar parásito ao elemento"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "Eliminar parásito do elemento"
+
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
 #, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the pointer information dialog"
-msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Abrir o diálogo de información do punteiro"
+#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgid "Set Item Exclusive Visibility"
+msgstr "Definir o elemento visible exclusivamente"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
-msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Ancorar a selección flotante"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
-msgid "Enable symmetry on painting."
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
 msgstr ""
+"Non é posible crear unha nova capa a partir da selección flotante porque "
+"pertence a unha máscara de capa ou canle."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
-msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Selección flotante a capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
-msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Renomear capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
-msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
-msgstr "Que facer cando se preme a barra espazadora na xanela da imaxe."
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Mover capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
-msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
-msgstr ""
-"Define a localización do ficheiro de intercambio de memoria. GIMP utiliza un "
-"esquema de reserva de memoria paxinada. O ficheiro de intercambio utilízase "
-"para intercambiar páxinas rápida e facilmente para e desde o disco. Teña en "
-"conta que o ficheiro de intercambio pode volverse moi grande facilmente se "
-"utiliza GIMP con imaxes grandes. Tamén se pode volver lento o proceso se "
-"crea o ficheiro de intercambio nun directorio montado sobre NFS. Por estas "
-"razóns, talvez sexa conveniente colocar o ficheiro de intercambio en \"/tmp"
-"\"."
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Escalar Capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
-msgid "When enabled, menus can be torn off."
-msgstr "Cando estea activo, os menús pódense separar."
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "Redimensionar capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
-msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
-msgstr ""
-"Cando estea activo, pódense modificar os atallos de teclado dos elementos do "
-"menú premendo unha combinación de teclas mentres está realzado o elemento do "
-"menú."
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "Voltear capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
-msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Gardar os atallos de teclado modificados ao saír de GIMP."
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Rotar capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
-msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
-msgstr "Restaurar os atallos de teclado gardados en cada inicio de GIMP."
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Reordenar a capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
-msgstr ""
-"Define o cartafol para o almacenamento temporal. Os ficheiros aparecerán nel "
-"mentre se estea executando o GIMP. A maioría dos ficheiros desaparecerán ao "
-"saír do GIMP, mais é posible que algúns permanezan polo que o mellor será "
-"que este cartafol non estea compartido con outros usuarios."
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Subir capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
-msgid ""
-"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Subir a capa á parte superior"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
-msgid ""
-"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
-"Profile' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Baixar capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
-msgid ""
-"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Baixar a capa á parte inferior"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
-msgid ""
-"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
-"dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Non é posible subir máis a capa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
-msgid ""
-"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Non é posible baixar máis a capa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
-msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
+#: ../app/core/gimplayermask.c:294
+#, c-format
+msgid "%s mask"
+msgstr "máscara %s"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
+#: ../app/core/gimplayer.c:782
+#, c-format
 msgid ""
-"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
 msgstr ""
+"Selección flotante\n"
+"(%s)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
-msgid ""
-"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
-"Indexed' dialog."
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
+"Non é posible engadir unha máscara de capa visto que a capa xa posúe unha."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
-msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+#: ../app/core/gimplayer.c:1938
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
+"Non é posible engadir unha máscara de capa de dimensións diferentes á capa "
+"especificada."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
-msgid ""
-"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:1944
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Engadir máscara de capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
-msgid ""
-"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2067
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "Transferir alfa á máscara"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
-msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
-msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Eliminar máscara de capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
-msgid ""
-"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2338
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "_Desactivar máscara de capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
-msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2339
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "_Desactivar máscara de capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
-msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Mostrar máscara da capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
-msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2499
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Engadir canle alfa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
-msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2535
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Eliminar canle alfa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
-msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2556
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Capa a tamaño de imaxe"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
-msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2739
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr "Definir opacidade da capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
-msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2786
+#, fuzzy
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr "Establecer capa ou camiño como activo"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
-msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayer.c:2833
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr "Definir modo da capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
-msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayermask.c:87
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Mover máscara da capa"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
-msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayermask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Máscara de capa a selección"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
-msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplayermask.c:203
+#, c-format
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:525
-msgid ""
-"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Select transparent areas"
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Seleccionar as áreas transparentes"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
-msgid ""
-"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+msgid "Line art detection threshold"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
-msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:534
-msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Tamaño máximo da imaxe _nova:"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
 #, fuzzy
-#| msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Define o tamaño das miniaturas mostradas no diálogo Abrir."
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
-msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:543
-msgid ""
-"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
+msgid "Maximum curved closing length"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:546
-msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:549
-msgid ""
-"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
+msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:552
-msgid ""
-"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
-"Path' dialog."
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:555
-msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:558
-msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
+#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
 msgstr ""
+"Ocorreu un erro ao redimensionar o ficheiro de intercambio de memoria: %s"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:561
-msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (try %s)"
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (tentar %s)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:564
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Shrink Selection' dialog."
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#, c-format
+msgid "Index %d"
+msgstr "Índice %d"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
-msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:556
+#, c-format
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "Tipo de ficheiro de paleta descoñecido: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
+#, c-format
+msgid "Missing magic header."
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "Cadea UTF-8 non válida no ficheiro de paleta «%s»"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid shortcut."
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Atallo non válido."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#, c-format
 msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Border Selection' dialog."
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
 msgstr ""
+"Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Número non válido de columnas na liña %d. "
+"Utilizando o valor predefinido."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
-msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
+"Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Falta o compoñente VERMELLO na liña %d."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
-msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Define o tamaño das miniaturas mostradas no diálogo Abrir."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
+msgstr "Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Falta o compoñente VERDE na liña %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr "Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Falta o compoñente AZUL na liña %d."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
-"A miniatura no diálogo Abrir actualizarase automaticamente se o ficheiro que "
-"está a previsualizar é máis pequeno que o tamaño establecido aquí."
+"Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Valor RGB fóra de intervalo na liña %d."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:591
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr ""
-"Cando a cantidade de datos de píxel excede este límite, GIMP iniciará o "
-"intercambio de páxinas para o disco. Isto é lento, mais permite traballar "
-"con imaxes para as que doutra forma non chegaría a memoria. Se ten moita "
-"RAM, pode definir isto como un valor alto."
+"Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Valor RGB fóra de intervalo na liña %d."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:597
-msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr ""
-"Mostrar as cores de fondo e de primeiro plano actuais na caixa de "
-"ferramentas."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Tipo de ficheiro de paleta descoñecido: %s"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:600
-msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Non se puido ler a cabeceira desde o ficheiro de paleta «%s»:"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+msgid "Premature end of file."
 msgstr ""
-"Mostrar os pinceis, patróns e gradacións seleccionadas actualmente na caixa "
-"de ferramentas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:603
-msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Mostrar a imaxe activa actualmente na caixa de ferramentas."
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+#, fuzzy
+#| msgid "History"
+msgid "History Color"
+msgstr "Historial"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:609
-msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Define a forma en que se mostra a transparencia nas imaxes."
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "O ficheiro está truncado na liña %d"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:612
-msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
-"Define o tamaño do cuadriculado utilizado para mostrar a transparencia."
+"Erro grave de análise no ficheiro de patrón «%s»: Versión do formato do "
+"patrón descoñecida %d."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:615
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"Cando estea activo, o GIMP non gardará unha imaxe se non foi modificada "
-"dende que se abriu."
+"Erro grave de análise no ficheiro de patrón «%s»: Profundidade do patrón non "
+"compatible %d.\n"
+"Os patróns de GIMP deben ser GRAY ou RGB."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#, c-format
 msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
 msgstr ""
-"Define a cantidade mínima de operacións que se poden desfacer. Estarán "
-"dispoñibles máis niveis de desfacer até que se alcance o límite de niveis de "
-"desfacer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
 msgstr ""
-"Define o límite superior de memoria que cada imaxe utiliza para gardar as "
-"operacións na lista de desfacer. Independentemente desta configuración só "
-"poden desfacerse tantos niveis de desfacer como estea configurado."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
-msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Define o tamaño das previsualizacións no Historial de desfacer."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
-msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr "Cando estea activo, ao premer F1 ábrese o explorador da axuda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
 #, fuzzy
-msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr "Cando estea activo, os menús pódense separar."
-
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:131
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:292
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:245
-msgid "fatal parse error"
-msgstr "erro grave de análise"
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "O ficheiro está truncado na liña %d"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
 #, c-format
-msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "o valor para o token %s non é unha cadea UTF-8 válida"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:89
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:90
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:91
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (sangrado de cor reducido)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:92
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Posicionado"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:151
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:152
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Man libre"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:265
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:266
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Vermello"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:267
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Cadea UTF-8 no ficheiro de patrón «%s»."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:268
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro de paleta «%s»: Cabeceira máxica perdida."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:269
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+msgid ""
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+msgstr ""
+"Erro grave de análise no ficheiro de patrón «%s»: Profundidade do patrón non "
+"compatible %d.\n"
+"Os patróns de GIMP deben ser GRAY ou RGB."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:270
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
+"Non foi posible executar a chamada de retorno %s. O engadido correspondente "
+"debeu fallar."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:271
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Mover selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#, fuzzy
+#| msgid "_Flip Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "_Inverter selección simetricamente"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
+#: ../app/core/gimpselection.c:175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Trazar selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Primeiro elemento"
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Difuminar selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Imaxe"
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "Enfocar selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select None"
+msgstr "Non seleccionar nada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:419
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Activar capa"
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:420
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Activar canle"
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Inverter selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:421
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Activar camiño"
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Selección do bordo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:449
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Cor sólida"
+#: ../app/core/gimpselection.c:198
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Aumentar selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:450
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
+#: ../app/core/gimpselection.c:199
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Encoller selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:487
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: ../app/core/gimpselection.c:200
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Eliminar elemento"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:488
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Line"
-msgstr "Liña"
+#: ../app/core/gimpselection.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Non hai selección que trazar."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:489
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Long dashes"
-msgstr "Guións longos"
+#: ../app/core/gimpselection.c:344
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Non hai selección que trazar."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:490
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Medium dashes"
-msgstr "Guións medianos"
+#: ../app/core/gimpselection.c:750
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
+msgstr ""
+"Non é posible cortar ou copiar porque a área seleccionada está baleira."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:491
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Short dashes"
-msgstr "Guións cortos"
+#: ../app/core/gimpselection.c:894
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr ""
+"Non é posible facer flotar a selección porque a área seleccionada está "
+"baleira."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:492
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Sparse dots"
-msgstr "Puntos espazados"
+#: ../app/core/gimpselection.c:901
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "Selección flotante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:493
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Normal dots"
-msgstr "Puntos normais"
+#: ../app/core/gimpselection.c:918
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "Capa flotante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:494
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dense dots"
-msgstr "Puntos densos"
+#: ../app/core/gimpsettings.c:152
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:495
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Stipples"
-msgstr "Punteados"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
+msgid "Method"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:496
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot"
-msgstr "Raia, punto"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Line width:"
+msgid "Line width"
+msgstr "Largura da liña:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:497
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Raia, punto, punto"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Units"
+msgid "Unit"
+msgstr "Unidades"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:528
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cap style:"
+msgid "Cap style"
+msgstr "Estilo do _extremo:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:529
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Todas as capas"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#, fuzzy
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Join style"
+msgstr "Estilo das _unións:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:530
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Capas do tamaño da imaxe"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "_Miter limit:"
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Límite do _pico:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:531
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Todas as capas visibles"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
+msgid ""
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr ""
+"Converter unha unión en pico nunha unión en bisel no caso de extenderse o "
+"pico até unha distancia maior que o seu límite multiplicado polo grosor da "
+"liña dende o punto real de unión."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:532
-msgctxt "item-set"
-msgid "All linked layers"
-msgstr "Todas as capas ligadas"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Dash, dot"
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Raia, punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:567
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minúsculo"
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
+#, fuzzy
+#| msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Emular dinámicas do pincel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:568
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Moi pequeno"
+#. no undo (or redo) steps available
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
+#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:569
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active path"
+msgid "Active"
+msgstr "Activar camiño"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:570
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
+#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:571
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
+msgid "Mandala"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:572
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Moi grande"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Centrar liñas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:573
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Centrar liñas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:574
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Monumental"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of points"
+msgstr "Número de liñas de grade"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Xigantesco"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:603
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Ver como lista"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:604
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Ver como grade"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:633
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "No thumbnails"
-msgstr "Sen miniaturas"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:634
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Normal (128x128)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirror"
+msgstr "Erro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:635
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Grande (256x256)"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:819
-msgctxt "undo-type"
-msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<non válido>>"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:820
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale image"
-msgstr "Escalar imaxe"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:821
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize image"
-msgstr "Redimensionar imaxe"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:822
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip image"
-msgstr "Voltear imaxe"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:823
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Rotar imaxe"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:824
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop image"
-msgstr "Recortar imaxe"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Dismiss the selection"
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Ignorar a selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:825
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert image"
-msgstr "Converter imaxe"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical offset for distribution"
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Desprazamento vertical para a distribución"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:826
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove item"
-msgstr "Eliminar elemento"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Ferramenta Balance de cor: Axustar distribución de cor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:827
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge layers"
-msgstr "Combinar capas"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Scaling"
+msgid "Tiling"
+msgstr "Escalando"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:828
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge paths"
-msgstr "Combinar camiños"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval X"
+msgstr "I_ntervalo:"
+
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:829
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Máscara rápida"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "I_nterval:"
+msgid "Interval Y"
+msgstr "I_ntervalo:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:830 ../app/core/core-enums.c:861
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:831 ../app/core/core-enums.c:865
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Guide"
-msgstr "Guía"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Shift"
+msgstr "_Desprazamento…"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:832 ../app/core/core-enums.c:866
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sample Point"
-msgstr "Punto de mostra"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:833 ../app/core/core-enums.c:867
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Capa/Canle"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Conectar os trazos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:834 ../app/core/core-enums.c:868
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "Modificación de Capa/Canle"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:835 ../app/core/core-enums.c:869
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selection mask"
-msgstr "Máscara de selección"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Conectar os trazos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:836 ../app/core/core-enums.c:873
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item visibility"
-msgstr "Visibilidade do elemento"
+#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
+#, fuzzy
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:837 ../app/core/core-enums.c:874
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Ligar/Desligar elemento"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Erro ao escribir «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:838
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item properties"
-msgstr "Propiedades do elemento"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839 ../app/core/core-enums.c:872
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move item"
-msgstr "Mover elemento"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:136
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale item"
-msgstr "Escalar elemento"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:144
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize item"
-msgstr "Redimensionar elemento"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:153
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+msgstr ""
+"A unidade utilizada para as coordenadas de visualización cando non se "
+"encontra en modo de punto por punto."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer"
-msgstr "Engadir capa"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution X"
+msgstr "Resolución:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:843 ../app/core/core-enums.c:889
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer mask"
-msgstr "Engadir máscara de capa"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:161
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "A resolución horizontal da imaxe."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:891
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Aplicar máscara de capa"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:169
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "A resolución vertical da imaxe."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:899
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Selección flotante a capa"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:176
+#, fuzzy
+#| msgid "Resolution:"
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Resolución:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:846
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float selection"
-msgstr "Selección flotante"
+#. serialized name
+#: ../app/core/gimptemplate.c:183
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Image type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Tipo de imaxe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Ancorar selección flotante"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Versión:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/gimp-edit.c:440
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentile:"
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "Percentil:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/gimp-edit.c:719
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:215
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Fill type"
+msgstr "Enchemento por:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:900
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:682
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:229
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:852 ../app/core/core-enums.c:901
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paint"
-msgstr "Pintar"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:904
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach parasite"
-msgstr "Anexar parásito"
+#. Translators: this is a noun
+#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Group"
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Capa para _arriba"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:854 ../app/core/core-enums.c:905
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove parasite"
-msgstr "Eliminar parásito"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Aplicar o primeiro plano e fondo almacenado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:855
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Import paths"
-msgstr "Importar camiños"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Apply stored pattern"
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:856
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Extensión"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:857
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image type"
-msgstr "Tipo de imaxe"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:858
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image precision"
-msgstr "Propiedades da imaxe"
+#| msgid "Apply stored brush"
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:859
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image size"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:860
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image resolution change"
-msgstr "Modificación da resolución da imaxe"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Image Unit"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change metadata"
-msgstr "Modificar a unidade da imaxe"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Modificar paleta indexada"
+#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Aplicar o tipo de letra almacenado"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:864
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
 #, fuzzy
-#| msgid "Change color of selected text"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change color managed state"
-msgstr "Cambiar a cor do texto seleccionado"
+#| msgid "Tool Preset Editor"
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Editor de axustes prefixados das ferramentas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Eliminar elemento"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "píxel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename item"
-msgstr "Renomear elemento"
+#: ../app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
-#| msgctxt "canvas-padding-mode"
-#| msgid "Custom color"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item color tag"
-msgstr "Cor personalizada"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "polgada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
+#: ../app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "polgadas"
+
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "milímetro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
+#: ../app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "milímetros"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New layer"
-msgstr "Nova capa"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "punto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Eliminar capa"
+#: ../app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "puntos"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:880
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer mode"
-msgstr "Definir modo da capa"
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "pica"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:881
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Definir opacidade da capa"
+#: ../app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "picas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:882
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Bloquear/Desbloquear a canle alfa"
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "porcentaxe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:883
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de capas"
+#: ../app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "porcentaxe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:884
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Reanudar o redimensionamento do grupo de capas"
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s version %s"
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s versión %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:885
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "Converter o bordo"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Acerca do GIMP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:886
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer"
-msgstr "Capa de texto"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "Visite o sitio web de GIMP"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:887
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer modification"
-msgstr "Modificación da capa de texto"
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Mar Castro Pereiro para mancomun.org\n"
+"imaxin software para mancomun.org\n"
+" Ignacio Casal Quinteiro  <nacho resa gmail com>\n"
+" Francisco Xosé Vázquez Grandal\n"
+" Proxecto Trasno: http://www.trasno.net";
 
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert text layer"
-msgstr "Converter o bordo"
+#| msgid "No longer available"
+msgid "Update available!"
+msgstr "Xa non dispoñible"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:890
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Eliminar máscara de capa"
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:892
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show layer mask"
-msgstr "Mostrar máscara de capa"
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#, c-format
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:893
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New channel"
-msgstr "Nova canle"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:894
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete channel"
-msgstr "Eliminar canle"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:895
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel color"
-msgstr "Cor da canle"
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:896
-msgctxt "undo-type"
-msgid "New path"
-msgstr "Novo camiño"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "GIMP foi realizado para ti por"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:897
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "Eliminar camiño"
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This is an unstable development release."
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
+msgstr "Isto é unha versión de desenvolvemento inestable."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:898
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path modification"
-msgstr "Modificación do camiño"
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ink"
-msgstr "Tinta"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "_Nome da canle:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select foreground"
-msgstr "Seleccionar primeiro plano"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock pixels"
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "Bloquear píxeles"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Not undoable"
-msgstr "Imposible de desfacer"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1019
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaxe"
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Iniciar a partir da _selección"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1020
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1021
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr ""
+"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1050
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Preguntar qué facer"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "_Assign"
+msgstr "Deseño"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1051
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Manter o perfil inserido"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgid "Assign"
+msgstr "Deseño"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil de cor CMYK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1052
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
 #, fuzzy
 #| msgctxt "image-convert-action"
 #| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1089
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidade"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+msgid "C_onvert"
+msgstr "C_onverter"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1090
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "C_onvert"
+msgid "Convert to"
+msgstr "C_onverter"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1091
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo:"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "Versión:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1092
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Converter imaxe a RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1093
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Dureza"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Versión:"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Converter imaxe a escala de grises"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Perfil de cor"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil de cor do monitor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1094
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Forza"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Select"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1095
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1096
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espazamento"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1097
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Frecuencia"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1098
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Fluxo"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Aplicar Jitter"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
 #, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Abrir o editor de selección"
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil de cor da impresora"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
 #, fuzzy
-#| msgid "Use the online version"
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Usar a versión en liña"
+#| msgid "None"
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 #, fuzzy
-#| msgid "Hardness"
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Dureza"
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Converter a un espazo de traballo RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
 #, fuzzy
-#| msgctxt "curve-type"
-#| msgid "Smooth"
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Suavizar"
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1159
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
 #, fuzzy
-#| msgid "Feather edges"
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "Difuminar os bordos"
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to RGB workspace"
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Converter a un espazo de traballo RGB"
 
-#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:508 ../app/core/gimp.c:540
-msgid "Initialization"
-msgstr "Inicio"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:520
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Procedementos internos"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "Import settings from a file"
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Importar configuracións desde un ficheiro"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:781
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Buscando ficheiros de datos"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
+msgid "_Keep"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp.c:781
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parásitos"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp.c:790
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Tipos de letra (isto pode levar un tempo)"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
+msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:799 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
-msgid "Modules"
-msgstr "Módulos"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
-#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
+msgid "_Don't ask me again"
 msgstr ""
-"Non se especificou un intérprete do proceso por lotes, utilizando o "
-"predefinido «%s».\n"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
-msgstr ""
-"O intérprete de proceso por lotes «%s» non está dispoñible. Desactivouse o "
-"modo Proceso por lotes."
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Conversión a cor indexada"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:348
-#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Erro ao eliminar \"%s\": %s"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:322 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:225
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinámica do pincel"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
 
-#. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:347 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
 #, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "_Clear History"
-msgid "Color History"
-msgstr "_Limpar historial"
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Eliminar cores non utilizadas do mapa de cores"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:359
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Actualizar a caché de etiquetas"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "_Entramado de cor:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Activar entramado de _transparencia"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:90
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
 #, fuzzy
-#| msgid "Text Layer"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cut Layer"
-msgstr "Capa de texto"
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Activar entramado de _transparencia"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:422 ../app/core/gimpimage-new.c:325
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Capa pegada"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:614
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Non é posible converter a unha paleta con máis de 256 cores."
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:736
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Búfer global"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Converter imaxe a RGB"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Primeiro plano a fondo (RGB)"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Versión:"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Primeiro plano a fondo (RGB)"
+#. gamma
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Primeiro plano a fondo (HSV en sentido antihorario)"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Primeiro plano a fondo (matiz HSV en sentido horario)"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "_Lineal"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Primeiro plano a Transparente"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentile:"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Percentil:"
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:87
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:gl"
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#, fuzzy
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Capas"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Parece que non é a primeira vez que utiliza GIMP %s. GIMP vai migrar agora a "
-"súa configuración de usuario a «%s»."
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Capa de texto"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Parece que é a primeira vez que utiliza o GIMP. GIMP vai crear agora un "
-"cartafol chamado «%s» e copiará algúns ficheiros nel."
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
+#, fuzzy
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Nome da canle:"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Eliminar obxecto"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:417
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
 #, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Copiando ficheiro «%s» de «%s»…"
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Eliminar «%s»?"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:432 ../app/core/gimp-user-install.c:458
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
 #, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Creando cartafol «%s»…"
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s» da lista e eliminalo do disco?"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:443 ../app/core/gimp-user-install.c:469
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Non é posible crear o cartafol «%s»: %s"
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
+#: ../app/gui/gui-message.c:268
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Mensaxe de GIMP"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:330
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Non hai patróns dispoñibles para esta operación."
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Debug"
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "Depurar"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
-msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Largura = 0."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
-msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Altura = 0."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Device Status"
+msgstr "Estado do dispositivo"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Bytes = 0."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Errors"
+msgstr "Erros"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Profundidade descoñecida "
-"%d."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Pointer"
+msgstr "Punteiro"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Versión descoñecida %d."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+msgid "History"
+msgstr "Historial"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Cadea UTF-8 non válida no ficheiro de pincel «%s»."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+msgid "Image Templates"
+msgstr "Modelos de imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:554
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sen nome"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
-"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
-"it again."
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Profundidade de pincel non "
-"compatible %d\n"
-"Os pinceis de GIMP deben ser GRAY (Grises) ou RGBA."
+#. Selection Bounding Box
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Profundidade de pincel non "
-"compatible %d\n"
-"Os pinceis de GIMP deben ser GRAY (Grises) ou RGBA."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "Editor de selección"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
-msgid "Unable to decode abr format version %d."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+msgid "Symmetry Painting"
 msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: imposible decodificar o "
-"formato abr versión %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
-msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Non se poden usar pinceis "
-"anchos."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfacer"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
-#, fuzzy
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: O ficheiro parece truncado."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+msgid "Undo History"
+msgstr "Historial de desfacer"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: imposible decodificar o "
-"formato abr versión %d."
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:150 ../app/paint/gimppaintoptions.c:220
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Espazamento"
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "Mostrar navegación"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+msgid "FG/BG"
+msgstr "Primeiro plano/Fondo"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "Cor do primeiro plano e fondo"
+
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensións"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:190
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
 #, fuzzy
-#| msgid "Clipboard"
-msgid "Clipboard Mask"
-msgstr "Portapapeis"
+#| msgid "Starting Extensions"
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Iniciando extensións"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:192 ../app/core/gimppatternclipboard.c:169
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
 #, fuzzy
-#| msgid "Clipboard"
-msgid "Clipboard Image"
-msgstr "Portapapeis"
+#| msgid "By Extension"
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Por extensión"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
-msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "non é un ficheiro de curvas GIMP"
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Extensions"
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Extensións"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
-#, c-format
-msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Selección"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
-#, c-format
-msgid "Unknown GIMP brush shape."
+#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
-#, c-format
-msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
+msgid "Open layers"
+msgstr "Abrir capas"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Pinceis"
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+msgid "Open Location"
+msgstr "Abrir localización"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Dinámica do pincel"
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Introducir localización (URI):"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Pinceis"
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid UTF-8"
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:227
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Dureza"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
+msgid ""
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
+msgstr ""
+"Para gardar ficheiros remotos cómpre determinar o formato desde a extensión. "
+"Introduza unha extensión que coincida co formato seleccionado ou non "
+"introduza ningunha."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:206
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "O nome de ficheiro dado non ten unha extensión coñecida."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:213
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Cartafoles de pinceis"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+msgstr ""
+"Pode usar este diálogo para exportar a diversos formatos de ficheiro. Se "
+"quere gardar a imaxe no formato XCF de GIMP, use Ficheiro → Gardar no lugar."
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the layers dialog"
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de capas"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
+#, fuzzy
+#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "O nome de ficheiro dado non ten unha extensión coñecida."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
 msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro de pincel «%s»:  O ficheiro está danado."
+"Pode usar este diálogo para gardar no formato XCF de GIMP. Use Ficheiro → "
+"Exportar para exportar a outros formatos de ficheiro."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:66
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Selección rectangular"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the paths dialog"
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Abrir o diálogo de camiños"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Selección elíptica"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Incongruencia da extensión"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Selección rectangular con esquinas arrondadas"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"O nome de ficheiro dado non ten ningunha extensión coñecida. Introduza unha "
+"extensión coñecida ou seleccione un formato da lista."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:424
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa a selección"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgstr "A extensión de ficheiro non concorda co tipo escollido."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
+msgstr "Está certo de que desexa utilizar este nome de todas as maneiras?"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Cancelouse o gardado"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:478
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Canle %s a selección"
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro ao gardar «%s»:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:529
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selección difusa"
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
+#, fuzzy
+#| msgctxt "orientation-type"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:577
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccionar por cor"
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Stroke Style"
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Seleccionar o estilo de trazo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select by Color"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Indexed Color"
-msgstr "Seleccionar por cor"
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_File"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Renomear canle"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Configurar grade"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Channel"
-msgstr "Mover canle"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "Configurar a grade da imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Channel"
-msgstr "Escalar canle"
+#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+msgid "Grid"
+msgstr "Grade"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Channel"
-msgstr "Redimensionar canle"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Combinar capas"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Channel"
-msgstr "Voltear canle"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "Opcións de combinación de capas"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Rotar canle"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+msgid "_Merge"
+msgstr "C_ombinar"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1003
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Channel"
-msgstr "Transformar canle"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "A capa final combinada debe ser:"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpchannel.c:334
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Encher canle"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge within active _group only"
+msgid "Merge within active _groups only"
+msgstr "Misturar só dentro do grupo acti_vo"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Trazar canle"
+#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr "_Descartar as capas invisibles"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301 ../app/core/gimpselection.c:654
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Canle a selección"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "Crear unha imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Reordenar canle"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
+msgid "_Template:"
+msgstr "Plan_tilla:"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Subir canle"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "Confirmar tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Subir a canle á parte superior"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
+msgstr "Está a tentar crear unha imaxe cun tamaño de %s."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Baixar canle"
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "An image of the chosen size will use more memory than what is configured "
+#| "as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"Unha imaxe do tamaño escollido utilizará máis memoria da configurada como "
+"\"Tamaño máximo da imaxe\" no diálogo Preferencias (actualmente %s)."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Baixar canle á parte inferior"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Propiedades da imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:307
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Non é posible subir máis a canle."
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "_Clone"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Clonar"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:308
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Non é posible baixar máis a canle."
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Properties"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Channel"
-msgstr "Difuminar canle"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:332
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Enfocar canle"
+#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment"
+msgid "Co_mment"
+msgstr "Comentario"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear Channel"
-msgstr "Limpar canle"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Escalar imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Channel"
-msgstr "Inverter canle"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "Confirmar escala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Channel"
-msgstr "Bordear canle"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+msgid "_Scale"
+msgstr "E_scalar"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Channel"
-msgstr "Aumentar canle"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
+msgstr ""
+"Escalar a imaxe ao tamaño escollido fará que utilice máis memoria da "
+"configurada como \"Tamaño máximo da imaxe\" no diálogo Preferencias "
+"(actualmente %s)."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:338
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Encoller canle"
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"Escalar a imaxe ao tamaño escollido encollerá algunhas capas até "
+"desapareceren completamente."
+
+#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "É isto o que desexa realizar?"
+
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Configurar dispositivos de entrada"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:339
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Channel"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flood Channel"
-msgstr "Voltear canle"
+#| msgid "Resource configuration"
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr "Configuración de recursos"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:844
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
 #, fuzzy
-#| msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr "Non é posible trazar unha canle en branco."
+#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr ""
+"Desexa realmente restablecer todos os filtros aos seus valores predefinidos?"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:880
-msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Non é posible trazar unha canle en branco."
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Cor:"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Definir cor da canle"
+#. The switches frame & vbox
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
+#, fuzzy
+#| msgctxt "unit-plural"
+#| msgid "inches"
+msgid "Switches"
+msgstr "polgadas"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1836
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Definir a opacidade da canle"
+#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Visible"
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Visíbel"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1927 ../app/core/gimpselection.c:168
-msgid "Selection Mask"
-msgstr "Máscara de selección"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Configurar atallos de teclado"
+
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Para editar un atallo de teclado, prema a fila correspondente e introduza un "
+"atallo novo ou prema a tecla Retroceso para limpar."
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:673
-#, fuzzy
-#| msgctxt "active-color"
-#| msgid "Foreground"
-msgid "Foreground"
-msgstr "Frente"
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "_Gardar os atallos de teclado ao saír"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
 #, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Cor de primeiro plano"
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Engadir máscara de capa"
+msgstr[1] "Engadir máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Engadir unha máscara á capa"
+msgstr[1] "Engadir unha máscara á capa"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
 #, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Cor de fondo"
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "_Add Tab"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Engadir lapela"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:175 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
-msgid "Opacity"
-msgstr "Opacidade"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr "Iniciar máscara de capa a:"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:696 ../app/core/gimpcontext.c:697
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "_Modo Pintura"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "In_verter máscara"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:704 ../app/core/gimpcontext.c:705
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
-msgid "Brush"
-msgstr "_Pincel"
+#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Seleccionar primeiro unha canle"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "_Nome da capa:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Modo:"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:712
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
 #, fuzzy
-#| msgid "Paint Dynamics"
-msgid "Paint dynamics"
-msgstr "Dinámica da pintura"
+#| msgid "Color space:"
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "Espazo de cor:"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
 #, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Pincel de pintura"
+#| msgctxt "select-criterion"
+#| msgid "Composite"
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "Composto"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
 #, fuzzy
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Pattern"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
+#| msgctxt "select-criterion"
+#| msgid "Composite"
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Composto"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:732 ../app/core/gimpcontext.c:733
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:225 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:375
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradacións"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Opacidade:"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:739 ../app/core/gimpcontext.c:740
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
+#. The size labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
+#. The offset labels
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
 #, fuzzy
-#| msgid "Tool Presets"
-msgid "Tool Preset"
-msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Desprazamento:"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:753 ../app/core/gimpcontext.c:754
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:530
-msgid "Font"
-msgstr "Tipos de letra"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "Offset:"
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Desprazamento:"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:542 ../app/core/gimpdata.c:550
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "E_ncher con:"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:556
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Erro ao executar «%s»"
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Activar filtros"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "Definir nome a partir do _texto"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:433 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:625 ../app/core/gimpdatafactory.c:647
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to save data:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr ""
-"Erro ao gardar datos:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:539 ../app/core/gimpdatafactory.c:542
-#: ../app/core/gimpitem.c:513 ../app/core/gimpitem.c:516
-msgid "copy"
-msgstr "copiar"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:551 ../app/core/gimpitem.c:524
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "copiar %s"
+msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
-#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr ""
-"Ten configurado un cartafol escribíbel de datos (%s), pero este cartafol non "
-"existe. Cree o cartafol ou arranxe a súa configuración na sección "
-"«Cartafoles» do diálogo Preferencias."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:761
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr ""
-"Ten configurado un cartafol escribíbel de datos, pero este cartafol non "
-"forma parte da súa ruta de busca. Probabelmente teña editado manualmente o "
-"ficheiro gimprc, arránxeo na sección «Cartafoles» do diálogo Preferencias."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:771
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Non ten un cartafol configura para escrita."
+msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:902
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
-msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
-msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:917 ../app/xcf/xcf.c:437
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Non foi posible abrir «%s» para lectura: %s"
+#| msgid "Rotate"
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "Rotar"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:976
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load data:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
 msgstr ""
-"Erro ao cargar datos:\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:508
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:123 ../app/tools/gimpblendtool.c:953
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Blend"
-msgstr "Mesturar"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
-msgid "Calculating distance map"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate"
+msgid "Rotated"
+msgstr "Rotar"
+
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:180
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Lata de pintura"
+#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Equalize"
-msgstr "Ecualizar"
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Xestor de módulos"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:170
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
-msgid "Floating Selection"
-msgstr "Selección flotante"
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "_Refresh Brushes"
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Actualizar pinceis"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
+msgstr "É preciso reiniciar GIMP para que os trocos teñan efecto:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
+msgid "Module"
+msgstr "Módulos"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
+msgid "Only in memory"
+msgstr "Só en memoria"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
+msgid "No longer available"
+msgstr "Xa non dispoñible"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
+msgid "Version:"
+msgstr "Versión:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:202 ../app/vectors/gimpvectors.c:646
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Non hai suficientes puntos para rechear"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "Importar unha nova paleta"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:256
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Renderizar trazo"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:132
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveis"
+#. The "Source" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
+msgid "Select Source"
+msgstr "Seleccionar orixe"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:249
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Desprazar debuxable"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
+msgid "_Gradient"
+msgstr "_Gradación"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:668
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "No hai suficientes puntos para trazar"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
+msgid "I_mage"
+msgstr "I_maxe"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:771
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip"
-msgstr "Voltear"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
+msgid "Sample _Merged"
+msgstr "Mostra _combinada"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:856
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "_Só píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1001 ../app/core/gimplayer.c:423
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer"
-msgstr "Transformar capa"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
+msgid "Palette _file"
+msgstr "_Ficheiro da paleta"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1014
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformación"
+#. Palette file name entry
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Seleccionar ficheiro de paleta"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
-msgid "Output type"
-msgstr "Niveis de saída"
+#. The "Import" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
+msgid "Import Options"
+msgstr "Opcións de importación"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:103
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Tab Style"
-msgid "Style"
-msgstr "Es_tilo da lapela"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
+msgid "New import"
+msgstr "Nova importación"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:111 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:132
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:134
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Suavizar"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "_Nome da paleta:"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:303
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Encher coa cor de primeiro plano"
+#. The # of colors
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "_Número de cores:"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:308
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Encher coa cor de fondo"
+#. The columns
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "C_olumnas:"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Encher con branco"
+#. The interval
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "I_ntervalo:"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:320
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Encher con transparencia"
+#. The "Preview" frame
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:336 ../app/core/gimpfilloptions.c:404
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Encher cun patrón"
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
+msgid "The selected source contains no colors."
+msgstr "A orixe seleccionada non contén cores."
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:401
+#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
 #, fuzzy
-#| msgid "Fill with plain color"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Solid Color"
-msgstr "Encher coa cor do _fondo"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
-msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "non é un ficheiro de curvas GIMP"
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Non hai ningún camiño para transformar."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Cadea UTF-8 non válida no ficheiro de gradación «%s»."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Reatablecer todas as preferencias"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
-#, c-format
-msgid "File is corrupt."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
+"Está seguro de que desexa restablecer todas as preferencias aos seus valores "
+"predefinidos?"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
-#, c-format
-msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgstr "Reinicie GIMP para que as seguintes modificacións surtan efecto:"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
-msgid "Segments do not span the range 0-1."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
 msgstr ""
-"O ficheiro de gradación «%s» está danado: Os segmentos non se expanden a "
-"través do rango 0-1."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty gradient name"
-msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "Nome baleiro da gradación non válido"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Non se localizaron gradacións lineais en «%s»"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s"
+"Os atallos de teclado restableceranse aos valores predefinidos a próxima vez "
+"que inicie GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Line _style:"
-msgid "Line style"
-msgstr "E_stilo de liña:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Eliminar todos os atallos de teclado"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:87
-msgid "Line style used for the grid."
-msgstr "Estilo de liña utilizado para a grade."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+msgstr "Está seguro de que desexa eliminar todos os atallos de todos os menús?"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
-msgid "The foreground color of the grid."
-msgstr "A cor de primeiro plano da grade."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"A configuración de xanelas restablecerase aos valores predefinidos a próxima "
+"vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
 msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
 msgstr ""
-"A cor de fondo da grade, só se utiliza no estilo de liña de guións duplos."
+"A configuración de dispositivos de entrada restablecerase aos valores "
+"predefinidos a próxima vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
-msgid "Spacing X"
-msgstr "Espazamento"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833
+msgid ""
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"As opcións de ferramentas restableceranse aos valores predefinidos a próxima "
+"vez que inicie GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:110
-msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Espazo horizontal das liñas da grade."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Hai unha instalación do manual de usuario neste computador."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "Espazamento"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "O manual de usuario non está instalado neste computador."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
-msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Espazo vertical das liñas da grade."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Mostrar s_elección"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Spacing"
-msgid "Spacing unit"
-msgstr "Espazamento"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "Mostrar _límite da capa"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
 #, fuzzy
-#| msgid "Offset"
-msgid "Offset X"
-msgstr "Desprazamento"
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:131
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Desprazamento horizontal da primeira liña da grade, pode ser un número "
-"negativo."
+#| msgid "Show _layer boundary"
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Mostrar _límite da capa"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Offset"
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Desprazamento"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Mostrar _guías"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:140
-msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Desprazamento vertical da primeira liña da grade, pode ser un número "
-"negativo."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "Mostrar gr_ade"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
 #, fuzzy
-#| msgid "Offset"
-msgid "Offset unit"
-msgstr "Desprazamento"
-
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:242
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Capa para _arriba"
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Show Sample Points"
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "Mostrar puntos de mostra"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:243
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Renomear capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "Mostrar barra de _menús"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:244
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Mover capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "Mostrar _regras"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:245
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Escalar Capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "Mostrar _barras de desprazamento"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:246
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Redimensionar capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "Mostrar barra de es_tado"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:247
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Voltear capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "Modo de _enchemento do tapiz:"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:248
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Rotar capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Personalizar a cor de enchemento do t_apiz:"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:249
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformar capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Seleccionar cor personalizada de enchemento do tapiz do lenzo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:645 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:179
-msgid "Symmetry"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
+#, fuzzy
+#| msgid "Canvas _padding mode:"
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "Modo de _enchemento do tapiz:"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2218
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportada)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sn_ap to Guides"
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "_Axustar ás guías"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2222
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (sobrescrita)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sna_p to Grid"
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "_Axustar á grade"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2231
-msgid " (imported)"
-msgstr "Nova importación"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "Axustar aos bordos do _lenzo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2547
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Modificar a resolución da imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap t_o Active Path"
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Axustar a_o camiño activo"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2599
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Modificar a unidade da imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3479
-#, c-format
-msgid ""
-"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+msgid "System Resources"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3531
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Anexar parásito á imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Consumo de recursos"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3572
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Eliminar parásito da imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Número mínimo de niveis de _desfacer:"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4283
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Engadir capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "_Memoria máxima para desfacer:"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4335 ../app/core/gimpimage.c:4355
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Eliminar capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "Tamaño da caché de _paxinación:"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4349
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Eliminar selección flotante"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Tamaño máximo da imaxe _nova:"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4514
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Engadir canle"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4552 ../app/core/gimpimage.c:4565
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Eliminar canle"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Número de _procesadores que utilizar:"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4619
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Engadir camiño"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+msgid "Network access"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4650
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Eliminar camiño"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:170
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Dispor obxectos"
+#. Image Thumbnails
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas de imaxes"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:122
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "Tamaño das minia_turas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "Tamaño máximo do _ficheiro para as miniaturas:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
+"Gardar un rexistro dos ficheiros usados na lista de documentos recentes"
+
+#. TODO: icon needed.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
+#, fuzzy
+#| msgid "Debug"
+msgid "Debugging"
+msgstr "Depurar"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
 msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:188
-msgid "ICC profile validation failed: "
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+msgid "Bug Reporting"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:332
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+msgid "Debug _policy:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:342
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Desexa reverter «%s» a «%s»?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
+msgid ""
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Perfil de cor"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
+msgid "Color Management"
+msgstr "Xestión da cor"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
-#, c-format
-msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Mapa de cores da imaxe nº %d (%s)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Xestión da cor"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:193
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Colormap"
-msgstr "Definir mapa de cores"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:241
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unset Colormap"
-msgstr "Definir mapa de cores"
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Xestión da cor"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:294
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Modificar entrada do mapa de cores"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil de cor do monitor"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:322
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Engadir cor ao mapa de cores"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "Perfil do _monitor:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Non é posible converter a imaxe: a paleta está en branco."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Tentar usar o perfil de cor do monitor do sistema"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Converter a cores indexadas (fase 2)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Converter a cores indexadas (fase 3)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:83
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
-msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Versión:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:86
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
-msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Open image dialog"
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Diálogo de apertura de imaxes"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:89
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
-msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:92
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
-msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil de cor da impresora"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:95
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
-msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:98
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
-msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:101
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:104
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#| msgid "Mark out of gamut colors"
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Marcado dos cores do gamut"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:110
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Seleccionar cor de aviso"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:113
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Preferencias"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:116
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil de cor RGB"
 
