[gnome-contacts] Update Slovak translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] Update Slovak translation
- Date: Fri, 11 Mar 2022 08:10:20 +0000 (UTC)
commit d2821b529bcf3042f621428f5e374c1a2ca31d8c
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Fri Mar 11 08:10:17 2022 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 612 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 361 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 24cd7766..53868eb9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,22 +9,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 09:09+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
# desktop entry name
#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ""
"Aplikácia kontakty sa dokáže spojiť s mnohými adresárovými službami a dokáže "
"prepájať kontakty z viacerých zdrojov."
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -64,210 +63,187 @@ msgstr "Projekt GNOME"
msgid "friends;address book;"
msgstr "priatelia;adresár kontaktov;"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
msgctxt "shortcut window"
msgid "Overview"
msgstr "Prehľad"
# menu
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open menu"
msgstr "Otvorenie ponuky"
# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
# label
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
msgctxt "shortcut window"
msgid "Create a new contact"
msgstr "Vytvorenie nového kontaktu"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shortcut list"
msgstr "Zoznam skratiek"
# menu
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončenie"
+# dialog title
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Výber novej podobizne"
+
# button
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
msgid "Done"
msgstr "Dokončiť"
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
msgid "Take a Picture…"
msgstr "Zachytiť fotografiu…"
# title
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
msgid "Select a File…"
msgstr "Vybrať súbor…"
# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
# label
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
msgid "Select a Contact"
msgstr "Výber kontaktu"
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "Zachytiť inú…"
-
# DK:window title
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
msgid "Change Addressbook"
msgstr "Zmeniť adresár kontaktov"
+# desktop entry name
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Prepojiť kontakty"
+
# button
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
msgid "Linked Accounts"
msgstr "Prepojené účty"
# label
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
msgstr "Vybratím kontaktov ich môžete prepojiť"
-# desktop entry name
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Prepojiť kontakty"
-
# MČ: ak som správne pochopil, tak tento text bude predvyplnený v políčku na vyhľadanie
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
msgid "Type to search"
msgstr "Text na vyhľadanie"
# button
#. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
msgid "Link"
msgstr "Prepojiť"
# button
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
msgid "List Contacts By:"
msgstr "Kontakty zoraďovať podľa:"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
msgid "First Name"
msgstr "Krstného mena"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
msgid "Surname"
msgstr "Priezviska"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
msgid "Change Address Book…"
msgstr "Zmeniť adresár kontaktov…"
# PM: účty služieb
# button
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
msgstr "Účty služieb <sup>↗</sup>"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
# menu
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
# about dialog title
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
msgid "About Contacts"
msgstr "O aplikácii Kontakty"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "Sprístupniť"
-
-# ToolButton
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
-msgid "Unlink"
-msgstr "Zrušiť prepojenie"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
# tooltip
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
msgid "Create new contact"
msgstr "Vytvorí nový kontakt"
-# DK:button title
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
-msgid "Add contact"
-msgstr "Pridať kontakt"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Ponuka"
# tooltip
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
-#| msgid "Select"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
msgid "Select Items"
msgstr "Vyberie položky"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
-msgid "Menu"
-msgstr "Ponuka"
-
# tooltip
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
-msgid "Cancel selection"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Cancel Selection"
msgstr "Zruší výber"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
+# DK:GtkLabel
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítava sa"
# button
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavná ponuka"
+# tooltip
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Upraví kontakt"
-# DK:GtkLabel
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
-msgid "Loading"
-msgstr "Načítava sa"
+# tooltip
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Odstráni kontakt"
# desktop entry name
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
@@ -275,27 +251,24 @@ msgid "Contacts Setup"
msgstr "Nastavenie aplikácie Kontakty"
# menu
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
msgid "_Quit"
msgstr "U_končiť"
#: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Zruší nastavenie a skončí"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
msgid "_Done"
msgstr "_Dokončiť"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Nastavenie je dokončené"
+# tooltip
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
+msgstr "Dokončí nastavenie"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
msgid "Welcome"
msgstr "Vitajte"
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
msgid ""
"Please select your main address book: this is where new contacts will be "
"added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -306,23 +279,23 @@ msgstr ""
"prostredníctvom nastavení účtov služieb."
