[gnome-contacts] Update Slovak translation



commit d2821b529bcf3042f621428f5e374c1a2ca31d8c
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Fri Mar 11 08:10:17 2022 +0000

    Update Slovak translation

 po/sk.po | 612 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 361 insertions(+), 251 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 24cd7766..53868eb9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,22 +9,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-contacts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-contacts/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-08-20 11:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 11:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-08 12:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 09:09+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
-"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 # desktop entry name
 #: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:6
-#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 data/ui/contacts-main-window.ui:144
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:163 src/contacts-main-window.vala:203
-#: src/contacts-main-window.vala:231
+#: data/org.gnome.Contacts.desktop.in.in:3 src/contacts-main-window.vala:154
+#: src/contacts-main-window.vala:183 src/main.vala:26
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
@@ -54,7 +53,7 @@ msgstr ""
 "Aplikácia kontakty sa dokáže spojiť s mnohými adresárovými službami a dokáže "
 "prepájať kontakty z viacerých zdrojov."
 
-#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:545
+#: data/org.gnome.Contacts.appdata.xml.in.in:635
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
@@ -64,210 +63,187 @@ msgstr "Projekt GNOME"
 msgid "friends;address book;"
 msgstr "priatelia;adresár kontaktov;"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:9
+#: data/gtk/help-overlay.ui:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Overview"
 msgstr "Prehľad"
 
 # menu
-#: data/gtk/help-overlay.ui:14
+#: data/gtk/help-overlay.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:21
+#: data/gtk/help-overlay.ui:17
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Otvorenie ponuky"
 
 # MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
 # label
-#: data/gtk/help-overlay.ui:28
+#: data/gtk/help-overlay.ui:23
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "Vytvorenie nového kontaktu"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:35
+#: data/gtk/help-overlay.ui:29
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Vyhľadávanie"
 
-#: data/gtk/help-overlay.ui:42
+#: data/gtk/help-overlay.ui:35
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Shortcut list"
 msgstr "Zoznam skratiek"
 
 # menu
-#: data/gtk/help-overlay.ui:49
+#: data/gtk/help-overlay.ui:41
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Ukončenie"
 
+# dialog title
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:7
+msgid "Select a new avatar"
+msgstr "Výber novej podobizne"
+
 # button
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:19
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:27
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:241 src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
-#: src/contacts-editor-property.vala:83
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:11 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:106 src/contacts-addressbook-dialog.vala:33
+#: src/contacts-editor-property.vala:78
 msgid "Cancel"
 msgstr "Zrušiť"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:28
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:64
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:364 src/contacts-main-window.vala:239
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:17 data/ui/contacts-crop-dialog.ui:17
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:222 src/contacts-main-window.vala:192
 msgid "Done"
 msgstr "Dokončiť"
 
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:102
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:70
 msgid "Take a Picture…"
 msgstr "Zachytiť fotografiu…"
 
 # title
-#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:111
+#: data/ui/contacts-avatar-selector.ui:77
 msgid "Select a File…"
 msgstr "Vybrať súbor…"
 
 # MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
 # label
-#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:18
+#: data/ui/contacts-contact-pane.ui:14
 msgid "Select a Contact"
 msgstr "Výber kontaktu"
 
-#: data/ui/contacts-crop-cheese-dialog.ui:49
-msgid "Take Another…"
-msgstr "Zachytiť inú…"
-
 # DK:window title
-#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:13
+#: data/ui/contacts-editor-menu.ui:11
 msgid "Change Addressbook"
 msgstr "Zmeniť adresár kontaktov"
 
+# desktop entry name
+#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:51
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "Prepojiť kontakty"
+
 # button
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:12
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:9
 msgid "Linked Accounts"
 msgstr "Prepojené účty"
 
 # label
-#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:45
+#: data/ui/contacts-linked-personas-dialog.ui:42
 msgid "You can link contacts by selecting them from the contacts list"
 msgstr "Vybratím kontaktov ich môžete prepojiť"
 