-#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:284
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:298
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:236
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:221
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
-msgid "Dithering"
-msgstr "Entramado"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "Perfil _RGB:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Converter imaxe a RGB"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Printer Color Profile"
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil de cor da impresora"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Converter imaxe a escala de grises"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "Escala de gri_ses"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Recortar imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil de cor CMYK"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Redimensionar imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Perfil _CMYK:"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Engadir guía horizontal"
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
+msgid "Policies"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Engadir guía vertical"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#, fuzzy
+#| msgid "File Open behaviour:"
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Eliminar guía"
+#. Filter Dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "File Open _Dialog"
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "_Diálogo de apertura de ficheiros"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guide"
-msgstr "Mover guía"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Advanced options"
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "Opcións avanzadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:113
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Translate Items"
-msgstr "Trasladar elementos"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:141
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Items"
-msgstr "Voltear elementos"
+#. Import Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Paths"
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:170 ../app/core/gimpitem-linked.c:164
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Items"
-msgstr "Rotar elementos"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:201
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformar elementos"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#, fuzzy
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:135
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Combinar capas visibles"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Engadir a canle alfa da capa á selección actual"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:198
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Aplanar imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:220
-msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
+msgid "Metadata _rotation policy:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:263
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
-
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:270
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "A capa á que se pretende combinar está bloqueada."
+#. Export Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
+#, fuzzy
+#| msgid "Import Paths"
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:282
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Non hai ningunha capa para transformar."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Mostrar os puntos de mostra de cor da imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:292
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Down"
-msgstr "Combinar cara a abaixo"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export the image again"
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr "Volver a exportar a imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:320
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Combinar capas"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:373
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Combinar os camiños visibles"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:409
-msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr ""
-"Non hai capas visibles suficientes para combinar. Deben haber polo menos "
-"dúas."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:89
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Activar máscara rápida"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:121
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Desactivar máscara rápida"
+#. Export File Type
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Engadir punto de mostra"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminar punto de mostra"
+#. Raw Image Importer
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Templates"
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Modelos de imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:123
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Mover punto de mostra"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escalar imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "Playground"
+msgstr "Fondo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:964
-#, c-format
-msgid "Can't undo %s"
-msgstr "Non é posible desfacer %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:750 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787
-msgid "Folder"
-msgstr "Cartafol"
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
-msgid "Special File"
-msgstr "Ficheiro especial"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
-msgid "Remote File"
-msgstr "Ficheiro remoto"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:790
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Prema para crear a previsualización"
+#. Very unstable tools
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Opcións gardadas"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:796
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Cargando previsualización…"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Información do punteiro"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:802
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "A previsualización está desactualizada"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Non é posible crear a previsualización"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint tool:"
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "Ferramenta Pintura:"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:818
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(A previsualización pode estar desactualizada)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#, fuzzy
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Opcións das ferramentas"
 
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:827 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:429
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:682
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d x %d píxel"
-msgstr[1] "%d x %d píxeles"
+#. General
+#. Snapping Distance
+#. general device information
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:850 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d capa"
-msgstr[1] "%d capas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#, fuzzy
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "Todas as capas visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:898
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Non foi posible abrir a miniatura «%s»: %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "_Gardar opcións de ferramentas ao saír"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1927
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Anexar parásito"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Gardar opcións de ferramentas _agora"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1937
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Anexar parásito ao elemento"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores predefinidos"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1988 ../app/core/gimpitem.c:1995
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Eliminar parásito do elemento"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "_Interpolación predefinida:"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
-msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Definir o elemento visible exclusivamente"
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Opcións de pintura compartidas entre as ferramentas"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
-msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgstr "Definir o elemento ligado exclusivamente"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Ancorar a selección flotante"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "Dinámica do pincel"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:1009
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Non é posible crear unha nova capa a partir da selección flotante porque "
-"pertence a unha máscara de capa ou canle."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Patrón"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Selección flotante a capa"
+#. Move Tool
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Ferramenta Mover"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:417
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Renomear capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
+#, fuzzy
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Establecer capa ou camiño como activo"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:418
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Mover capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Imaxe nova predefinida"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Escalar Capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
+msgid "Default Image"
+msgstr "Imaxe predefinida"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:420
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer"
-msgstr "Redimensionar capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Editar cor de máscara:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:421
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer"
-msgstr "Voltear capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Estabelecer a máscara de cor rápida por omisión"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:422
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Rotar capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Grade de imaxe predefinida"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:425
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Reordenar a capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Grade predefinida"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:426
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Subir capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface de usuario"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:427
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Subir a capa á parte superior"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:428
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Baixar capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+msgid "Language"
+msgstr "_Idioma:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:429
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Baixar a capa á parte inferior"
+#. Previews
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+msgid "Previews"
+msgstr "Previsualizacións"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:430
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Non é posible subir máis a capa."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "_Activar as previsualizacións das capas e as canles"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:431
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Non é posible baixar máis a capa."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
+#, fuzzy
+#| msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "_Activar as previsualizacións das capas e as canles"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:716 ../app/core/gimplayer.c:1712
-#: ../app/core/gimplayermask.c:257
-#, c-format
-msgid "%s mask"
-msgstr "máscara %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "Tamaño de previsualización da capas e canles predefinidas:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Floating Selection\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Selección flotante\n"
-"(%s)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
+#, fuzzy
+#| msgid "Na_vigation preview size:"
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Tamaño de previsualización de na_vegación:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1618
-msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr ""
-"Non é posible engadir unha máscara de capa visto que a capa xa posúe unha."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "Tamaño de previsualización de na_vegación:"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1629
-msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
+#. Item
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+msgid "Item search"
 msgstr ""
-"Non é posible engadir unha máscara de capa de dimensións diferentes á capa "
-"especificada."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1635
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Engadir máscara de capa"
+#. Keyboard Shortcuts
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Atallos de teclado"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1763
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Transferir alfa á máscara"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "Utilizar atallos de teclado _dinámicos"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1914
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Aplicar máscara de capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Configurar atallos de _teclado…"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1915
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Eliminar máscara de capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "_Gardar os atallos de teclado ao saír"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2017
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "_Desactivar máscara de capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
+msgstr "Gardar atallos de teclado _agora"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2018
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "_Desactivar máscara de capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
+msgstr "_Restablecer os atallos de teclado aos valores predefinidos"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2094
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Mostrar máscara da capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Eliminar _todos os atallos de teclado"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2167
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Engadir canle alfa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2199
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Eliminar canle alfa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Seleccionar tema"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2220
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Capa a tamaño de imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:82
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Mover máscara da capa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "Recargar tema act_ual"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:83
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Máscara de capa a selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Tema"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:158
-#, c-format
-msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme"
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Seleccionar tema"
 
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr ""
-"Ocorreu un erro ao redimensionar o ficheiro de intercambio de memoria: %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Caixa de ferramentas"
 
-#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
-#. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s (try %s)"
-msgid "%s (occurs %u)"
-msgstr "%s (tentar %s)"
+#. Appearance
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aparencia"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:423
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Índice %d"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:545
-#, c-format
-msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Tipo de ficheiro de paleta descoñecido: %s"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "Mostrar cor de pri_meiro plano e fondo"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
-#, c-format
-msgid "Missing magic header."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Mostrar_pinceis, patróns e gradacións activas"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Cadea UTF-8 non válida no ficheiro de paleta «%s»"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Mostrar _imaxe activa"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
+msgid "Use tool _groups"
 msgstr ""
-"Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Número non válido de columnas na liña %d. "
-"Utilizando o valor predefinido."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr ""
-"Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Falta o compoñente VERMELLO na liña %d."
+#. Tool Editor
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
+#, fuzzy
+#| msgid "Tools configuration"
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Configuración"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Falta o compoñente VERDE na liña %d."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dockable-action"
+#| msgid "Dialogs Menu"
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Menú de diálogos"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Falta o compoñente AZUL na liña %d."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
-"Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Valor RGB fóra de intervalo na liña %d."
+#. Color profile import dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr ""
-"Lendo o ficheiro de paleta «%s»: Valor RGB fóra de intervalo na liña %d."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "Tipo de ficheiro de paleta descoñecido: %s"
+#. All color profile chooser dialogs
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Non se puido ler a cabeceira desde o ficheiro de paleta «%s»:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Cartafol temporal:"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
-msgid "Premature end of file."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Seleccionar cartafol de ficheiros temporais"
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:254
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
 #, fuzzy
-#| msgid "History"
-msgid "History Color"
-msgstr "Historial"
+#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Seleccionar perfil de cor do monitor"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 #, fuzzy
-#| msgid "File is truncated in line %d"
-msgid "File appears truncated: "
-msgstr "O ficheiro está truncado na liña %d"
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
-msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro de patrón «%s»: Versión do formato do "
-"patrón descoñecida %d."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to complete selection"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Prema para completar a selección"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
-msgid ""
-"Unsupported pattern depth %d.\n"
-"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro de patrón «%s»: Profundidade do patrón non "
-"compatible %d.\n"
-"Os patróns de GIMP deben ser GRAY ou RGB."
+#. Convert Precision Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#, fuzzy
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Versión:"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 #, fuzzy
-#| msgid "File is truncated in line %d"
-msgid "File appears truncated."
-msgstr "O ficheiro está truncado na liña %d"
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Eliminar capas"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Cadea UTF-8 no ficheiro de patrón «%s»."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#, fuzzy
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Redimensionar a capa de texto"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 #, fuzzy
-#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr ""
-"Erro grave de análise no ficheiro de paleta «%s»: Cabeceira máxica perdida."
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Eliminar canle"
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:310
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Non foi posible executar a chamada de retorno %s. O engadido correspondente "
-"debeu fallar."
+#. Convert Indexed Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
+#, fuzzy
+#| msgid "Indexed Color Conversion"
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Conversión a cor indexada"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:169
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Mover selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#, fuzzy
+#| msgid "Colormap"
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Mapa de cores"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 #, fuzzy
-#| msgid "_Flip Selection"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Selection"
-msgstr "_Inverter selección simetricamente"
+#| msgid "_Maximum number of colors:"
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Número _máximo de cores:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Trazar selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
+#, fuzzy
+#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "_Eliminar cores non utilizadas do mapa de cores"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Difuminar selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _dithering:"
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "_Entramado de cor:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Enfocar selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Activar entramado de _transparencia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select None"
-msgstr "Non seleccionar nada"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#, fuzzy
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activar entramado de _transparencia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Device Settings"
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Eliminar os axustes do dispositivo"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Inverter selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Executar de novo a última extensión utilizada coa mesma configuración"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Selección do bordo"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Advanced options"
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Opcións avanzadas"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Aumentar selección"
+#. Canvas Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#, fuzzy
+#| msgid "Canvas Size"
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Tamaño do lenzo"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Encoller selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with:"
+msgstr "E_ncher con:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Holes"
-msgstr "Eliminar elemento"
+#| msgid "Resize _layers:"
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Redimensionar _capas:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 #, fuzzy
-#| msgid "There is no selection to stroke."
-msgid "There is no selection to fill."
-msgstr "Non hai selección que trazar."
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Redimensionar a capa de texto"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:340
-msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Non hai selección que trazar."
+#. New Layer Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#, fuzzy
+#| msgid "New Layer"
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Nova Capa"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:749
-msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"Non é posible cortar ou copiar porque a área seleccionada está baleira."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer _name:"
+msgid "Layer name:"
+msgstr "_Nome da capa:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:867
-msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"Non é posible facer flotar a selección porque a área seleccionada está "
-"baleira."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type:"
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Tipo de ficheiro:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:874
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float Selection"
-msgstr "Selección flotante"
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Definir tamaño do límite da capa"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:892
-msgid "Floated Layer"
-msgstr "Capa flotante"
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Layer Mask"
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Engadir máscara de capa"
 
-#: ../app/core/gimpsettings.c:151
-#, c-format
-msgid "Last used: %s"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Fill Type"
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Tipo de enchemento da capa"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:156
-msgid "Method"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
+#, fuzzy
+#| msgid "In_vert mask"
+msgid "Invert mask"
+msgstr "In_verter máscara"
+
+#. Merge Layers Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Layers"
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Combinar capas"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
 #, fuzzy
-#| msgid "Line width:"
-msgid "Line width"
-msgstr "Largura da liña:"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Merge layers"
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Combinar capas"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:151
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:121
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 #, fuzzy
-#| msgid "Units"
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidades"
+#| msgid "Merge within active _group only"
+msgid "Merge within active groups only"
+msgstr "Misturar só dentro do grupo acti_vo"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 #, fuzzy
-#| msgid "_Cap style:"
-msgid "Cap style"
-msgstr "Estilo do _extremo:"
+#| msgid "_Discard invisible layers"
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "_Descartar as capas invisibles"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
+#. New Channel Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
 #, fuzzy
-#| msgid "_Join style:"
-msgid "Join style"
-msgstr "Estilo das _unións:"
+#| msgid "New Channel Color"
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Cor da canle nova"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
 #, fuzzy
-#| msgid "_Miter limit:"
-msgid "Miter limit"
-msgstr "Límite do _pico:"
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "Channel name:"
+msgstr "_Nome da canle:"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:193
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Converter unha unión en pico nunha unión en bisel no caso de extenderse o "
-"pico até unha distancia maior que o seu límite multiplicado polo grosor da "
-"liña dende o punto real de unión."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#, fuzzy
+#| msgid "Color space:"
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Espazo de cor:"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 #, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Dash, dot"
-msgid "Dash offset"
-msgstr "Raia, punto"
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Editar o nome, cor e a opacidade da canle"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
+#. New Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 #, fuzzy
-#| msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgid "Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Emular dinámicas do pincel"
+#| msgid "New Path Options"
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Opcións de novo camiño"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:132 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:399
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:169
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
+msgid "Path name:"
+msgstr "Nome do camiño:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
+#. Export Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
 #, fuzzy
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Active path"
-msgid "Active"
-msgstr "Activar camiño"
-
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:146
-msgid "Activate symmetry painting"
-msgstr ""
+#| msgid "Export Path to SVG"
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Exportar camiño para SVG"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:113
-msgid "Mandala"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#, fuzzy
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Cartafol temporal:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 #, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
-msgid "Center abscissa"
-msgstr "Centrar liñas"
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Seleccionar cartafol de ficheiros temporais"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
 #, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
-msgid "Center ordinate"
-msgstr "Centrar liñas"
+#| msgid "Export the active path"
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Exportar o camiño activo"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144
+#. Import Path Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 #, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
-msgid "Number of points"
-msgstr "Número de liñas de grade"
+#| msgid "Import Paths"
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:152 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:154
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 #, fuzzy
-#| msgid "Cage transform"
-msgid "Disable brush transform"
-msgstr "Transformar"
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Cartafol temporal:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:153
-msgid "Disable brush rotation"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Seleccionar cartafol de ficheiros temporais"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:123
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 #, fuzzy
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Error"
-msgid "Mirror"
-msgstr "Erro"
+#| msgid "_Merge imported paths"
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "C_ombinar rutas importadas"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:130
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
 #, fuzzy
-#| msgid "Horizontal"
-msgid "Horizontal Symmetry"
-msgstr "Horizontal"
+#| msgid "_Merge imported paths"
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "C_ombinar rutas importadas"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:131
-msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr ""
+#. Feather Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather Selection"
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Difuminar selección"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
 #, fuzzy
-#| msgid "Vertical"
-msgid "Vertical Symmetry"
-msgstr "Vertical"
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Difuminar os bordos"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:139
-msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Seleccionar unha área contigua simple"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
-msgid "Central Symmetry"
-msgstr ""
+#. Grow Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
+#, fuzzy
+#| msgid "Grow Selection"
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Aumentar selección"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:147
-msgid "Invert the initial stroke through a point"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#, fuzzy
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Aumentar canle"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:155
+#. Shrink Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
 #, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Dismiss the selection"
-msgid "Disable brush reflection"
-msgstr "Ignorar a selección"
+#| msgid "Shrink Selection"
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Encoller selección"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:162
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
 #, fuzzy
-#| msgid "Vertical offset for distribution"
-msgid "Vertical axis position"
-msgstr "Desprazamento vertical para a distribución"
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Axustar en_collendo"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:174
+#. Border Selection Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
 #, fuzzy
-#| msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Ferramenta Balance de cor: Axustar distribución de cor"
+#| msgid "Border Selection"
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Selección do bordo"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:101
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 #, fuzzy
-#| msgid "Scaling"
-msgid "Tiling"
-msgstr "Escalando"
+#| msgid "Brush Radius"
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Dinámica do pincel"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:107
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 #, fuzzy
-#| msgid "I_nterval:"
-msgid "Interval X"
-msgstr "I_ntervalo:"
+#| msgid "_Join style:"
+msgid "Border style:"
+msgstr "Estilo das _unións:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:108
-msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+#. Fill Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:119
+#. Stroke Options Dialog
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
 #, fuzzy
-#| msgid "I_nterval:"
-msgid "Interval Y"
-msgstr "I_ntervalo:"
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selecti_on to Path"
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Selecció_n a camiño"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:120
-msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+msgid "Help System"
+msgstr "Sistema de axuda"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "Mostrar _botóns de axuda"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
+msgid "Use the online version"
+msgstr "Usar a versión en liña"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr "Usar unha copia instalada neste computador"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
 #, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "_Desprazamento…"
+#| msgid "User manual:"
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Manual de usuario:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:132
-msgid "X-shift between lines (pixels)"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
+#, fuzzy
+#| msgid "User Interface"
+msgid "User interface language"
+msgstr "Interface de usuario"
+
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Explorador da axuda"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "Explorador da a_xuda a utilizar:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:143
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
-msgid "Max strokes X"
-msgstr "Conectar os trazos"
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Search"
+msgstr "Acción"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:144
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
 #, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
-msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
-msgstr "Número _máximo de cores:"
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Tamaño máximo da imaxe _nova:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
-msgid "Max strokes Y"
-msgstr "Conectar os trazos"
+#| msgid "Clear Undo History"
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "Limpar historial de desfacer"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
-msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
-msgstr "Número _máximo de cores:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
-msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "Erro ao escribir «%s»: %s"
+#. Transparency
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparencia"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:135
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+msgid "_Check style:"
+msgstr "Estilo das _casiñas:"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:143
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+msgid "Check _size:"
+msgstr "_Tamaño das casiñas:"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:152
-msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"A unidade utilizada para as coordenadas de visualización cando non se "
-"encontra en modo de punto por punto."
+#. Zoom Quality
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "Calidade"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:159 ../app/core/gimptemplate.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 #, fuzzy
-#| msgid "Resolution:"
-msgid "Resolution X"
-msgstr "Resolución:"
+#| msgid "Zoom out"
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "Reducir"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160
-msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "A resolución horizontal da imaxe."
+#. Monitor Resolution
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Resolución do monitor"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:168
-msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "A resolución vertical da imaxe."
+#. Pixels
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
+msgid "Pixels"
+msgstr "Píxeles"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Resolution:"
-msgid "Resolution unit"
-msgstr "Resolución:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:182
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image type"
-msgid "Image type"
-msgstr "Tipo de imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:189 ../app/core/gimptemplate.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Precision"
-msgstr "Versión:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+msgid "ppi"
+msgstr "ppp"
 
-#. gamma
-#: ../app/core/gimptemplate.c:205 ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:195
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:464
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "_Detectar automaticamente (actualmente %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:213
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "Color managed"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "_Inserir manualmente"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:214
-msgid ""
-"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
-"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "C_alibrar…"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Color profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
+msgid "Window Management"
+msgstr "Xestión de xanelas"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:230 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Fill type"
-msgstr "Enchemento por:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Hints do xestor de xanelas"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:237 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Hint da _caixa de ferramentas:"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:244
-#, fuzzy
-#| msgid "File Name:"
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:147
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Aplicar o primeiro plano e fondo almacenado"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Activar a imaxe co _foco"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:154
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
+#. Window Positions
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Posicións da xanela"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:161
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "_Gardar as posicións da xanela ao saír"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply stored brush"
-msgid "Apply stored MyPaint brush"
-msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:175
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Gardar as posicións da xanela _agora"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:182
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "_Restablecer as posicións gardadas da xanela aos valores por defecto"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:189
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Aplicar dinámicas almacenadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
+msgid "Image Windows"
+msgstr "xanelas de imaxe"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:196
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Aplicar o tipo de letra almacenado"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
+#, fuzzy
+#| msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "Utilizar \"_Punto por punto\" de xeito predefinido"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "Utilizar \"_Punto por punto\" de xeito predefinido"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
 #, fuzzy
-#| msgid "Tool Preset Editor"
-msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Editor de axustes prefixados das ferramentas"
+#| msgid "Marching _ants speed:"
+msgid "Marching ants s_peed:"
+msgstr "Velocid_ade de liñas móbiles:"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pixel"
-msgstr "píxel"
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "Comportamento do zoom e do redimensionamento"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "pixels"
-msgstr "píxeles"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "Redimensionar xanela ao facer _zoom"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "inch"
-msgstr "polgada"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+msgid "Resize window on image _size change"
+msgstr "Redimen_sionar xanela ao modificar o tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "inches"
-msgstr "polgadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
+#, fuzzy
+#| msgid "Show active _image"
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Mostrar _imaxe activa"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "millimeter"
-msgstr "milímetro"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "_Proporción de zoom inicial:"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "millimeters"
-msgstr "milímetros"
+#. Space Bar
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Barra espazadora"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "point"
-msgstr "punto"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "_Cando preme a barra espazadora:"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "points"
-msgstr "puntos"
+#. Mouse Pointers
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
+msgid "Mouse Pointers"
+msgstr "Punteiros do rato"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pica"
-msgstr "pica"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Mostrar contorno de _pincel"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "picas"
-msgstr "picas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _brush outline"
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Mostrar contorno de _pincel"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "singular"
-msgid "percent"
-msgstr "porcentaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
+#, fuzzy
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Mostrar punteiro para as _ferramentas de pintura"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
-msgstr "porcentaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "_Modo de punteiro:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:117
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Acerca do GIMP"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "Re_nderizado do punteiro:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
-msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Visite o sitio web de GIMP"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Aparencia da xanela da imaxe"
 
-#. Translators: insert your names here,
-#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:132
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Mar Castro Pereiro para mancomun.org\n"
-"imaxin software para mancomun.org\n"
-" Ignacio Casal Quinteiro  <nacho resa gmail com>\n"
-" Francisco Xosé Vázquez Grandal\n"
-" Proxecto Trasno: http://www.trasno.net";
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "Aparencia predefinida no modo normal"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "Aparencia predefinida no modo pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:531
-msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "GIMP foi realizado para ti por"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "Fomato de título da imaxe e de barra de estado"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:607
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This is an unstable development release."
-msgid ""
-"This is an unstable development release\n"
-"commit %s"
-msgstr "Isto é unha versión de desenvolvemento inestable."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+msgid "Title & Status"
+msgstr "Título e estado"
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection"
-msgid "Search Actions"
-msgstr "Selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+msgid "Current format"
+msgstr "Formato actual"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
-msgid "Channel _name:"
-msgstr "_Nome da canle:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+msgid "Default format"
+msgstr "Formato predefinido"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock pixels"
-msgid "Lock _pixels"
-msgstr "Bloquear píxeles"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "Mostrar porcentaxe de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:129
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:169
-#, fuzzy
-msgid "Lock position and _size"
-msgstr "Bloquear a canle alfa"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "Mostrar proporción de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:171
-msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Iniciar a partir da _selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+msgid "Show image size"
+msgstr "Mostrar tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Mostrar tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "Formato do título da imaxe"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "Formato da barra de estado da imaxe"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
 #, fuzzy
-msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr ""
-"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
+#| msgid "Image Window Appearance"
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Aparencia da xanela da imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
-msgid "_Assign"
-msgstr "Deseño"
+#| msgid "Flipping"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Volteando"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
-msgid "Assign"
-msgstr "Deseño"
+#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Aparencia predefinida no modo normal"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
 #, fuzzy
-#| msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Seleccionar perfil de cor CMYK"
+#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Aparencia predefinida no modo pantalla completa"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
+#| msgid "_Snap distance:"
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "_Axustar distancia:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:166
-msgid "C_onvert"
-msgstr "C_onverter"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
-#, fuzzy
-#| msgid "C_onvert"
-msgid "Convert to"
-msgstr "C_onverter"
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Dispositivos de entrada estendidos"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
-#, fuzzy
-msgid "RGB Conversion"
-msgstr "Versión:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to RGB"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Converter imaxe a RGB"
+#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Gardar as opcións das ferramentas cando se sae de GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
-#, fuzzy
-msgid "Grayscale Conversion"
-msgstr "Versión:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
+msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos…"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Converter imaxe a escala de grises"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+msgid "_Save input device settings on exit"
+msgstr "_Gardar configuración do dispositivo de entrada ao saír"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Soft-Proof Profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
+msgstr "Gardar configuración do dispositivo de entrada _agora"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgid "Select Soft-Proof Profile"
-msgstr "Seleccionar perfil de cor do monitor"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr ""
+"_Restablecer a configuración gardada do dispositivo de entrada aos valores "
+"predefinidos"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Select"
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "Controladores adicionais de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Controladores de entrada"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+msgid "Folders"
+msgstr "Cartafoles"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "New Color Profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Reset all _Filters"
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Restablecer todos os _filtros"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+#| msgid "Temporary folder:"
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "Cartafol temporal:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
-msgid "Profile _details"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgstr "Seleccionar cartafol de ficheiros temporais"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
 #, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+#| msgid "Swap folder:"
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "Cartafol de intercambio:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "Seleccionar o cartafol de intercambio"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Printer Color Profile"
-msgid "Select Destination Profile"
-msgstr "Seleccionar perfil de cor da impresora"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "Cartafoles de pinceis"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:481
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
 #, fuzzy
-#| msgid "None"
-msgctxt "profile"
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+#| msgid "Select Brush Folders"
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de pinceis"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
-msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Converter a un espazo de traballo RGB"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de pinceis"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
-msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Cartafoles de tipos de letra"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:90
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
 #, fuzzy
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
-msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Converter a un espazo de traballo RGB"
+#| msgid "Select Dynamics Folders"
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de tipos de letra"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgid "Convert the image to the RGB working space?"
-msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de tipos de letra"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "Cartafoles de patróns"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:99
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
 #, fuzzy
-#| msgid "Import settings from a file"
-msgid "Import the image from a color profile"
-msgstr "Importar configuracións desde un ficheiro"
+#| msgid "Select Pattern Folders"
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de patróns"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:104
-msgid "_Keep"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de patróns"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:122
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "Cartafoles da paleta"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:185
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Palette Folders"
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles da paleta"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles da paleta"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "Cartafoles de gradacións"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:130
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Conversión a cor indexada"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Gradient Folders"
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de gradación"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:133
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de gradación"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:190
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Número _máximo de cores:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+msgid "Font Folders"
+msgstr "Cartafoles de tipos de letra"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
 #, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "_Eliminar cores non utilizadas do mapa de cores"
+#| msgid "Select Font Folders"
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de tipos de letra"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:248
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "_Entramado de cor:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de tipos de letra"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:263
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Activar entramado de _transparencia"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Cartafoles de preaxustes das ferramentas"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:275
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359
 #, fuzzy
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Activar entramado de _transparencia"
-
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:286
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:276
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr ""
+#| msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de preaxustes"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:410
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Non é posible converter a unha paleta con máis de 256 cores."
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de preaxustes"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Converter imaxe a RGB"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Cartafoles de pinceis"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
 #, fuzzy
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr "Versión:"
+#| msgid "Select Brush Folders"
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de pinceis"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:425
-msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Brush Folders"
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de pinceis"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:205
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Luz forte"
+#| msgid "Plug-In Folders"
+msgid "Plug-in Folders"
+msgstr "Cartafoles de extensións"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371
 #, fuzzy
-msgid "_Layers:"
-msgstr "_Capas"
+#| msgid "Select Plug-In Folders"
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de extensións"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372
 #, fuzzy
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "Capa de texto"
+#| msgid "Select Plug-In Folders"
+msgid "Select plug-in Folders"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de extensións"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "Cartafoles de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
 #, fuzzy
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Nome da canle:"
+#| msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Eliminar obxecto"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Eliminar «%s»?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+msgid "Module Folders"
+msgstr "Cartafoles de módulo"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Está seguro de que quere eliminar «%s» da lista e eliminalo do disco?"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Module Folders"
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:214 ../app/gui/gui.c:189
-#: ../app/gui/gui-message.c:213
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Mensaxe de GIMP"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de módulos"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
-msgid "Device Status"
-msgstr "Estado do dispositivo"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "Cartafoles de intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Interpreter Folders"
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
-msgid "Pointer"
-msgstr "Punteiro"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de intérpretes"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355
-msgid "History"
-msgstr "Historial"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+msgid "Environment"
+msgstr "Contorno"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
-msgid "Image Templates"
-msgstr "Modelos de imaxe"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "Cartafoles de contorno"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Environment Folders"
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de contorno"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de contorno"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:383
-msgid "Selection Editor"
-msgstr "Editor de selección"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+msgid "Themes"
+msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
-msgid "Symmetry Painting"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "Cartafoles de temas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de temas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
-msgid "Undo History"
-msgstr "Historial de desfacer"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de temas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#, fuzzy
+#| msgid "Themes"
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Temas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
-msgid "Display Navigation"
-msgstr "Mostrar navegación"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#, fuzzy
+#| msgid "Theme Folders"
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Cartafoles de temas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
-msgid "FG/BG"
-msgstr "Primeiro plano/Fondo"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de temas"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
-msgid "FG/BG Color"
-msgstr "Cor do primeiro plano e fondo"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Theme Folders"
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Seleccionar cartafoles de temas"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
-#, c-format
-msgid "Fade %s"
-msgstr "Desvaecer %s"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+msgid "Print Size"
+msgstr "Tamaño de impresión"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
-msgid "_Fade"
-msgstr "_Desvaecemento"
+#. the image size labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Largura:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:158 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Modo:"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
+msgid "H_eight:"
+msgstr "A_ltura:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:164 ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:239
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Opacidade:"
+#. the resolution labels
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "Resolución _X:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:244
-msgid "Open layers"
-msgstr "Abrir capas"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "Resolución _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
-msgid "Open Location"
-msgstr "Abrir localización"
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "píxeles/%a"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
-msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Introducir localización (URI):"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "Saír de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Para gardar ficheiros remotos cómpre determinar o formato desde a extensión. "
-"Introduza unha extensión que coincida co formato seleccionado ou non "
-"introduza ningunha."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Close All Images"
+msgstr "Pechar todas as imaxes"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgid "The given filename cannot be used for exporting"
-msgstr "O nome de ficheiro dado non ten unha extensión coñecida."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
+msgstr "Se sae de GIMP agora, perderanse estas modificacións."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
-msgstr ""
-"Pode usar este diálogo para exportar a diversos formatos de ficheiro. Se "
-"quere gardar a imaxe no formato XCF de GIMP, use Ficheiro → Gardar no lugar."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
+msgstr "Se pecha agora estas imaxes, perderanse as modificacións."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:622
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
-msgid "Take me to the Save dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de capas"
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] "Hai unha imaxe con modificacións non gardadas:"
+msgstr[1] "Hai %d imaxes con modificacións non gardadas:"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:626
-#, fuzzy
-#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgid "The given filename cannot be used for saving"
-msgstr "O nome de ficheiro dado non ten unha extensión coñecida."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:627
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
 msgstr ""
-"Pode usar este diálogo para gardar no formato XCF de GIMP. Use Ficheiro → "
-"Exportar para exportar a outros formatos de ficheiro."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:629
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
 #, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the paths dialog"
-msgid "Take me to the Export dialog"
-msgstr "Abrir o diálogo de camiños"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:632 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Incongruencia da extensión"
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
-msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
 msgstr ""
-"O nome de ficheiro dado non ten ningunha extensión coñecida. Introduza unha "
-"extensión coñecida ou seleccione un formato da lista."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:725
-msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "A extensión de ficheiro non concorda co tipo escollido."
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:729
-msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Está certo de que desexa utilizar este nome de todas as maneiras?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:794
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Cancelouse o gardado"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:800 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
 #, c-format
-msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
-"Erro ao gardar «%s»:\n"
-"\n"
-"%s"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose Stroke Style"
-msgid "Choose Fill Style"
-msgstr "Seleccionar o estilo de trazo"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Descartar modificacións"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Export to %s"
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exportar a %s"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602
 #, fuzzy
 #| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_File"
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Ficheiro"
+#| msgid "Save this image"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Gardar esta imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
-msgid "Configure Grid"
-msgstr "Configurar grade"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
+#, fuzzy
+#| msgid "Save"
+msgid "Save as"
+msgstr "Gardar"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
-msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Configurar a grade da imaxe"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "Tamaño do lenzo"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
-msgid "Grid"
-msgstr "Grade"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Tamaño da capa"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
-msgid "Merge Layers"
-msgstr "Combinar capas"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill With"
+msgstr "E_ncher con:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
-msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Opcións de combinación de capas"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Pre_sets:"
+msgid "Re_set"
+msgstr "_Predefinicións:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
-msgid "_Merge"
-msgstr "C_ombinar"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Resizing"
+msgid "_Resize"
+msgstr "Redimensionando"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
-msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "A capa final combinada debe ser:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Replicate Selection"
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Replicar selección"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-msgid "Merge within active _group only"
-msgstr "Misturar só dentro do grupo acti_vo"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
+msgid ""
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
-msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "_Descartar as capas invisibles"
+#. offset frame
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+msgid "Offset"
+msgstr "Desprazamento"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
-msgid "Create a New Image"
-msgstr "Crear unha imaxe"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:138
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-msgid "_Template:"
-msgstr "Plan_tilla:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:319
-msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Confirmar tamaño da imaxe"
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
+#, fuzzy
+#| msgid "Center _X:"
+msgid "C_enter"
+msgstr "Centro _X:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:341
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
-#, c-format
-msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Está a tentar crear unha imaxe cun tamaño de %s."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "Redimensionar _capas:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Unha imaxe do tamaño escollido utilizará máis memoria da configurada como "
-"\"Tamaño máximo da imaxe\" no diálogo Preferencias (actualmente %s)."
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Redimensionar a capa de texto"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Propiedades da imaxe"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:62
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:55
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:348
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:649 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:640
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:175 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:663
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:162
-#, fuzzy
-#| msgid "_Clone"
-msgid "_Close"
-msgstr "_Clonar"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "E_scalar as rutas importadas para axustar a imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:84
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Converter imaxe a RGB"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:89
-msgid "Color Profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "Calibrar a resolución do monitor"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
-msgctxt "dialog-title"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Escalar imaxe"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
+msgstr "Mida as regras e introduza as súas lonxitudes debaixo:"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
-msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Confirmar escala"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontal:"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92 ../app/tools/gimpscaletool.c:110
-msgid "_Scale"
-msgstr "E_scalar"
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertical:"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Escalar a imaxe ao tamaño escollido fará que utilice máis memoria da "
-"configurada como \"Tamaño máximo da imaxe\" no diálogo Preferencias "
-"(actualmente %s)."
+#. Image size frame
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
+msgid "Image Size"
+msgstr "Tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Escalar a imaxe ao tamaño escollido encollerá algunhas capas até "
-"desapareceren completamente."
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
+msgid "Quality"
+msgstr "Calidade"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
-msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "É isto o que desexa realizar?"
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "I_nterpolación:"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Configurar dispositivos de entrada"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "Seleccionar o estilo de trazo"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
 #, fuzzy
-#| msgid "Color:"
-msgid "Color tag:"
-msgstr "Cor:"
+#| msgid "Add Stroke"
+msgid "_Stroke"
+msgstr "Engadir un trazo"
 
