[gnome-panel] Updated Czech translation



commit 4b5d87f8d19a3c071aafdc626cbdf2c98bb43e83
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Fri Mar 11 10:26:01 2022 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 290 ++++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 file changed, 102 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 7235d1f34..90ab94c82 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,14 +11,14 @@
 # Petr Tomeš <ptomes gmail com>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2021, 2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-panel/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-07-20 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-31 19:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-03 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 10:24+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -534,8 +534,8 @@ msgid ""
 "The alignment of the panel. Possible values are \"start\", \"center\", \"end"
 "\"."
 msgstr ""
-"Kam mají být panely zarovnány. Možné hodnoty jsou „start“ (začátek), „center“ "
-"(střed) a „end“ (konec)."
+"Kam mají být panely zarovnány. Možné hodnoty jsou „start“ (začátek), "
+"„center“ (střed) a „end“ (konec)."
 
 #: data/org.gnome.gnome-panel.toplevel.gschema.xml:30
 msgid "Panel size"
@@ -811,97 +811,97 @@ msgstr "konec"
 msgid "Panel Properties"
 msgstr "Vlastnosti panelu"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:56
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:369
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:53
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:366
 msgid "Some of these properties are locked down"
 msgstr "Některá z těchto nastavení jsou zamčená"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:82
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:79
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientace:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:125
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:122
 msgid "_Alignment:"
 msgstr "Z_arovnat na:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:168
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:165
 msgid "_Size:"
 msgstr "_Velikost:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:204
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:201
 msgid "pixels"
 msgstr "pixelů"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:237
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:234
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Různé:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:256
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:253
 msgid "E_xpand"
 msgstr "_Roztahovat"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:271
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:268
 msgid "_Autohide"
 msgstr "_Automaticky skrývat"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:286
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:283
 msgid "Show hide _buttons"
 msgstr "Zobrazovat _tlačítka ke skrývání"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:301
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:298
 msgid "Arro_ws on hide buttons"
 msgstr "Ši_pky na tlačítkách ke skrývání"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:334 modules/clock/clock.ui:629
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:331 modules/clock/clock.ui:600
 #: modules/fish/fish.ui:91
 msgid "General"
 msgstr "Obecné"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:401
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:398
 msgid "Background color:"
 msgstr "Barva pozadí:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:464
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:461
 msgid "Background image:"
 msgstr "Obrázek na pozadí:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:503
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:500
 msgid "Tile"
 msgstr "Dlaždice"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:518
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:515
 msgid "Stretch"
 msgstr "Roztáhnout"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:533
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:530
 msgid "Fit"
 msgstr "Vyplnit"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:555
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:552
 msgid "Rotate image on vertical panel"
 msgstr "Otočit obrázek na svislých panelech"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:598
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:595
 msgid "Text color:"
 msgstr "Barva textu:"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:653
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:650
 msgid "Theme"
 msgstr "Motiv"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:669
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:676
 msgid "Left"
 msgstr "Doleva"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:692
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:699
 msgid "Center"
 msgstr "Na střed"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:715
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:722
 msgid "Right"
 msgstr "Doprava"
 
-#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:743
+#: gnome-panel/gp-properties-dialog.ui:754
 msgid "Applets"
 msgstr "Aplety"
 
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "_Vynutit ukončení"
 #. * It is used to display the time in 12-hours format (eg, like
 #. * in the US: 8:10 am). The %p expands to am/pm.
 #.
-#: modules/clock/calendar-window.c:269 modules/clock/clock-location-tile.c:498
+#: modules/clock/calendar-window.c:269 modules/clock/clock-location-tile.c:499
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "%H:%M"
 #. * in France: 20:10).
 #.
 #: modules/clock/calendar-window.c:275 modules/clock/clock-location-tile.c:461
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:505
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:506
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Narozeniny a výročí"
 msgid "Weather Information"
 msgstr "Informace o počasí"
 
-#: modules/clock/calendar-window.c:1568 modules/clock/clock.ui:748
+#: modules/clock/calendar-window.c:1568 modules/clock/clock.ui:719
 msgid "Locations"
 msgstr "Místa"
 