-# desktop entry name
-#: data/ui/contacts-link-suggestion-grid.ui:56
-msgid "Link Contacts"
-msgstr "Prepojiť kontakty"
-
 # MČ: ak som správne pochopil, tak tento text bude predvyplnený v políčku na vyhľadanie
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:22
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:9
 msgid "Type to search"
 msgstr "Text na vyhľadanie"
 
 # button
 #. Link refers to the verb, from linking contacts together
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:54
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:28
 msgid "Link"
 msgstr "Prepojiť"
 
 # button
-#: data/ui/contacts-list-pane.ui:68
+#: data/ui/contacts-list-pane.ui:36
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrániť"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:15
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:5
 msgid "List Contacts By:"
 msgstr "Kontakty zoraďovať podľa:"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:28
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:7
 msgid "First Name"
 msgstr "Krstného mena"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:35
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:12
 msgid "Surname"
 msgstr "Priezviska"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:49
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:19
 msgid "Change Address Book…"
 msgstr "Zmeniť adresár kontaktov…"
 
 # PM: účty služieb
 # button
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:57
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:23
 msgid "Online Accounts <sup>↗</sup>"
 msgstr "Účty služieb <sup>↗</sup>"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:73
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:30
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Klávesové skratky"
 
 # menu
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:81
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:34
 msgid "Help"
 msgstr "Pomocník"
 
 # about dialog title
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:89
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:38
 msgid "About Contacts"
 msgstr "O aplikácii Kontakty"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
-msgid "Share"
-msgstr "Sprístupniť"
-
-# ToolButton
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:114
-msgid "Edit"
-msgstr "Upraviť"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:121
-#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:73
-msgid "Unlink"
-msgstr "Zrušiť prepojenie"
-
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstrániť"
-
 # tooltip
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:171
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:82
 msgid "Create new contact"
 msgstr "Vytvorí nový kontakt"
 
-# DK:button title
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:175
-msgid "Add contact"
-msgstr "Pridať kontakt"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Ponuka"
 
 # tooltip
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:198
-#| msgid "Select"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:99
 msgid "Select Items"
 msgstr "Vyberie položky"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:222
-msgid "Menu"
-msgstr "Ponuka"
-
 # tooltip
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:242
-msgid "Cancel selection"
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:107
+msgid "Cancel Selection"
 msgstr "Zruší výber"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:286
-msgid "Back"
-msgstr "Späť"
+# DK:GtkLabel
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:133
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítava sa"
 
 # button
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:305 src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:185 src/contacts-avatar-selector.vala:199
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Zrušiť"
 
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:345
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavná ponuka"
+# tooltip
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:206
+msgid "Edit Contact"
+msgstr "Upraví kontakt"
 
-# DK:GtkLabel
-#: data/ui/contacts-main-window.ui:423
-msgid "Loading"
-msgstr "Načítava sa"
+# tooltip
+#: data/ui/contacts-main-window.ui:213
+msgid "Delete Contact"
+msgstr "Odstráni kontakt"
 
 # desktop entry name
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:15
@@ -275,27 +251,24 @@ msgid "Contacts Setup"
 msgstr "Nastavenie aplikácie Kontakty"
 
 # menu
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:24
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:20
 msgid "_Quit"
 msgstr "U_končiť"
 
 #: data/ui/contacts-setup-window.ui:29
-msgid "Cancel setup and quit"
-msgstr "Zruší nastavenie a skončí"
-
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:43
 msgid "_Done"
 msgstr "_Dokončiť"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:47
-msgid "Setup complete"
-msgstr "Nastavenie je dokončené"
+# tooltip
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:30
+msgid "Complete setup"
+msgstr "Dokončí nastavenie"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:86
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:41
 msgid "Welcome"
 msgstr "Vitajte"
 
-#: data/ui/contacts-setup-window.ui:98
+#: data/ui/contacts-setup-window.ui:42
 msgid ""
 "Please select your main address book: this is where new contacts will be "
 "added. If you keep your contacts in an online account, you can add them "
@@ -306,23 +279,23 @@ msgstr ""
 "prostredníctvom nastavení účtov služieb."
 