-#. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
 #, fuzzy
-#| msgctxt "unit-plural"
-#| msgid "inches"
-msgid "Switches"
-msgstr "polgadas"
+#| msgid "Paint tool:"
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "Ferramenta Pintura:"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:268
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Visible"
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Visíbel"
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
+msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Emular dinámicas do pincel"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:277
-#, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Linked"
-msgid "_Linked"
-msgstr "_Ligado"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
+msgstr "O ficheiro de consellos de GIMP está baleiro!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr "O ficheiro de consellos de GIMP parece que falta!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
+msgstr "Debería haber un ficheiro chamado «%s». Comprobe a súa instalación."
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de suxestión de GIMP!"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "Suxestión do día de GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "Suxestión _anterior"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Configurar atallos de teclado"
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "_Seguinte suxestión"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Para editar un atallo de teclado, prema a fila correspondente e introduza un "
-"atallo novo ou prema a tecla Retroceso para limpar."
+#. a link to the related section in the user manual
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
+msgid "Learn more"
+msgstr "Aprender máis"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
-msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Gardar os atallos de teclado ao saír"
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:gl"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:103
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Engadir máscara de capa"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
+msgid "GIMP User Installation"
+msgstr "Instalación de GIMP para o usuario"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:105
-msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgstr "Engadir unha máscara á capa"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+msgid "User installation failed!"
+msgstr "Fallou a instalación do usuario!"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:111
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Add Tab"
-msgid "_Add"
-msgstr "_Engadir lapela"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
+msgstr ""
+"Fallou a instalación de usuario GIMP; vexa o rexistro para obter máis "
+"detalles."
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:137
-msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "Iniciar máscara de capa a:"
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
+msgid "Installation Log"
+msgstr "Rexistro de instalación"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:168
-msgid "In_vert mask"
-msgstr "In_verter máscara"
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "Exportar camiño para SVG"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:203
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Seleccionar primeiro unha canle"
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+msgid "Export the active path"
+msgstr "Exportar o camiño activo"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
-msgid "Layer _name:"
-msgstr "_Nome da capa:"
+#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+msgid "Export all paths from this image"
+msgstr "Exportar todas as rutas desde esta imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "Color space:"
-msgid "Blend space:"
-msgstr "Espazo de cor:"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "Importar rutas desde SVG"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:213
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
-msgid "Composite space:"
-msgstr "Composto"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-criterion"
-#| msgid "Composite"
-msgid "Composite mode:"
-msgstr "Composto"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "Imaxe escalable SVG (*.svg)"
 
-#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:252 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:724
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+msgid "_Merge imported paths"
+msgstr "C_ombinar rutas importadas"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:258 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:752
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
+#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgstr "E_scalar as rutas importadas para axustar a imaxe"
 
-#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:316
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:380
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
 #, fuzzy
-#| msgid "Offset:"
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Desprazamento:"
+#| msgid "Path name:"
+msgid "Path _name:"
+msgstr "Nome do camiño:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:322
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:393
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
 #, fuzzy
-#| msgid "Offset:"
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Desprazamento:"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:396 ../app/dialogs/resize-dialog.c:369
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:450
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "E_ncher con:"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:411
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Activar filtros"
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Bloquear os trazos da ruta"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:438
+#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
 #, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
-msgid "Lock _alpha"
-msgstr "Bloquear a canle alfa"
-
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:450
-msgid "Set name from _text"
-msgstr "Definir nome a partir do _texto"
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Bloquear os trazos da ruta"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
 #, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgid "Welcome to GIMP %s"
 msgstr ""
 
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#. Welcome title.
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
 #, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+msgid "You installed GIMP %s!"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
-msgid "Press 'q' to quit"
+#. Welcome message: left
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+msgid ""
+"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
+"Want to know more?"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
-msgid "Paused"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit the GIMP website"
+msgid "GIMP website"
+msgstr "Visite o sitio web de GIMP"
 
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
-msgid "Press 'p' to unpause"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Documents"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentos"
+
+#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
+#. * properly set up?
+#. Welcome message: right
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+msgid ""
+"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
+"Want to contribute?"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Contributing"
+msgstr "Con_traste:"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Donating"
+msgstr "Rotando"
+
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
 #, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+msgid "GIMP %s Release Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+msgid ""
+"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
+"from the \"Help\" menu."
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
-msgid "Module Manager"
-msgstr "Xestor de módulos"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+#: ../app/display/display-enums.c:88
 #, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Actualizar pinceis"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
-msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "É preciso reiniciar GIMP para que os trocos teñan efecto:"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:194
-msgid "Module"
-msgstr "Módulos"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:472
-msgid "Only in memory"
-msgstr "Só en memoria"
-
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:477
-msgid "No longer available"
-msgstr "Xa non dispoñible"
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: ../app/display/display-enums.c:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Horizontal"
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
-msgid "Version:"
-msgstr "Versión:"
+#: ../app/display/display-enums.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:504
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: ../app/display/display-enums.c:155
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Sen guías"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:505
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: ../app/display/display-enums.c:156
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Centrar liñas"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:506
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
+#: ../app/display/display-enums.c:157
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Regra de terceiros"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:120
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Desprazar capa"
+#: ../app/display/display-enums.c:158
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Regra de terceiros"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Desprazar máscara de capa"
+#: ../app/display/display-enums.c:159
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Seccións de ouro"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:124
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Desprazar canle"
+#: ../app/display/display-enums.c:160
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Liñas diagonais"
 
-#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:129 ../app/dialogs/offset-dialog.c:163
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230 ../app/tools/gimpalignoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:107 ../app/tools/gimpblendoptions.c:79
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
-msgid "Offset"
-msgstr "Desprazamento"
+#: ../app/display/display-enums.c:161
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Número de liñas de grade"
 
-#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:138
-msgid "_Offset"
-msgstr "_Desprazamento"
+#: ../app/display/display-enums.c:162
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espazamento da liña de grade"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:192 ../app/dialogs/resize-dialog.c:259
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: ../app/display/display-enums.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "Aspect ratio"
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:194 ../app/dialogs/resize-dialog.c:260
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: ../app/display/display-enums.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Width"
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:221
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr ""
+#: ../app/display/display-enums.c:385
+#, fuzzy
+#| msgid "Height"
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Comportamento dos bordos"
+#: ../app/display/display-enums.c:386
+#, fuzzy
+#| msgid "Size"
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:254
+#: ../app/display/display-enums.c:512
 #, fuzzy
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Axustar ao redor de"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:257
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Encher coa cor do _fondo"
+#: ../app/display/display-enums.c:513
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool"
+#| msgid "Move"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:260
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "Facer _transparente"
+#: ../app/display/display-enums.c:514
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar elemento"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:157
-msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Importar unha nova paleta"
+#: ../app/display/display-enums.c:543
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Deseño"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:163
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importar"
+#: ../app/display/display-enums.c:544
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
 
-#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:201
-msgid "Select Source"
-msgstr "Seleccionar orixe"
+#: ../app/display/display-enums.c:545
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:212
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
-msgid "_Gradient"
-msgstr "_Gradación"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:223
-msgid "I_mage"
-msgstr "I_maxe"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:237
-msgid "Sample _Merged"
-msgstr "Mostra _combinada"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:249
-msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Só píxeles seleccionados"
+#. Units
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
+msgid "Units"
+msgstr "Unidades"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:261
-msgid "Palette _file"
-msgstr "_Ficheiro da paleta"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection Bounding Box"
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Editor de selección"
 
-#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:290
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de paleta"
+#. Width
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+msgid "W"
+msgstr "An"
 
-#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:301
-msgid "Import Options"
-msgstr "Opcións de importación"
+#. Height
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
+msgid "H"
+msgstr "Al"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
-msgid "New import"
-msgstr "Nova importación"
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Mostra combinada"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
-msgid "Palette _name:"
-msgstr "_Nome da paleta:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "Acceder ao menú da imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:323
-msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "_Número de cores:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
+msgid "Zoom image when window size changes"
+msgstr "Aplicar zoom á imaxe cando cambia o tamaño da xanela"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:337
-msgid "C_olumns:"
-msgstr "C_olumnas:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Activar ou desactivar máscara rápida"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
-msgid "I_nterval:"
-msgstr "I_ntervalo:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "Navegar na pantalla da imaxe"
 
-#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:360
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1193
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
+msgid "Drop image files here to open them"
+msgstr "Arrastre aquí os ficheiros de imaxes para abrilos"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:381
-msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr "A orixe seleccionada non contén cores."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:466
-#, fuzzy
-msgid "There is no palette to import."
-msgstr "Non hai ningún camiño para transformar."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "Pechar %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:274
-msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Reatablecer todas as preferencias"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Save _As..."
+msgid "Save _As"
+msgstr "G_ardar como…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr ""
-"Está seguro de que desexa restablecer todas as preferencias aos seus valores "
-"predefinidos?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:371
-msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Reinicie GIMP para que as seguintes modificacións surtan efecto:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
+msgstr "Desexa gardar as modificacións feitas na imaxe «%s» antes de pechar?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:609
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Os atallos de teclado restableceranse aos valores predefinidos a próxima vez "
-"que inicie GIMP."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante a última "
+"hora."
+msgstr[1] ""
+"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante as últimas "
+"%d horas."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:620
-msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Eliminar todos os atallos de teclado"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
+msgstr[0] ""
+"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante a última "
+"hora e %d minuto."
+msgstr[1] ""
+"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante a última "
+"hora e %d minutos."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:642
-msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr "Está seguro de que desexa eliminar todos os atallos de todos os menús?"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante o último "
+"minuto."
+msgstr[1] ""
+"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante os %d "
+"últimos minutos."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:683
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"A configuración de xanelas restablecerase aos valores predefinidos a próxima "
-"vez que inicie GIMP."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Imaxe gardada en «%s»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:718
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"A configuración de dispositivos de entrada restablecerase aos valores "
-"predefinidos a próxima vez que inicie GIMP."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "Eliminar a nova capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"As opcións de ferramentas restableceranse aos valores predefinidos a próxima "
-"vez que inicie GIMP."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "Eliminar o novo camiño"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:856
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "Mostrar barra de _menús"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Non é posíbel modificar píxeles dos grupos de capas."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:860
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "Mostrar _regras"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:863
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "Mostrar _barras de desprazamento"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "Eliminar a nova capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:866
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "Mostrar barra de es_tado"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "Eliminar capas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:874
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Mostrar s_elección"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
+msgid "Drop layers"
+msgstr "Eliminar capas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:877
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "Mostrar _límite da capa"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "Búfer eliminado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:880
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Mostrar _guías"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "Filtros de pantalla en cor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:883
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Mostrar gr_ade"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "Configurar os filtros de cores da pantalla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:889
-msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Modo de _enchemento do tapiz:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Imaxe gardada en «%s»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:894
-msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Personalizar a cor de enchemento do t_apiz:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Imaxe gardada en «%s»"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:895
-msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Seleccionar cor personalizada de enchemento do tapiz do lenzo"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
+msgid "Layer Select"
+msgstr "Selección de Capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:925
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sn_ap to Guides"
-msgid "Snap to Guides"
-msgstr "_Axustar ás guías"
+#| msgid "Feather Selection"
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr "Difuminar selección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:928
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sna_p to Grid"
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "_Axustar á grade"
+#| msgid "Layer Select"
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr "Selección de Capa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:936
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgid "Snap to Canvas Edges"
-msgstr "Axustar aos bordos do _lenzo"
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Rotar imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:939
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap t_o Active Path"
-msgid "Snap to Active Path"
-msgstr "Axustar a_o camiño activo"
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Seleccionar a capa i_nferior"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ángulo:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1051
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
-msgid "System Resources"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#, fuzzy
+msgid "degrees"
+msgstr "15 graos  (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1059
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Consumo de recursos"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "Proporción de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1069
-msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Número mínimo de niveis de _desfacer:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "Seleccione a proporción de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
-msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "_Memoria máxima para desfacer:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "Proporción de zoom:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
-msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Tamaño da caché de _paxinación:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Zoom:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
-msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Tamaño máximo da imaxe _nova:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
+msgid "(modified)"
+msgstr "(modificado)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1083
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _processors to use:"
-msgid "Number of _threads to use:"
-msgstr "Número de _procesadores que utilizar:"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
+msgid "(clean)"
+msgstr "(limpo)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
-msgid ""
-"Threading support is not yet stable.\n"
-"Setting this to greater than one might\n"
-"result in image errors or crashes."
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
+#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069
+msgid "(none)"
+msgstr "(ningún)"
 
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
-msgid "Hardware Acceleration"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
-msgid "Use OpenCL"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
+msgid "pixels"
+msgstr "píxeles"
 
-#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
-msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas de imaxes"
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
+#, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
-msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Tamaño das minia_turas:"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Premer co rato para colocar guías verticais e horizontais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
-msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Tamaño máximo do _ficheiro para as miniaturas:"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Premer para colocar unha guía horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1125
-msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr ""
-"Gardar un rexistro dos ficheiros usados na lista de documentos recentes"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Premer para colocar unha guía vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1134
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
-msgid "Color Management"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Premer e arrastrar para engadir un novo punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1144
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "Reset Color Management"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1167
-msgid "Image display _mode:"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Premer e arrastra para mover todos os puntos"
 
-#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1171
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "Color Managed Display"
-msgstr "Xestión da cor"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1180
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Seleccionar perfil de cor do monitor"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1181
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "Perfil do _monitor:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Tentar usar o perfil de cor do monitor do sistema"
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1195
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
 #, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
-msgid "_Rendering intent:"
-msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+#| msgid "Drag to create a line"
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Use _black point compensation"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s to resize the focus"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1208
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243 ../app/paint/gimpinkoptions.c:93
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1244
-#, fuzzy
-msgid "Precision / Color Fidelity"
-msgstr "Versión:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1210
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
 #, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Open image dialog"
-msgid "_Optimize image display for:"
-msgstr "Diálogo de apertura de imaxes"
-
-#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
-msgid "Soft-Proofing"
-msgstr ""
+#| msgid "Click to heal"
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Premer para reparar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Printer Color Profile"
-msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Seleccionar perfil de cor da impresora"
+#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Premer e arrastrar para modificar a forma da curva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1225
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
 #, fuzzy
-#| msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "P_seudoproba de renderizado:"
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1230
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
 #, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
-msgid "Re_ndering intent:"
-msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
-msgid "Use black _point compensation"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1245
-msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr ""
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1254
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Marcado dos cores do gamut"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Seleccionar cor de aviso"
+#| msgid "Click to erase"
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Premer para borrar"
 
-#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
-msgid "Preferred Profiles"
-msgstr "Preferencias"
+#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:669
+#, c-format
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s de ángulos restrinxidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
 #, fuzzy
-#| msgid "Select RGB Color Profile"
-msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
-msgstr "Seleccionar perfil de cor RGB"
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1280
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "Perfil _RGB:"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s de ángulos restrinxidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Printer Color Profile"
-msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
-msgstr "Seleccionar perfil de cor da impresora"
+#| msgid "Click to erase"
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Premer para borrar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1287
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Grayscale"
-msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "Escala de gri_ses"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Seleccionar perfil de cor CMYK"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Perfil _CMYK:"
+#| msgid "Click to clone"
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Premer para clonar"
 
-#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
-msgid "Policies"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s to dodge"
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s para subexpor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
-msgid "File Open behaviour:"
-msgstr "Comportamento ao abrir ficheiros"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s de ángulos restrinxidos"
 
-#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "File Open _Dialog"
-msgid "Filter Dialogs"
-msgstr "_Diálogo de apertura de ficheiros"
+#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s to dodge"
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s para subexpor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Advanced options"
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Opcións avanzadas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
-msgid "Image Import & Export"
-msgstr ""
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
 #, fuzzy
-#| msgid "Image Editor"
-msgid "Image Import"
-msgstr "Editor de imaxes"
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
 
-#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
 #, fuzzy
-#| msgid "Import Paths"
-msgid "Import Policies"
-msgstr "Importar rutas"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
-msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr ""
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
 #, fuzzy
-msgid "Dither images when promoting to floating point"
-msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Premer e arrastrar para modificar a forma da curva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1347
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgid "Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "Engadir a canle alfa da capa á selección actual"
+#| msgid "Click to heal"
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Premer para reparar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Perfil de cor"
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
 
-#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1356
+#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
 #, fuzzy
-#| msgid "Image Templates"
-msgid "Raw Image Importer"
-msgstr "Modelos de imaxe"
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
-msgid "Experimental Playground"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dash-preset"
+#| msgid "Line"
+msgid "Line: "
+msgstr "Liña"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
 #, fuzzy
-#| msgid "Background"
-msgid "Playground"
-msgstr "Fondo"
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
 #, fuzzy
-#| msgid "Fade Options"
-msgid "Insane Options"
-msgstr "Opcións gardadas"
+#| msgid "Click to dodge the line"
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Premer para suberexpor a liña"
+
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s for constrained angles"
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s de ángulos restrinxidos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
 #, fuzzy
-#| msgid "Pointer Information"
-msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "Información do punteiro"
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a máscara de selección"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
-msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr ""
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
 #, fuzzy
-msgctxt "preferences"
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Opcións das ferramentas"
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
 
-#. General
-#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2209
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "_Gardar opcións de ferramentas ao saír"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Gardar opcións de ferramentas _agora"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr "Premer co rato ou premer e arrastrar para engadir un punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "_Restaurar as opcións de ferramentas gardadas aos valores predefinidos"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "_Interpolación predefinida:"
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s para mover a liña enteira"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Opcións de pintura compartidas entre as ferramentas"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Modo edición"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Pincel"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Poligonal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "Dinámica do pincel"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Restrinxir a edición a polígonos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1466
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Patrón"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The selected path is locked."
+msgstr "Mover o camiño activo"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Ferramenta Mover"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Engadir un trazo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1477
-msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Establecer capa ou camiño como activo"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Engadir áncora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Imaxe nova predefinida"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Inserir áncora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
-msgid "Default Image"
-msgstr "Imaxe predefinida"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Arrastrar a agarradoira"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1527
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Editar cor de máscara:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Arrastrar áncora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Estabelecer a máscara de cor rápida por omisión"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Arrastrar áncoras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Grade de imaxe predefinida"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Arrastrar a curva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1539
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Grade predefinida"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Conectar os trazos"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1558
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface de usuario"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Arrastrar o camiño"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Converter o bordo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568 ../app/tools/gimptextoptions.c:151
-msgid "Language"
-msgstr "_Idioma:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Eliminar áncora"
 
-#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
-msgid "Previews"
-msgstr "Previsualizacións"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Eliminar segmento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
-msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Activar as previsualizacións das capas e as canles"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Mover áncoras"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
-msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Tamaño de previsualización da capas e canles predefinidas:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Prema para seleccionar o camiño a editar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
-#, fuzzy
-#| msgid "Na_vigation preview size:"
-msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "Tamaño de previsualización de na_vegación:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Prema para crear un camiño novo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
-msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Tamaño de previsualización de na_vegación:"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Prema para crear un compoñente novo do camiño"
 
-#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1593
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Atallos de teclado"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Premer ou premer e arrastrar para crear unha áncora nova"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
-msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "Utilizar atallos de teclado _dinámicos"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a áncora arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
-msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Configurar atallos de _teclado…"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover as áncoras arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
-msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Gardar os atallos de teclado ao saír"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
-msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Gardar atallos de teclado _agora"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
-msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "_Restablecer os atallos de teclado aos valores predefinidos"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Premer e arrastrar para modificar a forma da curva"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
-msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Eliminar _todos os atallos de teclado"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: simétrico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1641
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover o compoñente arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Seleccionar tema"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover o camiño arredor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
-msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "Recargar tema act_ual"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Premer e arrastrar para inserir unha áncora no camiño"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme"
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Tema"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Premer para eliminar esta áncora"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1746
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Theme"
-msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Seleccionar tema"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Premer para conectar esta áncora co extremo seleccionado"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparencia"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Premer para abrir o camiño"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "Mostrar cor de pri_meiro plano e fondo"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Premer para facer este nó angular"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Mostrar_pinceis, patróns e gradacións activas"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Mostrar _imaxe activa"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Eliminar áncoras"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
 #, fuzzy
-#| msgid "Tools configuration"
-msgid "Tools Configuration"
-msgstr "Configuración"
+msgid "Shift start"
+msgstr "_Desprazamento…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
 #, fuzzy
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Dialogs Menu"
-msgid "Dialog Defaults"
-msgstr "Menú de diálogos"
+#| msgid "Click to sharpen"
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Premer para enfocar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
-msgid "Reset Dialog Defaults"
-msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Prema e arrastre para mover o vértice do segmento"
 
-#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Color Profile Import Dialog"
-msgstr "Perfil de cor"
+#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"Intro realiza a acción, Esc cancela, retroceso elimina o último segmento"
 
-#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1933
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgid "Convert to Color Profile Dialog"
-msgstr "Seleccionar perfil de cor do monitor"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"Intro realiza a acción, Esc cancela, retroceso elimina o último segmento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
-#, fuzzy
-#| msgid "_Display rendering intent:"
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Tentativa de renderizado en _pantalla:"
+#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Premer e arrastrar engade un segmento libre, Premer engade un segmento "
+"poligonar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1942
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to complete selection"
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Prema para completar a selección"
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Rectángulo: "
 
-#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
+#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
 #, fuzzy
-msgid "Precision Conversion Dialog"
-msgstr "Versión:"
+#| msgid "Position:"
+msgid "Position: "
+msgstr "Posición:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
+#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
 #, fuzzy
-#| msgid "Drop layers"
-msgid "Dither layers:"
-msgstr "Eliminar capas"
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
 #, fuzzy
-msgid "Dither text layers:"
-msgstr "Redimensionar a capa de texto"
+#| msgid "Click to clone"
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Premer para clonar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete channel"
-msgid "Dither channels/masks:"
-msgstr "Eliminar canle"
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
+#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
 #, fuzzy
-#| msgid "Indexed Color Conversion"
-msgid "Indexed Conversion Dialog"
-msgstr "Conversión a cor indexada"
+#| msgid "Click to heal"
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Premer para reparar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
-#, fuzzy
-#| msgid "Colormap"
-msgid "Colormap:"
-msgstr "Mapa de cores"
+#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Non é un ficheiro regular"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1975
-#, fuzzy
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
-msgid "Maximum number of colors:"
-msgstr "Número _máximo de cores:"
+#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
-#, fuzzy
-#| msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "_Eliminar cores non utilizadas do mapa de cores"
+#: ../app/file/file-open.c:249
+#, c-format
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+msgstr "A extensión %s devolveu ÉXITO pero non devolveu unha imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
-#, fuzzy
-#| msgid "Color _dithering:"
-msgid "Color dithering:"
-msgstr "_Entramado de cor:"
+#: ../app/file/file-open.c:260
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s plug-In could not open image"
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "A extensión  %s non puido abrir a imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgid "Enable dithering of transparency"
-msgstr "Activar entramado de _transparencia"
+#: ../app/file/file-open.c:638
+msgid "Image doesn't contain any layers"
+msgstr "A imaxe non contén ningunha capa"
 
-#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
-#, fuzzy
-#| msgid "Canvas Size"
-msgid "Canvas Size Dialog"
-msgstr "Tamaño do lenzo"
+#: ../app/file/file-open.c:696
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
-#, fuzzy
-#| msgid "_Fill with:"
-msgid "Fill with:"
-msgstr "E_ncher con:"
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
+#: ../app/file/file-remote.c:289
 #, fuzzy
-#| msgid "Resize _layers:"
-msgid "Resize layers:"
-msgstr "Redimensionar _capas:"
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open an image file"
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Abrir un ficheiro de imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
-#, fuzzy
-msgid "Resize text layers"
-msgstr "Redimensionar a capa de texto"
+#: ../app/file/file-remote.c:355
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr ""
 
-#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
-#, fuzzy
-#| msgid "New Layer"
-msgid "New Layer Dialog"
-msgstr "Nova Capa"
+#: ../app/file/file-remote.c:359
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer _name:"
-msgid "Layer name:"
-msgstr "_Nome da capa:"
+#: ../app/file/file-remote.c:382
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type:"
-msgid "Fill type:"
-msgstr "Tipo de ficheiro:"
+#: ../app/file/file-remote.c:386
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr ""
 
-#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
+#: ../app/file/file-save.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgid "Layer Boundary Size Dialog"
-msgstr "Definir tamaño do límite da capa"
+#| msgid "There is no active layer to crop."
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar."
 
-#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
-msgid "Add Layer Mask Dialog"
-msgstr "Engadir máscara de capa"
+#: ../app/file/file-save.c:133
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2039
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Fill Type"
-msgid "Layer mask type:"
-msgstr "Tipo de enchemento da capa"
+#: ../app/file/file-save.c:307
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not save image"
+msgstr "A extensión %s non puido gardar a imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
-#, fuzzy
-#| msgid "In_vert mask"
-msgid "Invert mask"
-msgstr "In_verter máscara"
+#: ../app/file/file-utils.c:65
+#, c-format
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "«%s»: non é un URI válido"
 
-#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge Layers"
-msgid "Merge Layers Dialog"
-msgstr "Combinar capas"
+#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
+#: ../app/file/file-utils.c:132
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "Secuencia de caracteres inválida na URI"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Merge layers"
-msgid "Merged layer size:"
-msgstr "Combinar capas"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#, c-format
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge within active _group only"
-msgid "Merge within active group only"
-msgstr "Misturar só dentro do grupo acti_vo"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
+#, c-format
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
-#, fuzzy
-#| msgid "_Discard invisible layers"
-msgid "Discard invisible layers"
-msgstr "_Descartar as capas invisibles"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
+#, c-format
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
-#, fuzzy
-#| msgid "New Channel Color"
-msgid "New Channel Dialog"
-msgstr "Cor da canle nova"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
+#, c-format
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
-#, fuzzy
-#| msgid "Channel _name:"
-msgid "Channel name:"
-msgstr "_Nome da canle:"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
-#, fuzzy
-#| msgid "Color space:"
-msgid "Color and opacity:"
-msgstr "Espazo de cor:"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
+#, c-format
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgid "Default New Channel Color and Opacity"
-msgstr "Editar o nome, cor e a opacidade da canle"
+#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
+#, c-format
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
-#, fuzzy
-#| msgid "New Path Options"
-msgid "New Path Dialog"
-msgstr "Opcións de novo camiño"
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
-msgid "Path name:"
-msgstr "Nome do camiño:"
+#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
 
-#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
 #, fuzzy
-#| msgid "Export Path to SVG"
-msgid "Export Paths Dialog"
-msgstr "Exportar camiño para SVG"
+#| msgid "Airbrush"
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "Aerógrafo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
+#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
 #, fuzzy
-#| msgid "Temporary folder:"
-msgid "Export folder:"
-msgstr "Cartafol temporal:"
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "non é un ficheiro de curvas GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2095
+#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
-msgstr "Seleccionar cartafol de ficheiros temporais"
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "Pattern"
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "Patrón"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
+#: ../app/file-data/file-data.c:470
 #, fuzzy
-#| msgid "Export the active path"
-msgid "Export the active path only"
-msgstr "Exportar o camiño activo"
+#| msgid "By Extension"
+msgid "GIMP extension"
+msgstr "Por extensión"
 
-#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
 #, fuzzy
-#| msgid "Import Paths"
-msgid "Import Paths Dialog"
-msgstr "Importar rutas"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
-#, fuzzy
-#| msgid "Temporary folder:"
-msgid "Import folder:"
-msgstr "Cartafol temporal:"
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
-msgstr "Seleccionar cartafol de ficheiros temporais"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de gri_ses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
 #, fuzzy
-#| msgid "_Merge imported paths"
-msgid "Merge imported paths"
-msgstr "C_ombinar rutas importadas"
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Escala de gri_ses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
 #, fuzzy
-#| msgid "_Merge imported paths"
-msgid "Scale imported paths"
-msgstr "C_ombinar rutas importadas"
+msgid "Red component"
+msgstr "C_ompoñentes"
 
-#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 #, fuzzy
-#| msgid "Feather Selection"
-msgid "Feather Selection Dialog"
-msgstr "Difuminar selección"
+msgid "Green component"
+msgstr "C_ompoñentes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
 #, fuzzy
-#| msgid "Feather edges"
-msgid "Feather radius:"
-msgstr "Difuminar os bordos"
+msgid "Blue component"
+msgstr "C_ompoñentes"
 
-#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 #, fuzzy
-#| msgid "Grow Selection"
-msgid "Grow Selection Dialog"
-msgstr "Aumentar selección"
+msgid "Alpha component"
+msgstr "C_ompoñentes"
+
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
 #, fuzzy
-msgid "Grow radius:"
-msgstr "Aumentar canle"
+msgid "Indexed"
+msgstr "Índice %d"
 
-#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Crear unha imaxe"
+
+#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 #, fuzzy
-#| msgid "Shrink Selection"
-msgid "Shrink Selection Dialog"
-msgstr "Encoller selección"
+msgctxt "cage-mode"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr "Redimensionar a capa ao tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
+#: ../app/operations/operations-enums.c:25
 #, fuzzy
-msgid "Shrink radius:"
-msgstr "Axustar en_collendo"
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2147
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:59
 #, fuzzy
-#| msgid "Select a single contiguous area"
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Seleccionar unha área contigua simple"
+#| msgid "Auto"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Automático"
 
-#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:61
 #, fuzzy
-#| msgid "Border Selection"
-msgid "Border Selection Dialog"
-msgstr "Selección do bordo"
+#| msgid "Click to sharpen"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Premer para enfocar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/operations/operations-enums.c:62
 #, fuzzy
-#| msgid "Brush Radius"
-msgid "Border radius:"
-msgstr "Dinámica do pincel"
+#| msgid "Flip Text Layer"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Voltear a capa de texto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/operations/operations-enums.c:63
 #, fuzzy
-#| msgid "_Join style:"
-msgid "Border style:"
-msgstr "Estilo das _unións:"
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Interpolación:"
 
-#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
-msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
 msgstr ""
 
-#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:156
 #, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selecti_on to Path"
-msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
-msgstr "Selecció_n a camiño"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
-msgid "Help System"
-msgstr "Sistema de axuda"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dissolve"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Disolver"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
-msgid "Show _tooltips"
-msgstr "Mostrar _suxestións"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
-msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Mostrar _botóns de axuda"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Behind"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Detrás"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
-msgid "Use the online version"
-msgstr "Usar a versión en liña"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Multiplicar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2221
-msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr "Usar unha copia instalada neste computador"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Multiplicar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2222
-msgid "User manual:"
-msgstr "Manual de usuario:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2229
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Hai unha instalación do manual de usuario neste computador."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "O manual de usuario non está instalado neste computador."
+#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr ""
 
-#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
-#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
-#. *  the combo.
-#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Explorador da axuda"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Overlay"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Revestimento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2255
-msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Explorador da a_xuda a utilizar:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Diferenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2261
-msgid ""
-"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
-"instead."
-msgstr ""
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Diferenza"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Adición"
 
-#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2278
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:181
 #, fuzzy
-#| msgid "Action"
-msgid "Action Search"
-msgstr "Acción"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Adición"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
+#: ../app/operations/operations-enums.c:182
 #, fuzzy
-#| msgid "Show s_election"
-msgid "Show _unavailable actions"
-msgstr "Mostrar s_elección"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Subtraer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:185
 #, fuzzy
-#| msgid "Maximum _new image size:"
-msgid "Maximum History Size:"
-msgstr "Tamaño máximo da imaxe _nova:"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Subtraer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/operations/operations-enums.c:186
 #, fuzzy
-#| msgid "Clear Undo History"
-msgid "Clear Action History"
-msgstr "Limpar historial de desfacer"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Só escurecer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Só escurecer"
 
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparencia"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
-msgid "_Check style:"
-msgstr "Estilo das _casiñas:"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
-msgid "Check _size:"
-msgstr "_Tamaño das casiñas:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "Subtraer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Resolución do monitor"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr ""
 
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2327 ../app/display/gimpcursorview.c:215
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
-msgid "Pixels"
-msgstr "Píxeles"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "Subtraer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "Saturación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "Eliminar cor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
-msgid "ppi"
-msgstr "ppp"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "Cor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "_Detectar automaticamente (actualmente %d x %d ppp)"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Inserir manualmente"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#, fuzzy
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "Value"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "C_alibrar…"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
-msgid "Window Management"
-msgstr "Xestión de xanelas"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Divide"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Dividir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Hints do xestor de xanelas"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Hint da _caixa de ferramentas:"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dodge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Subexposición"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
-msgid "Focus"
-msgstr "Foco"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Activar a imaxe co _foco"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Burn"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Superexposición"
 
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Posicións da xanela"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "_Gardar as posicións da xanela ao saír"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
-msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr ""
+#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Luz suave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Gardar as posicións da xanela _agora"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Luz suave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2469
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Restablecer as posicións gardadas da xanela aos valores por defecto"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Extraer granulado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2485
-msgid "Image Windows"
-msgstr "xanelas de imaxe"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Extraer granulado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
-msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "Utilizar \"_Punto por punto\" de xeito predefinido"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Combinar granulado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
-msgid "Marching _ants speed:"
-msgstr "Velocid_ade de liñas móbiles:"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Combinar granulado"
 
-#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Comportamento do zoom e do redimensionamento"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Eliminar cor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
-msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Redimensionar xanela ao facer _zoom"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Eliminar cor"
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Overlay"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Revestimento"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
-msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Redimen_sionar xanela ao modificar o tamaño da imaxe"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
+#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/operations-enums.c:245
 #, fuzzy
-#| msgid "Show active _image"
-msgid "Show entire image"
-msgstr "Mostrar _imaxe activa"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
-msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "_Proporción de zoom inicial:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+#, fuzzy
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "_Luminosidade:"
 