@@ -1481,58 +1481,79 @@ msgstr "Počítačové hodiny"
 msgid "Failed to open the time settings"
 msgstr "Selhalo otevření nastavení času"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1430
+#: modules/clock/clock-applet.c:1378
 msgid "Choose Location"
 msgstr "Vybrat místo"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1509
+#: modules/clock/clock-applet.c:1455
 msgid "Edit Location"
 msgstr "Upravit místo"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1545 modules/clock/clock-applet.c:1553
+#: modules/clock/clock-applet.c:1491 modules/clock/clock-applet.c:1499
 msgid "Default"
 msgstr "výchozí"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1546
+#: modules/clock/clock-applet.c:1492
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Stupně Kelvina"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1547
+#: modules/clock/clock-applet.c:1493
 msgid "Celsius"
 msgstr "Stupně Celsia"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1548
+#: modules/clock/clock-applet.c:1494
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "Stupně Fahrenheita"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1554
+#: modules/clock/clock-applet.c:1500
 msgid "Meters per second (m/s)"
 msgstr "Metry za sekundu (m/s)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1555
+#: modules/clock/clock-applet.c:1501
 msgid "Kilometers per hour (kph)"
 msgstr "Kilometry za hodinu (km/h)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1556
+#: modules/clock/clock-applet.c:1502
 msgid "Miles per hour (mph)"
 msgstr "Míle za hodinu (mph)"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1557
+#: modules/clock/clock-applet.c:1503
 msgid "Knots"
 msgstr "Uzly"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1558
+#: modules/clock/clock-applet.c:1504
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "Beaufortova stupnice"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1611
+#: modules/clock/clock-applet.c:1557
 msgid "City Name"
 msgstr "Název města"
 
-#: modules/clock/clock-applet.c:1615
+#: modules/clock/clock-applet.c:1561
 msgid "City Time Zone"
 msgstr "Časové pásmo města"
 
+#. Recurse, adding the ADM1 name to the country name
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#. <location> with no parent <city>
+#. Translators: this is the name of a location followed by a region, for example:
+#. * 'London, United Kingdom'
+#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
+#.
+#: modules/clock/clock-location-entry.c:553
+#: modules/clock/clock-location-entry.c:582
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:605
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: modules/clock/clock-location-entry.c:860
+msgid "Loading…"
+msgstr "Načítá se…"
+
 #: modules/clock/clock-location-tile.c:177
 msgid "Failed to set the system timezone"
 msgstr "Nezdařilo se nastavení systémového časového pásma"
@@ -1578,18 +1599,13 @@ msgstr "%H:%M <small>(%A)</small>"
 msgid "%l:%M <small>%p</small>"
 msgstr "%l:%M <small>%p</small>"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:614
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
 #. Translators: The two strings are temperatures.
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:627
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:618
 #, c-format
 msgid "%s, feels like %s"
 msgstr "%s, pocitově %s"
 
-#: modules/clock/clock-location-tile.c:648
+#: modules/clock/clock-location-tile.c:639
 #, c-format
 msgid "Sunrise: %s / Sunset: %s"
 msgstr "Východ Slunce: %s / západ Slunce: %s"
@@ -1631,117 +1647,113 @@ msgstr "Sever"
 msgid "South"
 msgstr "Jih"
 
-#: modules/clock/clock.ui:206 modules/clock/clock.ui:221
-msgid "(optional)"
-msgstr "(volitelné)"
-
-#: modules/clock/clock.ui:265
+#: modules/clock/clock.ui:162
 msgid "_Location Name:"
 msgstr "Náz_ev místa:"
 
-#: modules/clock/clock.ui:278
-msgid "L_atitude:"
-msgstr "Zeměpisná šířk_a:"
-
-#: modules/clock/clock.ui:292
-msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Z_eměpisná délka:"
-
 #. Languages that have a single word that translates as either 'state' or 'province' should use that instead 
of 'region'.
-#: modules/clock/clock.ui:308
+#: modules/clock/clock.ui:177
 msgid ""
 "Type a city, region, or country name and then select a match from the pop-up."
 msgstr ""
 "Napište název města, regionu nebo země, a poté vyberte ze seznamu "
 "odpovídající položku."
 