 # builtin_address_book
-#: src/contacts-accounts-list.vala:125 src/contacts-addressbook-list.vala:105
-#: src/contacts-esd-setup.vala:149
+#: src/contacts-accounts-list.vala:134 src/contacts-addressbook-list.vala:119
+#: src/contacts-esd-setup.vala:152
 msgid "Local Address Book"
 msgstr "Miestny adresár kontaktov"
 
 # DK:window title
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:27
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:28
 msgid "Change Address Book"
 msgstr "Zmena adresára kontaktov"
 
 # DK:button label
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:31
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:32
 msgid "Change"
 msgstr "Zmeniť"
 
 # DK:label
-#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:60
+#: src/contacts-addressbook-dialog.vala:59
 msgid ""
 "New contacts will be added to the selected address book.\n"
 "You are able to view and edit contacts from other address books."
@@ -331,21 +304,21 @@ msgstr ""
 "Môžete prezerať a upravovať kontakty z iného adresára kontaktov."
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:38
+#: src/contacts-app.vala:37
 msgid "Show contact with this email address"
 msgstr "Zobrazí kontakt s touto emailovou adresou"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:39
+#: src/contacts-app.vala:38
 msgid "Show contact with this individual id"
 msgstr "Zobrazí kontakty s týmto samostatným identifikátorom"
 
 # popis voľby príkazového riadka
-#: src/contacts-app.vala:40
+#: src/contacts-app.vala:39
 msgid "Show contacts with the given filter"
 msgstr "Zobrazí kontakty podľa zadaného filtra"
 
-#: src/contacts-app.vala:41
+#: src/contacts-app.vala:40
 msgid "Show the current version of Contacts"
 msgstr "Zobrazí aktuálnu verziu aplikácie Kontakty"
 
@@ -355,33 +328,28 @@ msgid "No contact with id %s found"
 msgstr "Žiadny kontakt s identifikátorom %s nebol nájdený"
 
 # dialog title
-#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:193
+#: src/contacts-app.vala:113 src/contacts-app.vala:189
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontakt sa nenašiel"
 
 # about dialog
-#: src/contacts-app.vala:172
+#: src/contacts-app.vala:169
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marián Čavojský <cavo+gnomel10n cavo sk>\n"
 "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
 
-# about dialog
-#: src/contacts-app.vala:173
-msgid "GNOME Contacts"
-msgstr "Kontakty prostredia GNOME"
-
 # about dialog title
-#: src/contacts-app.vala:174
+#: src/contacts-app.vala:170
 msgid "About GNOME Contacts"
 msgstr "O aplikácii Kontakty GNOME"
 
 # about dialog comment
-#: src/contacts-app.vala:175
+#: src/contacts-app.vala:171
 msgid "Contact Management Application"
 msgstr "Aplikácia na správu kontaktov"
 
-#: src/contacts-app.vala:176
+#: src/contacts-app.vala:172
 msgid ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 The Contacts Developers"
@@ -389,76 +357,104 @@ msgstr ""
 "© 2011 Red Hat, Inc.\n"
 "© 2011-2020 Vývojári aplikácie Kontakty"
 
-#: src/contacts-app.vala:192
+#: src/contacts-app.vala:188
 #, c-format
 msgid "No contact with email address %s found"
 msgstr "Žiadny kontakt s emailovou adresou %s nebol nájdený"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:158 src/contacts-avatar-selector.vala:164
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:255
-msgid "Failed to set avatar."
-msgstr "Zlyhalo nastavenie podobizne."
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:126
+msgid "No Camera Detected"
+msgstr "Nebola zistená žiadna kamera"
 
 #  FileChooserDialog title
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:215
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:196
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Vyhľadanie ďalších obrázkov"
 
-#: src/contacts-avatar-selector.vala:218
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:199
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:50
+#: src/contacts-avatar-selector.vala:238 src/contacts-contact-editor.vala:75
+msgid "Failed to set avatar."
+msgstr "Zlyhalo nastavenie podobizne."
+
+#: src/contacts-contact-editor.vala:57
 msgid "Change avatar"
 msgstr "Zmeniť podobizeň"
 
-#: src/contacts-contact-editor.vala:71
+#: src/contacts-contact-editor.vala:93
 msgid "Add name"
 msgstr "Pridať meno"
 