-#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
-msgid "Space Bar"
-msgstr "Barra espazadora"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
-msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "_Cando preme a barra espazadora:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Behind"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Detrás"
 
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Punteiros do rato"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Multiply"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplicar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Mostrar contorno de _pincel"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Screen"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: ../app/operations/operations-enums.c:251
 #, fuzzy
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Mostrar punteiro para as _ferramentas de pintura"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Difference"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Diferenza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "_Modo de punteiro:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Addition"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Adición"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Re_nderizado do punteiro:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Subtract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Subtraer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2563
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Aparencia da xanela da imaxe"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Só escurecer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
-msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Aparencia predefinida no modo normal"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
-msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "Aparencia predefinida no modo pantalla completa"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2585
-msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Fomato de título da imaxe e de barra de estado"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "Saturación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
-msgid "Title & Status"
-msgstr "Título e estado"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
-msgid "Current format"
-msgstr "Formato actual"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+#, fuzzy
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "Value"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
-msgid "Default format"
-msgstr "Formato predefinido"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Divide"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Dividir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
-msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Mostrar porcentaxe de zoom"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Dodge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Subexposición"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
-msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Mostrar proporción de zoom"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Burn"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Superexposición"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
-msgid "Show image size"
-msgstr "Mostrar tamaño da imaxe"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/operations/operations-enums.c:264
 #, fuzzy
-#| msgid "Show image size"
-msgid "Show drawable size"
-msgstr "Mostrar tamaño da imaxe"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Soft light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Luz suave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
-msgid "Image Title Format"
-msgstr "Formato do título da imaxe"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain extract"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Extraer granulado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
-msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Formato da barra de estado da imaxe"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Grain merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Combinar granulado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
+#: ../app/operations/operations-enums.c:267
 #, fuzzy
-#| msgid "Image Window Appearance"
-msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr "Aparencia da xanela da imaxe"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
+#: ../app/operations/operations-enums.c:268
 #, fuzzy
-#| msgid "Flipping"
-msgid "Snapping"
-msgstr "Volteando"
+#| msgid "Highlight"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Resaltado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
+#: ../app/operations/operations-enums.c:269
 #, fuzzy
-#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "Aparencia predefinida no modo normal"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/operations/operations-enums.c:270
 #, fuzzy
-#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "Aparencia predefinida no modo pantalla completa"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hard light"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Luz forte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/operations/operations-enums.c:271
 #, fuzzy
-#| msgid "_Snap distance:"
-msgid "_Snapping distance:"
-msgstr "_Axustar distancia:"
+#| msgid "Extensions"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Extensións"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de entrada"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "_Lineal"
 
-#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de entrada estendidos"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:276
 #, fuzzy
-#| msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
-msgstr "Gardar as opcións das ferramentas cando se sae de GIMP."
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
-msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos…"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Darken only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Só escurecer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
-msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "_Gardar configuración do dispositivo de entrada ao saír"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Gardar configuración do dispositivo de entrada _agora"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Lighten only"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
-msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
 msgstr ""
-"_Restablecer a configuración gardada do dispositivo de entrada aos valores "
-"predefinidos"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
-msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Controladores adicionais de entrada"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2787
-msgid "Input Controllers"
-msgstr "Controladores de entrada"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Eliminar cor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2803
-msgid "Folders"
-msgstr "Cartafoles"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Eliminar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2819
-msgid "Temporary folder:"
-msgstr "Cartafol temporal:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+#, fuzzy
+#| msgid "_Merge"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "C_ombinar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2820
-msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Seleccionar cartafol de ficheiros temporais"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2824
-msgid "Swap folder:"
-msgstr "Cartafol de intercambio:"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2825
-msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Seleccionar o cartafol de intercambio"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Substituír"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2857
-msgid "Brush Folders"
-msgstr "Cartafoles de pinceis"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti borrado"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
-msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles de pinceis"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Grid"
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Grade predefinida"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2861
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Cartafoles de tipos de letra"
+#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2863
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles de tipos de letra"
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "_Luminosidade:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
-msgid "Pattern Folders"
-msgstr "Cartafoles de patróns"
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Con_traste:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2867
-msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles de patróns"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
+msgid "Range"
+msgstr "Intervalo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
-msgid "Palette Folders"
-msgstr "Cartafoles da paleta"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2871
-msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles da paleta"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Ciano"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2873
-msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Cartafoles de gradacións"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Maxenta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2875
-msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles de gradación"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Amarelo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2877
-msgid "Font Folders"
-msgstr "Cartafoles de tipos de letra"
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve _luminosity"
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Preservar _luminosidade"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2879
-msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles de tipos de letra"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2881
-msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Cartafoles de preaxustes das ferramentas"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Linear"
+msgid "Linear"
+msgstr "_Lineal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2883
-msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles de preaxustes"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2885
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 #, fuzzy
-#| msgid "Brush Folders"
-msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Cartafoles de pinceis"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Eliminar canle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2887
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Brush Folders"
-msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles de pinceis"
+#| msgid "Curves"
+msgid "Curve"
+msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2889
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-In Folders"
-msgid "Plug-in Folders"
-msgstr "Cartafoles de extensións"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "non é un ficheiro de curvas GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Plug-In Folders"
-msgid "Select plug-in Folders"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles de extensións"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2893
-msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Cartafoles de Script-Fu"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Matiz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2895
-msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Seleccionar cartafoles de Script-Fu"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturación"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2897
-msgid "Module Folders"
-msgstr "Cartafoles de módulo"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Lightness"
+msgstr "_Luminosidade:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
-msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Seleccionar cartafoles de módulos"
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Overlap"
+msgstr "S_obrepor:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
-msgid "Interpreters"
-msgstr "Intérpretes"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
+msgid "Low Input"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
-msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Cartafoles de intérpretes"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
+msgid "High Input"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2903
-msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Seleccionar cartafoles de intérpretes"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
+msgid "Clamp Input"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
-msgid "Environment"
-msgstr "Contorno"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
-msgid "Environment Folders"
-msgstr "Cartafoles de contorno"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2907
-msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Seleccionar cartafoles de contorno"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
+msgid "High Output"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
+msgid "Clamp Output"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2909
-msgid "Theme Folders"
-msgstr "Cartafoles de temas"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
-msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Seleccionar cartafoles de temas"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "Non hai un ficheiro de niveles GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
-#, fuzzy
-#| msgid "Themes"
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Temas"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
+msgid "parse error"
+msgstr "erro de análise"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2913
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Folders"
-msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Cartafoles de temas"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2915
+#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Theme Folders"
-msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Seleccionar cartafoles de temas"
+#| msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Axustar luminosidade e contraste"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
-msgid "Print Size"
-msgstr "Tamaño de impresión"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+"Calcular un conxunto de búfer de coeficientes para a ferrametna «xaula» de "
+"GIMP"
 
-#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:175 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Largura:"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Converter un conxunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas "
+"para a ferramenta «xaula» de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:182 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:205
-msgid "H_eight:"
-msgstr "A_ltura:"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Encher coa cor do _fondo"
 
-#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:236 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
-msgid "_X resolution:"
-msgstr "Resolución _X:"
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Rechear a posición orixinal da xaula cun color sinxelo"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:243 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:334
-msgid "_Y resolution:"
-msgstr "Resolución _Y:"
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Ferramenta Balance de cor: Axustar distribución de cor"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:254 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "píxeles/%a"
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Colorize the Image"
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Colorar a imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr "Saír de GIMP"
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
-msgid "Close All Images"
-msgstr "Pechar todas as imaxes"
+#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Color Curves"
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Axustar as curvas de cor"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
-msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "Se sae de GIMP agora, perderanse estas modificacións."
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Ferramenta Reducir saturación: Converter as cores en tons de grises"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
-msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Se pecha agora estas imaxes, perderanse as modificacións."
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo:"
 
-#. TRANSLATORS: unless your language
-#. msgstr[0] applies to 1 only (as
-#. in English), replace "one" with %d.
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
-#, c-format
-msgid "There is one image with unsaved changes:"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Hai unha imaxe con modificacións non gardadas:"
-msgstr[1] "Hai %d imaxes con modificacións non gardadas:"
+#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose shade of gray based on:"
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Escoller sombra gris baseada en:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
-#, c-format
-msgid "Press %s to quit."
+#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr ""
+"Ferramenta Matiz-Saturación: Axustar o matiz, saturación e luminosidade"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
-#, c-format
-msgid "Press %s to close all images."
-msgstr ""
+#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Adjust Color Levels"
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Axustar os niveis de cor"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:89
+#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
 #, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "_Quit"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Desprazar os píxeles e opcionalmente axustalos aos bordos"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
-msgid "Cl_ose"
-msgstr ""
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Ferramenta Posterizar: Reducir a un conxunto limitado de cores"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr ""
+#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "_Niveis de posterización:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_Descartar modificacións"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Export to %s"
-msgid "Exported to %s"
-msgstr "Exportar a %s"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:589
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
 #, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Save this image"
-msgid "Save this image"
-msgstr "Gardar esta imaxe"
+#| msgid "Text Color"
+msgid "The color"
+msgstr "Cor do texto"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:591
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
 #, fuzzy
-#| msgid "Save"
-msgid "Save as"
-msgstr "Gardar"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:143
-msgid "Canvas Size"
-msgstr "Tamaño do lenzo"
+msgid "Clipping"
+msgstr "Recortado:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:155 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Tamaño da capa"
+#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Cómo recortar"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:156
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 #, fuzzy
-#| msgid "_Fill with:"
-msgid "Fill With"
-msgstr "E_ncher con:"
+#| msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Ferramenta Limiar: Reducir a imaxe a dúas cores utilizando un limiar"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:185
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
 #, fuzzy
-#| msgid "Pre_sets:"
-msgid "Re_set"
-msgstr "_Predefinicións:"
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Limiar"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:187
+#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
 #, fuzzy
-#| msgid "Resizing"
-msgid "_Resize"
-msgstr "Redimensionando"
+#| msgid "Threshold"
+msgid "High threshold"
+msgstr "Limiar"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:331
-msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Redimensionar _capas:"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:379
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Resize _text layers"
-msgstr "Redimensionar a capa de texto"
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "Value"
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:390
-msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
-msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Calibrar a resolución do monitor"
+#: ../app/gui/gui.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Propiedades da imaxe"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
-msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Mida as regras e introduza as súas lonxitudes debaixo:"
+#: ../app/gui/gui.c:329
+#, fuzzy
+#| msgid "_Discard Changes"
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Descartar modificacións"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontal:"
+#: ../app/gui/gui.c:330
+msgid "_Recover"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertical:"
+#: ../app/gui/gui.c:341
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr ""
 
-#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:176
-msgid "Image Size"
-msgstr "Tamaño da imaxe"
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:403
-msgid "Quality"
-msgstr "Calidade"
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:581
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
-msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "I_nterpolación:"
+#: ../app/gui/splash.c:168
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "Iniciando GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
-msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Seleccionar o estilo de trazo"
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Aerógrafo"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
 #, fuzzy
-#| msgid "Add Stroke"
-msgid "_Stroke"
-msgstr "Engadir un trazo"
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
-msgid "Paint tool:"
-msgstr "Ferramenta Pintura:"
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
+msgid "Motion only"
+msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:252
-msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Emular dinámicas do pincel"
+#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
+msgid "Flow"
+msgstr "Amarelo:"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
-msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "O ficheiro de consellos de GIMP está baleiro!"
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr "Non hai pinceis dispoñibles para utilizar con esta ferramenta."
+
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr "Non hai patróns dispoñibles para usar con esta ferramenta."
+
+#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+msgid "Clone"
+msgstr "Clonar"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
-msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "O ficheiro de consellos de GIMP parece que falta!"
+#: ../app/paint/gimpclone.c:132
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr "Non hai patróns dispoñibles para usar con esta ferramenta."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr "Debería haber un ficheiro chamado «%s». Comprobe a súa instalación."
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
+msgid "Source"
+msgstr "Orixe"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
-msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr "Non se pode analizar o ficheiro de suxestión de GIMP!"
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+msgid "Convolve"
+msgstr "Convolucionar"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
-msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "Suxestión do día de GIMP"
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Convolve Type  (%s)"
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Tipo de convolución  (%s)"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
-msgid "_Previous Tip"
-msgstr "Suxestión _anterior"
+#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
+#, fuzzy
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
-msgid "_Next Tip"
-msgstr "_Seguinte suxestión"
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Superexposición/Subexposición"
 
-#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:205
-msgid "Learn more"
-msgstr "Aprender máis"
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
-#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
-#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
-#.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
-msgid "tips-locale:C"
-msgstr "tips-locale:gl"
+#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exposición:"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
-msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "Instalación de GIMP para o usuario"
+#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+msgid "Eraser"
+msgstr "Goma"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
-msgid "User installation failed!"
-msgstr "Fallou a instalación do usuario!"
+#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Anti erase"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Anti borrado"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
-msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"Fallou a instalación de usuario GIMP; vexa o rexistro para obter máis "
-"detalles."
+#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Heal"
+msgid "Healing"
+msgstr "Reparar"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
-msgid "Installation Log"
-msgstr "Rexistro de instalación"
+#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "A reparación non funicona nas capas indexadas."
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
-msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Exportar camiño para SVG"
+#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+msgid "Ink"
+msgstr "Tinta"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
-msgid "Export the active path"
-msgstr "Exportar o camiño activo"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
-msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Exportar todas as rutas desde esta imaxe"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Tamaño da gota de tinta"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
-msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Importar rutas desde SVG"
+#. angle frame
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+msgid "Angle"
+msgstr "Ángulo:"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Todos os ficheiros (*.*)"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Inclinación:"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
-msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Imaxe escalable SVG (*.svg)"
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
+msgid "Shape"
+msgstr "Forma"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
-msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "C_ombinar rutas importadas"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
-msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "E_scalar as rutas importadas para axustar a imaxe"
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción de aspecto"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Ángulo da gota de tinta"
+
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
 #, fuzzy
-#| msgid "Path name:"
-msgid "Path _name:"
-msgstr "Nome do camiño:"
+#| msgid "Airbrush"
+msgid "Mybrush"
+msgstr "Aerógrafo"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:108
+#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
 #, fuzzy
-#| msgid "Lock path strokes"
-msgid "Lock path _strokes"
-msgstr "Bloquear os trazos da ruta"
+#| msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Non hai pinceis dispoñibles para utilizar con esta ferramenta."
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:109
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Lock path _position"
-msgstr "Bloquear os trazos da ruta"
+#| msgid "Opacity"
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Opacidade"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:124
-msgctxt "guides-type"
-msgid "No guides"
-msgstr "Sen guías"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
+msgid "Hardness"
+msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:125
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Centrar liñas"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Editar este pincel"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:126
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Regra de terceiros"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/display-enums.c:127
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Regra de terceiros"
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/display-enums.c:128
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Seccións de ouro"
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Pincel de pintura"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:129
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Liñas diagonais"
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
+msgid "Paint"
+msgstr "Pintar"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:130
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Número de liñas de grade"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Pinceis"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:131
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Espazamento da liña de grade"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción:"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Aspect ratio"
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espazamento"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:308
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
 #, fuzzy
-#| msgid "Width"
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Force"
+msgid "Force"
+msgstr "Forza"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:309
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
 #, fuzzy
-#| msgid "Height"
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Cartafoles de pinceis"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:310
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
 #, fuzzy
-#| msgid "Size"
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#| msgid "Print Size"
+msgid "Link Size"
+msgstr "Tamaño de impresión"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:403
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform"
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Add / Transform"
-msgstr "Transformar"
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:404
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
 #, fuzzy
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#| msgid "Aspect Ratio"
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Proporción:"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:405
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove item"
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Remove"
-msgstr "Eliminar elemento"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:434
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Deseño"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:435
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: ../app/display/display-enums.c:436
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:225 ../app/display/gimpcursorview.c:231
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:250 ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:275 ../app/display/gimpcursorview.c:281
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:297 ../app/display/gimpcursorview.c:304
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:706 ../app/display/gimpcursorview.c:708
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:710 ../app/display/gimpcursorview.c:712
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:791 ../app/display/gimpcursorview.c:792
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:793 ../app/display/gimpcursorview.c:794
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:903
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
-
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:228 ../app/display/gimpcursorview.c:253
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:278
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:139
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Reiniciar a proporción de aspecto á nativa do pincel"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:234 ../app/display/gimpcursorview.c:259
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:284
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Ink Blob Angle"
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Ángulo da gota de tinta"
 
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:240
-msgid "Units"
-msgstr "Unidades"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr ""
 
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Editor de selección"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Espazamento da liña de grade"
 
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:301
-msgid "W"
-msgstr "An"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Reiniciar a proporción de aspecto á nativa do pincel"
 
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:308
-msgid "H"
-msgstr "Al"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Mostra combinada"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:552
-msgid "Access the image menu"
-msgstr "Acceder ao menú da imaxe"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:667
-msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "Aplicar zoom á imaxe cando cambia o tamaño da xanela"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:696
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Activar ou desactivar máscara rápida"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Incremental"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:719
-msgid "Navigate the image display"
-msgstr "Navegar na pantalla da imaxe"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Cada selo ten a súa propia opacidade"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:789 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1443
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
-msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Arrastre aquí os ficheiros de imaxes para abrilos"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Bordo duro"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"<big>Unstable Development Version</big>\n"
-"\n"
-"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
-"\n"
-"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
-"before reporting them.</small>"
-msgstr ""
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Ignorar a borrosidade do pincel actual"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "Pechar %s"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Aplicar Jitter"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Facer pinceladas dispersas co pincel mentres pinta"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
 #, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Save _As..."
-msgid "Save _As"
-msgstr "G_ardar como…"
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Enable dynamics"
+msgstr "Dinámica da pintura"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
-#, c-format
-msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Desexa gardar as modificacións feitas na imaxe «%s» antes de pechar?"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante a última "
-"hora."
-msgstr[1] ""
-"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante as últimas "
-"%d horas."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantidade:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante a última "
-"hora e %d minuto."
-msgstr[1] ""
-"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante a última "
-"hora e %d minutos."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "Distancia da dispersión"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
-#, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante o último "
-"minuto."
-msgstr[1] ""
-"Se non garda a imaxe perderanse as modificacións feitas durante os %d "
-"últimos minutos."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+msgid "Fade length"
+msgstr "Esvaecemento"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "Imaxe gardada en «%s»"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "Distancia sobre a que se esvaecen as pinceladas"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:246
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:673
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:733
-msgid "Drop New Layer"
-msgstr "Eliminar a nova capa"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Inverter"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:289
-msgid "Drop New Path"
-msgstr "Eliminar o novo camiño"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "Enderezo invetido do esvecemento"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360 ../app/tools/gimpblendtool.c:244
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpcagetool.c:220
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:268 ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Non é posíbel modificar píxeles dos grupos de capas."
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#, fuzzy
+msgid "Repeat"
+msgstr "Repetir:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368 ../app/tools/gimpblendtool.c:251
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcagetool.c:227
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:438 ../app/tools/gimpfiltertool.c:275
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:278 ../app/tools/gimpselectiontool.c:432
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1437 ../app/tools/gimpwarptool.c:629
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Como se repite o desvaecemento mentres pinta"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:411
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Eliminar a nova capa"
+#| msgid "Blend: "
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Mestura: "
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:433
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Eliminar capas"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:569
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735
-msgid "Drop layers"
-msgstr "Eliminar capas"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Eliminar parásito"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:706
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:724
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:810 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
-msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Búfer eliminado"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Facer pinceladas máis suaves"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
-msgid "Color Display Filters"
-msgstr "Filtros de pantalla en cor"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Profundidade do suavizado"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
-msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Configurar os filtros de cores da pantalla"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+msgid "Weight"
+msgstr "Altura"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:871
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Imaxe gardada en «%s»"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "Gravidade da pluma"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:884
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Imaxe gardada en «%s»"
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil"
+msgstr "Lapis"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
-msgid "Layer Select"
-msgstr "Selección de Capa"
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Clon de perspectiva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Rotate View"
-msgstr "Rotar imaxe"
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "Smudge"
+msgstr "Esborranchar"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
 #, fuzzy
-msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "Seleccionar a capa i_nferior"
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Frecuencia"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:696
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ángulo:"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
 #, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "15 graos  (%s)"
+#| msgid "Flow"
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Amarelo:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
-msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Proporción de zoom"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
-msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Seleccione a proporción de zoom"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
-msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Proporción de zoom:"
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Mostra combinada"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom:"
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
+msgid "Set a source image first."
+msgstr "Definir unha imaxe orixe primeiro."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
-msgid "(modified)"
-msgstr "(modificado)"
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
+msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
-msgid "(clean)"
-msgstr "(limpo)"
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliñamento:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:971
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:295
-msgid "(none)"
-msgstr "(ningún)"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "Modificar perspectiva"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Clon de perspectiva"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "not color managed"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:410
-#, c-format
-msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "Aliñado"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:809
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Premer co rato para colocar guías verticais e horizontais"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "Rexistrado"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:817
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Premer para colocar unha guía horizontal"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:830
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Premer para colocar unha guía vertical"
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "Combinar máscaras"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:842
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Premer e arrastrar para engadir un novo punto"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "Plug-In"
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Extensión"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:852 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Selección do primeiro plano"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Premer e arrastra para mover todos os puntos"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Luminosidade-Contraste"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:849
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1719
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
-msgid "Click-Drag to move"
-msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Balance de cor"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:852
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgid "Click-Drag to rotate and scale"
-msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Colorar"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:855
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:858
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1707
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
 #, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgid "Click-Drag to change perspective"
-msgstr "Premer e arrastrar para modificar a forma da curva"
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Reducir saturación"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:869
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
 #, fuzzy
-#| msgid "Click to heal"
-msgid "Click to add a handle"
-msgstr "Premer para reparar"
+#| msgid "Hue-Saturation"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Matiz-Saturación"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:875
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583
 #, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgid "Click-Drag to move this handle"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
+#| msgid "Invert"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:880
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
 #, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgid "Click-Drag to remove this handle"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Niveis"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:218 ../app/display/gimptoolline.c:347
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
 #, fuzzy
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Line"
-msgid "Line: "
-msgstr "Liña"
-
-#: ../app/display/gimptoolline.c:881 ../app/tools/gimppainttool.c:658
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s de ángulos restrinxidos"
-
-#: ../app/display/gimptoolline.c:882
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s para mover a liña enteira"
-
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:256 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:71
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Modo edición"
-
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:265 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:79
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Poligonal"
-
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:266 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Restrinxir a edición a polígonos"
+#| msgid "Posterize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterizar"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:492
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Mover o camiño activo"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Limiar"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:576
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Engadir un trazo"
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:600
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Engadir áncora"
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Non se pode eliminar esta capa porque non é unha selección flotante."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:624
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Inserir áncora"
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr "Non é posible ancorar esta capa porque non é unha selección flotante."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:653
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Arrastrar a agarradoira"
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+msgid ""
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
+msgstr ""
+"Non se pode converter esta capa a unha capa normal porque non é unha "
+"selección flotante."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:684
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Arrastrar áncora"
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:702
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Arrastrar áncoras"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr "Nome baleiro do pincel non válido"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:724
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Arrastrar a curva"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr "Non se atopou o pincel «%s»"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:753
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Conectar os trazos"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr "O pincel «%s» non se pode editar"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Arrastrar o camiño"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "O pincel «%s» non se pode editar"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:796
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Converter o bordo"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgstr "O pincel  «%s» non é un pincel xerado"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:827
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Eliminar áncora"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "Nome baleiro de dinámica de pintura non válida"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:850
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Eliminar segmento"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "Non se atopa a dinámica de pintura «%s»"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1293
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Mover áncoras"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "A dinámica de pintura «%s» non é editábel"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1440
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Prema para seleccionar o camiño a editar"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "A dinámica de pintura «%s» non é editábel"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1444
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Prema para crear un camiño novo"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid empty brush name"
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Nome baleiro do pincel non válido"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1448
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Prema para crear un compoñente novo do camiño"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' not found"
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "Non se atopou o pincel «%s»"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1452
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Premer ou premer e arrastrar para crear unha áncora nova"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "O pincel «%s» non se pode editar"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1462 ../app/display/gimptoolpath.c:1469
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover a áncora arredor"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "O pincel «%s» non se pode editar"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1473 ../app/display/gimptoolpath.c:1496
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover as áncoras arredor"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr "Nome baleiro do patrón non válido"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1479
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
+#, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "Non se atopou o patrón «%s»"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1486
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover a agarradoira arredor"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr "Nome baleiro da gradación non válido"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1501
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Premer e arrastrar para modificar a forma da curva"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "Non se atopou a gradación «%s»"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1504
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
 #, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: simétrico"
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr "A gradación «%s» non é editable"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1509
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover o compoñente arredor"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "A gradación «%s» non é editable"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1517
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover o camiño arredor"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "Nome baleiro da paleta non válido"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1521
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Premer e arrastrar para inserir unha áncora no camiño"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "Non se atopou a paleta «%s»"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1529
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Premer para eliminar esta áncora"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgstr "A paleta «%s» non é editable"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1533
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Premer para conectar esta áncora co extremo seleccionado"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "A paleta «%s» non é editable"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1538
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Premer para abrir o camiño"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
+msgid "Invalid empty font name"
+msgstr "Nome baleiro do tipo de letra non válido"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1542
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Premer para facer este nó angular"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#, c-format
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr "Non se atopou a fonte «%s»"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1546
-msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
-msgstr ""
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr "Nome baleiro do búfer non válido"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1754
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Eliminar áncoras"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "Non se atopa o búfer con nome «%s» "
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to sharpen"
-msgid "Click to close shape"
-msgstr "Premer para enfocar"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr "Nome baleiro do método de pintura non válido"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:867
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Prema e arrastre para mover o vértice do segmento"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
+#, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr "O método de pintura «%s» non existe"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:872
-#, fuzzy
-#| msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"Intro realiza a acción, Esc cancela, retroceso elimina o último segmento"
+"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:876
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
-"Intro realiza a acción, Esc cancela, retroceso elimina o último segmento"
+"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:880
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
 msgstr ""
-"Premer e arrastrar engade un segmento libre, Premer engade un segmento "
-"poligonar"
-
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:553
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:866
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Rectángulo: "
-
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2136
-#, fuzzy
-#| msgid "Position:"
-msgid "Position: "
-msgstr "Posición:"
+"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1712
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1717
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to clone"
-msgid "Click-Drag to scale"
-msgstr "Premer para clonar"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
+"Os elementos «%s» (%d) e «%s» (%d) non se poden usar porque son parte da "
+"mesma árbore de elementos"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1721
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
-msgid "Click-Drag to move the pivot point"
-msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr "O elemento «%s» (%d) non debe ser un ancestro de «%s» (%d)"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1726
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to heal"
-msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr "Premer para reparar"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
+msgstr "O obxecto «%s» (%d) xa foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1728
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to erase"
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Premer para borrar"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr "Tentando engadir o elemento «%s» (%d) a unha imaxe errónea"
 
-#: ../app/file/file-open.c:116 ../app/file/file-save.c:114
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Non é un ficheiro regular"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/file/file-open.c:125 ../app/file/file-save.c:123
-msgid "Permission denied"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
 msgstr ""
+"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/file/file-open.c:257
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
 #, c-format
-msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr "A extensión %s devolveu ÉXITO pero non devolveu unha imaxe"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr "A capa «%s» (%d) non se pode usar porque non é unha capa de texto"
 
-#: ../app/file/file-open.c:268
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
 #, c-format
-msgid "%s plug-In could not open image"
-msgstr "A extensión  %s non puido abrir a imaxe"
-
-#: ../app/file/file-open.c:658
-msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "A imaxe non contén ningunha capa"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/file/file-open.c:717
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
 #, c-format
-msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s"
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
+msgstr "A capa «%s» (%d) non se pode usar porque non é unha capa de texto"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:113
-msgid "Mounting remote volume"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
+"A imaxe «%s» (%d) é do tipo «%s», mais esperábase que a imaxe fora do tipo "
+"«%s»"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:289
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open an image file"
-msgid "Opening remote file"
-msgstr "Abrir un ficheiro de imaxe"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr "A imaxe «%s» (%d) xa é do tipo «%s»"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:357
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
 msgstr ""
+"A imaxe «%s» (%d) é do tipo «%s», mais esperábase que a imaxe fora do tipo "
+"«%s»"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr "A imaxe «%s» (%d) xa é do tipo «%s»"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "O obxecto de vectores %d non contén un trazo co ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "O obxecto de vectores %d non contén un trazo co ID %d"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:361
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
 #, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr ""
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr "O obxecto de vectores %d non contén un trazo co ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure '%s' not found"
+msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Non se atopou o procedemento «%s»"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:384
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
 #, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr ""
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Non se atopou o procedemento «%s»"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:388
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
 #, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
 msgstr ""
+"Ao procedemento «%s» pasóuselle un tipo de dato erróneo como argumento #%d. "
+"Agardábase %s, obtívose %s."
 
-#: ../app/file/file-save.c:280
-#, c-format
-msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "A extensión %s non puido gardar a imaxe"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Suavizar bordos"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:65
-#, c-format
-msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "«%s»: non é un URI válido"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fea_ther..."
+msgid "Feather"
+msgstr "Di_fuminar…"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:120
-msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Secuencia de caracteres inválida na URI"
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Difuminar os bordos"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:316 ../app/gegl/gimp-babl.c:317
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:318 ../app/gegl/gimp-babl.c:319
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:320 ../app/gegl/gimp-babl.c:321
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:322 ../app/gegl/gimp-babl.c:323
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
 #, fuzzy
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#| msgid "Feather edges"
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Difuminar os bordos"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:329 ../app/gegl/gimp-babl.c:330
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:331 ../app/gegl/gimp-babl.c:332
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:333 ../app/gegl/gimp-babl.c:334
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:335 ../app/gegl/gimp-babl.c:336
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
-msgid "RGB-alpha"
-msgstr ""
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection criterion"
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Editor de selección"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:342 ../app/gegl/gimp-babl.c:343
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:344 ../app/gegl/gimp-babl.c:345
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:346 ../app/gegl/gimp-babl.c:347
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:348 ../app/gegl/gimp-babl.c:349
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
 #, fuzzy
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de gri_ses"
+#| msgid "Apply Threshold"
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Aplicar limiar"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:355 ../app/gegl/gimp-babl.c:356
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:357 ../app/gegl/gimp-babl.c:358
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:359 ../app/gegl/gimp-babl.c:360
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:361 ../app/gegl/gimp-babl.c:362
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:363 ../app/gegl/gimp-babl.c:364
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:365 ../app/gegl/gimp-babl.c:366
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
 #, fuzzy
-msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Escala de gri_ses"
+#| msgid "Make _transparent"
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Facer _transparente"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:368 ../app/gegl/gimp-babl.c:369
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:370 ../app/gegl/gimp-babl.c:371
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:372 ../app/gegl/gimp-babl.c:373
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:374 ../app/gegl/gimp-babl.c:375
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:376 ../app/gegl/gimp-babl.c:377
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:378 ../app/gegl/gimp-babl.c:379
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 #, fuzzy
-msgid "Red component"
-msgstr "C_ompoñentes"
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Diagonal lines"
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Liñas diagonais"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:381 ../app/gegl/gimp-babl.c:382
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383 ../app/gegl/gimp-babl.c:384
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385 ../app/gegl/gimp-babl.c:386
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387 ../app/gegl/gimp-babl.c:388
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389 ../app/gegl/gimp-babl.c:390
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:391 ../app/gegl/gimp-babl.c:392
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
 #, fuzzy
-msgid "Green component"
-msgstr "C_ompoñentes"
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolación:"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:394 ../app/gegl/gimp-babl.c:395
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:396 ../app/gegl/gimp-babl.c:397
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:398 ../app/gegl/gimp-babl.c:399
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:400 ../app/gegl/gimp-babl.c:401
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:402 ../app/gegl/gimp-babl.c:403
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:404 ../app/gegl/gimp-babl.c:405
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
 #, fuzzy
-msgid "Blue component"
-msgstr "C_ompoñentes"
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformación"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Transformar elementos"
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance:"
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Distancia:"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "O procedemento «%s» devolveu valores sen retorno"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"O procedemento «%s» devolveu un tipo erróneo para o valor devolto «%s» (#"
+"%d). Agardábase %s, obtívose %s."
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:407 ../app/gegl/gimp-babl.c:408
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:409 ../app/gegl/gimp-babl.c:410
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:411 ../app/gegl/gimp-babl.c:412
-#, fuzzy
-msgid "Alpha component"
-msgstr "C_ompoñentes"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Ao procedemento «%s» pasóuselle un tipo de dato erróneo  como argumento "
+"«%s» (#%d). Agardábase %s, obtívose %s."
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:440
-msgid "Indexed-alpha"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
 msgstr ""
+"O procedemento «%s» devolveu un ID incorrecto para o argumento «%s». O máis "
+"probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha capa que xa "
+"non existe."
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:442
-#, fuzzy
-msgid "Indexed"
-msgstr "Índice %d"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"O procedemento «%s» chamouse cun ID incorrecto para o argumento «%s». O máis "
+"probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha capa que xa "
+"non existe."
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Crear unha imaxe"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"O procedemento «%s» devolveu un ID incorrecto para o argumento «%s». O máis "
+"probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha imaxe que xa "
+"non existe."
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
-msgctxt "cage-mode"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
+#, c-format
 msgid ""
-"Deform the cage\n"
-"to deform the image"
-msgstr "Redimensionar a capa ao tamaño da imaxe"
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"O procedemento «%s» chamouse cun ID incorrecto para o argumento «%s». O máis "
+"probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha imaxe que xa "
+"non existe."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto"
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"O procedemento «%s» devolveu «%s» como valor resultado «%s» (#%d, tipo %s). "
+"Este valor está fora de rango."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:26
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "RGB (linear)"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
 msgstr ""
+"O procedemento «%s» chamouse cun valor resultado «%s»para o argumento '%s (#"
+"%d, tipo %s). Este valor está fora de rango."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:27
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "RGB (perceptual)"
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr "O procedemento «%s» devolveu valores sen retorno"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+#| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
 msgstr ""
+"Ao procedemento «%s» pasóuselle un tipo de dato erróneo  como argumento "
+"«%s» (#%d). Agardábase %s, obtívose %s."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:28
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "LAB"
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
+"A resolución da imaxe esta fóra dos límites, usarase a resolución "
+"predefinida no seu lugar."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto"
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Auto"
-msgstr "Automático"
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+msgid "Free Select"
+msgstr "Selección libre"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source over"
-msgstr "Orixe"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source atop"
-msgstr "Orixe"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgid "Shearing"
+msgstr "Inclinando"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:62
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Destination atop"
-msgstr ""
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786
+msgid "2D Transform"
+msgstr "Transformación 2D"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Source in"
-msgstr "Orixe"
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "Aplicando transformación 2D"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:153
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal (legacy)"
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1115 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1159
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1201
+#, c-format
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:154
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Dissolve"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Disolver"
-
-#: ../app/operations/operations-enums.c:155
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind (legacy)"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Multiply"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "Multiplicar"
+#| msgid "Display"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:157
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen (legacy)"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:158
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Old broken Overlay"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:159
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Difference"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference (legacy)"
-msgstr "Diferenza"
+#| msgid "Antialiasing"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Suavizar"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:160
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Addition"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition (legacy)"
-msgstr "Adición"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply layer mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Subtract"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract (legacy)"
-msgstr "Subtraer"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply Layer Mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Aplicar máscara de capa"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Darken only"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Só escurecer"
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Recortar imaxe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:163
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lighten only"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only (legacy)"
-msgstr "Só aclarar"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Eliminar capas"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:164
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV) (legacy)"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:165
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Con_traste:"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:166
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL) (legacy)"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:167
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV) (legacy)"
-msgstr ""
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Channels Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Menú de canles"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:168
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide (legacy)"
-msgstr ""
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Engadir cor ao mapa de cores"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:169
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge (legacy)"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:170
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn (legacy)"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Luz forte"
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:172
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Soft light"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Luz suave"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain extract"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract (legacy)"
-msgstr "Extraer granulado"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "_Reducir saturación…"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain merge"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "Combinar granulado"
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "D_uplicate Pattern"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "D_uplicar patrón"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:175
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color erase"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Eliminar cor"
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Edge-De_tect"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "De_tección de bordos"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:176
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Overlay"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Revestimento"
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normal"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:177
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (LCH)"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:178
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Chroma (LCH)"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:179
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (LCH)"
-msgstr "Cor"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:180
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821
 #, fuzzy
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lightness (LCH)"
-msgstr "_Luminosidade:"
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Xestión da cor"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:181
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Normal"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Behind"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind"
-msgstr "Detrás"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "E_scalar imaxe…"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:183
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Multiply"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplicar"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:184
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Screen"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen"
-msgstr "Pantalla"
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Difference"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference"
-msgstr "Diferenza"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "_Substituír"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Addition"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition"
-msgstr "Adición"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Abrir l_ugar…"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:187
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Subtract"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Subtraer"
+#| msgid "File Name:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Nome do ficheiro:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:188
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Darken only"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Só escurecer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lighten only"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
 msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:190
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hue (HSV)"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:191
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Saturation (HSV)"
-msgstr "Saturación"
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Open..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "_Abrir…"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:192
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color (HSL)"
-msgstr "Cor"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:193
-#, fuzzy
-#| msgctxt "histogram-channel"
-#| msgid "Value"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Value (HSV)"
-msgstr "Valor"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:194
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Divide"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide"
-msgstr "Dividir"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:195
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Dodge"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Subexposición"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:196
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Burn"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn"
-msgstr "Superexposición"
+#| msgid "copy"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "copiar"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Luz forte"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Píxel"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:198
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Soft light"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Luz suave"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:199
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain extract"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Extraer granulado"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:200
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Grain merge"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Combinar granulado"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Vivid light"
-msgstr "Luz forte"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Aleatorio"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
 #, fuzzy
-#| msgid "Highlight"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pin light"
-msgstr "Resaltado"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:203
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Luz forte"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ripple"
+msgstr "_Posterizar…"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:204
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard mix"
-msgstr "Luz forte"
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "_Ruído"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
 #, fuzzy
-#| msgid "Extensions"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Extensións"
+#| msgid "Select Gradient Folders"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Seleccionar os cartafoles de gradación"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
 #, fuzzy
 #| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Linear"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear burn"
-msgstr "_Lineal"
+#| msgid "_Sinusoidal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "_Sinusoidal"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:207
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma/Luminance darken only"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Softglow"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:208
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Lighten only"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma/Luminance lighten only"
-msgstr "Só aclarar"
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Solid color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Cor sólida"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:209
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luminance"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color erase"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Eliminar cor"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Limiar"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:211
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Erase"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Erase"
-msgstr "Eliminar"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:212
-#, fuzzy
-#| msgid "_Merge"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Merge"
-msgstr "C_ombinar"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
 #, fuzzy
-#| msgid "Split"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Split"
-msgstr "Dividir"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Inverter"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:214
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pass through"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:215
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Replace"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Replace"
-msgstr "Substituír"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:216
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Anti borrado"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Default Grid"
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Default"
-msgstr "Grade predefinida"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:245
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Legacy"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "_Luminosidade:"
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Xanelas"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#, c-format
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "Erro ao crear a capa de texto"
+
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "Editar os atributos da capa de texto"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Eliminar parásito"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Conectar os trazos"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
 #, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "Con_traste:"
+#| msgid "Remove path stroke"
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr "Eliminar parásito"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:78
-msgid "Range"
-msgstr "Intervalo"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Trasladar elementos"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
-msgid "The affected range"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Escalar o camiño"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Rotar o camiño"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Voltear o camiño"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Engadir un trazo"
+
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Estender trazado de ruta"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#, c-format
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr "Nome de variable baleira no ficheiro de contorno %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#, c-format
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr "Nome de variable ilegal no ficheiro de contorno %s: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
+#, c-format
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr "Intérprete erróneo referenciado no ficheiro do intérprete %s: %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
+#, c-format
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "Cadea de formato binario erróneo no ficheiro do intérprete %s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
+#, c-format
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 msgstr ""
+"Fallou a extensión:\"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"A extensión que fallou puido ter estragado o estado interno de GIMP. É "
+"posible que desexe gardar as súas imaxes e reiniciar GIMP para traballar con "
+"seguranza."
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Cyan"
-msgid "Cyan-Red"
-msgstr "Ciano"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro de chamada para o procedemento «%s»:\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro de execución para o procedemento «%s»:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Magenta"
-msgid "Magenta-Green"
-msgstr "Maxenta"
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelado"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
 #, fuzzy
-#| msgid "Yellow"
-msgid "Yellow-Blue"
-msgstr "Amarelo"
+#| msgid "Plug-In Interpreters"
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "Intérpretes da extensión"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
 #, fuzzy
-#| msgid "Preserve _luminosity"
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Preservar _luminosidade"
+#| msgid "Plug-In Environment"
+msgid "Plug-in Environment"
+msgstr "Contorno da extensión"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete channel"
-msgid "The affected channel"
-msgstr "Eliminar canle"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
+#, c-format
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
+msgstr "Fallou ao executar o engadido \"%s\""
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipo de ficheiro descoñecido"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:111
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:112
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
 #, fuzzy
-#| msgid "Curves"
-msgid "Curve"
-msgstr "Curvas"
+#| msgid "Starting Extensions"
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Iniciando extensións"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:526
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "non é un ficheiro de curvas GIMP"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching Plug-Ins"
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Busca de extensións"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:557
-msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:673
-msgid "Writing curves file failed: "
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hue"
-msgid "Hue"
-msgstr "Matiz"
-
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Saturation"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Saturación"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
+msgid "Resource configuration"
+msgstr "Configuración de recursos"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "_Luminosidade:"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr "Consultando se hai extensións novas"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
-#, fuzzy
-msgid "Overlap"
-msgstr "S_obrepor:"
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr "Iniciando extensións"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
-msgid "Low Input"
-msgstr ""
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr "Iniciando extensións"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
-msgid "High Input"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
+msgid "RGB without alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:130
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
-msgid "Low Output"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
+msgid "RGB with alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:136
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
-msgid "High Output"
-msgstr ""
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Escala de gri_ses"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
-msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "Non hai un ficheiro de niveles GIMP"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Escala de gri_ses"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
-msgid "parse error"
-msgstr "erro de análise"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
-msgid "Writing levels file failed: "
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
+msgid "Indexed with alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr ""
-"Calcular un conxunto de búfer de coeficientes para a ferrametna «xaula» de "
-"GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
+#, c-format
 msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
-"tool"
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Converter un conxunto de búfer de coeficientes a un búfer de coordenadas "
-"para a ferramenta «xaula» de GIMP"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
-msgid "Fill with plain color"
-msgstr "Encher coa cor do _fondo"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
-msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "Rechear a posición orixinal da xaula cun color sinxelo"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
-msgid "Adjust color distribution"
-msgstr "Ferramenta Balance de cor: Axustar distribución de cor"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorize the Image"
-msgid "Colorize the image"
-msgstr "Colorar a imaxe"
+"Erro de chamada para «%s»:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Color"
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erro de execución para «%s»:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
-msgid "Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Ferramenta Reducir saturación: Converter as cores en tons de grises"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:119 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo:"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose shade of gray based on:"
-msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "Escoller sombra gris baseada en:"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
+#, c-format
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "valor «%s» non válido para o tipo de icona"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr ""
-"Ferramenta Matiz-Saturación: Axustar o matiz, saturación e luminosidade"
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
+#, c-format
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "valor '%ld' non válido para o tipo de icona"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
 #, fuzzy
-#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
-msgid "Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Ferramenta Posterizar: Reducir a un conxunto limitado de cores"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Red channel"
+msgstr "Nova canle"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
 #, fuzzy
-msgid "Posterize levels"
-msgstr "_Niveis de posterización:"
-
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr ""
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Green channel"
+msgstr "Nova canle"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:97
+#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
 #, fuzzy
-#| msgid "Threshold"
-msgid "Low threshold"
-msgstr "Limiar"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Nova canle"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold"
-msgid "High threshold"
-msgstr "Limiar"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Seleccione o intervalo a axustar"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
-msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
-"value"
-msgstr ""
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Axustar os niveis de cor"
 