-#: modules/clock/clock.ui:325
-msgid "_Timezone:"
-msgstr "Č_asové pásmo:"
+#: modules/clock/clock.ui:194
+msgid "L_atitude:"
+msgstr "Zeměpisná šířk_a:"
 
-#: modules/clock/clock.ui:360
+#: modules/clock/clock.ui:207
+msgid "L_ongitude:"
+msgstr "Z_eměpisná délka:"
+
+#: modules/clock/clock.ui:249 modules/clock/clock.ui:293
+msgid "(optional)"
+msgstr "(volitelné)"
+
+#: modules/clock/clock.ui:331
 msgid "Clock Preferences"
 msgstr "Předvolby hodin"
 
-#: modules/clock/clock.ui:376 modules/fish/fish.ui:36
+#: modules/clock/clock.ui:347 modules/fish/fish.ui:36
 msgid "_Help"
 msgstr "Nápo_věda"
 
-#: modules/clock/clock.ui:391
+#: modules/clock/clock.ui:362
 msgid "Time _Settings"
 msgstr "Nas_tavení času"
 
-#: modules/clock/clock.ui:406 modules/fish/fish-applet.c:566
+#: modules/clock/clock.ui:377 modules/fish/fish-applet.c:566
 #: modules/fish/fish.ui:51 modules/launcher/gp-launcher-properties.c:680
 #: modules/wncklet/window-list.ui:285 modules/wncklet/workspace-switcher.ui:37
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zavřít"
 
-#: modules/clock/clock.ui:451
+#: modules/clock/clock.ui:421
 msgid "Clock Format"
 msgstr "Formát hodin"
 
-#: modules/clock/clock.ui:470
+#: modules/clock/clock.ui:441
 msgid "_12 hour format"
 msgstr "_12hodinový formát"
 
-#: modules/clock/clock.ui:487
+#: modules/clock/clock.ui:458
 msgid "_24 hour format"
 msgstr "_24hodinový formát"
 
-#: modules/clock/clock.ui:527
+#: modules/clock/clock.ui:497
 msgid "Panel Display"
 msgstr "Zobrazení panelu"
 
-#: modules/clock/clock.ui:547
+#: modules/clock/clock.ui:518
 msgid "Show the _date"
 msgstr "Zobrazovat _datum"
 
-#: modules/clock/clock.ui:563
+#: modules/clock/clock.ui:534
 msgid "Show seco_nds"
 msgstr "Zobrazovat _sekundy"
 
-#: modules/clock/clock.ui:579
+#: modules/clock/clock.ui:550
 msgid "Show _weather"
 msgstr "Z_obrazovat počasí"
 
-#: modules/clock/clock.ui:595
+#: modules/clock/clock.ui:566
 msgid "Show _temperature"
 msgstr "Zo_brazovat teplotu"
 
-#: modules/clock/clock.ui:682
+#: modules/clock/clock.ui:653
 msgid "_Add"
 msgstr "Přid_at"
 
-#: modules/clock/clock.ui:697
+#: modules/clock/clock.ui:668
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: modules/clock/clock.ui:712
+#: modules/clock/clock.ui:683
 msgid "_Remove"
 msgstr "Odst_ranit"
 
-#: modules/clock/clock.ui:773
+#: modules/clock/clock.ui:743
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: modules/clock/clock.ui:805
+#: modules/clock/clock.ui:776
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "Jednotka _viditelnosti:"
 
-#: modules/clock/clock.ui:828
+#: modules/clock/clock.ui:799
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "Jednotk_a tlaku:"
 
-#: modules/clock/clock.ui:864
+#: modules/clock/clock.ui:835
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "Jednotka _teploty:"
 
-#: modules/clock/clock.ui:878
+#: modules/clock/clock.ui:849
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "Jednotka _rychlosti větru:"
 
-#: modules/clock/clock.ui:910
+#: modules/clock/clock.ui:894
 msgid "Weather"
 msgstr "Počasí"
 
