[gnome-tour] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tour] Update Serbian translation
- Date: Fri, 11 Mar 2022 16:41:59 +0000 (UTC)
commit 6f0992eb494ea688615dd32a351e32c14bd04d18
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Fri Mar 11 16:41:57 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 81 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 40 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9d77cfe..a43f676 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tour master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-tour/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-07 20:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 07:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-24 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 17:41+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Tour.desktop.in.in:3 data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:7
-#: src/main.rs:19
+#: src/main.rs:21
msgid "Tour"
msgstr "Обилазак"
@@ -41,89 +41,88 @@ msgstr "Гномова добродошлица и водич"
msgid "A guided tour and greeter for GNOME."
msgstr "Водич за Гном."
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:15
-msgid "Main Window"
-msgstr "Главни прозор"
-
-#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:38
+#: data/org.gnome.Tour.metainfo.xml.in.in:41
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Гномов пројекат"
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:151
-msgid "Start the Tour"
-msgstr "Покрени обилазак"
-
-#: src/widgets/pages/welcome.rs:161
-msgid "Learn about the key features in {} {}."
-msgstr "Сазнајте више о кључним могућностима окружења {} {}."
-
-#: src/widgets/paginator.rs:32
-msgid "_Start"
-msgstr "_Покрени"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:27
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходно"
-#: src/widgets/paginator.rs:33
-msgid "_Next"
-msgstr "_Следеће"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:40
+msgid "Next"
+msgstr "Следеће"
-#: src/widgets/paginator.rs:34 src/widgets/paginator.rs:35
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
+#: data/resources/ui/paginator.ui:53
+msgid "Start"
+msgstr "Покрени"
-#: src/widgets/paginator.rs:36
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Претходно"
+#: data/resources/ui/window.ui:11
+msgid "Start the Tour"
+msgstr "Покрени обилазак"
-#: src/widgets/window.rs:51
+#: data/resources/ui/window.ui:17
msgid "Get an Overview"
msgstr "Покрените преглед"
-#: src/widgets/window.rs:52
+#: data/resources/ui/window.ui:18
msgid "Press the Super key to see open windows and apps."
msgstr "Притисните тастер Супер да бисте видели отворене прозоре и програме."
-#: src/widgets/window.rs:61
+#: data/resources/ui/window.ui:24
msgid "Just Type to Search"
msgstr "Само куцајте за почетак претраживања"
-#: src/widgets/window.rs:62
+#: data/resources/ui/window.ui:25
msgid "Type in the overview to search. Launch apps, find things."
msgstr ""
"Куцајте у прегледу за претраживање. Покрените програме, проналазите ствари."
-#: src/widgets/window.rs:71
+#: data/resources/ui/window.ui:31
msgid "Keep on Top with Workspaces"
msgstr "Држите при врху уз помоћ радних простора"
-#: src/widgets/window.rs:72
+#: data/resources/ui/window.ui:32
msgid "Easily organize windows with the workspaces view."
msgstr "Лагано уређујте прозоре уз помоћ прегледа радних простора."
-#: src/widgets/window.rs:81
+#: data/resources/ui/window.ui:38
msgid "Up/Down for the Overview"
msgstr "Стрелица горе или доле за преглед"
-#: src/widgets/window.rs:82
+#: data/resources/ui/window.ui:39
msgid "On a touchpad, use three-finger vertical swipes. Try it!"
msgstr ""
"На додирној табли, користите вертикално превлачење са три прста. Пробајте!"
-#: src/widgets/window.rs:91
+#: data/resources/ui/window.ui:45
msgid "Left/Right for Workspaces"
msgstr "Стрелица лево или десно за радне просторе"
-#: src/widgets/window.rs:92
+#: data/resources/ui/window.ui:46
msgid "On a touchpad, use three-finger horizontal swipes. Try it!"
msgstr ""
"На додирној табли, користите хоризонтално превлачење са три прста. Пробајте!"
-#: src/widgets/window.rs:102
+#: data/resources/ui/window.ui:52
msgid "That's it. Have a nice day!"
msgstr "То је то. Све најбоље!"
-#: src/widgets/window.rs:103
+#: data/resources/ui/window.ui:53
msgid "To get more advice and tips, see the Help app."
msgstr "За више савета и трикова, погледајте програм „Помоћ“."
+#. Translators: The following string is formated as "Learn about new and essential features in GNOME 3.36"
for example
+#: src/widgets/window.rs:53
+msgid "Learn about the key features in {name} {version}."
+msgstr "Сазнајте више о кључним могућностима окружења {name} {version}."
+
+#~ msgid "Main Window"
+#~ msgstr "Главни прозор"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Затвори"
+
#~ msgid "Make Apps Your Own"
#~ msgstr "Направите програме које поседујете"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]