-#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
-#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
-#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
-#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:235
-msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Ciano"
 
-#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
-#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:542
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Vermello"
 
-#: ../app/gui/splash.c:115
-msgid "GIMP Startup"
-msgstr "Iniciando GIMP"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Magenta"
+msgstr "Maxenta"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Aerógrafo"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:70
-#, fuzzy
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Frecuencia"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:78
-msgid "Motion only"
-msgstr "Só aclarar"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:85
-msgid "Flow"
-msgstr "Amarelo:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "R_establecer intervalo"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
-msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Non hai pinceis dispoñibles para utilizar con esta ferramenta."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "Preservar _luminosidade"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:400
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Non hai patróns dispoñibles para usar con esta ferramenta."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Clockwise"
+msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
-msgid "Clone"
-msgstr "Clonar"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Channel"
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Inverter canle"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:129
-msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Non hai patróns dispoñibles para usar con esta ferramenta."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:66 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
-msgid "Source"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source Range"
 msgstr "Orixe"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
-msgid "Convolve"
-msgstr "Convolucionar"
-
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
 #, fuzzy
-#| msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgid "Convolve Type"
-msgstr "Tipo de convolución  (%s)"
+#| msgid "R_eset Range"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "R_establecer intervalo"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:76
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
 #, fuzzy
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Frecuencia"
+#| msgid "Drag Handle"
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Arrastrar a agarradoira"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Superexposición/Subexposición"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
 #, fuzzy
-#| msgid "File Type"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:86
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exposición:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:64 ../app/tools/gimperasertool.c:66
-msgid "Eraser"
-msgstr "Goma"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image horizontally"
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Voltear imaxe horizontalmente"
 
-#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
+#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Anti borrado"
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Flip image vertically"
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Voltear imaxe verticalmente"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:115 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Heal"
-msgstr "Reparar"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:155
-msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "A reparación non funicona nas capas indexadas."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Contiguous"
+msgid "Contours"
+msgstr "Contiguo"
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:107 ../app/tools/gimpinktool.c:61
-msgid "Ink"
-msgstr "Tinta"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
+#, fuzzy
+#| msgctxt "convolve-type"
+#| msgid "Sharpen"
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Enfocar"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:74 ../app/paint/gimpinkoptions.c:87
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:191 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Other Options"
+msgstr "Opcións gardadas"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Tamaño da gota de tinta"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Opcións gardadas"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:80 ../app/paint/gimpinkoptions.c:119
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
-msgid "Angle"
-msgstr "Ángulo:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Inclinación:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr ""
+"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
 
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:106 ../app/tools/gimpblendoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:236 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "M_aster"
+msgstr "P_rincipal"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:113 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Axustar todas as cores"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Proporción de aspecto"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Ángulo da gota de tinta"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Airbrush"
-msgid "Mybrush"
-msgstr "Aerógrafo"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
-msgstr "Non hai pinceis dispoñibles para utilizar con esta ferramenta."
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
-msgid "Radius"
-msgstr "Raio:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Opacity"
-msgid "Base Opacity"
-msgstr "Opacidade"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:99 ../app/paint/gimppaintoptions.c:226
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:98 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Dureza"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Seleccione a cor primaria que quere axustar"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
 #, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
-msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Editar este pincel"
-
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:68 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Pincel de pintura"
+msgid "_Overlap"
+msgstr "S_obrepor:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:147
-msgid "Paint"
-msgstr "Pintar"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Axutar a cor seleccionada"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Pinceis"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
+#, fuzzy
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Matiz:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:198
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
 #, fuzzy
-#| msgid "Brush"
-msgid "Brush Zoom"
-msgstr "_Pincel"
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Luminosidade:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:199
-msgid "Link brush size with canvas zoom"
-msgstr ""
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
+#, fuzzy
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturación:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:205
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Proporción:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "R_establecer a cor"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:219 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:112
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espazamento"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Rotación _arbitraria…"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
 #, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Force"
-msgid "Force"
-msgstr "Forza"
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:234
+#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
 #, fuzzy
-#| msgid "Brush Folders"
-msgid "Brush Force"
-msgstr "Cartafoles de pinceis"
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Só aclarar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
 #, fuzzy
-#| msgid "Print Size"
-msgid "Link Size"
-msgstr "Tamaño de impresión"
+#| msgctxt "fill-type"
+#| msgid "White"
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:241
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 #, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
-msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
+#| msgid "Black:"
+msgid "Black"
+msgstr "Negro:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
 #, fuzzy
-#| msgid "Aspect Ratio"
-msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr "Proporción:"
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "Bloquear os trazos da ruta"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:248
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
 #, fuzzy
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr "Reiniciar a proporción de aspecto á nativa do pincel"
+#| msgid "Lock pixels"
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "Bloquear píxeles"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:254
+#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
 #, fuzzy
-#| msgid "Ink Blob Angle"
-msgid "Link Angle"
-msgstr "Ángulo da gota de tinta"
+#| msgid "Affect:"
+msgid "Effects"
+msgstr "Afectar:"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr ""
+#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Transformación"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
 #, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
-msgid "Link Spacing"
-msgstr "Espazamento da liña de grade"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgid "Add transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
 #, fuzzy
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Reiniciar a proporción de aspecto á nativa do pincel"
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:268
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
 #, fuzzy
-#| msgid "Hardness"
-msgid "Link Hardness"
-msgstr "Dureza"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Parasite from Image"
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Eliminar parásito da imaxe"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:269
-msgid "Link brush hardness to brush native"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+#, fuzzy
+#| msgid "Transform:"
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Transformar:"
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:275
-msgid "Incremental"
-msgstr "Incremental"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlights"
+msgstr "Resaltado"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:276
-msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Cada selo ten a súa propia opacidade"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Comment"
+msgid "Common"
+msgstr "Comentario"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:283
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Bordo duro"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
-msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr "Ignorar a borrosidade do pincel actual"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:290
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Aplicar Jitter"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:291
-msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr "Facer pinceladas dispersas co pincel mentres pinta"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
-msgid "Amount"
-msgstr "Cantidade:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:297
-msgid "Distance of scattering"
-msgstr "Distancia da dispersión"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Cartafoles de tipos de letra"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
-msgid "Fade length"
-msgstr "Esvaecemento"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:311
-msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Distancia sobre a que se esvaecen as pinceladas"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:321 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:381
-msgid "Reverse"
-msgstr "Inverter"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
-msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr "Enderezo invetido do esvecemento"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:327 ../app/tools/gimpblendoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:245 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir:"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:328
-msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr "Como se repite o desvaecemento mentres pinta"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:397
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Eliminar parásito"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:398
-msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Facer pinceladas máis suaves"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:404
-msgid "Depth of smoothing"
-msgstr "Profundidade do suavizado"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:409
-msgid "Weight"
-msgstr "Altura"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:410
-msgid "Gravity of the pen"
-msgstr "Gravidade da pluma"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
-msgid "Pencil"
-msgstr "Lapis"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:142
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Clon de perspectiva"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:85 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
-msgid "Smudge"
-msgstr "Esborranchar"
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "9,300 K"
+msgstr ""
+
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:70
+#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
 #, fuzzy
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Frecuencia"
+msgid "New Seed"
+msgstr "Novo modelo"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:71
-msgid "The strength of smudging"
-msgstr ""
+#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Vignette: "
+msgstr "_Editar paleta…"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:77
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
 #, fuzzy
-#| msgid "Flow"
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Flow"
-msgstr "Amarelo:"
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr ""
+"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:78
-msgid "The amount of brush color to blend"
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
+msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:84
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "No erasing effect"
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: ../app/text/gimpfont.c:52
+msgid ""
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
 msgstr ""
+"Vexo que moitos koalas ruben ao eucalipto\n"
+" ao son da gaita e da zanfoña: 1234567890."
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:85
-msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to load data:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Erro ao cargar datos:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:239
-msgid "Set a source image first."
-msgstr "Definir unha imaxe orixe primeiro."
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "Engadir capa de texto"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:63 ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:102
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
 #, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliñamento:"
+#| msgid "Empty Text Layer"
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Capa de texto baleira"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:117 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Mostra combinada"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Capa de texto"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Modificar perspectiva"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "Renomear a capa de texto"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Clon de perspectiva"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "Mover a capa de texto"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "Escalar a capa de texto"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Aligned"
-msgstr "Aliñado"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "Redimensionar a capa de texto"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Registered"
-msgstr "Rexistrado"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "Voltear a capa de texto"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixo"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "Rotar a capa de texto"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
-msgid "Combine Masks"
-msgstr "Combinar máscaras"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "Transformar a capa de texto"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:85 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminosidade-Contraste"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "Descartar a información de texto"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:604
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Niveis"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+msgstr ""
+"Debido á falta de tipos de letra a funcionalidade de texto non está "
+"dispoñible."
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:674
-#, fuzzy
-#| msgid "Posterize"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterizar"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "Capa de texto baleira"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Desaturate"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Reducir saturación"
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
+msgstr ""
+"Ocorreron problemas ao analizar o parásito de texto para a capa «%s»:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Algunhas propiedades do texto poderían ser incorrectas. A non ser que queira "
+"editar a capa de texto non necesitará preocuparse por isto."
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:434 ../app/pdb/color-cmds.c:482
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Curvas"
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:536 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Balance de cor"
+#: ../app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dinámica do pincel"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:584 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Colorar"
+#: ../app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:736
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Matiz-Saturación"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr ""
+"Ferramenta Aerógrafo: Pintar utilizando un aerógrafo con presión variable"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:780 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:720
-#, fuzzy
-#| msgid "Threshold"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Limiar"
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "_Aerógrafo"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
 #, fuzzy
-#| msgid "Plug-In"
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Extensión"
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relativo a:"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:966
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Selección do primeiro plano"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "Referenciar o obxecto de imaxe sobre o que se aliñará a capa"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Hue-Saturation"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Matiz-Saturación"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Ferramenta Balance de cor: Axustar distribución de cor"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "Invert"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Desprazamento vertical para a distribución"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:524
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:533
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
+msgid "Align"
+msgstr "Aliñar"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:119
-msgid "Shearing"
-msgstr "Inclinando"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Aliñar o límite esquerdo de destino"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
-msgid "2D Transform"
-msgstr "Transformación 2D"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align center of target"
+msgstr "Aliñar o centro de destino"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "Aplicando transformación 2D"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "Aliñar o límite dereito de destino"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:797
-msgid "Blending"
-msgstr "Mesturando"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr "Aliñar o límite superior de destino"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
-msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Non se pode eliminar esta capa porque non é unha selección flotante."
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align middle of target"
+msgstr "Aliñar no medio do destino"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
-msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr "Non é posible ancorar esta capa porque non é unha selección flotante."
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr "Aliñar na parte inferior de destino"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Non se pode converter esta capa a unha capa normal porque non é unha "
-"selección flotante."
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuír"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "Distribuír os límites esquerdos de destino"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:315 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Non se atopou o procedemento «%s»"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "Distribuír os centros horizontais de destino"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
-msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "Nome baleiro do pincel non válido"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "Distribuír os límites dereitos de destino"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:85
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Non se atopou o pincel «%s»"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:90
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "O pincel «%s» non se pode editar"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr "Distribuír os límites superiores de destino"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "O pincel  «%s» non é un pincel xerado"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "Distribuír os centros verticais de destino"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:137
-msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Nome baleiro de dinámica de pintura non válida"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "Distribuír as partes inferiores de destino"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Non se atopa a dinámica de pintura «%s»"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:151
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "A dinámica de pintura «%s» non é editábel"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Ferramenta Aliñamento: Aliñar ou dispor capas e outros obxectos"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid empty brush name"
-msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
-msgstr "Nome baleiro do pincel non válido"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "_Aliñar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush '%s' not found"
-msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "Non se atopou o pincel «%s»"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Prema nunha capa, camiño ou guía, ou prema e arrastre para coller varias "
+"capas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "O pincel «%s» non se pode editar"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Prema para coller esta capa como primeiro elemento"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
-msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "Nome baleiro do patrón non válido"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Prema para engadir esta capa á lista"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
-#, c-format
-msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Non se atopou o patrón «%s»"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Prema para coller esta guía como primeiro elemento"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:235
-msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "Nome baleiro da gradación non válido"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Prema para engadir esta guía á lista"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:244
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Non se atopou a gradación «%s»"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Prema para coller este camiño como primeiro elemento"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:249
-#, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "A gradación «%s» non é editable"
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Prema para engadir este camiño á lista"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:270
-msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Nome baleiro da paleta non válido"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Luminosidade-Contraste"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:279
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Non se atopou a paleta «%s»"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "L_uminosidade e contraste…"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:284
-#, c-format
-msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "A paleta «%s» non é editable"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Axustar luminosidade e contraste"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:304
-msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "Nome baleiro do tipo de letra non válido"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
+#, fuzzy
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Luminosidade:"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
-#, c-format
-msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Non se atopou a fonte «%s»"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
+#, fuzzy
+msgid "_Contrast"
+msgstr "Con_traste:"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:333
-msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "Nome baleiro do búfer non válido"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr "Editar estas configuracións como niveis"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:343
-#, c-format
-msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Non se atopa o búfer con nome «%s» "
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float selection"
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Selección flotante"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:362
-msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "Nome baleiro do método de pintura non válido"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "O área que se recheará"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:372
-#, c-format
-msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "O método de pintura «%s» non existe"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Enchemento das áreas transparentes"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
+msgstr "Permitir enchemento nas áreas completamente transparentes"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Base filled area on all visible layers"
+msgstr "Área base con enchemento en todas as capas visibles"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr ""
-"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
 msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
 msgstr ""
-"Os elementos «%s» (%d) e «%s» (%d) non se poden usar porque son parte da "
-"mesma árbore de elementos"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:480
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "O elemento «%s» (%d) non debe ser un ancestro de «%s» (%d)"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Limiar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:504
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "O obxecto «%s» (%d) xa foi engadido a unha imaxe"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr "Máxima diferenza de cor"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:512
-#, c-format
-msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Tentando engadir o elemento «%s» (%d) a unha imaxe errónea"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Image Print Resolution"
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Definir resolución de impresión da imaxe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:532
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
 msgstr ""
-"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
 msgstr ""
-"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:562
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "A capa «%s» (%d) non se pode usar porque non é unha capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgctxt "stroke-method"
+#| msgid "Stroke line"
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Liña de trazo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:582
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
 msgstr ""
-"O obxecto «%s» (%d) non se pode usar porque non foi engadido a unha imaxe"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
-#, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr "A capa «%s» (%d) non se pode usar porque non é unha capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Trazar camiño"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:644
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
 msgstr ""
-"A imaxe «%s» (%d) é do tipo «%s», mais esperábase que a imaxe fora do tipo "
-"«%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "A imaxe «%s» (%d) xa é do tipo «%s»"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tab-style"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Automático"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
 msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
 msgstr ""
-"A imaxe «%s» (%d) é do tipo «%s», mais esperábase que a imaxe fora do tipo "
-"«%s»"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "A imaxe «%s» (%d) xa é do tipo «%s»"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "O obxecto de vectores %d non contén un trazo co ID %d"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "O obxecto de vectores %d non contén un trazo co ID %d"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
+#, fuzzy
+msgid "Fill by"
+msgstr "Enchemento por:"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:785
-#, c-format
-msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "O obxecto de vectores %d non contén un trazo co ID %d"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Criterio empregado para determinar a similitude de cores"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
-#, c-format
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
 msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
 msgstr ""
-"Ao procedemento «%s» pasóuselle un tipo de dato erróneo como argumento #%d. "
-"Agardábase %s, obtívose %s."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Suavizar bordos"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fea_ther..."
-msgid "Feather"
-msgstr "Di_fuminar…"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather edges"
-msgid "Feather radius X"
-msgstr "Difuminar os bordos"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather edges"
-msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Difuminar os bordos"
+#. fill type
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
+#, c-format
+msgid "Fill Type  (%s)"
+msgstr "Tipo de enchemento  (%s)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection criterion"
-msgid "Sample criterion"
-msgstr "Editor de selección"
+#. fill selection
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
+#, c-format
+msgid "Affected Area  (%s)"
+msgstr "Área afectada  (%s)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Apply Threshold"
-msgid "Sample threshold"
-msgstr "Aplicar limiar"
+#. Similar color frame
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Localizar cores semellantes"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
 #, fuzzy
-#| msgid "Make _transparent"
-msgid "Sample transparent"
-msgstr "Facer _transparente"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Invert Selection"
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Inverter selección"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:124
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
-#, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Diagonal lines"
-msgid "Diagonal neighbors"
-msgstr "Liñas diagonais"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
+msgid "(computing...)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolación:"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
 #, fuzzy
-#| msgid "Transformation"
-msgid "Transform direction"
-msgstr "Transformación"
+#| msgid "Line _style:"
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "E_stilo de liña:"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
-msgid "Transform resize"
-msgstr "Transformar elementos"
-
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:467 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "O procedemento «%s» devolveu valores sen retorno"
+#| msgid "Fill Color"
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Rechear cor"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"O procedemento «%s» devolveu un tipo erróneo para o valor devolto «%s» (#"
-"%d). Agardábase %s, obtívose %s."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Lata de pintura"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
-"Ao procedemento «%s» pasóuselle un tipo de dato erróneo  como argumento "
-"«%s» (#%d). Agardábase %s, obtívose %s."
+"Ferramenta Lata de pintura: Encher a área seleccionada cunha cor ou patrón"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:788
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"O procedemento «%s» devolveu un ID incorrecto para o argumento «%s». O máis "
-"probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha capa que xa "
-"non existe."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "_Lata de pintura"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:801
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"O procedemento «%s» chamouse cun ID incorrecto para o argumento «%s». O máis "
-"probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha capa que xa "
-"non existe."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Bucket Fill"
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Lata de pintura"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
 msgstr ""
-"O procedemento «%s» devolveu un ID incorrecto para o argumento «%s». O máis "
-"probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha imaxe que xa "
-"non existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
+msgid "No selected drawables."
 msgstr ""
-"O procedemento «%s» chamouse cun ID incorrecto para o argumento «%s». O máis "
-"probable é que unha extensión esté a intentar traballar nunha imaxe que xa "
-"non existe."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"O procedemento «%s» devolveu «%s» como valor resultado «%s» (#%d, tipo %s). "
-"Este valor está fora de rango."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
+#, fuzzy
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:866
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"O procedemento «%s» chamouse cun valor resultado «%s»para o argumento '%s (#"
-"%d, tipo %s). Este valor está fora de rango."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2339
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"A resolución da imaxe esta fóra dos límites, usarase a resolución "
-"predefinida no seu lugar."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
+#, fuzzy
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Non hai filtros seleccionados"
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:302 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:223
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:128
-msgid "Free Select"
-msgstr "Selección libre"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Premer en calquera imaxe para seleccionar a cor de fondo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bump Map"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Premer en calquera imaxe para seleccionar a cor de primeiro plano"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Display"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Displace"
-msgstr "Pantalla"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Seleccionar por cor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:347
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Gaussian Blur"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
 msgstr ""
+"Seleccionar a través da ferramenta Cor: Seleccionar áreas con cores "
+"semellantes"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:412
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alien Map"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "_Por Selección de Cor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Antialiasing"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Antialias"
-msgstr "Suavizar"
+#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Seleccionar por cor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply layer mask"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Aplicar máscara de capa"
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr "Rechear a posición orixinal da xaula cun color sinxelo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Layer Mask"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Aplicar máscara de capa"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:598
-#, fuzzy
-msgid "Autocrop image"
-msgstr "Recortar imaxe"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Transformar grade: deformar unha selección cunha grade"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Autocrop layer"
-msgstr "Eliminar capas"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "_Transformar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast HSV"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:861
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Con_traste:"
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The selected item's pixels are locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:940
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
 #, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Channels Menu"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Menú de canles"
+msgid "The active item is not visible."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Engadir cor ao mapa de cores"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Prema INTRO para realizar a transformación"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1030
-#, c-format
-msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Calculando coeficientes de Cage"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1038
-#, c-format
-msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1110
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
 #, fuzzy
-#| msgid "Transformation Matrix"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Matriz de transformación"
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No source selected"
+msgstr "Non hai filtros seleccionados"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1172
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cubism"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#, c-format
+msgid "Source: %d item to itself"
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1217
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "_Reducir saturación…"
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "All composited visible layers"
+msgstr "Todas as capas visibles"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1296
-#, fuzzy
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "D_uplicate Pattern"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "D_uplicar patrón"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "All composited visible layers from '%s'"
+msgstr "Todas as capas visibles"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1455
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Edge"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Source"
+msgid "Source: %d item"
+msgid_plural "Source: %d items"
+msgstr[0] "Orixe"
+msgstr[1] "Orixe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1499
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Engrave"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#| msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+msgid "Source: %d item from '%s'"
+msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
+msgstr[0] "Non foi posibel ler %d byte de «%s»: %s"
+msgstr[1] "Non foi posibel ler %d bytes de «%s»: %s"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
+"Ferramenta Clon: Copiar selectivamente unha imaxe ou modelo utilizando un "
+"pincel "
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1572
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Xestión da cor"
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Clonar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1620
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Flare"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
+msgid "Click to clone"
+msgstr "Premer para clonar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1804
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Glass Tile"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#, c-format
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr "%s para establecer unha orixe de clonado"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1857
-#, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noise HSV"
-msgstr "_Ruído"
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
+msgid "Click to set a new clone source"
+msgstr "Premer para establecer unha orixe de clonado"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2136 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2191
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Set color profile"
-msgstr "Perfil de cor"
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2246
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Illusion"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Sample average"
+msgstr "Media das mostras"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2283
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Laplace"
-msgstr "_Substituír"
+#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
+
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Información do selector de cor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2359
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Abrir l_ugar…"
+#| msgid "Pick a path"
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Seleccionar un camiño"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2399
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
 #, fuzzy
-#| msgid "File Name:"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Nome do ficheiro:"
+#| msgid "Choose what color picker will do"
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr "Seleccione que cor fará o contagotas"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2466
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Maze"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+msgid "Use info window"
+msgstr "Usar a xanela de información"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
+"Abrir un diálogo flotante para ver os valores de cor captados polo "
+"contagotas en distintos modelos de cor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2549 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2633
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Só aclarar"
+#. the pick FG/BG frame
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Pick Mode  (%s)"
+msgid "Pick Target  (%s)"
+msgstr "Modo de selección  (%s)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2734
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+#. the use_info_window toggle button
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
+#, c-format
+msgid "Use info window  (%s)"
+msgstr "Usar a xanela de información  (%s)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2796
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Supernova"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Selector de cor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2886
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paper Tile"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr ""
+"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2927 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2970
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Píxel"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "Select_or de cor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3021
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plasma"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr "Premer en calquera imaxe para ver a súa cor"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3075
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr "Premer en calquera imaxe para engadir a cor á paleta"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3115
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Red Eye Removal"
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "Información do selector de cor"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "Desenfocar / Enfocar"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr ""
+"Ferramenta Desenfoque / Enfoque: Desenfocar ou enfocar utilizando un pincel"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "De_senfocar / Enfocar"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+msgid "Click to blur"
+msgstr "Premer para desenfocar"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr "Premer para desenfocar a liña"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#, c-format
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr "%s para enfocar"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr "Premer para enfocar"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+msgid "Click to sharpen the line"
+msgstr "Premer para enfocar a liña"
+
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
+msgstr "%s para desenfocar"
+
+#. the type radio box
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#, c-format
+msgid "Convolve Type  (%s)"
+msgstr "Tipo de convolución  (%s)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3168
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Aleatorio"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Highlight"
+msgstr "Resaltado"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3221
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Aleatorio"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Inverter a selección"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3274
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Aleatorio"
+#| msgid "Highlight"
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Resaltado"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3349
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "_Ruído"
+#| msgid "Dim everything outside selection"
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Inverter a selección"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3472
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
 #, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noisify"
-msgstr "_Ruído"
+#| msgid "_Selected Pixels only"
+msgid "Selected layers only"
+msgstr "_Só píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3516
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
 #, fuzzy
-#| msgid "Select Gradient Folders"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Seleccionar os cartafoles de gradación"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3560
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr ""
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3603
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shift"
-msgstr ""
+#| msgid "Crop only currently selected layer"
+msgid "Crop only currently selected layers"
+msgstr "Recortar só a capa actualmente seleccionada"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3706
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
 #, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Sinusoidal"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sinus"
-msgstr "_Sinusoidal"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Seleccionar primeiro plano"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3754
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sobel"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3815
-#, fuzzy
-#| msgctxt "fill-style"
-#| msgid "Solid color"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Cor sólida"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Premitir crecemento"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3859
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Spread"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
+"Permitir cambiar tamaño do lenzo arrastrando o marco de recorte máis aló dos "
+"límites da imaxe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3900
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
 #, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Limiar"
+#| msgid "_Fill with:"
+msgid "Fill with"
+msgstr "E_ncher con:"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3946
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Video"
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3983
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Inverter"
-
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4087
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Propagate"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4134
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Dilate"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
+msgstr "Ferramenta Recortar: Eliminar as áreas do límite da imaxe ou da capa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4181
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Erode"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Recortar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4244
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Waves"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4292
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
+msgid "Click or press Enter to crop"
+msgstr "Premer co rato ou a tecla Intro para recortar"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4344
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
 #, fuzzy
-#| msgid "Windows"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Wind"
-msgstr "Xanelas"
+#| msgid "Crop"
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Recortar"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
-#, c-format
-msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Erro ao crear a capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer to crop."
+msgid "There are no selected layers to crop."
+msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar."
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1200
-msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Editar os atributos da capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Eliminar parásito"
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Resize Layer"
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] "Redimensionar capa"
+msgstr[1] "Redimensionar capa"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Conectar os trazos"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
+msgid "Curves"
+msgstr "Curvas"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Trasladar elementos"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Curvas…"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Escalar o camiño"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Rotar o camiño"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "Premer para engadir un punto de control"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Voltear o camiño"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "Engadir un trazo"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to close the curve"
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Premer para pechar a curva"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Estender trazado de ruta"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to add a control point"
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "Premer para engadir un punto de control"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
-#, c-format
-msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Nome de variable baleira no ficheiro de contorno %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
-#, c-format
-msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Nome de variable ilegal no ficheiro de contorno %s: %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Axustar as curvas de cor"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
-#, c-format
-msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Intérprete erróneo referenciado no ficheiro do intérprete %s: %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "Ca_nle:"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
-#, c-format
-msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Cadea de formato binario erróneo no ficheiro do intérprete %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr "R_establecer canle"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:629
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
+msgid "_Input:"
 msgstr ""
-"Fallou a extensión:\"%s\"\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"A extensión que fallou puido ter estragado o estado interno de GIMP. É "
-"posible que desexe gardar as súas imaxes e reiniciar GIMP para traballar con "
-"seguranza."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro de chamada para o procedemento «%s»:\n"
-"%s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
+#, fuzzy
+#| msgid "Output type"
+msgid "O_utput:"
+msgstr "Niveis de saída"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro de execución para o procedemento «%s»:\n"
-"%s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type:"
+msgid "T_ype:"
+msgstr "Tipo de ficheiro:"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:334
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "_Tipo de curva:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:232
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
 #, fuzzy
-#| msgid "Plug-In Interpreters"
-msgid "Plug-in Interpreters"
-msgstr "Intérpretes da extensión"
+#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Non se puido ler a cabeceira de «%s»: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Plug-In Environment"
-msgid "Plug-in Environment"
-msgstr "Contorno da extensión"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "Usar o formato antig_o de ficheiro de curvas"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:184
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:235
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Fallou ao executar o engadido \"%s\""
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr "Subexposición / Superexposición"
+
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr ""
+"Ferramenta Subexposición / Superexposición: Escurecer ou iluminar "
+"selectivamente utilizando un pincel"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:208
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Tipo de ficheiro descoñecido"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr "Sub_exposición / Superexposición"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Searching Plug-Ins"
-msgid "Searching plug-ins"
-msgstr "Busca de extensións"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge"
+msgstr "Premer para subexposición"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
-msgid "Resource configuration"
-msgstr "Configuración de recursos"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr "Premer para suberexpor a liña"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:431
-msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "Consultando se hai extensións novas"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#, c-format
+msgid "%s to burn"
+msgstr "%s para superexpor"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:482
-msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr "Iniciando extensións"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn"
+msgstr "Premer para superexpor"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:555
-msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Iniciando extensións"
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr "Premer para superexpor a liña"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1172
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 #, c-format
-msgid ""
-"Calling error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro de chamada para «%s»:\n"
-"%s"
+msgid "%s to dodge"
+msgstr "%s para subexpor"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1184
+#. the type (dodge or burn)
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
 #, c-format
-msgid ""
-"Execution error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erro de execución para «%s»:\n"
-"%s"
+msgid "Type  (%s)"
+msgstr "Tipo  (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:231
-#, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
+msgid "Move: "
+msgstr "Mover: "
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "Ignorando «%s»: versión de protocolo de GIMP incorrecta."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr "Mover a selección flotante"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "valor «%s» non válido para o tipo de icona"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Non hai ningún camiño para transformar."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
-#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "valor '%ld' non válido para o tipo de icona"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+#, fuzzy
+msgid "The selected path's position is locked."
+msgstr "Mover o camiño activo"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
-msgid "Red channel"
-msgstr "Nova canle"
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Non hai ningunha capa para transformar."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:87
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
-msgid "Green channel"
-msgstr "Nova canle"
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:111
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Nova canle"
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr "Mover o camiño activo"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Seleccione o intervalo a axustar"
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#, fuzzy
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:103
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:237
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Axustar os niveis de cor"
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Selección elíptica"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr "Ferramenta Selección eliptica: Selecciona unha área elíptica"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:119
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-msgid "Red"
-msgstr "Vermello"
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr "Selección _elíptica"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
-msgid "Magenta"
-msgstr "Maxenta"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr "Ferramenta Goma: Borrar o fondo ou transparencia utilizando un pincel"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:123
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
+msgid "_Eraser"
+msgstr "_Goma"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
+msgid "Click to erase"
+msgstr "Premer para borrar"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:127
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr "Premer para borrar a liña"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:134
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "R_establecer intervalo"
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr "%s para seleccionar unha cor de fondo"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:144
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "Preservar _luminosidade"
+#. the anti_erase toggle
+#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#, c-format
+msgid "Anti erase  (%s)"
+msgstr "Antiborrado  (%s)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:126
-#, fuzzy
-msgid "Clockwise"
-msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Previsualización"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:130
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Invert Channel"
-msgid "Invert Range"
-msgstr "Inverter canle"
+#| msgid "Split"
+msgid "Split _view"
+msgstr "Dividir"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:134
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select All"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#| msgid "Show s_election"
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Mostrar s_elección"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "A selected item's pixels are locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:214
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
 #, fuzzy
-#| msgid "Source"
-msgid "Source Range"
-msgstr "Orixe"
+msgid "A selected layer is not visible."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:225
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
 #, fuzzy
-#| msgid "R_eset Range"
-msgid "Destination Range"
-msgstr "R_establecer intervalo"
+#| msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Prema para coller esta guía como primeiro elemento"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:236
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
 #, fuzzy
-#| msgid "Drag Handle"
-msgid "Gray Handling"
-msgstr "Arrastrar a agarradoira"
+#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Premer co rato para colocar guías verticais e horizontais"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:202
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
 #, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _antihorario"
+#| msgid "Click to dodge the line"
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Premer para suberexpor a liña"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:208
+#. The blending-options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
 #, fuzzy
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Rotar 90° en sentido _horario"
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Opcións gardadas"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:214
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image horizontally"
-msgid "Flip matrix horizontally"
-msgstr "Voltear imaxe horizontalmente"
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Advanced options"
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Opcións avanzadas"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importar configuracións de umbral"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Exportar configuracións de umbral"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "_Predefinicións:"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Configuracións gardadas en «%s»"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:220
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
 #, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image vertically"
-msgid "Flip matrix vertically"
-msgstr "Voltear imaxe verticalmente"
+#| msgid "File Type"
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Tipo de ficheiro"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Dirección"
+
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#, c-format
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Dirección (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
+msgid "Flip"
+msgstr "Voltear"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr ""
+"Ferramenta de volteo: Dálle a volta á capa, selección ou camiño horizontal "
+"ou verticalmente"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:68
-msgid "Frequencies"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
+msgid "_Flip"
+msgstr "_Voltear"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Contiguous"
-msgid "Contours"
-msgstr "Contiguo"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Voltear horizontalmente"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "convolve-type"
-#| msgid "Sharpen"
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Enfocar"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Voltear verticalmente"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffration-patterns.c:101
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
 #, fuzzy
-#| msgid "Fade Options"
-msgid "Other Options"
-msgstr "Opcións gardadas"
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "_Modo Pintura"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Pick coordinates from the image"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
 msgstr ""
-"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
-
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-msgid "M_aster"
-msgstr "P_rincipal"
+"Pintar sobre zonas para marcar valores de cor para a súa inclusión ou "
+"exclusión da selección"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Axustar todas as cores"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview"
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Previsualización"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Trazar camiño"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "Tamaño do pincel utilizado para retoques"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Preview color"
+msgstr "Previsualización da cor:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Cor da máscara de previsualización de selección"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+msgid "Engine"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:140
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:150
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Seleccione a cor primaria que quere axustar"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Número de _procesadores que utilizar:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:236
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
 #, fuzzy
-msgid "_Overlap"
-msgstr "S_obrepor:"
+msgid "Active levels"
+msgstr "Activar filtros"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:241
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Axutar a cor seleccionada"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:251
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
 #, fuzzy
-msgid "_Hue"
-msgstr "_Matiz:"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interpolación:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:258
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
 #, fuzzy
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Luminosidade:"
+#| msgid "Number of _processors to use:"
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Número de _procesadores que utilizar:"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:265
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
 #, fuzzy
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturación:"
-
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:274
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "R_establecer a cor"
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:217
-msgid "Spiral: "
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Selección do primeiro plano"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
-msgid "Supernova: "
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
+"Ferramenta Selección do primeiro plano: Seleccionar unha área que conteña "
+"obxectos de primeiro plano"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
-msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr "Selección do p_rimeiro plano"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
-msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Base selection on all visible layers"
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
-msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Selección do primeiro plano"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
-msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Previsualización"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
-msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Seleccionar primeiro plano"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
-msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "Debuxe un círculo aproximado arredor do obxecto que quere extraer"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
-msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "Premer co rato ou a tecla Intro para recortar"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
-msgid "5,000 K – D50"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Seleccionar primeiro plano"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
-msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Seleccionar primeiro plano"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
-msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Selección"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
-msgid "5,500 K – D55"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "Premer co rato ou a tecla Intro para recortar"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
-msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
-msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Dinámica da pintura"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:83
-msgid "6,500 K – D65"
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
+msgid ""
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
+"Ferramenta Selección libre: Seleccionar unha área pintada a man con "
+"segmentos poligonais e libres"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:84
-msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
+msgid "_Free Select"
+msgstr "Selección _libre"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:85
-msgid "7,500 K – D75"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Selección libre"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:86
-msgid "9,300 K"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Selección difusa"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:101
-msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
+"Ferramenta Selección difusa: Seleccionar unha área contigua sobre a base de "
+"cor"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:152
-#, fuzzy
-msgid "New Seed"
-msgstr "Novo modelo"
-
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:367
-#, fuzzy
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr ""
-"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "Selección _difusa"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:502
-msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Selección difusa"
 