@@ -2451,101 +2463,3 @@ msgstr "Z_obrazovat názvy pracovních ploch v přepínači"
 #: modules/wncklet/workspace-switcher.ui:309
 msgid "Workspaces"
 msgstr "Pracovní plochy"
-
-#~ msgid "X co-ordinate of panel"
-#~ msgstr "Souřadnice X panelu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location of the panel along the x-axis. This key is only relevant in "
-#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
-#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umístění panelu podél osy x. Tento klíč má význam jen mimo režim "
-#~ "rozpínání. V režimu rozpínání je tento klíč ignorován a panel je umístěn "
-#~ "na okraj obrazovky daný klíčem „orientation“."
-
-#~ msgid "Y co-ordinate of panel"
-#~ msgstr "Souřadnice Y panelu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location of the panel along the y-axis. This key is only relevant in "
-#~ "un-expanded mode. In expanded mode this key is ignored and the panel is "
-#~ "placed at the screen edge specified by the orientation key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umístění panelu podél osy y. Tento klíč má význam jen mimo režim "
-#~ "rozpínání. V režimu rozpínání je tento klíč ignorován a panel je umístěn "
-#~ "na okraj obrazovky daný klíčem „orientation“."
-
-#~ msgid "X co-ordinate of panel, starting from the right of the screen"
-#~ msgstr "Souřadnice X panelu, začínající od pravého okraje obrazovky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location of the panel along the x-axis, starting from the right of "
-#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the x key "
-#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the x key is "
-#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
-#~ "by the orientation key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umístění panelu podél osy x, začínající od pravého okraje obrazovky. "
-#~ "Pokud je hodnota „-1“, je ignorována a použita bude hodnota klíče „x“. Je-"
-#~ "li hodnota vyšší než „0“, pak je ignorována hodnota klíče „x“. Tento klíč "
-#~ "má význam jen mimo režim rozpínání. V režimu rozpínání je tento klíč "
-#~ "ignorován a panel je umístěn na okraj obrazovky daný klíčem „orientation“."
-
-#~ msgid "Y co-ordinate of panel, starting from the bottom of the screen"
-#~ msgstr "Souřadnice Y panelu, začínající od spodního okraje obrazovky"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location of the panel along the y-axis, starting from the bottom of "
-#~ "the screen. If set to -1, the value is ignored and the value of the y key "
-#~ "is used. If the value is greater than 0, then the value of the y key is "
-#~ "ignored. This key is only relevant in un-expanded mode. In expanded mode "
-#~ "this key is ignored and the panel is placed at the screen edge specified "
-#~ "by the orientation key."
-#~ msgstr ""
-#~ "Umístění panelu podél osy y, začínající od spodního okraje obrazovky. "
-#~ "Pokud je hodnota „-1“, je ignorována a použita bude hodnota klíče „y“. Je-"
-#~ "li hodnota vyšší než „0“, pak je ignorována hodnota klíče „y“. Tento klíč "
-#~ "má význam jen mimo režim rozpínání. V režimu rozpínání je tento klíč "
-#~ "ignorován a panel je umístěn na okraj obrazovky daný klíčem „orientation“."
-
-#~ msgid "Center panel on x-axis"
-#~ msgstr "Vycentrovat panel v ose x"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the x and x_right keys are ignored and the panel is placed at "
-#~ "the center of the x-axis of the screen. If the panel is resized it will "
-#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
-#~ "false, the x and x_right keys specify the location of the panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je-li zapnuto, jsou klíče „x“ a „x_right“ ignorovány a panel je umístěn "
-#~ "do středu osy x obrazovky. Je-li změněna velikost panelu, zůstane na "
-#~ "stejné pozici – tj. zvětší se na obou stranách. Je-li vypnuto, určují "
-#~ "umístění panelu klíče „x“ a „x_right“."
-
-#~ msgid "Center panel on y-axis"
-#~ msgstr "Vycentrovat panel v ose y"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, the y and y_bottom keys are ignored and the panel is placed at "
-#~ "the center of the y-axis of the screen. If the panel is resized it will "
-#~ "remain at that position - i.e. the panel will grow on both sides. If "
-#~ "false, the y and y_bottom keys specify the location of the panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je-li zapnuto, jsou klíče „y“ a „y_bottom“ ignorovány a panel je umístěn "
-#~ "do středu osy y obrazovky. Je-li změněna velikost panelu, zůstane na "
-#~ "stejné pozici – tj. zvětší se na obou stranách. Je-li vypnuto, určují "
-#~ "umístění panelu klíče „y“ a „y_bottom“."
-
-#~ msgid "Top Floating Panel"
-#~ msgstr "Plovoucí panel nahoře"
-
-#~ msgid "Bottom Floating Panel"
-#~ msgstr "Plovoucí panel dole"
-
-#~ msgid "Left Floating Panel"
-#~ msgstr "Plovoucí panel vlevo"
-
-#~ msgid "Right Floating Panel"
-#~ msgstr "Plovoucí panel vpravo"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]