-#: src/contacts-contact-list.vala:174
+#: src/contacts-contact-list.vala:159
 msgid "Favorites"
 msgstr "Obľúbené"
 
 # menu item
-#: src/contacts-contact-list.vala:176 src/contacts-contact-list.vala:182
+#: src/contacts-contact-list.vala:161 src/contacts-contact-list.vala:167
 msgid "All Contacts"
 msgstr "Všetky kontakty"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:236
+#: src/contacts-contact-pane.vala:231
 msgid "No primary addressbook configured"
 msgstr "Nie je nastavený hlavný adresár kontaktov"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:246
+#: src/contacts-contact-pane.vala:241
 #, c-format
 msgid "Unable to create new contacts: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nové kontakty: %s"
 
-#: src/contacts-contact-pane.vala:258
+#: src/contacts-contact-pane.vala:253
 msgid "Unable to find newly created contact"
 msgstr "Nepodarilo sa nájsť novovytvorený kontakt"
 
-# label pred url
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:288 src/contacts-editor-property.vala:491
-msgid "Website"
-msgstr "Webová stránka"
+# DK: "role" at "organisation"
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:231
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s v organizácii %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:305 src/contacts-editor-property.vala:501
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka"
+# tooltip
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:263
+#, c-format
+msgid "Send an email to %s"
+msgstr "Odošle email na adresu %s"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:311 src/contacts-editor-property.vala:569
-msgid "Birthday"
-msgstr "Narodeniny"
+# tooltip
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:292
+msgid "Start a call"
+msgstr "Zaháji hovor"
 
-#: src/contacts-contact-sheet.vala:318 src/contacts-editor-property.vala:529
-msgid "Note"
-msgstr "Poznámka"
+# tooltip
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:352
+msgid "Visit website"
+msgstr "Navštívi webovú stránku"
 
-#: src/contacts-crop-cheese-dialog.vala:88
-msgid "Unable to take photo."
-msgstr "Nie je možné zachytiť fotografiu."
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:402
+msgid "Their birthday is today! 🎉"
+msgstr "Dnes má narodeniny! 🎉"
 
+# tooltip
+#: src/contacts-contact-sheet.vala:447
+msgid "Show on the map"
+msgstr "Zobrazí na mape"
+
+# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
+# label
+#: src/contacts-delete-operation.vala:34
+#, c-format
+msgid "Deleting %d contact"
+msgid_plural "Deleting %d contacts"
+msgstr[0] "Odstraňuje sa %d kontaktov"
+msgstr[1] "Odstraňuje sa %d kontakt"
+msgstr[2] "Odstraňujú sa %d kontakty"
+
+#: src/contacts-editor-persona.vala:83
+msgid "Show More"
+msgstr "Zobraziť viac"
+
+#. Create grid and labels
 #: src/contacts-editor-property.vala:63
 msgid "Day"
 msgstr "Deň"
@@ -471,93 +467,95 @@ msgstr "Mesiac"
 msgid "Year"
 msgstr "Rok"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:81
+#: src/contacts-editor-property.vala:76
 msgid "Change Birthday"
 msgstr "Zmena narodenín"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:82
+#: src/contacts-editor-property.vala:77
 msgid "Set"
 msgstr "Nastaviť"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Street"
 msgstr "Ulica"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Extension"
 msgstr "Miestna časť"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "City"
 msgstr "Mesto"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "State/Province"
 msgstr "Štát/provincia"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Zip/Postal Code"
 msgstr "PSČ"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "PO box"
 msgstr "P.O. Box"
 
 # postal_element_names
-#: src/contacts-editor-property.vala:134
+#: src/contacts-editor-property.vala:146
 msgid "Country"
 msgstr "Krajina"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:336 src/contacts-editor-property.vala:592
+#: src/contacts-editor-property.vala:204 src/contacts-utils.vala:566
+msgid "Role"
+msgstr "Úloha"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:211
+msgid "Organisation"
+msgstr "Organizácia"
+
+#: src/contacts-editor-property.vala:330 src/contacts-editor-property.vala:680
 msgid "Delete field"
 msgstr "Odstrániť pole"
 