-#. This is a so-called pangram; it's supposed to
-#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:50
-msgid ""
-"Pack my box with\n"
-"five dozen liquor jugs."
-msgstr ""
-"Vexo que moitos koalas ruben ao eucalipto\n"
-" ao son da gaita e da zanfoña: 1234567890."
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "Operación GEGL"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1460
-msgid "Add Text Layer"
-msgstr "Engadir capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Ferramenta GEGL: Usar unha operación GEGL arbitratia"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
-msgid "Text Layer"
-msgstr "Capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "Operación _GEGL…"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
-msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Renomear a capa de texto"
+#. The options vbox
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Eliminar todas as operacións do historial de desfacer"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
-msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Mover a capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
-msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Escalar a capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
+#, fuzzy
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
-msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Redimensionar a capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
+msgid "Metric"
+msgstr ""
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
-msgid "Flip Text Layer"
-msgstr "Voltear a capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr ""
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
-msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "Rotar a capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Adaptive supersampling"
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Supermostraxe adaptativa"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
-msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Transformar a capa de texto"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
+msgid "Max depth"
+msgstr "Profundidade máx:"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
-msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Descartar a información de texto"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Instant mode"
+msgstr ""
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
-msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
+msgid "Commit gradient instantly"
 msgstr ""
-"Debido á falta de tipos de letra a funcionalidade de texto non está "
-"dispoñible."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
-msgid "Empty Text Layer"
-msgstr "Capa de texto baleira"
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Edit Active Gradient"
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Editar a gradación activa"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
-msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
-"or use a smaller font."
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Edit Active Gradient"
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Editar a gradación activa"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
-msgstr ""
-"Ocorreron problemas ao analizar o parásito de texto para a capa «%s»:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Algunhas propiedades do texto poderían ser incorrectas. A non ser que queira "
-"editar a capa de texto non necesitará preocuparse por isto."
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Editar gradación"
+
+#. the instant toggle
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase  (%s)"
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Antiborrado  (%s)"
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:579
+#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
 msgid ""
-"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
-"big."
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
 msgstr ""
 
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinámica do pincel"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Ferramenta Mestura: Encher a área seleccionada cunha gradación de cor"
 
-#: ../app/text/text-enums.c:24
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixo"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "Gradacións"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:375
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Premer e arrastrar para engadir un novo punto"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
 msgstr ""
-"Esta ferramenta \n"
-"non ten opcións."
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
-msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
+msgid "No active drawables."
 msgstr ""
-"Ferramenta Aerógrafo: Pintar utilizando un aerógrafo con presión variable"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:57
-msgid "_Airbrush"
-msgstr "_Aerógrafo"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
+#, fuzzy
+msgid "The selected item is not visible."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92 ../app/tools/gimpalignoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Non hai patróns dispoñibles para usar con esta ferramenta."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
 #, fuzzy
-msgid "Relative to"
-msgstr "Relativo a:"
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Gradacións"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:93
-msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr "Referenciar o obxecto de imaxe sobre o que se aliñará a capa"
+#. the position labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:101
-msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Ferramenta Balance de cor: Axustar distribución de cor"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
+#, fuzzy
+#| msgid "_Y:"
+msgid "Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:108
-msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr "Desprazamento vertical para a distribución"
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-msgid "Align"
-msgstr "Aliñar"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Endpoint Color"
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Cor do punto final esquerdo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Aliñar o límite esquerdo de destino"
+#. the position label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
-msgid "Align center of target"
-msgstr "Aliñar o centro de destino"
+#. the color labels
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Left Color Type"
+msgid "Left color:"
+msgstr "Tipo de cor esquerda"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
-msgid "Align right edge of target"
-msgstr "Aliñar o límite dereito de destino"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "Right Color Type"
+msgid "Right color:"
+msgstr "Tipo de cor dereita"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
-msgid "Align top edge of target"
-msgstr "Aliñar o límite superior de destino"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Foreground Color"
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Modificar a cor do primeiro plano"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
-msgid "Align middle of target"
-msgstr "Aliñar no medio do destino"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete path"
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Eliminar camiño"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
-msgid "Align bottom of target"
-msgstr "Aliñar na parte inferior de destino"
+#. the type label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
+#, fuzzy
+#| msgid "Blending"
+msgid "Blending:"
+msgstr "Mesturando"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:328
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuír"
+#. the color label
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
+#, fuzzy
+#| msgid "Color:"
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Cor:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
-msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Distribuír os límites esquerdos de destino"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
-msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr "Distribuír os centros horizontais de destino"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Center lines"
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Centrar liñas"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
-msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Distribuír os límites dereitos de destino"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Punto final _esquerdo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
-msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-action"
+#| msgid "_Left Endpoint"
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Punto final _esquerdo"
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
+#, c-format
+msgid "Stop %d"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
-msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "Distribuír os límites superiores de destino"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-singular"
+#| msgid "point"
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "punto"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
-msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Distribuír os centros verticais de destino"
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
+#, fuzzy
+#| msgid "Gradient"
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Gradacións"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
-msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Distribuír as partes inferiores de destino"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Guide"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminar guía"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:374
-msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Move Guide"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Mover guía"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Ferramenta Aliñamento: Aliñar ou dispor capas e outros obxectos"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Guide"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Eliminar guía"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
-msgid "_Align"
-msgstr "_Aliñar"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Eliminar guía"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Prema nunha capa, camiño ou guía, ou prema e arrastre para coller varias "
-"capas"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Cancelar guía"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Prema para coller esta capa como primeiro elemento"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Mover guía: "
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Prema para engadir esta capa á lista"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Move Guide: "
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Mover guía: "
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Prema para coller esta guía como primeiro elemento"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Engadir guía: "
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Prema para engadir esta guía á lista"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Prema para coller este camiño como primeiro elemento"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Prema para engadir este camiño á lista"
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Channel"
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Transformar canle"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Parasite from Image"
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Eliminar parásito da imaxe"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
 #, fuzzy
-#| msgid "Adaptive supersampling"
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Supermostraxe adaptativa"
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr "Ferramenta inclinar: inclinar a capa, a selección ou o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:106
-msgid "Max depth"
-msgstr "Profundidade máx:"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "_Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:112 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
-msgid "Threshold"
-msgstr "Limiar"
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
 #, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Editar gradación"
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Transformación"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:162
-msgid "Blend"
-msgstr "Mesturar"
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "Ferramenta Reparación: Reparar irregularidades da imaxe"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
-msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Ferramenta Mestura: Encher a área seleccionada cunha gradación de cor"
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "_Reparar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
-msgid "Blen_d"
-msgstr "_Mestura"
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "Premer para reparar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Premer e arrastrar para engadir un novo punto"
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s para definir unha nova fonte de reparación"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:258 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:234 ../app/tools/gimpfiltertool.c:282
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:288 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1445 ../app/tools/gimpwarptool.c:640
-#, fuzzy
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "Premer para definir unha nova fonte de reparación"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:265
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Non hai patróns dispoñibles para usar con esta ferramenta."
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Escala do histograma"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:462
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend: "
-msgid "Blend Step"
-msgstr "Mestura: "
+#. adjust sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Axuste"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:603
-msgid "Blend: "
-msgstr "Mestura: "
+#. sens sliders
+#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Sensibilidade"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Luminosidade-Contraste"
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr "Ferramenta Tinta: pinta con estilo caligráfico"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Ferramenta Luminosidade/Contraste: Axustar luminosidade e contraste"
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
+msgid "In_k"
+msgstr "Ti_nta"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "L_uminosidade e contraste…"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Límite interactivo"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:161
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Axustar luminosidade e contraste"
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr "Mostrar o contorno da selección"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 #, fuzzy
-msgid "_Brightness"
-msgstr "_Luminosidade:"
+#| msgid "Scissors"
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Tesoiras"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:285
-#, fuzzy
-msgid "_Contrast"
-msgstr "Con_traste:"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
+msgstr ""
+"Ferramenta Tesoiras de selección: Seleccionar formas utilizando un axuste "
+"intelixente ao bordo"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:292
-msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Editar estas configuracións como niveis"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+msgid "Intelligent _Scissors"
+msgstr "_Tesoiras intelixentes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
-msgid "Fill selection"
-msgstr "Selección flotante"
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:103
-msgid "Which area will be filled"
-msgstr "O área que se recheará"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#, c-format
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr "%s: desactivar o axuste automático"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:109
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Enchemento das áreas transparentes"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click-Drag to move this point"
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
-msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Permitir enchemento nas áreas completamente transparentes"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+msgid "Click to close the curve"
+msgstr "Premer para pechar a curva"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:118
-msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Área base con enchemento en todas as capas visibles"
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+msgid "Click to add a point on this segment"
+msgstr "Premer para engadir un punto ao segmento"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:125
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
-msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Premer co rato ou a tecla Intro para converter a selección"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:133
-msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see "
-"threshold). Disable antialiasing to fill the entire area uniformly."
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Premer a tecla Intro para converter a selección"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr "Premer co rato ou premer e arrastrar para engadir un punto"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
-msgid "Maximum color difference"
-msgstr "Máxima diferenza de cor"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Niveis…"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:149
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:353
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
 #, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Enchemento por:"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
-msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr "Criterio empregado para determinar a similitude de cores"
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
 
-#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
-#, c-format
-msgid "Fill Type  (%s)"
-msgstr "Tipo de enchemento  (%s)"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover os píxeles seleccionados"
 
-#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:298
-#, c-format
-msgid "Affected Area  (%s)"
-msgstr "Área afectada  (%s)"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:302
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Enchemento completo da selección"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover os píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:303
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Enchemento de cores semellantes"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to add control points to all channels"
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:312
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Localizar cores semellantes"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover os píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Lata de pintura"
+#. Input levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Niveis de entrada"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:88
-msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
+msgid "Clamp _input"
 msgstr ""
-"Ferramenta Lata de pintura: Encher a área seleccionada cunha cor ou patrón"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:89
-msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "_Lata de pintura"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:67
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccionar por cor"
+#. Output levels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Niveis de saída"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:68
-msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr ""
-"Seleccionar a través da ferramenta Cor: Seleccionar áreas con cores "
-"semellantes"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:69
-msgid "_By Color Select"
-msgstr "_Por Selección de Cor"
+#. all channels frame
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+msgid "All Channels"
+msgstr "Todas as canles"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Seleccionar por cor"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#, fuzzy
+#| msgid "Input Levels"
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "Niveis de entrada"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Fill the original position\n"
-"of the cage with a color"
-msgstr "Rechear a posición orixinal da xaula cun color sinxelo"
+#| msgid "Adjust levels automatically"
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Axustar os niveis automaticamente"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158 ../app/tools/gimpcagetool.c:1223
-msgid "Cage Transform"
-msgstr "Transformar"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+msgid "Edit these Settings as Curves"
+msgstr "Editar estas configuracións como curvas"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159
-msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Transformar grade: deformar unha selección cunha grade"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "Usar o formato antig_o de ficheiro de niveis"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
-msgid "_Cage Transform"
-msgstr "_Transformar"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Redimensionar automaticamente a xanela"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr ""
+"Redimensionar a xanela da imaxe para axustarse ao novo nivel de ampliación"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Dirección"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:732 ../app/tools/gimpwarptool.c:329
-msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Prema INTRO para realizar a transformación"
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Dirección do zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1133
-msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr "Calculando coeficientes de Cage"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1266
-msgid "Cage transform"
-msgstr "Transformar"
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr "Ferramenta Zoom: Axustar o nivel de zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
-msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr ""
-"Ferramenta Clon: Copiar selectivamente unha imaxe ou modelo utilizando un "
-"pincel "
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
-msgid "_Clone"
-msgstr "_Clonar"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Interpolación:"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
-msgid "Click to clone"
-msgstr "Premer para clonar"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
-#, c-format
-msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s para establecer unha orixe de clonado"
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "Abrir un diálogo flotante para ver detalles sobre as medidas"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
-msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Premer para establecer unha orixe de clonado"
+#. the orientation frame
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Direction  (%s)"
+msgid "Orientation  (%s)"
+msgstr "Dirección (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
 #, fuzzy
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
-msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
-
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-msgid "Sample average"
-msgstr "Media das mostras"
+msgid "Straighten"
+msgstr "_Luminosidade:"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
 #, fuzzy
-#| msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
+#| msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr "Ferramenta rotar: rotar a capa, a selección ou o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Información do selector de cor"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+msgid "Measure"
+msgstr "Medir"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgid "Pick Mode"
-msgstr "Modo de selección  (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr "Ferramenta Medir:  Medir distancias e ángulos"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:78
-msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr "Seleccione que cor fará o contagotas"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Medir"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
-msgid "Use info window"
-msgstr "Usar a xanela de información"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+#, fuzzy
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "_Luminosidade:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:86
-msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
 msgstr ""
-"Abrir un diálogo flotante para ver os valores de cor captados polo "
-"contagotas en distintos modelos de cor"
 
-#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:167
-#, c-format
-msgid "Pick Mode  (%s)"
-msgstr "Modo de selección  (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag to create a line"
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
 
-#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:176
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
 #, c-format
-msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Usar a xanela de información  (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Selector de cor"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
-msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
 msgstr ""
-"Ferramenta Selector de cor: Definir cores a partir dos píxeles da imaxe"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
-msgid "C_olor Picker"
-msgstr "Select_or de cor"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:253
-msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Premer en calquera imaxe para ver a súa cor"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:260 ../app/tools/gimppainttool.c:496
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Premer en calquera imaxe para seleccionar a cor de primeiro plano"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Inclinar verticalmente %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:268 ../app/tools/gimppainttool.c:502
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Premer en calquera imaxe para seleccionar a cor de fondo"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Engadir guías"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:276
-msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "Premer en calquera imaxe para engadir a cor á paleta"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr "Medir distancias e ángulos"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:342
-msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Información do selector de cor"
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
+msgid "Distance:"
+msgstr "Distancia:"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Desenfocar / Enfocar"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
+msgid "Move selection"
+msgstr "Mover a selección"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
-msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Ferramenta Desenfoque / Enfoque: Desenfocar ou enfocar utilizando un pincel"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "Activar ou desactivar ferramenta  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
-msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "De_senfocar / Enfocar"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Seleccionar unha capa ou guía"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
-msgid "Click to blur"
-msgstr "Premer para desenfocar"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the selected filter up"
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr "Mover o filtro seleccionado cara a arriba"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
-msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Premer para desenfocar a liña"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Seleccionar un camiño"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
-#, c-format
-msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s para enfocar"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Mover o camiño activo"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
-msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Premer para enfocar"
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
+msgid "Move:"
+msgstr "Mover:"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
-msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "Premer para enfocar a liña"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
-#, c-format
-msgid "%s to blur"
-msgstr "%s para desenfocar"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
+msgstr "Ferramenta Mover: Mover capas, seleccións e outros obxectos"
 
-#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
-#, c-format
-msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Tipo de convolución  (%s)"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
+msgid "_Move"
+msgstr "_Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-msgid "Highlight"
-msgstr "Resaltado"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#, fuzzy
+msgid "There are no paths to move."
+msgstr "Non hai ningún camiño para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:79
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Inverter a selección"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#, fuzzy
+msgid "All selected path's position are locked."
+msgstr "Mover o camiño activo"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:85
-msgid "Current layer only"
-msgstr "Só á capa actual"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+#, fuzzy
+msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
+msgstr "Mover o camiño activo"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:86
-msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Recortar só a capa actualmente seleccionada"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's position is locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:92
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Premitir crecemento"
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "Ferramenta Pincel: Pintar pinceladas suaves utilizando un pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:93
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
-msgstr ""
-"Permitir cambiar tamaño do lenzo arrastrando o marco de recorte máis aló dos "
-"límites da imaxe"
+#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paintbrush"
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:100 ../app/tools/gimpcropoptions.c:192
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
 #, fuzzy
-#| msgid "_Fill with:"
-msgid "Fill with"
-msgstr "E_ncher con:"
+#| msgid "Sensitivity"
+msgid "Density"
+msgstr "Sensibilidade"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:101
-msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:115
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation method"
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Interpolación:"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:116
-msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "Ferramenta Recortar: Eliminar as áreas do límite da imaxe ou da capa"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Use editor"
+msgid "Use weights"
+msgstr "Editor de textos"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Recortar"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:150
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
 #, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
+#| msgid "Show _tooltips"
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Mostrar _suxestións"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:259
-msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Premer co rato ou a tecla Intro para recortar"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+msgid "Scale"
+msgstr "Escalar"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:361
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
 #, fuzzy
-#| msgid "Crop"
-msgid "Crop to: "
-msgstr "Recortar"
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "Información do punteiro"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:431
-msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar."
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
-msgid "Curves"
-msgstr "Curvas"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "Información do punteiro"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
-msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
-msgstr "Ferramenta Curvas: Axustar curvas de cor"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Desprazamento…"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:143
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Curvas…"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Desprazar capa"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Premer para engadir un punto de control"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Desprazar máscara de capa"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
-msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Desprazar canle"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:327
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
 #, fuzzy
-#| msgid "Click to close the curve"
-msgid "Click to locate on curve"
-msgstr "Premer para pechar a curva"
-
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click to add a control point"
-msgid "%s: add control point"
-msgstr "Premer para engadir un punto de control"
+#| msgid "Offset"
+msgid "Offset: "
+msgstr "Desprazamento"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
-msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to clone"
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Premer para clonar"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:347
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Axustar as curvas de cor"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:392 ../app/tools/gimplevelstool.c:334
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:194
-msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "Ca_nle:"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
+msgid "By _width/2"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424 ../app/tools/gimplevelstool.c:364
-msgid "R_eset Channel"
-msgstr "R_establecer canle"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+#, fuzzy
+#| msgid "H_eight:"
+msgid "By _height/2"
+msgstr "A_ltura:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:521 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
-msgid "Curve _type:"
-msgstr "_Tipo de curva:"
+#. The edge behavior frame
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Comportamento dos bordos"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:614 ../app/tools/gimplevelstool.c:688
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
 #, fuzzy
-#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
-msgid "Could not read header: "
-msgstr "Non se puido ler a cabeceira de «%s»: %s"
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Axustar ao redor de"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:683
-msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Usar o formato antig_o de ficheiro de curvas"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Encher coa cor do _fondo"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Subexposición / Superexposición"
+#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "Facer _transparente"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
-msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr ""
-"Ferramenta Subexposición / Superexposición: Escurecer ou iluminar "
-"selectivamente utilizando un pincel"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Ferramenta GEGL: Usar unha operación GEGL arbitratia"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
-msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Sub_exposición / Superexposición"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
-msgid "Click to dodge"
-msgstr "Premer para subexposición"
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr "Ferramenta Pincel: Pintar pinceladas suaves utilizando un pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
-msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Premer para suberexpor a liña"
+#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "_Pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
-#, c-format
-msgid "%s to burn"
-msgstr "%s para superexpor"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Edit this brush"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Editar este pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
-msgid "Click to burn"
-msgstr "Premer para superexpor"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
-msgid "Click to burn the line"
-msgstr "Premer para superexpor a liña"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr "Reiniciar a proporción de aspecto á nativa do pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
-#, c-format
-msgid "%s to dodge"
-msgstr "%s para subexpor"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
 
-#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
-#, c-format
-msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Tipo  (%s)"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:439
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:607
-msgid "Move: "
-msgstr "Mover: "
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:860
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1119
-msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Mover a selección flotante"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Selección elíptica"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Edit dynamics"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Editar dinámica"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
-msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Ferramenta Selección eliptica: Selecciona unha área elíptica"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Opcións gardadas"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
-msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "Selección _elíptica"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+msgid "Color Options"
+msgstr "Opcións das ferramentas"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:67
-msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Ferramenta Goma: Borrar o fondo ou transparencia utilizando un pincel"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:68
-msgid "_Eraser"
-msgstr "_Goma"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+#| "selection"
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+"Pintar sobre zonas para marcar valores de cor para a súa inclusión ou "
+"exclusión da selección"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:97
-msgid "Click to erase"
-msgstr "Premer para borrar"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _rulers"
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "Mostrar _regras"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:98
-msgid "Click to erase the line"
-msgstr "Premer para borrar a liña"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Path to Selection"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Ruta a selección"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:99
-#, c-format
-msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s para seleccionar unha cor de fondo"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr "Ferramenta Selección rectangular: Seleccionar unha área rectángular"
 
-#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:146
-#, c-format
-msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Antiborrado  (%s)"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Select"
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:71
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Previsualización"
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:78
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
 #, fuzzy
-#| msgid "Split"
-msgid "Split _view"
-msgstr "Dividir"
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Cannot paint select on layer groups."
+msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:109
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
 #, fuzzy
-#| msgid "Color Management"
-msgid "Color _managed"
-msgstr "Xestión da cor"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Path to Selection"
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "Ruta a selección"
 
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:371
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Advanced options"
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Opcións avanzadas"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+msgid "Click to paint"
+msgstr "Premer para pintar"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:390
-msgid "Convert pixels to built-in sRGB to apply filter (slow)"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr "Premer para debuxar a liña"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
+#, c-format
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr "%s para seleccionar unha cor"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:391
-msgid "Assume pixels are built-in sRGB (ignore actual image color space)"
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:700
+#, c-format
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr "%s para unha liña recta"
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:924
+msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:626
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:935
 #, fuzzy
-#| msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Prema para coller esta guía como primeiro elemento"
+msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:630
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
-msgstr "Premer co rato para colocar guías verticais e horizontais"
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr "Ferramenta Lapis: Pintar un bordo forte utilizando un pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:634
-#, fuzzy
-#| msgid "Click to dodge the line"
-msgid "Click to move the split guide"
-msgstr "Premer para suberexpor a liña"
+#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "La_pis"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: switch original and filtered"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
+msgid ""
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
 msgstr ""
+"Ferramenta clonación en perspectiva: Clona unha imaxe despois de "
+"aplicacarlle unha transformación de perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
-#, c-format
-msgid "%s: switch horizontal and vertical"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "Clonación en _perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1274 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importar configuracións de umbral"
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr "Ctrl + premer para seleccionar a fonte para clonar"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1276 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Exportar configuracións de umbral"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Ferramenta perspectiva: cambia a perspectiva da capa, da selección ou do "
+"camiño"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "_Predefinicións:"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+msgid "_Perspective"
+msgstr "_Perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:240
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Configuracións gardadas en «%s»"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "File Type"
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Tipo de ficheiro"
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Transformación de perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
-msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Dirección"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
+"Reducir automaticamente á forma rectangular máis cercana dentro dunha capa"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformar:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Fusionar granulado"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:148 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Dirección (%s)"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "Utilizar todas as capas visibles ao encoller a selección"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:170 ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
-#, fuzzy
-msgid "Clipping"
-msgstr "Recortado:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "Guías de composición tales como a regra dos terzos"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:106
-msgid "Flip"
-msgstr "Voltear"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "Coordenada X da esquina superior esquerda"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:107
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr ""
-"Ferramenta de volteo: Dálle a volta á capa, selección ou camiño horizontal "
-"ou verticalmente"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "Coordenada Y da esquina superior esquerda"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109 ../app/tools/gimpfliptool.c:133
-msgid "_Flip"
-msgstr "_Voltear"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Camiño a selección"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Voltear horizontalmente"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Camiño a selección"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:301
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Voltear verticalmente"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Unidades da coordenada da esquina superior esquerda"
 
-#. probably this is not actually reached today, but
-#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
-#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:307
-msgctxt "undo-desc"
-msgid "Flip"
-msgstr "Voltear"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Camiño a selección"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
-#, fuzzy
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "_Modo Pintura"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr "Permitir bloquear a proporción de aspecto, anchura, altura ou tamaño"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
-msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
-msgstr ""
-"Pintar sobre zonas para marcar valores de cor para a súa inclusión ou "
-"exclusión da selección"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Seleccione os que teñen que estar bloqueados"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
-#, fuzzy
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Trazar camiño"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Anchura fixa personalizada"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
-msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "Tamaño do pincel utilizado para retoques"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Altura fixa personalizada"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
-#, fuzzy
-msgid "Preview color"
-msgstr "Previsualización da cor:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Unidades de anchura, altura ou tamaño fixos"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
-msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Cor da máscara de previsualización de selección"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Expandir desde o centro"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:108
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Engine"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Expandir desde o centro"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:109
-msgid "Matting engine to use"
-msgstr ""
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 #, fuzzy
-#| msgid "Number of _processors to use:"
-msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Número de _procesadores que utilizar:"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixo"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
-#, fuzzy
-msgid "Active levels"
-msgstr "Activar filtros"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
-msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr ""
+#. Auto Shrink
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr "Encoller automaticamente"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Iterations"
-msgstr "Interpolación:"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Esquinas arredondadas"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _processors to use:"
-msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Número de _procesadores que utilizar:"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Esquinas arredondadas"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
-#, fuzzy
-msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Radio do arendodado en píxeles"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:189
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Selección do primeiro plano"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Selección rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:190
-msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr ""
-"Ferramenta Selección do primeiro plano: Seleccionar unha área que conteña "
-"obxectos de primeiro plano"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgstr "Ferramenta Selección rectangular: Seleccionar unha área rectángular"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:191
-msgid "F_oreground Select"
-msgstr "Selección do p_rimeiro plano"
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "_Selección rectangular"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
+#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 #, fuzzy
-#| msgid "Foreground Select"
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Selección do primeiro plano"
+#| msgid "Ellipse Select"
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Selección elíptica"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-#, fuzzy
-#| msgid "_Preview"
-msgid "_Preview mask"
-msgstr "_Previsualización"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Seleccionar as áreas transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
-msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Seleccionar primeiro plano"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
+msgstr "Permitir seleccionar as áreas completamente transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:598
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Debuxe un círculo aproximado arredor do obxecto que quere extraer"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
-msgid "Selecting foreground,"
-msgstr "Seleccionar primeiro plano"
+msgid "Select by"
+msgstr "Seleccionar por:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
-msgid "Selecting background,"
-msgstr "Seleccionar primeiro plano"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "Editor de selección"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
 #, fuzzy
-#| msgid "Selection"
-msgid "Selecting unknown,"
-msgstr "Selección"
+#| msgid "%s mask"
+msgid "Draw mask"
+msgstr "máscara %s"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
 #, fuzzy
-#| msgid "Click or press Enter to crop"
-msgid "press Enter to preview."
-msgstr "Premer co rato ou a tecla Intro para recortar"
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a máscara de selección"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:628
-msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr "Mover o rato para modificar o limiar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1189
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Dynamics"
-msgid "Paint mask"
-msgstr "Dinámica da pintura"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:129
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Ferramenta Selección libre: Seleccionar unha área pintada a man con "
-"segmentos poligonais e libres"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr "Ferramenta rotar: rotar a capa, a selección ou o camiño"
+
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotate"
+msgid "R_otate"
+msgstr "Rotar"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:131
-msgid "_Free Select"
-msgstr "Selección _libre"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Rotar %-3.3g° ao redor de (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:489
-msgctxt "command"
-msgid "Free Select"
-msgstr "Selección libre"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Rotar %-3.3g° ao redor de (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selección difusa"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Ángulo:"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
-msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr ""
-"Ferramenta Selección difusa: Seleccionar unha área contigua sobre a base de "
-"cor"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Centro _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
-msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "Selección _difusa"
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Centro _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Selección difusa"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Eliminar punto de mostra"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:532
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:533 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
-msgid "GEGL Operation"
-msgstr "Operación GEGL"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Cancelar punto de mostra"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Ferramenta GEGL: Usar unha operación GEGL arbitratia"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Mover punto de mostra: "
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
-msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "Operación _GEGL…"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Engadir punto de mostra: "
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:478
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Eliminar todas as operacións do historial de desfacer"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "Ferramenta escalar: escalar a capa a selección ou o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Eliminar guía"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Escalar até %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Cancelar guía"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Mover guía: "
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Engadir guía: "
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
-msgid "Handle mode"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
-msgid "Add handles and transform the image"
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
+msgid "_Seamless Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Channel"
-msgid "Move transform handles"
-msgstr "Transformar canle"
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Encher a selección coa cor de primeiro plano"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Parasite from Image"
-msgid "Remove transform handles"
-msgstr "Eliminar parásito da imaxe"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Alongar a selección"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Cage Transform"
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Transformar"
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
-msgstr "Ferramenta inclinar: inclinar a capa, a selección ou o camiño"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr "Premer e arrastrar para substituír a selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Cage Transform"
-msgid "_Handle Transform"
-msgstr "_Transformar"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Transformation"
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Transformación"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr "Premer e arrastrar para engadir á selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:214
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:128
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Matriz de transformación"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgstr "Premer e arrastrar para subtraer da selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid "Cage transform"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Handle transform"
-msgstr "Transformar"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgstr "Premer e arrastrar para facer a intersección coa selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
-msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Ferramenta Reparación: Reparar irregularidades da imaxe"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover a máscara de selección"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
-msgid "_Heal"
-msgstr "_Reparar"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover os píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
-msgid "Click to heal"
-msgstr "Premer para reparar"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
+msgstr "Premer e arrastrar para mover unha copia dos píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
-#, c-format
-msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s para definir unha nova fonte de reparación"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
+msgid "Click to anchor the floating selection"
+msgstr "Premer para ancorar a selección flotante"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
-msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Premer para definir unha nova fonte de reparación"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Premer e arrastrar para subtraer da selección actual"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Escala do histograma"
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Premer e arrastrar para facer a intersección coa selección actual"
 
-#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Axuste"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+msgid "Shear"
+msgstr "Inclinar"
 
-#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:76
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Sensibilidade"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgstr "Ferramenta inclinar: inclinar a capa, a selección ou o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
-msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Ferramenta Tinta: pinta con estilo caligráfico"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+msgid "S_hear"
+msgstr "I_nclinar"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
-msgid "In_k"
-msgstr "Ti_nta"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Inclinar"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Límite interactivo"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear"
+msgid "_Shear"
+msgstr "Inclinar"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors"
-msgstr "Tesoiras"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Inclinar verticalmente %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
-msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr ""
-"Ferramenta Tesoiras de selección: Seleccionar formas utilizando un axuste "
-"intelixente ao bordo"
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Inclinar horizontalmente  %-3.3g e verticalmente %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
-msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr "_Tesoiras intelixentes"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _X:"
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Magnitude _X da inclinación:"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
 #, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
-msgid "Click to remove this point"
-msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
+#| msgid "Shear magnitude _Y:"
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Magnitude _Y da inclinación:"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
-#, c-format
-msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: desactivar o axuste automático"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr ""
+"Ferramenta Esborranchar: Esborranchar selectivamente utilizando un pincel"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
-msgid "%s: remove this point"
-msgstr "Premer co rato e arrastrar para mover este punto"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+msgid "_Smudge"
+msgstr "E_sborranchar"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
-msgid "Click to close the curve"
-msgstr "Premer para pechar a curva"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+msgid "Click to smudge"
+msgstr "Premer para esborranchar"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
-msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "Premer para engadir un punto ao segmento"
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+msgid "Click to smudge the line"
+msgstr "Prema para esborranchar a liña"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
-msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Premer co rato ou a tecla Intro para converter a selección"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Unidades do tamaño do tipo de letra"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
-msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Premer a tecla Intro para converter a selección"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Tipos de letra"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
-msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "Premer co rato ou premer e arrastrar para engadir un punto"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Hinting:"
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1117 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1129
-msgid "Modify Scissors Curve"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
+"O \"hinting\" altera o contorno do tipo de letra para producir unha imaxe "
+"clara en tamaños pequenos"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
-msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
-msgstr "Ferramenta Niveis: Axustar niveis de cor"
-
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
-msgid "_Levels..."
-msgstr "_Niveis…"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr "O idioma do texto pode afectar á forma na que se renderiza o texto."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:261
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
 #, fuzzy
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
-msgid "Pick black point for all channels"
-msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
+#| msgid "Justify:"
+msgid "Justify"
+msgstr "Xustificar:"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgid "Pick black point for the selected channel"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover os píxeles seleccionados"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Aliñamento:"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:270
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 #, fuzzy
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
-msgid "Pick gray point for all channels"
-msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
+msgid "Indentation"
+msgstr "Interpolación:"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgid "Pick gray point for the selected channel"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover os píxeles seleccionados"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr "Sangría da primeira liña"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:279
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
 #, fuzzy
-#| msgid "Click to add control points to all channels"
-msgid "Pick white point for all channels"
-msgstr "Premer para engadir puntos de control a todas as canles"
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espazamento da liña de grade"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:281
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Axustar o espazamento entre as liñas"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
 #, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgid "Pick white point for the selected channel"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover os píxeles seleccionados"
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Line spacing"
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Espazamento da liña de grade"
 