# builtin_address_book
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
msgid "Local Address Book"
msgstr "Miestny adresár kontaktov"
# DK:window title
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
msgid "Change Address Book"
msgstr "Zmena adresára kontaktov"
# DK:button label
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
msgid "Change"
msgstr "Zmeniť"
# DK:label
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
msgid ""
"New contacts will be added to the selected address book.\n"
"You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -331,21 +304,21 @@ msgstr ""
"Môžete prezerať a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov."
# popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
# popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom"
# popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
msgid "Show contacts with the given filter"
msgstr "Zobrazí kontakty podľa zadaného filtra"
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
msgid "Show the current version of Contacts"
msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu aplikácie Kontakty"
@@ -355,33 +328,28 @@ msgid "No contact with id %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
# dialog title
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt sa nenašiel"
# about dialog
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
"Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-# about dialog
-#: src/contacts-app.vala:173
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Kontakty prostredia GNOME"
-
# about dialog title
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME"
# about dialog comment
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplikácia na správu kontaktov"
-#: src/contacts-app.vala:176
+#: src/contacts-app.vala:172
msgid ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -389,76 +357,104 @@ msgstr ""
"© 2011 Red Hat, Inc.\n"
"© 2011-2020 Vývojári aplikácie Kontakty"
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:188
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie podobizne."
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "Nebola zistená žiadna kamera"
# FileChooserDialog title
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Vyhľadanie ďalších obrázkov"
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Zlyhalo nastavenie podobizne."
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
msgid "Change avatar"
msgstr "Zmeniť podobizeň"
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
msgid "Add name"
msgstr "Pridať meno"
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"
# menu item
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
msgid "All Contacts"
msgstr "Všetky kontakty"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
msgid "No primary addressbook configured"
msgstr "Nie je nastavený hlavný adresár kontaktov"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s"
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
msgid "Unable to find newly created contact"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt"
-# label pred url
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
-msgid "Website"
-msgstr "Webová stránka"
+# DK: "role" at "organisation"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s v organizácii %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka"
+# tooltip
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Odošle email na adresu %s"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569
-msgid "Birthday"
-msgstr "Narodeniny"
+# tooltip
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
+msgid "Start a call"
+msgstr "Zaháji hovor"
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
+# tooltip
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
+msgid "Visit website"
+msgstr "Navštívi webovú stránku"
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Nie je možné zachytiť fotografiu."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Dnes má narodeniny! 🎉"
+# tooltip
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Zobrazí na mape"
+
+# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
+# label
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Odstraňuje sa %d kontaktov"
+msgstr[1] "Odstraňuje sa %d kontakt"
+msgstr[2] "Odstraňujú sa %d kontakty"
+
+#: src/contacts-editor-persona.vala:83
+msgid "Show More"
+msgstr "Zobraziť viac"
+
+#. Create grid and labels
#: src/contacts-editor-property.vala:63
msgid "Day"
msgstr "Deň"
@@ -471,93 +467,95 @@ msgstr "Mesiac"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
-#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
msgid "Change Birthday"
msgstr "Zmena narodenín"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Extension"
msgstr "Miestna časť"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "City"
msgstr "Mesto"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "State/Province"
msgstr "Štát/provincia"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "PSČ"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "PO box"
msgstr "P.O. Box"
# postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
+msgid "Role"
+msgstr "Úloha"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:211
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organizácia"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
msgid "Delete field"
msgstr "Odstrániť pole"
-# menu item
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: src/contacts-editor-property.vala:373
+msgid "Label"
+msgstr "Menovka"
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:529
msgid "Add email"
msgstr "Pridať email"
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefónne číslo"
+#: src/contacts-editor-property.vala:556
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Pridať telefónne číslo"
-#: src/contacts-editor-property.vala:472
-msgid "Add number"
-msgstr "Pridať číslo"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:584
msgid "https://example.com"
msgstr "https://priklad.sk"
+#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "Prezývka"
+
# buton label
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
msgid "Set Birthday"
msgstr "Nastaviť narodeniny"
-# menu item
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
# builtin_address_book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
msgid "Google"
msgstr "Google"
# uid_for_contact
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
msgid "Local Contact"
msgstr "Miestny kontakt"
@@ -682,18 +680,31 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+# desktop entry name
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "Prepojených %d kontaktov"
+msgstr[1] "Prepojený %d kontakt"
+msgstr[2] "Prepojené %d kontakty"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s from %s?"
msgstr "Je to tá istá osoba ako %s z %s?"