-# menu item
-#: src/contacts-editor-property.vala:452
-msgid "Email address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: src/contacts-editor-property.vala:373
+msgid "Label"
+msgstr "Menovka"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:453
+#: src/contacts-editor-property.vala:529
 msgid "Add email"
 msgstr "Pridať email"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:471
-msgid "Phone number"
-msgstr "Telefónne číslo"
+#: src/contacts-editor-property.vala:556
+msgid "Add phone number"
+msgstr "Pridať telefónne číslo"
 
-#: src/contacts-editor-property.vala:472
-msgid "Add number"
-msgstr "Pridať číslo"
-
-#: src/contacts-editor-property.vala:492
+#: src/contacts-editor-property.vala:584
 msgid "https://example.com";
 msgstr "https://priklad.sk";
 
+#: src/contacts-editor-property.vala:600 src/contacts-utils.vala:562
+msgid "Nickname"
+msgstr "Prezývka"
+
 # buton label
-#: src/contacts-editor-property.vala:562 src/contacts-editor-property.vala:601
+#: src/contacts-editor-property.vala:653 src/contacts-editor-property.vala:689
 msgid "Set Birthday"
 msgstr "Nastaviť narodeniny"
 
-# menu item
-#: src/contacts-editor-property.vala:619
-msgid "Address"
-msgstr "Adresa"
-
 # builtin_address_book
-#: src/contacts-esd-setup.vala:152 src/contacts-esd-setup.vala:167
-#: src/contacts-utils.vala:475
+#: src/contacts-esd-setup.vala:155 src/contacts-esd-setup.vala:170
+#: src/contacts-utils.vala:447
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
 # uid_for_contact
-#: src/contacts-esd-setup.vala:164
+#: src/contacts-esd-setup.vala:167
 msgid "Local Contact"
 msgstr "Miestny kontakt"
 
@@ -682,18 +680,31 @@ msgstr "Yahoo! Messenger"
 msgid "Zephyr"
 msgstr "Zephyr"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
+# desktop entry name
+#: src/contacts-link-operation.vala:40
+#, c-format
+msgid "Linked %d contact"
+msgid_plural "Linked %d contacts"
+msgstr[0] "Prepojených %d kontaktov"
+msgstr[1] "Prepojený %d kontakt"
+msgstr[2] "Prepojené %d kontakty"
+
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:49
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s from %s?"
 msgstr "Je to tá istá osoba ako %s z %s?"
 
-#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:55
+#: src/contacts-link-suggestion-grid.vala:52
 #, c-format
 msgid "Is this the same person as %s?"
 msgstr "Je to tá istá osoba ako %s?"
 
+#: src/contacts-linked-personas-dialog.vala:70
+msgid "Unlink"
+msgstr "Zrušiť prepojenie"
+
 # MǙ: kontakt
-#: src/contacts-main-window.vala:200 src/contacts-main-window.vala:303
+#: src/contacts-main-window.vala:156 src/contacts-main-window.vala:236
 #, c-format
 msgid "%d Selected"
 msgid_plural "%d Selected"
@@ -701,171 +712,206 @@ msgstr[0] "%d vybratých"
 msgstr[1] "%d vybratý"
 msgstr[2] "%d vybraté"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:239
+#: src/contacts-main-window.vala:192
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pridať"
 
 # label
-#: src/contacts-main-window.vala:284
+#: src/contacts-main-window.vala:216
 #, c-format
 msgid "Editing %s"
 msgstr "Upravuje sa %s"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:318 src/contacts-main-window.vala:517
-#: src/contacts-main-window.vala:541 src/contacts-main-window.vala:587
+#: src/contacts-main-window.vala:258 src/contacts-main-window.vala:445
+#: src/contacts-main-window.vala:456 src/contacts-main-window.vala:482
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Vrátiť"
 
-# notification label
-#: src/contacts-main-window.vala:319
-msgid "Contacts unlinked"
-msgstr "Prepojenie kontaktov bolo zrušené"
-
 # tooltip
-#: src/contacts-main-window.vala:379
+#: src/contacts-main-window.vala:331
 msgid "Unmark as favorite"
 msgstr "Zruší označenie ako obľúbený"
 