-#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:383
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Niveis de entrada"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Axustar o espazamento entre as letras"
 
-#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:499
-msgid "Output Levels"
-msgstr "Niveis de saída"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Box:"
+msgid "Box"
+msgstr "Caixa:"
 
-#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:557
-msgid "All Channels"
-msgstr "Todas as canles"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
+"Indica se o texto flúe dentro dunha forma rectangular ou salta a unha línea "
+"nova ao premer Intro"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:569
-#, fuzzy
-#| msgid "Input Levels"
-msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "Niveis de entrada"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+msgid "Use editor"
+msgstr "Editor de textos"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:572
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust levels automatically"
-msgid "Adjust levels for all channels automatically"
-msgstr "Axustar os niveis automaticamente"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Usar unha xanela de edición externa para a introdución do texto"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:599
-msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Editar estas configuracións como curvas"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Hinting"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:798
-msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "Usar o formato antig_o de ficheiro de niveis"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
+msgid "Text Color"
+msgstr "Cor do texto"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:83
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Redimensionar automaticamente a xanela"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+msgid "Justify:"
+msgstr "Xustificar:"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
-msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
-"Redimensionar a xanela da imaxe para axustarse ao novo nivel de ampliación"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
+msgid "Box:"
+msgstr "Caixa:"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:91 ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
+msgid "Language:"
+msgstr "_Idioma:"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92
-msgid "Direction of magnification"
-msgstr "Dirección do zoom"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr "Ferramenta Texto: Crear ou editar capas de texto"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
-msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Ferramenta Zoom: Axustar o nivel de zoom"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_xto"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:69
-msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Abrir un diálogo flotante para ver detalles sobre as medidas"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Tool"
+msgid "Text box: "
+msgstr "Ferramenta de texto"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:121
-msgid "Measure"
-msgstr "Medir"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Cambiar a forma da capa de texto"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:122
-msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Ferramenta Medir:  Medir distancias e ángulos"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr "Confirmar a edición do texto"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:123
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Medir"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr "Crear unha _nova capa"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
 #, fuzzy
-#| msgid "Drag to create a line"
-msgid "Click-Drag to create a line"
-msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_Edit"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:332
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Engadir guías"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
+msgid ""
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
+msgstr ""
+"A capa que seleccionou é unha capa de texto, mais foi modificada utilizando "
+"outras ferramentas. Ao editar a capa coa ferramenta Texto perderanse estas "
+"modificacións.\n"
+"\n"
+"Pode editar a capa ou crear unha capa de texto nova desde o seus atributos "
+"de texto."
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:526 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:679
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:735 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:763
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:696
-msgid "pixels"
-msgstr "píxeles"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
+msgid "Text is required."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:643
-msgid "Measure Distances and Angles"
-msgstr "Medir distancias e ángulos"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "No image."
+msgstr "Recortar imaxe"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:668
-msgid "Distance:"
-msgstr "Distancia:"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New layer"
+msgid "No layer."
+msgstr "Nova capa"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:143
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Seleccionar unha capa ou guía"
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
+msgid "Exactly one path must be selected."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
-msgid "Move the active layer"
-msgstr "Mover a capa activa"
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "Editor de texto de GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
-msgid "Move selection"
-msgstr "Mover a selección"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Limiar…"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:152
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Seleccionar un camiño"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Aplicar limiar"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:153
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Mover o camiño activo"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:182
-msgid "Move:"
-msgstr "Mover:"
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr "Axustar automaticamente para un limiar de binarización óptimo"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:192
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Activar ou desactivar ferramenta  (%s)"
+#: ../app/tools/gimptool.c:1216
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr ""
+"Non é posíbel traballar sobre unha imaxe baleira, engada unha capa primeiro"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:112
-msgctxt "tool"
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Esta ferramenta \n"
+"non ten opcións."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
-msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Ferramenta Mover: Mover capas, seleccións e outros obxectos"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Mostrar tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mover"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Mostra unha xanela para ter unha visión xeral desta imaxe"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
 #, fuzzy
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Non hai ningún camiño para transformar."
+#| msgctxt "select-criterion"
+#| msgid "Composite"
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Composto"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:257 ../app/tools/gimptransformtool.c:1472
-#, fuzzy
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Mover o camiño activo"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:288
-#, fuzzy
-msgid "The selection is empty."
-msgstr "Difuminar selección en"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:296
-#, fuzzy
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Non hai ningunha capa para transformar."
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:300 ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-#, fuzzy
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Tipo de imaxe"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Opacidade da imaxe de vista previa"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:313
-#, fuzzy
-msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Mover o camiño activo"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
+msgid "Guides"
+msgstr "_Guías"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr "Ferramenta Pincel: Pintar pinceladas suaves utilizando un pincel"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Tamaño dunha cela para un número variábel de guías de composición"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "_Paintbrush"
-msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "_Pincel"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "15 degrees  (%s)"
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 graos  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensitivity"
-msgid "Density"
-msgstr "Sensibilidade"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Limitar os pasos de rotación a 15 graos"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
-msgid "Rigidity"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Keep aspect  (%s)"
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Manter proporción  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation method"
-msgid "Deformation mode"
-msgstr "Interpolación:"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Manter a taxa de aspecto orixinal"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Use editor"
-msgid "Use weights"
-msgstr "Editor de textos"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rounded corners"
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Esquinas arredondadas"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
-msgid "Control points influence"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+msgid "Scale around the center point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
-msgid "Amount of control points' influence"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase  (%s)"
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Antiborrado  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
 #, fuzzy
-#| msgid "Show _tooltips"
-msgid "Show lattice"
-msgstr "Mostrar _suxestións"
-
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:230
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90 ../app/tools/gimptransformoptions.c:518
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:529
-msgid "Scale"
-msgstr "Escalar"
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Transformación"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:231
-msgid "Rigid (Rubber)"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase  (%s)"
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Antiborrado  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1000
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1004
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
 #, fuzzy
-#| msgid "Pointer Information"
-msgid "N-Point Deformation"
-msgstr "Información do punteiro"
+#| msgctxt "tool"
+#| msgid "Move"
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
-msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer Information"
-msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "Información do punteiro"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Ferramenta GEGL: Usar unha operación GEGL arbitratia"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr ""
 
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:527
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
 #, c-format
-msgid "Aux Input"
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr ""
 
-#. don't translate "Aux"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:533
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
 #, c-format
-msgid "Aux%d Input"
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
-msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Ferramenta Pincel: Pintar pinceladas suaves utilizando un pincel"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
+#, c-format
+msgid "From pivot  (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
-msgid "_Paintbrush"
-msgstr "_Pincel"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:165
-#, fuzzy
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Editar este pincel"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:173
-msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "Reiniciar a proporción de aspecto á nativa do pincel"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+msgid "Pivot"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
-msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Type  (%s)"
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Tipo  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
 #, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
-msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
+#| msgid "Lock:"
+msgid "Lock"
+msgstr "Bloquear:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
 #, fuzzy
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
-msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Reiniciar tamaño ao tamaño nativo do pincel"
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:213
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
 #, fuzzy
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
-msgid "Reset force to default"
-msgstr "Restablecer os valores predefinidos"
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Transform"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:229
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
 #, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Edit dynamics"
-msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Editar dinámica"
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformar elementos"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:262
-msgid "Lock brush size to zoom"
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Opcións gardadas"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:370
-msgid "Color Options"
-msgstr "Opcións das ferramentas"
-
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:622
-msgid "Link to brush default"
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
+msgid "Re_adjust"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
-msgid "Click to paint"
-msgstr "Premer para pintar"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
-msgid "Click to draw the line"
-msgstr "Premer para debuxar a liña"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
-#, c-format
-msgid "%s to pick a color"
-msgstr "%s para seleccionar unha cor"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:745
-#, c-format
-msgid "%s for a straight line"
-msgstr "%s para unha liña recta"
+#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Transformación"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
-msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Ferramenta Lapis: Pintar un bordo forte utilizando un pincel"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Transformar elementos"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
-msgid "Pe_ncil"
-msgstr "La_pis"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:143
-msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
 msgstr ""
-"Ferramenta clonación en perspectiva: Clona unha imaxe despois de "
-"aplicacarlle unha transformación de perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:145
-msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "Clonación en _perspectiva"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:556
-msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr "Ctrl + premer para seleccionar a fonte para clonar"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Transform Path"
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Transformar o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
-msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
 msgstr ""
-"Ferramenta perspectiva: cambia a perspectiva da capa, da selección ou do "
-"camiño"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
-msgid "_Perspective"
-msgstr "_Perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:116
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Transformación de perspectiva"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Anti erase  (%s)"
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Antiborrado  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:245
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:106
-msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
 msgstr ""
-"Reducir automaticamente á forma rectangular máis cercana dentro dunha capa"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Fusionar granulado"
-
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:115
-msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "Utilizar todas as capas visibles ao encoller a selección"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:124
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:155
-msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr "Guías de composición tales como a regra dos terzos"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "2D Transform"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformación 2D"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:133
-msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr "Coordenada X da esquina superior esquerda"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#, fuzzy
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr "Ferramenta inclinar: inclinar a capa, a selección ou o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:143
-msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr "Coordenada Y da esquina superior esquerda"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "2D Transform"
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "Transformación 2D"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:153
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Camiño a selección"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
+#, fuzzy
+#| msgid "2D Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "Transformación 2D"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:162
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Camiño a selección"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "3D transformation"
+msgstr "Transformación"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:171
-msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "Unidades da coordenada da esquina superior esquerda"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
+msgid "Camera"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:180
-msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Camiño a selección"
+#. vanishing-point frame
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:189
-msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr "Permitir bloquear a proporción de aspecto, anchura, altura ou tamaño"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
+#, fuzzy
+#| msgid "_X:"
+msgid "_Z:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:198
-msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Seleccione os que teñen que estar bloqueados"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+msgid "Z"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:207
-msgid "Custom fixed width"
-msgstr "Anchura fixa personalizada"
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:216
-msgid "Custom fixed height"
-msgstr "Altura fixa personalizada"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Transformación de perspectiva"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:310
-msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr "Unidades de anchura, altura ou tamaño fixos"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolación:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Expandir desde o centro"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformar:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:319
-msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Expandir desde o centro"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:763
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transforming"
+msgstr "Transformando"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:872
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
 #, fuzzy
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixo"
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Transformación"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1013
-msgid "Position:"
-msgstr "Posición:"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1023 ../app/tools/gimptextoptions.c:545
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
 
-#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
-msgid "Auto Shrink"
-msgstr "Encoller automaticamente"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Matriz de transformación"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:85
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Esquinas arredondadas"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:86
-msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Esquinas arredondadas"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Non hai ningunha capa para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:93
-msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Radio do arendodado en píxeles"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+#, fuzzy
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
+msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Selección rectangular"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
+msgstr "A extensión de ficheiro non concorda co tipo escollido."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:152
-msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Ferramenta Selección rectangular: Seleccionar unha área rectángular"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Non hai selección que trazar."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:153
-msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "_Selección rectangular"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
+msgid "There is no path to transform."
+msgstr "Non hai ningún camiño para transformar."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:725
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
 #, fuzzy
-#| msgid "Ellipse Select"
-msgid "Ellipse: "
-msgstr "Selección elíptica"
+#| msgid "The active path's strokes are locked."
+msgid "The selected path's strokes are locked."
+msgstr "Os trazos da ruta activa están bloqueados"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Seleccionar as áreas transparentes"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The selected path has no strokes."
+msgstr "Mover o camiño activo"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Permitir seleccionar as áreas completamente transparentes"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
-msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Selección base en tódalas capas visibles"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+#, fuzzy
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 #, fuzzy
-msgid "Select by"
-msgstr "Seleccionar por:"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Ferramenta inclinar: inclinar a capa, a selección ou o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
-msgid "Selection criterion"
-msgstr "Editor de selección"
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
+#, fuzzy
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 #, fuzzy
-#| msgid "%s mask"
-msgid "Draw mask"
-msgstr "máscara %s"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
 #, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover a máscara de selección"
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
-msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Mover o rato para modificar o limiar"
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"Path to Selection\n"
+"%s  Add\n"
+"%s  Subtract\n"
+"%s  Intersect"
+msgstr ""
+"Camiño a selección\n"
+"%s  Engadir\n"
+"%s  Extraer\n"
+"%s  Obetr intersección"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95 ../app/tools/gimptransformoptions.c:520
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
+#. Create a selection from the current path
+#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "Selección desde camiño"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
-msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Ferramenta rotar: rotar a capa, a selección ou o camiño"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
+msgstr "Ferramenta Camiño: Crear e editar rutas"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:97
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Rotar"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "Cam_iños"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:118
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 #, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
-msgid "R_otate"
-msgstr "Rotar"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento dos bordos"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Ángulo:"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+msgid "Effect Size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
-msgid "Center _X:"
-msgstr "Centro _X:"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Dureza"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
-msgid "Center _Y:"
-msgstr "Centro _Y:"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Strength"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:348
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Rotar %-3.3g° ao redor de (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+msgid "Effect Strength"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Eliminar punto de mostra"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Selection"
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Trazar selección"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Cancelar punto de mostra"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+msgid "Abyss policy"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Mover punto de mostra: "
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Engadir punto de mostra: "
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "High quality preview"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
-msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Ferramenta escalar: escalar a capa a selección ou o camiño"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+#, fuzzy
+#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Utilizar un ficheiro de usuario «gimprc» alternativo"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:253
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr "Escalar até %d x %d"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Recreate preview"
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Xerar a previsualización de novo"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
-msgid "Refinement scale"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "During motion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+msgid "Apply effect during motion"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid ""
-"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Vertical"
+msgid "Periodically"
+msgstr "Vertical"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Rate"
+msgid "Rate"
+msgstr "Frecuencia"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:751
-msgid "Seamless Clone"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+msgid "Frames"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:191
-msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr ""
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Número de liñas de grade"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
-msgid "_Seamless Clone"
-msgstr ""
+#. the stroke frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Add Stroke"
+msgid "Stroke"
+msgstr "Engadir un trazo"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:789
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
 #, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Encher a selección coa cor de primeiro plano"
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Animate"
+msgstr "An_imación"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:87
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Difuminar os bordos"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Create Animation"
+msgstr "An_imación"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
-msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Alongar a selección"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Radio do difuminado"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:188
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
+#, fuzzy
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "_Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
-msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "Premer e arrastrar para substituír a selección actual"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
-msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Premer e arrastrar para crear unha selección nova"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
-msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "Premer e arrastrar para engadir á selección actual"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
-msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Premer e arrastrar para subtraer da selección actual"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
+#, fuzzy
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Non hai filtros seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
-msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "Premer e arrastrar para facer a intersección coa selección actual"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
+msgid "No warp to erase."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
-msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover a máscara de selección"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
-msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover os píxeles seleccionados"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
+#, fuzzy
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Transformar"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
-msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr "Premer e arrastrar para mover unha copia dos píxeles seleccionados"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
-msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "Premer para ancorar a selección flotante"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformoptions.c:522
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:531
-msgid "Shear"
-msgstr "Inclinar"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
-msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Ferramenta inclinar: inclinar a capa, a selección ou o camiño"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
+msgid "Frame"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
-msgid "S_hear"
-msgstr "I_nclinar"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill whole selection"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Enchemento completo da selección"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:108
+#: ../app/tools/tools-enums.c:26
 #, fuzzy
-#| msgid "Shear"
-msgid "_Shear"
-msgstr "Inclinar"
+#| msgid "Fill similar colors"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Enchemento de cores semellantes"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
+#: ../app/tools/tools-enums.c:27
 #, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Magnitude _X da inclinación:"
+#| msgid "Fill whole selection"
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Enchemento completo da selección"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
+#: ../app/tools/tools-enums.c:57
 #, fuzzy
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Magnitude _Y da inclinación:"
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Todas as capas visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:251
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr "Inclinar horizontalmente %-3.3g"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete layer"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Eliminar capa"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Inclinar verticalmente %-3.3g"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Enlarge the selection"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the selected one"
+msgstr "Alongar a selección"
 
-#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Inclinar horizontalmente  %-3.3g e verticalmente %-3.3g"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Remove the selected entry"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the selected one"
+msgstr "Eliminar a entrada seleccionada"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
-msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr ""
-"Ferramenta Esborranchar: Esborranchar selectivamente utilizando un pincel"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "Selección libre"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
-msgid "_Smudge"
-msgstr "E_sborranchar"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Tamaño fijo"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:76
-msgid "Click to smudge"
-msgstr "Premer para esborranchar"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "Proporción de largura e altura fixa"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:77
-msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "Prema para esborranchar a liña"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Capa"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:122
-msgid "Font size unit"
-msgstr "Unidades do tamaño do tipo de letra"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:127 ../app/tools/gimptextoptions.c:128
-msgid "Font size"
-msgstr "Tipos de letra"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:123
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Camiño"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:141
+#: ../app/tools/tools-enums.c:124
 #, fuzzy
-#| msgid "Hinting:"
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:142
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"O \"hinting\" altera o contorno do tipo de letra para producir unha imaxe "
-"clara en tamaños pequenos"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:152
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "O idioma do texto pode afectar á forma na que se renderiza o texto."
+#| msgid "Image"
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:166
+#: ../app/tools/tools-enums.c:217
 #, fuzzy
-#| msgid "Justify:"
-msgid "Justify"
-msgstr "Xustificar:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Aliñamento:"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Marcar o primeiro plano"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:174
+#: ../app/tools/tools-enums.c:218
 #, fuzzy
-msgid "Indentation"
-msgstr "Interpolación:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:175
-msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "Sangría da primeira liña"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Marcar o fondo"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
+#: ../app/tools/tools-enums.c:219
 #, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Espazamento da liña de grade"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:183
-msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Axustar o espazamento entre as liñas"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Descoñecido"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:247
 #, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "Espazamento da liña de grade"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:191
-msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Axustar o espazamento entre as letras"
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
+#: ../app/tools/tools-enums.c:248
 #, fuzzy
-#| msgid "Box:"
-msgid "Box"
-msgstr "Caixa:"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:199
-msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
-"press Enter"
-msgstr ""
-"Indica se o texto flúe dentro dunha forma rectangular ou salta a unha línea "
-"nova ao premer Intro"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:207
-msgid "Use editor"
-msgstr "Editor de textos"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:208
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Usar unha xanela de edición externa para a introdución do texto"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:574
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting"
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de gri_ses"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:578
-msgid "Text Color"
-msgstr "Cor do texto"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade length"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Esvaecemento"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:583
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:589
-msgid "Justify:"
-msgstr "Xustificar:"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip image"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "Voltear imaxe"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:615
-msgid "Box:"
-msgstr "Caixa:"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:632
-msgid "Language:"
-msgstr "_Idioma:"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:197
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:318
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Bloquear píxeles"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:198
-msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Ferramenta Texto: Crear ou editar capas de texto"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:319
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Aumentar canle"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:199
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_xto"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:320
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Axustar en_collendo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:942
+#: ../app/tools/tools-enums.c:321
 #, fuzzy
-#| msgid "Text Tool"
-msgid "Text box: "
-msgstr "Ferramenta de texto"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1073
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Cambiar a forma da capa de texto"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:322
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "HSV (tono en sentido _antihorario)"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1571 ../app/tools/gimptexttool.c:1574
-msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Confirmar a edición do texto"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:323
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Goma"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1578
-msgid "Create _New Layer"
-msgstr "Crear unha _nova capa"
+#: ../app/tools/tools-enums.c:324
+#, fuzzy
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Suavizado:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1580
+#: ../app/tools/tools-enums.c:352
 #, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Edit"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Add to Selection"
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "_Engadir á selección"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1602
-msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
-"\n"
-"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
-msgstr ""
-"A capa que seleccionou é unha capa de texto, mais foi modificada utilizando "
-"outras ferramentas. Ao editar a capa coa ferramenta Texto perderanse estas "
-"modificacións.\n"
-"\n"
-"Pode editar a capa ou crear unha capa de texto nova desde o seus atributos "
-"de texto."
+#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "_Subtraer da selección"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1292
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "Editor de texto de GIMP"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "Renomear a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
-msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Ferramenta Limiar: Reducir a imaxe a dúas cores utilizando un limiar"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "Mover a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Limiar…"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "Escalar a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:156
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Aplicar limiar"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "Redimensionar a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:257
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Auto"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Voltear a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:259
-msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Axustar automaticamente para un limiar de binarización óptimo"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Rotar a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1124
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
-"Non é posíbel traballar sobre unha imaxe baleira, engada unha capa primeiro"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformar a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Transformación de perspectiva"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Voltear a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:125 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolación:"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Trazar ruta"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
-msgid "How to clip"
-msgstr "Cómo recortar"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Ruta a selección"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:140
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Mostrar tamaño da imaxe"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Reordenar a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:141
-msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Mostra unha xanela para ter unha visión xeral desta imaxe"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Subir a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:147
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Tipo de imaxe"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Subir a ruta á parte superior"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:148
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Opacidade da imaxe de vista previa"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Baixar a ruta"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:154
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:469
-msgid "Guides"
-msgstr "_Guías"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Baixar a ruta á parte inferior"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:163
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr "Tamaño dunha cela para un número variábel de guías de composición"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Non é posible subir máis o camiño."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "15 degrees  (%s)"
-msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 graos  (%s)"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Non é posible baixar máis o camiño."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:491
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Limitar os pasos de rotación a 15 graos"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
+msgid "Move Path"
+msgstr "Mover o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Keep aspect  (%s)"
-msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "Manter proporción  (%s)"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Voltear o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:497
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Manter a taxa de aspecto orixinal"
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Rotar o camiño"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Transformar o camiño"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, fuzzy, c-format
-#| msgid "Anti erase  (%s)"
-msgid "Constrain (%s)"
-msgstr "Antiborrado  (%s)"
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Importar rutas"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:517
-#, c-format
-msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
-msgstr ""
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+msgid "Imported Path"
+msgstr "Camiño importado"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:519
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
-msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr ""
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "Non se encontraron rutas en «%s»"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:521
-#, c-format
-msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr ""
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "Non se encontraron rutas no búfer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:523
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
-msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "Fallou ao importar rutas desde «%s»: %s"
+
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Buscar:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:525
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
 #, c-format
-msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atallo"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "Fallou a modificación do atallo."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:528
-#, c-format
-msgid "From pivot  (%s)"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Atallos en conflicto"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:530
-#, c-format
-msgid "Scale from pivot point (%s)"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
+#, fuzzy
+#| msgid "_Reassign shortcut"
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "_Atribuír o atallo de novo"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:532
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
 #, c-format
-msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
+msgstr "O atallo \"%s\" xa está a ser utilizado por \"%s\" do grupo \"%s\"."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:534
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
 #, c-format
-msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "Ao atribuír de novo o atallo fará que se elimine de \"%s\"."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:537
-msgid "Pivot"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Atallo non válido."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Type  (%s)"
-msgid "Snap (%s)"
-msgstr "Tipo  (%s)"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
+#, fuzzy
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Non é posible baixar máis o camiño."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:539
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
 #, c-format
-msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock:"
-msgid "Lock"
-msgstr "Bloquear:"
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "Erro ao eliminar o atallo."
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:541
-#, fuzzy
-msgid "Lock pivot position to canvas"
-msgstr "Bloquear a canle alfa"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+msgid "Shape:"
+msgstr "Forma:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:201
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Transform"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformar"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
+msgid "Spikes"
+msgstr "Púas"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224
-msgid "Transforming"
-msgstr "Transformando"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "Porcentaxe da largura do pincel"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgstr "A extensión de ficheiro non concorda co tipo escollido."
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+msgid "(None)"
+msgstr "(Ningún)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:544 ../app/tools/gimptransformtool.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Transform Step"
-msgstr "Transformar elementos"
+#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Portapapeis"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1432
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Non hai ningunha capa para transformar."
+#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
+msgid "Add the current color to the color history"
+msgstr "Engadir a cor actual ao historial de cores"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1439
-#, fuzzy
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "Os píxeles da capa activa están bloqueados"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Filtros dispoñibles"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1452
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no selection to stroke."
-msgid "There is no selection to transform."
-msgstr "Non hai selección que trazar."
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "Mover o filtro seleccionado cara a arriba"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1465
-msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Non hai ningún camiño para transformar."
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "Mover o filtro seleccionado cara a abaixo"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1470
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Os trazos da ruta activa están bloqueados"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr "Restablecer o filtro seleccionado cos valores predefinidos"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1474
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
-msgid "The active path has no strokes."
-msgstr "Mover o camiño activo"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "Engadir «%s» á lista de filtros activos"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Transformar"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "Eliminar «%s» da lista de filtros activos"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
-msgstr "Ferramenta inclinar: inclinar a capa, a selección ou o camiño"
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Non hai filtros seleccionados"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
 #, fuzzy
-msgid "_Unified Transform"
-msgstr "_Transformar"
+#| msgid "_X:"
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:113
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
 #, fuzzy
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Transformar"
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:125
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
 #, fuzzy
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Matriz de transformación"
+#| msgid "n/a"
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:252
-#, fuzzy
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Transformar"
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Path to Selection\n"
-"%s  Add\n"
-"%s  Subtract\n"
-"%s  Intersect"
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
 msgstr ""
-"Camiño a selección\n"
-"%s  Engadir\n"
-"%s  Extraer\n"
-"%s  Obetr intersección"
 
-#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:192
-msgid "Selection from Path"
-msgstr "Selección desde camiño"
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#, fuzzy
+#| msgid "Red:"
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "Vermello:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:164
-msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Ferramenta Camiño: Crear e editar rutas"
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:165
-msgid "Pat_hs"
-msgstr "Cam_iños"
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+#, fuzzy
+#| msgid "Box:"
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "Caixa:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:733
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
 #, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgid "There is no active layer or channel to fill"
-msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar."
+#| msgid "Index:"
+msgctxt "Indexed color"
+msgid "Index:"
+msgstr "Índice:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:805
-msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
-msgstr "Non hai unha capa ou canle activa onde se poida trazar"
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
+#, fuzzy
+#| msgid "Hex:"
+msgctxt "Color representation"
+msgid "Hex:"
+msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
 #, fuzzy
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento dos bordos"
+#| msgid "H"
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "Al"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
-msgid "Effect Size"
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
-#, fuzzy
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Dureza"
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:105
-msgid "Strength"
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
-msgid "Effect Strength"
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Stroke Selection"
-msgid "Stroke Spacing"
-msgstr "Trazar selección"
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:127 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:329
-msgid "Abyss policy"
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128
-msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:135
-msgid "High quality preview"
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
 #, fuzzy
-#| msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgid "Use an accurate but slower preview"
-msgstr "Utilizar un ficheiro de usuario «gimprc» alternativo"
+#| msgid "Box:"
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "Caixa:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:142
-msgid "During motion"
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
-msgid "Apply effect during motion"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+#, fuzzy
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:149
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
 #, fuzzy
-#| msgid "Vertical"
-msgid "Periodically"
-msgstr "Vertical"
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
-msgid "Apply effect periodically"
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:156
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Rate"
-msgid "Rate"
-msgstr "Frecuencia"
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
-msgid "Periodic stroke rate"
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:163
-msgid "Frames"
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
 #, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
-msgid "Number of animation frames"
-msgstr "Número de liñas de grade"
+#| msgid "_Y:"
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
 #, fuzzy
-#| msgid "Add Stroke"
-msgid "Stroke"
-msgstr "Engadir un trazo"
+#| msgid "n/a"
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
 
-#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:361
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Editar a entrada #%d do mapa de cores"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Editar a entrada do mapa de cores"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
+msgid "Color index:"
+msgstr "Índice de cor:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "Notación HTML:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "Só as imaxes indexadas teñen un mapa de cores."
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
 #, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
-msgid "Animate"
-msgstr "An_imación"
+#| msgid "None"
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:375
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
 #, fuzzy
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
-msgid "Create Animation"
-msgstr "An_imación"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Balance de cor"
+
+#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to complete selection"
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Prema para completar a selección"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "Previsualizacións diminutas"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "Previsualizacións enormes"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
+msgid "_Dump events from this controller"
+msgstr "_Volcar eventos desde este controlador"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:155
-#, fuzzy
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Transformar"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "_Activar este controlador"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:156
-msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:157
-#, fuzzy
-msgid "_Warp Transform"
-msgstr "_Transformar"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:484 ../app/tools/gimpwarptool.c:496
-msgid "Warp Tool Stroke"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+msgid "_Grab event"
+msgstr "_Capturar evento"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:652
-#, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
-msgid "No stroke events selected."
-msgstr "Non hai filtros seleccionados"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr "Seleccionar o seguinte evento que chega desde o controlador"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:863
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 #, fuzzy
-msgid "Warp transform"
-msgstr "Transformar"
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Edit gradient"
+msgid "_Edit event"
+msgstr "Editar gradación"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1076
-msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "_Clear event"
+msgstr "_Capturar evento"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1090 ../app/tools/gimpwarptool.c:1127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
-msgid "Rendering Frame %d"
-msgstr ""
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
+msgstr "Eliminar a acción atribuída a «%s»"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1105 ../app/tools/gimpwarptool.c:1135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
-msgid "Frame %d"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1144
-msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "Atribuír unha acción a «%s»"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:25
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Free select"
-msgstr "Selección libre"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#, c-format
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "Seleccionar a acción para o evento «%s»"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed size"
-msgstr "Tamaño fijo"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Proporción de largura e altura fixa"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:56
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Capa"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "_Grab event"
+msgid "Debug events"
+msgstr "_Capturar evento"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Selección"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Subir cursor"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Path"
-msgstr "Camiño"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Baixar cursor"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:120
-#, fuzzy
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw foreground"
-msgstr "Marcar o primeiro plano"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Cursor á esquerda"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:121
-#, fuzzy
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw background"
-msgstr "Marcar o fondo"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Cursor á dereita"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:122
-#, fuzzy
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:155
-#, fuzzy
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Bloquear píxeles"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "Eventos de teclado"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:156
-#, fuzzy
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Grow area"
-msgstr "Aumentar canle"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+msgid "Ready"
+msgstr "Preparado"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:157
-#, fuzzy
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Shrink area"
-msgstr "Axustar en_collendo"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "Controladores dispoñibles"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:158
-#, fuzzy
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "HSV (tono en sentido _horario)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "Controladores activos"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:159
-#, fuzzy
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "HSV (tono en sentido _antihorario)"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "Configurar o controlador seleccionado"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:160
-#, fuzzy
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Erase warping"
-msgstr "Goma"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "Mover o controlador seleccionado cara a arriba"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:161
-#, fuzzy
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Smooth warping"
-msgstr "Suavizado:"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "Mover o controlador seleccionado cara a abaixo"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Path"
-msgstr "Renomear a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "Engadir «%s» á lista de controladores activos"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Path"
-msgstr "Mover a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "Eliminar «%s» da lista de controladores activos"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Path"
-msgstr "Escalar a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Só pode estar activo un controlador de teclado.\n"
+"\n"
+"Xa ten un controlador de teclado na súa lista de controladores activos."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Path"
-msgstr "Redimensionar a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+msgid ""
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Só pode estar activo un controlador de roda.\n"
+"\n"
+"Xa ten un controlador de roda na súa lista de controladores activos."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Voltear a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Só pode estar activo un controlador de roda.\n"
+"\n"
+"Xa ten un controlador de roda na súa lista de controladores activos."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotar a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "Eliminar controlador?"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformar a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable Controller"
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "Desactivar controlador"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
 #, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Path"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Voltear a ruta"
+#| msgid "Remove Controller"
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "Eliminar o controlador"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Trazar ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#, c-format
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "Eliminar o controlador «%s»?"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Ruta a selección"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
+msgstr ""
+"A eliminación deste controlador da lista de controladores activos eliminará "
+"permanentemente todas as asignacións de eventos que tivese configurado.\n"
+"\n"
+"Ao seleccionar \"Desactivar controlador\" desactivarase o controlador sen "
+"eliminalo."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "Reordenar a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "Configurar o controlador de entrada"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Subir a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
+msgid "Button 8"
+msgstr "Botón 8"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Subir a ruta á parte superior"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
+msgid "Button 9"
+msgstr "Botón 9"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Baixar a ruta"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
+msgid "Button 10"
+msgstr "Botón 10"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Baixar a ruta á parte inferior"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
+msgid "Button 11"
+msgstr "Botón 11"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Non é posible subir máis o camiño."
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
+msgid "Button 12"
+msgstr "Botón 12"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Non é posible baixar máis o camiño."
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Botóns do rató"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:455
-msgid "Move Path"
-msgstr "Mover o camiño"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "Eventos dos botóns do rató"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:555
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Voltear o camiño"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Desprazar cara a arriba"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:586
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotar o camiño"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Desprazar cara a abaixo"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:615
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformar o camiño"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Desprazar cara á esquerda"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "Erro ao abrir «%s»: %s"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Desprazar cara á dereita"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
-msgid "Import Paths"
-msgstr "Importar rutas"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Roda do rato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
-msgid "Imported Path"
-msgstr "Camiño importado"
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "Eventos da roda do rato"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
-#, c-format
-msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Non se encontraron rutas en «%s»"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy Brush _Location"
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Copiar a l_ocalización do pincel"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
-msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Non se encontraron rutas no búfer"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr ""
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
-#, c-format
-msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Fallou ao importar rutas desde «%s»: %s"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Buscar:"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:968
+#. Recommend an update.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
 #, c-format
-msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:332
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:361
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Atallo"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:387
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr "Copiar ao portapapeis a localización do pincel"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:627 ../app/widgets/gimpactionview.c:868
-msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "Fallou a modificación do atallo."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:664
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Atallos en conflicto"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
 #, fuzzy
-#| msgid "_Reassign shortcut"
-msgid "_Reassign Shortcut"
-msgstr "_Atribuír o atallo de novo"
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr "Pegar o contido dun búfer con nome"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:686
-#, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr "O atallo \"%s\" xa está a ser utilizado por \"%s\" do grupo \"%s\"."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
-#, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Ao atribuír de novo o atallo fará que se elimine de \"%s\"."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:785
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Atallo non válido."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:792 ../app/widgets/gimpactionview.c:896
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
 #, fuzzy
-msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr "Non é posible baixar máis o camiño."
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Mover o camiño activo"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:800
-#, c-format
-msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:904
-msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Erro ao eliminar o atallo."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Forma:"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
-msgid "Spikes"
-msgstr "Púas"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
-msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "Porcentaxe da largura do pincel"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "User installation failed!"
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "Fallou a instalación do usuario!"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:176 ../app/widgets/gimpbufferview.c:268
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:758
-msgid "(None)"
-msgstr "(Ningún)"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:485
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Portapapeis"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:156
-msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "Engadir a cor actual ao historial de cores"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Filtros dispoñibles"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
-msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Mover o filtro seleccionado cara a arriba"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
-msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Mover o filtro seleccionado cara a abaixo"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
-msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Restablecer o filtro seleccionado cos valores predefinidos"
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Fallou ao importar rutas desde «%s»: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:516
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
 #, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "Engadir «%s» á lista de filtros activos"
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:553
+#. First error. Let's just display it.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
 #, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "Eliminar «%s» da lista de filtros activos"
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:584
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Non hai filtros seleccionados"
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:268
-msgid ""
-"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
-"CSS color names."
+#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
+msgid "_Restart GIMP"
 msgstr ""
-"Notación de cor hexadecimal como a que se utiliza en HTML e CSS. Esta "
-"entrada tamén acepta nomes de cor CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:192
-msgid "X,Y:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:685 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:762
-msgid "Value:"
-msgstr "Valor:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile cache _size:"
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Tamaño da caché de _paxinación:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:688 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:697
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:728 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:765
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:789 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:817
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:846
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:692 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:723
-msgid "Red:"
-msgstr "Vermello:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:724
-msgid "Green:"
-msgstr "Verde:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:694 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:725
-msgid "Blue:"
-msgstr "Azul:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile cache _size:"
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Tamaño da caché de _paxinación:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:701
-msgid "Index:"
-msgstr "Índice:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
+#, fuzzy
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Propiedades da imaxe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:730
-msgid "Hex:"
-msgstr "Hex:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:760 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
-msgid "Hue:"
-msgstr "Matiz:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:761
-msgid "Sat.:"
-msgstr "Sat.:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "Tile cache _size:"
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Tamaño da caché de _paxinación:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:784
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
 #, fuzzy
-#| msgid "Height:"
-msgid "Light.:"
-msgstr "Altura:"
+#| msgid "Tile cache _size:"
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Tamaño da caché de _paxinación:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:785
-msgid "Chr.:"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#, fuzzy
+#| msgid "Size"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
-msgid "Lab_L*:"
-msgstr ""
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Mostrar tamaño da imaxe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:813
-msgid "Lab_a*:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+msgid "Swap file size limit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
-msgid "Lab_b*:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:840
-msgid "Cyan:"
-msgstr "Ciano:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:841
-msgid "Magenta:"
-msgstr "Maxenta:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:842
-msgid "Yellow:"
-msgstr "Amarelo:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:843
-msgid "Black:"
-msgstr "Negro:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
-msgid "Color index:"
-msgstr "Índice de cor:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "Notación HTML:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:481
-msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "Só as imaxes indexadas teñen un mapa de cores."
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:333
-msgid "Smaller Previews"
-msgstr "Previsualizacións diminutas"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:338
-msgid "Larger Previews"
-msgstr "Previsualizacións enormes"
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. *              as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Preparado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
-msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Volcar eventos desde este controlador"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
-msgid "_Enable this controller"
-msgstr "_Activar este controlador"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. *              as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Jitter"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Aplicar Jitter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
-msgid "_Grab event"
-msgstr "_Capturar evento"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#, fuzzy
+#| msgid "Strikethrough"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Riscado"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
-msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Seleccionar o seguinte evento que chega desde o controlador"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Edit gradient"
-msgid "_Edit event"
-msgstr "Editar gradación"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
 #, fuzzy
-#| msgid "_Grab event"
-msgid "_Clear event"
-msgstr "_Capturar evento"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:521
-#, c-format
-msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Eliminar a acción atribuída a «%s»"
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Message"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Mensaxe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
-#, c-format
-msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Atribuír unha acción a «%s»"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:647
-#, c-format
-msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Seleccionar a acción para o evento «%s»"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+#, fuzzy
+#| msgctxt "align-reference-type"
+#| msgid "Active path"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Activar camiño"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
-msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Seleccionar un controlador de acción de evento"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+#, fuzzy
+#| msgid "Set layer or path as active"
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Establecer capa ou camiño como activo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:112
-msgid "Enabled"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Grab event"
-msgid "Debug events"
-msgstr "_Capturar evento"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:91
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Subir cursor"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:116
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Baixar cursor"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Filters"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Filtros dispoñibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:141
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Cursor á esquerda"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:166
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Cursor á dereita"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+msgid "Physical memory size"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:178
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
-msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Eventos de teclado"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:252
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
-msgid "Ready"
-msgstr "Preparado"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vector-mode"
+#| msgid "Design"
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Deseño"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:183
-msgid "Available Controllers"
-msgstr "Controladores dispoñibles"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
-msgid "Active Controllers"
-msgstr "Controladores activos"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Número de liñas de grade"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
-msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Configurar o controlador seleccionado"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
-msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Mover o controlador seleccionado cara a arriba"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
-msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Mover o controlador seleccionado cara a abaixo"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:425
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "Engadir «%s» á lista de controladores activos"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#, fuzzy
+#| msgid "Size in memory:"
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Tamaño na memoria:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:476
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Eliminar «%s» da lista de controladores activos"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:510
-msgid ""
-"There can only be one active keyboard controller.\n"
-"\n"
-"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
+msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr ""
-"Só pode estar activo un controlador de teclado.\n"
-"\n"
-"Xa ten un controlador de teclado na súa lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:521
-msgid ""
-"There can only be one active wheel controller.\n"
-"\n"
-"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
 msgstr ""
-"Só pode estar activo un controlador de roda.\n"
-"\n"
-"Xa ten un controlador de roda na súa lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:532
-msgid ""
-"There can only be one active mouse controller.\n"
-"\n"
-"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
+msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr ""
-"Só pode estar activo un controlador de roda.\n"
-"\n"
-"Xa ten un controlador de roda na súa lista de controladores activos."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:558
-msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Eliminar controlador?"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:563
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable Controller"
-msgid "_Disable Controller"
-msgstr "Desactivar controlador"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove Controller"
-msgid "_Remove Controller"
-msgstr "Eliminar o controlador"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:577
-#, c-format
-msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Eliminar o controlador «%s»?"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
-msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
-"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
 msgstr ""
-"A eliminación deste controlador da lista de controladores activos eliminará "
-"permanentemente todas as asignacións de eventos que tivese configurado.\n"
-"\n"
-"Ao seleccionar \"Desactivar controlador\" desactivarase o controlador sen "
-"eliminalo."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:633
-msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Configurar o controlador de entrada"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
+msgid "CPU usage"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
-msgid "Button 8"
-msgstr "Botón 8"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
-msgid "Button 9"
-msgstr "Botón 9"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
+#, fuzzy
+#| msgctxt "message-severity"
+#| msgid "Message"
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Mensaxe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
-msgid "Button 10"
-msgstr "Botón 10"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
-msgid "Button 11"
-msgstr "Botón 11"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
-msgid "Button 12"
-msgstr "Botón 12"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
+#, fuzzy
+#| msgid "Discard Text Information"
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Descartar a información de texto"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Botóns do rató"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select fields"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
-msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Eventos dos botóns do rató"
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Desprazar cara a arriba"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Desprazar cara a abaixo"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Ningún"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Desprazar cara á esquerda"
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Desprazar cara á dereita"
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
+#, c-format
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Roda do rato"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
+msgid "N/A"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
-msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Eventos da roda do rato"
+#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (só de lectura)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Eliminar o dispositivo seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Eliminar os axustes do dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Quere eliminar «%s»?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -24446,76 +31070,127 @@ msgstr ""
 "A próxima vez que se conecte este dispositivo, empregaranse os axustes "
 "predeterminados."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Pressure"
-msgid "Pressure curve"
-msgstr "Presión"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Presión"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
 msgid "X tilt"
 msgstr "Inclinación X"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Inclinación Y"
 