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
#, c-format
msgid "Is this the same person as %s?"
msgstr "Je to tá istá osoba ako %s?"
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Zrušiť prepojenie"
+
# MǙ: kontakt
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
#, c-format
msgid "%d Selected"
msgid_plural "%d Selected"
@@ -701,171 +712,206 @@ msgstr[0] "%d vybratých"
msgstr[1] "%d vybratý"
msgstr[2] "%d vybraté"
-#: src/contacts-main-window.vala:239
+#: src/contacts-main-window.vala:192
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
# label
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:216
#, c-format
msgid "Editing %s"
msgstr "Upravuje sa %s"
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrátiť"
-# notification label
-#: src/contacts-main-window.vala:319
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Prepojenie kontaktov bolo zrušené"
-
# tooltip
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:331
msgid "Unmark as favorite"
msgstr "Zruší označenie ako obľúbený"
# tooltip
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:332
msgid "Mark as favorite"
msgstr "Označí ako obľúbený"
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:344
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
-# notification label
-#: src/contacts-main-window.vala:513
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
-msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
-msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
-
-# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
-# label
-#: src/contacts-main-window.vala:536
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Kontakt %s odstránený"
-
-# notification label
-#: src/contacts-main-window.vala:538
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
-msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
-msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
-
-# kontakt %s s kontaktom %s
-#: src/contacts-main-window.vala:583
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:585
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
-
# store item
# label
# format type
# telefón
# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
msgid "Other"
msgstr "Iné"
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
msgid "Home"
msgstr "Domov"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
msgid "Work"
msgstr "Do práce"
# PŠ: aj tak sa použije preklad z evolution-data-server...
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
# phone type
#. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
msgid "Assistant"
msgstr "Asistent"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
msgid "Work Fax"
msgstr "Fax do práce"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
msgid "Car"
msgstr "Do auta"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
msgid "Company"
msgstr "Spoločnosť"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax domov"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
msgid "Radio"
msgstr "Vysielačka"
# phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
# phone type
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
msgid "TTY"
msgstr "Ďalekopis"
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "Ruší sa prepojenie kontaktov"
+
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "Prezývka"
+
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr "Podobizeň"
+
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "Narodeniny"
+
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Udalosť kalendára"
+
+# menu item
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: src/contacts-utils.vala:556
+msgid "Full name"
+msgstr "Celé meno"
+
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr "Pohlavie"
+
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+# im_service
+#: src/contacts-utils.vala:559
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Priama komunikácia"
+
+#: src/contacts-utils.vala:560
+msgid "Favourite"
+msgstr "Obľúbený"
+
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr "Miestny identifikátor"
+
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefónne číslo"
+
+# menu item
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/contacts-utils.vala:567
+msgid "Structured name"
+msgstr "Štruktúrované meno"
+
+# label pred url
+#: src/contacts-utils.vala:568
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
+
+#: src/contacts-utils.vala:569
+msgid "Web service"
+msgstr "Webová služba"
+
#: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
msgid "First-time setup done."
msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené."
@@ -930,6 +976,70 @@ msgstr "Ukladá, či je okno momentálne maximalizované."
msgid "Is the window fullscreen"
msgstr "Okno je v režime na celú obrazovku"
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "Zachytiť inú…"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Sprístupniť"
+
+# ToolButton
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Upraviť"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Odstrániť"
+
+# DK:button title
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "Pridať kontakt"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Späť"
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Hlavná ponuka"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "Zruší nastavenie a skončí"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "Nastavenie je dokončené"
+
+# about dialog
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Kontakty prostredia GNOME"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "Nie je možné zachytiť fotografiu."
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Pridať číslo"
+
+# notification label
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "Prepojenie kontaktov bolo zrušené"
+
+# notification label
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
+#~ msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
+#~ msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
+
+# notification label
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
+#~ msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
+#~ msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
+
+# kontakt %s s kontaktom %s
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
+
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
+
# PM: preklad zo stránok gooogle
# persona_store_name
#~ msgid "Google Circles"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]