 # tooltip
-#: src/contacts-main-window.vala:380
+#: src/contacts-main-window.vala:332
 msgid "Mark as favorite"
 msgstr "Označí ako obľúbený"
 
-#: src/contacts-main-window.vala:396
+#: src/contacts-main-window.vala:344
 msgid "New Contact"
 msgstr "Nový kontakt"
 
-# notification label
-#: src/contacts-main-window.vala:513
-#, c-format
-msgid "%d contacts linked"
-msgid_plural "%d contacts linked"
-msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
-msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
-msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
-
-# MČ: zobrazí sa, keď nie je vybraný kontakt
-# label
-#: src/contacts-main-window.vala:536
-#, c-format
-msgid "Deleted contact %s"
-msgstr "Kontakt %s odstránený"
-
-# notification label
-#: src/contacts-main-window.vala:538
-#, c-format
-msgid "%d contact deleted"
-msgid_plural "%d contacts deleted"
-msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
-msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
-msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
-
-#  kontakt %s s kontaktom %s
-#: src/contacts-main-window.vala:583
-#, c-format
-msgid "%s linked to %s"
-msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
-
-#: src/contacts-main-window.vala:585
-#, c-format
-msgid "%s linked to the contact"
-msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
-
 # store item
 # label
 # format type
 # telefón
 # *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=661235
-#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:263
+#: src/contacts-type-descriptor.vala:83 src/contacts-typeset.vala:239
 msgid "Other"
 msgstr "Iné"
 
 # phone type
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:212 src/contacts-typeset.vala:232
-#: src/contacts-typeset.vala:258 src/contacts-typeset.vala:260
+#: src/contacts-typeset.vala:187 src/contacts-typeset.vala:208
+#: src/contacts-typeset.vala:234 src/contacts-typeset.vala:236
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:213 src/contacts-typeset.vala:233
-#: src/contacts-typeset.vala:252 src/contacts-typeset.vala:254
+#: src/contacts-typeset.vala:188 src/contacts-typeset.vala:209
+#: src/contacts-typeset.vala:228 src/contacts-typeset.vala:230
 msgid "Work"
 msgstr "Do práce"
 
 # PŠ: aj tak sa použije preklad z evolution-data-server...
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:231
+#: src/contacts-typeset.vala:207
 msgid "Personal"
 msgstr "Osobné"
 
 # phone type
 #. List most specific first, always in upper case
-#: src/contacts-typeset.vala:251
+#: src/contacts-typeset.vala:227
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:253
+#: src/contacts-typeset.vala:229
 msgid "Work Fax"
 msgstr "Fax do práce"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:255
+#: src/contacts-typeset.vala:231
 msgid "Callback"
 msgstr "Callback"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:256
+#: src/contacts-typeset.vala:232
 msgid "Car"
 msgstr "Do auta"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:257
+#: src/contacts-typeset.vala:233
 msgid "Company"
 msgstr "Spoločnosť"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:259
+#: src/contacts-typeset.vala:235
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Fax domov"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:261
+#: src/contacts-typeset.vala:237
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:262
+#: src/contacts-typeset.vala:238
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:264
+#: src/contacts-typeset.vala:240
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:265
+#: src/contacts-typeset.vala:241
 msgid "Pager"
 msgstr "Pager"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:266
+#: src/contacts-typeset.vala:242
 msgid "Radio"
 msgstr "Vysielačka"
 
 # phone type
-#: src/contacts-typeset.vala:267
+#: src/contacts-typeset.vala:243
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 # phone type
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: src/contacts-typeset.vala:269
+#: src/contacts-typeset.vala:245
 msgid "TTY"
 msgstr "Ďalekopis"
 