-#. Wheel as in mouse or input device wheel
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
 msgid "Wheel"
 msgstr "Roda"
 
-#. the axes
-#. The axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance:"
+msgid "Distance"
+msgstr "Distancia:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotando"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Pressure"
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Presión"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054
+msgid "(Device not present)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr ""
+
+#. The list of axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
 msgid "Axes"
 msgstr "Eixos"
 
-#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
-msgid "Keys"
-msgstr "Teclas"
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source:"
+msgstr "Orixe"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
+msgid "Product ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "File Type:"
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Tipo de ficheiro:"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Presets"
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Axustes prefixados das ferramentas"
+
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
+msgid "Tool hardware ID:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:581
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "ningunha"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Curva %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "R_establecer curva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "O eixo «%s» non ten ningunha curva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
 msgid "Save device status"
 msgstr "Gardar estado do dispositivo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Primeiro plano: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Fondo: %d, %d, %d"
@@ -24563,16 +31238,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:303
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Configurar esta lapela"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:387
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:398
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
@@ -24583,19 +31258,39 @@ msgstr ""
 "Cando está activado, o diaálogo segue automaticamente á imaxe en que está a "
 "traballar."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Bloquear píxeles"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
 msgstr ""
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
+msgid "Lock visibility"
+msgstr "Activar ou desactivar a visibilidade"
+
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
+msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
+msgstr "Non se pode eliminar esta capa porque non é unha selección flotante."
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Velocidade"
 
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Rotando"
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
@@ -24606,20 +31301,24 @@ msgstr "Aleatorio"
 msgid "Fade"
 msgstr "Desvaecer"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:182
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Matriz de asignación"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:315
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
 msgid "Icon:"
 msgstr "Icona:"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:169
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Demasiadas mensaxes de erro!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "As mensaxes reencamíñanse a stderr."
 
@@ -24627,24 +31326,24 @@ msgstr "As mensaxes reencamíñanse a stderr."
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:196
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Mensaxe de %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:69
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
 msgid "Export Image"
 msgstr "Exportar imaxe"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:72
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportar"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:145
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "Por extensión"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:80
+#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 #, fuzzy
 msgid "All export images"
 msgstr "Todas as imaxes"
@@ -24656,122 +31355,138 @@ msgstr "Todas as imaxes"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:756
-msgid "All files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
-
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:761
-msgid "All images"
-msgstr "Todas as imaxes"
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _rulers"
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "Mostrar _regras"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:959
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Seleccionar o _tipo de ficheiro (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:184
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#, fuzzy
+#| msgid "Select File _Type (%s)"
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Seleccionar o _tipo de ficheiro (%s)"
+
+#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
 msgid "File Type"
 msgstr "Tipo de ficheiro"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:196
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensións"
-
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Rechear cor"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Suavizar"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Cor do punto final esquerdo"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Cor do punto final esquerdo do segmento da gradación"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Cor do punto final dereito"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Cor do punto final dereito do segmento da gradación"
+
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Factor de zoom: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Mostrando [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Posición: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Luminosidade: %0.1f    Opacidade: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Cor de primeiro plano establecida a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Cor de fondo establecida a:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-arrastrar: mover e comprimir"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-pulsación: estender selección"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
 msgid "Click: select"
 msgstr "Premer: seleccionar"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Premer: seleccionar    Arrastrar: mover"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Posición do manipulador: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Distancia: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
 msgid "Line _style:"
 msgstr "E_stilo de liña:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Modificar a cor do primeiro plano da grade"
 
@@ -24783,19 +31498,19 @@ msgstr "Cor do _primeiro plano:"
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Modificar a cor de fondo da grade"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Cor de f_ondo:"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:316
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Falta o explorador de axuda"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:317
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "O explorador de axuda de GIMP non está dispoñible."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:318
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -24804,15 +31519,15 @@ msgstr ""
 "instalación. No seu lugar, pode usar o seu navegador web para ler as páxinas "
 "de axuda."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:364
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "O explorador de axuda non se inicia"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Non foi posible iniciar a extensión do explorador de axuda de GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:367
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your "
@@ -24824,33 +31539,33 @@ msgstr ""
 "instalación. No seu lugar, pode usar o seu navegador web para ler as páxinas "
 "de axuda."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:393
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Usar navegador _web"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:738
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Falta o manual de usuario de GIMP "
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:754
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
 #, fuzzy
 #| msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
 msgstr "O manual de usuario de GIMP non está instalado no seu computador."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:771
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
 #, fuzzy
 #| msgid "System Language"
 msgid "Read Selected _Language"
 msgstr "Idioma do sistema"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:779
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
 #, fuzzy
 #| msgid "Available Filters"
-msgid "Available manuals"
+msgid "Available manuals..."
 msgstr "Filtros dispoñibles"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:821
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "You may either install the additional help package or change your "
@@ -24862,7 +31577,7 @@ msgstr ""
 "Pode elixir entre instalar o paquete adicional de axuda ou cambiar as súas "
 "preferencias para usar a versión en liña."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:827
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -24870,94 +31585,72 @@ msgstr ""
 "Pode elixir entre instalar o paquete adicional de axuda ou cambiar as súas "
 "preferencias para usar a versión en liña."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:832
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
 #, fuzzy
 #| msgid "_Read Online"
 msgid "Read _Online"
 msgstr "Le_r en liña"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:109
-#, fuzzy
-#| msgctxt "gradient-editor-blending"
-#| msgid "_Linear"
-msgid "Linear"
-msgstr "_Lineal"
-
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:128
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Mean:"
 msgstr "Media:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Desviación est.:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediana:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:131
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Píxeles:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 msgid "Count:"
 msgstr "Contar:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Percentil:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
 #, fuzzy
 #| msgid "Histogram Scale"
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Escala do histograma"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
 msgid "From File..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
 #, fuzzy
 #| msgctxt "edit-action"
 #| msgid "_Copy Named..."
 msgid "From Named Icons..."
 msgstr "_Copiar con nome…"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
 #, fuzzy
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Copiar ao portapapeis a localización da imaxe"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Pegar o contido do portapapeis"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:126
-#, fuzzy
-#| msgid "The horizontal image resolution."
-msgid "Guess icon size from resolution"
-msgstr "A resolución horizontal da imaxe."
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:127
-msgid "Use icon size from the theme"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/gimpiconsizescale.c:128
-#, fuzzy
-#| msgctxt "canvas-padding-mode"
-#| msgid "Custom color"
-msgid "Custom icon size"
-msgstr "Cor personalizada"
-
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use default comment"
+#, fuzzy
+#| msgid "Use default comment"
+msgid "Use _default comment"
 msgstr "Usar comentario predeterminado"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
@@ -24968,170 +31661,330 @@ msgstr ""
 "Substituír o comentario da imaxe actual co comentario predeterminado "
 "estabelecido en Editar→Preferencias→Imaxe predeterminada"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:110
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Tamaño en píxeles:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
 msgid "Print size:"
 msgstr "Tamaño de impresión:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolución:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Color space:"
 msgstr "Espazo de cor:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
 #, fuzzy
 msgid "Precision:"
 msgstr "Versión:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:127
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
 msgid "File Name:"
 msgstr "Nome do ficheiro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:133
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Size:"
 msgstr "Tamaño do ficheiro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
 msgid "File Type:"
 msgstr "Tipo de ficheiro:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:141
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Tamaño na memoria:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Pasos de desfacer:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Pasos de refacer:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:152
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Número de píxeles:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Número de capas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Número de canles:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Número de rutas:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:452
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:349
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "píxeles/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:475
-msgid "colors"
-msgstr "cores"
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Indexed Color Conversion"
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Conversión a cor indexada"
+msgstr[1] "Conversión a cor indexada"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
+msgstr "Definir o elemento ligado exclusivamente"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:757
-msgid "Lock:"
-msgstr "Bloquear:"
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
+msgstr "Definir o elemento ligado exclusivamente"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Toggle visibility"
+msgid "Unlock visibility"
+msgstr "Activar ou desactivar a visibilidade"
+
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
+msgstr "Definir o elemento visible exclusivamente"
 
 #: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
 msgid "System Language"
 msgstr "Idioma do sistema"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:158
+#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
 #, fuzzy
 #| msgctxt "windows-action"
 #| msgid "Switch to the previous image"
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Restablece o nivel de zoom anterior"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer above the current layer"
+msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
+msgstr "Seleccionar a capa anterior á capa actual"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No layer set stored"
+msgstr "Non hai filtros seleccionados"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Edit the layer's name"
+msgid "New layer set's name"
+msgstr "Editar o nome da capa"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Bloquear a canle alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Unlock alpha channel"
+msgstr "Bloquear a canle alfa"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
+msgstr "Definir o elemento ligado exclusivamente"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search:"
+msgid "search"
+msgstr "_Buscar:"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "glob"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "regexp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer above the current layer"
+msgid "Select layers by text search"
+msgstr "Seleccionar a capa anterior á capa actual"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "Text search"
+msgstr "Capa de texto"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+msgid "Select layers by glob patterns"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+msgid "Glob pattern search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+msgid "Select layers by regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+msgid "Regular Expression search"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Definir modo da capa"
+
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot rename layer masks."
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Non se pode renomear as máscaras de capa."
+
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Mensaxe repetida unha vez."
 msgstr[1] "Mensaxe repetida %d veces."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:71
+#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Detectado automaticamente"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:229
+#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:243
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:720
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:251
-msgid "Columns:"
-msgstr "Columnas:"
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "N_umber of colors:"
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "_Número de cores:"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Editar cor da paleta"
+
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Editar entrada da paleta de cores"
+
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr ""
+"Non foi posible executar a chamada de retorno %s. O engadido correspondente "
+"debeu fallar."
 
-#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:59
-msgid "You can drop dockable dialogs here"
-msgstr "Pode soltar os diálogos encorábeis aquí"
+#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:423
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
 #, fuzzy
 #| msgid "Select an operation from the list above"
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Eliminar todas as operacións do historial de desfacer"
 
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:149
+#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Extensión"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Progreso"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the image's color sample points"
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr "Mostrar os puntos de mostra de cor da imaxe"
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 #, fuzzy
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Todas as imaxes"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:259
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
 #, c-format
 msgid ""
-"The image uses features from %s, disabling compression won't make the XCF "
-"file readable by older GIMP versions."
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:266
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 #, c-format
 msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:276
+#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:329
-msgid "Save this XCF file with better but slower compression"
-msgstr ""
-
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
@@ -25147,109 +32000,109 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "UTF-8 inválido"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:304
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
 #, fuzzy
 #| msgid "Pick a setting from the list"
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Elixa unha configuración da lista"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:328
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save input device settings on exit"
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "_Gardar configuración do dispositivo de entrada ao saír"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:346
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "Manage presets"
 msgstr "Xestionar as configuracións gardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:360
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
 #, fuzzy
 #| msgid "_Import Settings from File..."
 msgid "_Import Current Settings from File..."
 msgstr "_Importar configuracións desde un ficheiro…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:366
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
 #, fuzzy
 #| msgid "_Export Settings to File..."
 msgid "_Export Current Settings to File..."
 msgstr "_Exportar configuracións a un ficheiro…"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "_Manage Saved Presets..."
 msgstr "Xestionar as configuracións gardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:613
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
 #, fuzzy
 #| msgid "Saved Settings"
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Configuracións gardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:616
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 #, fuzzy
 #| msgid "Enter a name for the settings"
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Introduza un nome para as configuracións"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:617
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Configuracións gardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:658
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
 #, fuzzy
 #| msgid "Manage Saved Settings"
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Xestionar as configuracións gardadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 #, fuzzy
 #| msgid "Import settings from a file"
 msgid "Import presets from a file"
 msgstr "Importar configuracións desde un ficheiro"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
 #, fuzzy
 #| msgid "Export the selected settings to a file"
 msgid "Export the selected presets to a file"
 msgstr "Exportar as configuracións seleccionadas a un ficheiro"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
 #, fuzzy
 #| msgid "Delete the selected settings"
 msgid "Delete the selected preset"
 msgstr "Borrar as configuracións seleccionadas"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d x %d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppp"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
 msgid "Line width:"
 msgstr "Largura da liña:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Estilo de _liña"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Estilo do _extremo:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
 msgid "_Join style:"
 msgstr "Estilo das _unións:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Límite do _pico:"
 
@@ -25257,7 +32110,7 @@ msgstr "Límite do _pico:"
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Patrón de guións:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "_Preconfiguración dos guións:"
 
@@ -25273,70 +32126,64 @@ msgstr "introducir etiquetas"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1750
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:294
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Opcións _avanzadas"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
 msgid "Color _space:"
 msgstr "E_spazo de cor:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:415
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
 #, fuzzy
 msgid "_Precision:"
 msgstr "Resolución _X:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:427
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 #, fuzzy
 #| msgid "Gamma"
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "Gamma"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:432
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorize the Image"
-msgid "Color _manage this image"
-msgstr "Colorar a imaxe"
-
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:441
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:443
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
 #, fuzzy
 #| msgid "Color Profile"
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "Perfil de cor"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:460
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Come_ntario:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:575
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:581
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Icona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:800
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:802
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
@@ -25351,82 +32198,82 @@ msgstr "O atributo «%s» non é válido no elemento <%s> neste contexto"
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "O elemento máis extremo no texto debe ser <markup> non <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1684
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr ""
 "Erro grave de análise no ficheiro de patrón «%s»: O ficheiro parece truncado."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1702
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Datos UTF-8 inválidos no ficheiro «%s»."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1751
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid ""
 #| "Reverting to '%s' failed:\n"
 #| "\n"
 #| "%s"
-msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo ao reverter a «%s»:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:220
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utilizar o tipo de letra seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:207
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1298
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Cambiar o tamaño do contido da capa"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:218
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Modificar o tamaño do contido da capa"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:237
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Limpar os píxeles seleccionados"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:248
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Cambiar a cor do texto seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Cambiar o «kerning» do texto seleccionado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Modificar o tamaño do contido da capa"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:329
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Bold"
 msgstr "Negra"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Italic"
 msgstr "Cursiva"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Underline"
 msgstr "Subliñado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:338
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Riscado"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1290
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:324
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -25436,45 +32283,57 @@ msgstr ""
 "Premer %s-pulsación para forzar a actualización aínda que a vista previa "
 "estea actualizada"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:341
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "_Previsualización"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:461
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
 msgid "No selection"
 msgstr "Sen selección"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:626
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatura %d de %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:744
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Creando previsualización…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
-msgid ""
-"Foreground & background colors.\n"
-"The black and white squares reset colors.\n"
-"The arrows swap colors.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Cores de fondo e primeiro plano.\n"
-"Os cadrados branco e negro reinician as cores.\n"
-"As frechas intercambian as cores.\n"
-"Prema para abrir o diálogo de selección de cores."
-
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Modificar a cor do primeiro plano"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Modificar a cor de fondo"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The active brush.\n"
+#| "Click to open the Brush Dialog."
+msgid ""
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"O pincel activo.\n"
+"Premer para abrir o diálogo de pinceis."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The active brush.\n"
+#| "Click to open the Brush Dialog."
+msgid ""
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
+msgstr ""
+"O pincel activo.\n"
+"Premer para abrir o diálogo de pinceis."
+
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -25482,12 +32341,12 @@ msgstr ""
 "A imaxe activa.\n"
 "Premer para abrir o diálogo de imaxe."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr ""
 "Arrastrar até un xestor de ficheiro con XDS activado para gardar a imaxe."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -25495,7 +32354,7 @@ msgstr ""
 "O pincel activo.\n"
 "Premer para abrir o diálogo de pinceis."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -25503,7 +32362,7 @@ msgstr ""
 "O patrón activo.\n"
 "Premer para abrir o diálogo de patróns."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -25511,138 +32370,202 @@ msgstr ""
 "A gradación activa.\n"
 "Premer para abrir o diálogo de gradacións."
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-msgid "Raise this tool"
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
+msgid "Also in group:"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new toolbox"
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Crear unha caixa de ferramentas nova"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise this tool"
+msgid "Raise this item"
 msgstr "Eleva a ferramentas"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:296
-msgid "Raise this tool to the top"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+#, fuzzy
+#| msgid "Raise this tool to the top"
+msgid "Raise this item to the top"
 msgstr "Eleva eta ferramenta á parte superior"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-msgid "Lower this tool"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower this tool"
+msgid "Lower this item"
 msgstr "Baixar esta ferramenta"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:304
-msgid "Lower this tool to the bottom"
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Lower this tool to the bottom"
+msgid "Lower this item to the bottom"
 msgstr "Baixar esta ferramenta á parte inferior"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:311
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Delete this tool preset"
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Eliminar este axuste prefixado de ferramenta"
+
+#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Restablecer a orde e a visibilidade da ferramenta"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Gardar axuste prefixado de ferramenta…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:212
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Restaurar os axustes prefixados de ferramentas…"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Eliminar axuste prefixado de ferramenta…"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:295
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Axuste prefixado %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "A súa instalación de GIMP está incompleta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr ""
 "Asegúrese de que os ficheiros XML do menú están correctamente instalados."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Houbo un erro ao analizar a definición de menú a partir de %s: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Imaxe base ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Bloquear os trazos da ruta"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:114
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Bloquear os trazos da ruta"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:91
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selección de pincel"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:159
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selección de dinámicas"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:226
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
 #, fuzzy
 #| msgid "Open the brush selection dialog"
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selección de pincel"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:289
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selección de patrón"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:358
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selección de gradación"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:476
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selección de paleta"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:542
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Abrir o diálogo de selección do tipo de letra"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (tentar %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:652
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (tentar %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:656
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (tentar %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1490
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-plural"
+#| msgid "inches"
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "polgadas"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "unit-plural"
+#| msgid "inches"
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "polgadas"
+
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete \"%s\"?"
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "Quere eliminar «%s»?"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Activate the _focused image"
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "Activar a imaxe co _foco"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Anti erase  (%s)"
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Antiborrado  (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1497
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Direction  (%s)"
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Dirección (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1514
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1521
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr ""
@@ -25670,180 +32593,177 @@ msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Píxel"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 #, fuzzy
-#| msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LCH"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:122
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr ""
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:123
-msgctxt "color-frame-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
-
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:153
-msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Pick only"
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Só seleccionar"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:154
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Set foreground color"
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Definir a cor do primeiro plano"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:155
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Set background color"
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Definir a cor de fondo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:156
-msgctxt "color-pick-mode"
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-pick-mode"
+#| msgid "Add to palette"
+msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Engadir á paleta"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Histograma linear"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Histograma logarítmico"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Estado actual"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:255
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:256
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Icona e texto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:257
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Icona e descrición"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:258
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Estado e texto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:259
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Estado e descrición"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:260
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Undefined"
-msgstr "Indefinido"
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:113 ../app/xcf/xcf.c:184
+#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Imaxe XCF de GIMP"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:271 ../app/xcf/xcf.c:358
+#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
 msgid "Memory Stream"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:275
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Abrindo «%s»"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:323
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Erro de XCF: encontrouse un ficheiro XCF versión %d non compatible"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:381
+#: ../app/xcf/xcf.c:376
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Gardando «%s»"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:388
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Close %s"
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Pechar %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:395
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error writing '%s': %s"
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Erro ao escribir «%s»: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:489
+#: ../app/xcf/xcf.c:490
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Error reading '%s': %s"
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Erro ao ler «%s»: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:304
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:242
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
 "Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:341
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:361
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:441
 #, c-format
 msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated: %s"
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
 msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:548
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
+#, fuzzy
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All linked layers"
+msgid "Linked Layers"
+msgstr "Todas as capas ligadas"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shrink Channel"
+msgid "Linked Channels"
+msgstr "Encoller canle"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Path"
+msgid "Linked Paths"
+msgstr "Subir a ruta"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -25851,7 +32771,7 @@ msgstr ""
 "Este ficheiro XCF está danado! Cargouse tanto como se puido pero está "
 "incompleto."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:559
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:800
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -25859,7 +32779,7 @@ msgstr ""
 "Este ficheiro XCF está danado! Non se puido salvar nin sequera unha imaxe "
 "parcial del."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:651
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:891
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -25869,7 +32789,7 @@ msgstr ""
 "non garda mapas de cores indexadas correctamente.\n"
 "Substituíndo mapa en escala de grises."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:189
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Cadea UTF-8 inválida no ficheiro XCF"
 
@@ -25879,17 +32799,26 @@ msgstr "Cadea UTF-8 inválida no ficheiro XCF"
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Non foi posible o desprazamento dentro do ficheiro XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:45
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
 #, fuzzy
 #| msgid "Error writing XCF: %s"
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Erro ao escribir XCF: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:273
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr ""
 
+#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr ""
+
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
 msgid "round"
 msgstr "redondo"
@@ -25899,6 +32828,527 @@ msgstr "redondo"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "dubidoso"
 
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Visible"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Visíbel"
+
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Linked"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Ligado"
+
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "L_ock pixels"
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "L_ock pixels"
+#~ msgstr "Bl_oquear píxeles"
+
+#~ msgctxt "channels-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to  Red"
+#~ msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a vermello"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Paint Dynamics"
+#~ msgstr "Dinámica da pintura"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Palette Editor"
+#~ msgstr "Editor de paleta"
+
+#~ msgctxt "dialogs-action"
+#~ msgid "Tool presets"
+#~ msgstr "Axustes prefixados da ferramenta"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Visíbel"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Ligado"
+
+#~ msgctxt "drawable-action"
+#~ msgid "Toggle the linked state"
+#~ msgstr "Trocar o estado ligado"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "_Fade..."
+#~ msgstr "_Esvaecer…"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificar a opacidade e o modo de pintura da última modificación de píxel"
+
+#~ msgctxt "edit-action"
+#~ msgid "Paste _Into"
+#~ msgstr "Pegar _en"
+
+#~ msgid "_Fade %s..."
+#~ msgstr "_Esvaecer %s…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "Pr_ecision"
+#~ msgstr "Suxestión _anterior"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Management"
+#~ msgctxt "image-action"
+#~ msgid "_Enable Color Management"
+#~ msgstr "Xestión da cor"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Delete this layer"
+#~ msgstr "Elimina esta capa"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Visible"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Visíbel"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Linked"
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Ligado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "Conectar os trazos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
+#~ msgstr "_Balance de cor…"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "_Add to Selection"
+#~ msgstr "_Engadir á selección"
+
+#~ msgctxt "layers-action"
+#~ msgid "A_dd to Selection"
+#~ msgstr "En_gadir á selección"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+#~ msgstr "Non é posible recortar porque a selección actual está baleira."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "view-action"
+#~| msgid "Display the selection outline"
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Fill Selection Outline"
+#~ msgstr "Mostrar o contorno da selección"
+
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "_Stroke Selection"
+#~ msgstr "_Trazar selección"
+
+#~ msgctxt "text-tool-action"
+#~ msgid "Input _Methods"
+#~ msgstr "Niveis de entrada"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Visible"
+#~ msgstr "_Visible"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Ligado"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "L_ock position"
+#~ msgstr "B_loquear posición"
+
+#~ msgctxt "vectors-action"
+#~ msgid "Color Tag: Set to gray"
+#~ msgstr "Etiqueta de cor: Estabelecer a gris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Othe_r..."
+#~ msgstr "Out_ro…"
+
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Sn_ap to Guides"
+#~ msgstr "_Axustar ás guías"
+
+#~ msgctxt "view-zoom-action"
+#~ msgid "Othe_r..."
+#~ msgstr "Out_ro…"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Flip _Horizontally"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Horizontally"
+#~ msgstr "Voltear _horizontalmente"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "Flip _Vertically"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Flip Vertically"
+#~ msgstr "Voltear _verticalmente"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Themes"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Theme-set size"
+#~ msgstr "Temas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Image size"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Small size"
+#~ msgstr "Tamaño da imaxe"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "dash-preset"
+#~| msgid "Medium dashes"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Medium size"
+#~ msgstr "Guións medianos"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Image size"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Large size"
+#~ msgstr "Tamaño da imaxe"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Image size"
+#~ msgctxt "icon-size"
+#~ msgid "Huge size"
+#~ msgstr "Tamaño da imaxe"
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Link/Unlink item"
+#~ msgstr "Ligar/Desligar elemento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Change color of selected text"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Change color managed state"
+#~ msgstr "Cambiar a cor do texto seleccionado"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#~| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file:\n"
+#~ "Unsupported brush depth %d\n"
+#~ "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#~ "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#~ "save it again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro grave de análise no ficheiro do pincel «%s»: Profundidade de pincel "
+#~ "non compatible %d\n"
+#~ "Os pinceis de GIMP deben ser GRAY (Grises) ou RGBA."
+
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Mesturar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+#~ msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
+#~ msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
+#~ msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
+#~ msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+#~ msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Converte a imaxe a cores indexadas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Management"
+#~ msgid "Color managed"
+#~ msgstr "Xestión da cor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "image-convert-action"
+#~| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+#~ msgid "Convert the image to the RGB working space?"
+#~ msgstr "Converter a imaxe ao espazo de cores RGB"
+
+#~ msgid "Fade %s"
+#~ msgstr "Desvaecer %s"
+
+#~ msgid "_Fade"
+#~ msgstr "_Desvaecemento"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Propiedades"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "drawable-action"
+#~| msgid "_Linked"
+#~ msgid "_Linked"
+#~ msgstr "_Ligado"
+
+#~ msgid "_Offset"
+#~ msgstr "_Desprazamento"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Image Editor"
+#~ msgid "Image Import"
+#~ msgstr "Editor de imaxes"
+
+#~ msgid "Show _tooltips"
+#~ msgstr "Mostrar _suxestións"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Management"
+#~ msgid "not color managed"
+#~ msgstr "Xestión da cor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source over"
+#~ msgstr "Orixe"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Source"
+#~ msgctxt "layer-composite-mode"
+#~ msgid "Source atop"
+#~ msgstr "Orixe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Lightness (LCH)"
+#~ msgstr "_Luminosidade:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "layer-mode-effects"
+#~| msgid "Color"
+#~ msgctxt "layer-mode"
+#~ msgid "Color (HSL)"
+#~ msgstr "Cor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Brush"
+#~ msgid "Brush Zoom"
+#~ msgstr "_Pincel"
+
+#~ msgid "Dynamics Options"
+#~ msgstr "Cartafoles de tipos de letra"
+
+#~ msgid "Invert"
+#~ msgstr "Inverter"
+
+#~ msgid "Hue-Saturation"
+#~ msgstr "Matiz-Saturación"
+
+#~ msgid "Blend"
+#~ msgstr "Mesturar"
+
+#~ msgid "Blen_d"
+#~ msgstr "_Mestura"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Blend: "
+#~ msgid "Blend Step"
+#~ msgstr "Mestura: "
+
+#~ msgid "Blend: "
+#~ msgstr "Mestura: "
+
+#~ msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
+#~ msgstr "Ferramenta Luminosidade/Contraste: Axustar luminosidade e contraste"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Pick Mode  (%s)"
+#~ msgid "Pick Mode"
+#~ msgstr "Modo de selección  (%s)"
+
+#~ msgid "Current layer only"
+#~ msgstr "Só á capa actual"
+
+#~ msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
+#~ msgstr "Ferramenta Curvas: Axustar curvas de cor"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Color Management"
+#~ msgid "Color _managed"
+#~ msgstr "Xestión da cor"
+
+#~ msgctxt "undo-desc"
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Voltear"
+
+#~ msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
+#~ msgstr "Ferramenta Niveis: Axustar niveis de cor"
+
+#~ msgid "Move the active layer"
+#~ msgstr "Mover a capa activa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The selection is empty."
+#~ msgstr "Difuminar selección en"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+#~ msgid "There is no active layer or channel to fill"
+#~ msgstr "Non hai ningunha capa ou canle activa desde onde cortar."
+
+#~ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
+#~ msgstr "Non hai unha capa ou canle activa onde se poida trazar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also "
+#~ "accepts CSS color names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notación de cor hexadecimal como a que se utiliza en HTML e CSS. Esta "
+#~ "entrada tamén acepta nomes de cor CSS."
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Valor:"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Alfa:"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "Verde:"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "Azul:"
+
+#~ msgid "Hue:"
+#~ msgstr "Matiz:"
+
+#~ msgid "Sat.:"
+#~ msgstr "Sat.:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Height:"
+#~ msgid "Light.:"
+#~ msgstr "Altura:"
+
+#~ msgid "Cyan:"
+#~ msgstr "Ciano:"
+
+#~ msgid "Magenta:"
+#~ msgstr "Maxenta:"
+
+#~ msgid "Yellow:"
+#~ msgstr "Amarelo:"
+
+#~ msgid "Keys"
+#~ msgstr "Teclas"
+
+#~ msgid "All images"
+#~ msgstr "Todas as imaxes"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The horizontal image resolution."
+#~ msgid "Guess icon size from resolution"
+#~ msgstr "A resolución horizontal da imaxe."
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "canvas-padding-mode"
+#~| msgid "Custom color"
+#~ msgid "Custom icon size"
+#~ msgstr "Cor personalizada"
+
+#~ msgid "colors"
+#~ msgstr "cores"
+
+#~ msgid "Lock:"
+#~ msgstr "Bloquear:"
+
+#~ msgid "Columns:"
+#~ msgstr "Columnas:"
+
+#~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
+#~ msgstr "Pode soltar os diálogos encorábeis aquí"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Colorize the Image"
+#~ msgid "Color _manage this image"
+#~ msgstr "Colorar a imaxe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Foreground & background colors.\n"
+#~ "The black and white squares reset colors.\n"
+#~ "The arrows swap colors.\n"
+#~ "Click to open the color selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cores de fondo e primeiro plano.\n"
+#~ "Os cadrados branco e negro reinician as cores.\n"
+#~ "As frechas intercambian as cores.\n"
+#~ "Prema para abrir o diálogo de selección de cores."
+
+#~ msgctxt "color-frame-mode"
+#~ msgid "HSV"
+#~ msgstr "HSV"
+
+#~ msgctxt "tab-style"
+#~ msgid "Undefined"
+#~ msgstr "Indefinido"
+
 #~ msgid "New Channel Options"
 #~ msgstr "Opcións da canle nova"
 
@@ -25967,10 +33417,6 @@ msgstr "dubidoso"
 #~ msgid "_Lock selection to image edges"
 #~ msgstr "B_loquear selección aos bordos das imaxes"
 
-#~ msgctxt "vectors-action"
-#~ msgid "Path _Tool"
-#~ msgstr "_Ferramenta Camiño"
-
 #, fuzzy
 #~ msgctxt "view-action"
 #~ msgid "Rotate 90 degrees to the right"
@@ -26022,10 +33468,6 @@ msgstr "dubidoso"
 #~ msgid "Value"
 #~ msgstr "Valor"
 
-#~ msgctxt "fill-type"
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "Branco"
-
 #~ msgctxt "fill-type"
 #~ msgid "Transparency"
 #~ msgstr "Transparencia"
@@ -26034,10 +33476,6 @@ msgstr "dubidoso"
 #~ msgid "None"
 #~ msgstr "Ningún"
 
-#~ msgctxt "stroke-method"
-#~ msgid "Stroke line"
-#~ msgstr "Liña de trazo"
-
 #~ msgctxt "stroke-method"
 #~ msgid "Stroke with a paint tool"
 #~ msgstr "Trazar cunha ferramenta de pintura"
@@ -26086,10 +33524,6 @@ msgstr "dubidoso"
 #~ msgid "Vertical"
 #~ msgstr "Vertical"
 
-#~ msgctxt "orientation-type"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Descoñecido"
-
 #~ msgctxt "select-criterion"
 #~ msgid "Red"
 #~ msgstr "Vermello"
@@ -26138,11 +33572,6 @@ msgstr "dubidoso"
 #~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 #~ msgstr "Houbo un erro ao ler o ficheiro de pincel «%s»: %s"
 
-#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-#~ msgstr[0] "Non foi posibel ler %d byte de «%s»: %s"
-#~ msgstr[1] "Non foi posibel ler %d bytes de «%s»: %s"
-
 #~ msgid "Could not delete '%s': %s"
 #~ msgstr "Non foi posible eliminar «%s»: %s"
 
@@ -26180,9 +33609,6 @@ msgstr "dubidoso"
 #~ "Erro grave de análise no ficheiro de paleta «%s»: Cabeceira máxica "
 #~ "perdida."
 
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Agarde"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Converting to lower bit depth"
 #~ msgstr "Converter imaxe a cores indexadas"
@@ -26305,9 +33731,6 @@ msgstr "dubidoso"
 #~ msgid "Move Selection"
 #~ msgstr "Mover selección"
 
-#~ msgid "Affect:"
-#~ msgstr "Afectar:"
-
 #~ msgid "Flip Type  (%s)"
 #~ msgstr "Tipo de volteo  (%s)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]