+#: src/contacts-unlink-operation.vala:37
+msgid "Unlinking contacts"
+msgstr "Ruší sa prepojenie kontaktov"
+
+#: src/contacts-utils.vala:551
+msgid "Alias"
+msgstr "Prezývka"
+
+#: src/contacts-utils.vala:552
+msgid "Avatar"
+msgstr "Podobizeň"
+
+#: src/contacts-utils.vala:553
+msgid "Birthday"
+msgstr "Narodeniny"
+
+#: src/contacts-utils.vala:554
+msgid "Calendar event"
+msgstr "Udalosť kalendára"
+
+# menu item
+#: src/contacts-utils.vala:555
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: src/contacts-utils.vala:556
+msgid "Full name"
+msgstr "Celé meno"
+
+#: src/contacts-utils.vala:557
+msgid "Gender"
+msgstr "Pohlavie"
+
+#: src/contacts-utils.vala:558
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+# im_service
+#: src/contacts-utils.vala:559
+msgid "Instant messaging"
+msgstr "Priama komunikácia"
+
+#: src/contacts-utils.vala:560
+msgid "Favourite"
+msgstr "Obľúbený"
+
+#: src/contacts-utils.vala:561
+msgid "Local ID"
+msgstr "Miestny identifikátor"
+
+#: src/contacts-utils.vala:563
+msgid "Note"
+msgstr "Poznámka"
+
+#: src/contacts-utils.vala:564
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefónne číslo"
+
+# menu item
+#: src/contacts-utils.vala:565
+msgid "Address"
+msgstr "Adresa"
+
+#: src/contacts-utils.vala:567
+msgid "Structured name"
+msgstr "Štruktúrované meno"
+
+# label pred url
+#: src/contacts-utils.vala:568
+msgid "Website"
+msgstr "Webová stránka"
+
+#: src/contacts-utils.vala:569
+msgid "Web service"
+msgstr "Webová služba"
+
 #: src/org.gnome.Contacts.gschema.xml:6
 msgid "First-time setup done."
 msgstr "Prvotné nastavenie bolo dokončené."
@@ -930,6 +976,70 @@ msgstr "Ukladá, či je okno momentálne maximalizované."
 msgid "Is the window fullscreen"
 msgstr "Okno je v režime na celú obrazovku"
 
+#~ msgid "Take Another…"
+#~ msgstr "Zachytiť inú…"
+
+#~ msgid "Share"
+#~ msgstr "Sprístupniť"
+
+# ToolButton
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Upraviť"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Odstrániť"
+
+# DK:button title
+#~ msgid "Add contact"
+#~ msgstr "Pridať kontakt"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Späť"
+
+#~ msgid "Main Menu"
+#~ msgstr "Hlavná ponuka"
+
+#~ msgid "Cancel setup and quit"
+#~ msgstr "Zruší nastavenie a skončí"
+
+#~ msgid "Setup complete"
+#~ msgstr "Nastavenie je dokončené"
+
+# about dialog
+#~ msgid "GNOME Contacts"
+#~ msgstr "Kontakty prostredia GNOME"
+
+#~ msgid "Unable to take photo."
+#~ msgstr "Nie je možné zachytiť fotografiu."
+
+#~ msgid "Add number"
+#~ msgstr "Pridať číslo"
+
+# notification label
+#~ msgid "Contacts unlinked"
+#~ msgstr "Prepojenie kontaktov bolo zrušené"
+
+# notification label
+#~ msgid "%d contacts linked"
+#~ msgid_plural "%d contacts linked"
+#~ msgstr[0] "%d prepojených kontaktov"
+#~ msgstr[1] "%d prepojený kontakt"
+#~ msgstr[2] "%d prepojené kontakty"
+
+# notification label
+#~ msgid "%d contact deleted"
+#~ msgid_plural "%d contacts deleted"
+#~ msgstr[0] "%d odstránených kontaktov"
+#~ msgstr[1] "%d odstránený kontakt"
+#~ msgstr[2] "%d odstránené kontakty"
+
+#  kontakt %s s kontaktom %s
+#~ msgid "%s linked to %s"
+#~ msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom %s"
+
+#~ msgid "%s linked to the contact"
+#~ msgstr "kontakt %s prepojený s kontaktom"
+
 # PM: preklad zo stránok gooogle
 # persona_store_name
 #~ msgid "Google Circles"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]