[gtk] Update Hungarian translation



commit c3c1763a9f5b261ff7bb63f34733f5d5a761e584
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Fri Mar 11 01:09:19 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 1947 ++++++++++++++------------------------------------------------
 1 file changed, 429 insertions(+), 1518 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 05ee662841..ea65cf1c2b 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Hungarian translation for gtk.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 
2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
 #
 # Szabolcs Ban <shooby at gnome dot hu>, 1999, 2000, 2001, 2002.
 # Andras Timar <timar at gnome dot hu>, 2002.
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004, 2005.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 
2015, 2016, 2017.
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
 # Balázs Meskó <mesko.balazs at fsf dot hu>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 06:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 01:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-10 19:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 02:05+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -51,14 +51,57 @@ msgstr "A tartalom nem adható meg mint „%s”"
 msgid "Cannot provide contents as %s"
 msgstr "A tartalom nem adható meg mint %s"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:144
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:436
 msgid "The current backend does not support OpenGL"
 msgstr "A jelenlegi háttérprogram nem támogatja az OpenGL-t"
 
-#: gdk/gdkdisplay.c:1212
+#: gdk/gdkdisplay.c:1246
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
 
+#: gdk/gdkdisplay.c:1544
+msgid "No EGL configuration available"
+msgstr "Nem érhető el EGL konfiguráció"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1552
+msgid "Failed to get EGL configurations"
+msgstr "Nem kérhetők le az EGL konfigurációk"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1582
+msgid "No EGL configuration with required features found"
+msgstr "Nem található EGL konfiguráció a kért funkciókkal"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1589
+msgid "No perfect EGL configuration found"
+msgstr "Nem található tökéletes EGL konfiguráció"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1631
+msgid "EGL implementation is missing extension %2$s"
+msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s"
+msgstr[0] "Az EGL megvalósításból hiányzik a(z) %2$s kiegészítés"
+msgstr[1] "Az EGL megvalósításból hiányzik %d kiegészítés: %s"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1664
+msgid "libEGL not available in this sandbox"
+msgstr "A libEGL nem érhető el ebben a biztonságos környezetben"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1665
+msgid "libEGL not available"
+msgstr "A libEGL nem érhető el"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1675
+msgid "Failed to create EGL display"
+msgstr "Az EGL megjelenítő létrehozása sikertelen"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1685
+msgid "Could not initialize EGL display"
+msgstr "Nem sikerült előkészíteni az EGL megjelenítőt"
+
+#: gdk/gdkdisplay.c:1696
+#, c-format
+msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
+msgstr "Az EGL verzió túl régi: %d.%d. A GTK-hoz a következő szükséges: %d.%d."
+
 #: gdk/gdkdrop.c:130
 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
 msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott."
@@ -67,10 +110,42 @@ msgstr "Egyéb alkalmazásokból a fogd és vidd módszer nem támogatott."
 msgid "No compatible formats to transfer contents."
 msgstr "Nincsenek megfelelő formátumok a tartalmak átviteléhez."
 
-#: gdk/gdksurface.c:1164
+#: gdk/gdkglcontext.c:333
+msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
+msgstr "Az EGL megvalósítás nem támogat semmilyen engedélyezett API-t"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:414 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
+msgid "Unable to create a GL context"
+msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:1279
+#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
+msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
+msgstr ""
+"Az OpenGL ES támogatáson kívül minden letiltva a GDK_DEBUG beállításon "
+"keresztül"
+
+#: gdk/gdkglcontext.c:1288
+#, c-format
+msgid "Application does not support %s API"
+msgstr "Az alkalmazás nem támogatja a(z) %s API-t"
+
+#. translators: This is about OpenGL backend names, like
+#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
+#: gdk/gdkglcontext.c:1809
+#, c-format
+msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
+msgstr "A(z) %s használatának kísérlete, de a(z) %s már használatban van"
+
+#: gdk/gdksurface.c:1240
 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "Vulkan támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
 
+#: gdk/gdktexture.c:529
+msgid "Unknown image format."
+msgstr "Ismeretlen képformátum."
+
 #.
 #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are
 #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like
@@ -448,137 +523,124 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Felfüggesztés"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234
-msgid "No compatible transfer format found"
-msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum"
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63
+#, c-format
+msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
+msgstr "Hiba a JPEG-képfájl értelmezésekor (%s)"
 
-#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
 #, c-format
-msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
-msgstr "A tartalom dekódolása a(z) „%s” MIME-típussal sikertelen"
+msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
+msgstr "Nem támogatott JPEG színtér (%d)"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
-msgid "Unable to create a GL context"
-msgstr "Nem lehet létrehozni GL környezetet"
+#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453
+#, c-format
+#| msgid "Not enough memory"
+msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
+msgstr "Nincs elég memória a(z) %u×%u méretű képhez"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484
-msgid "libEGL not available in this sandbox"
-msgstr "A libEGL nem érhető el ebben a biztonságos környezetben"
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:119
+#, c-format
+#| msgid "Error creating print preview"
+msgid "Error reading png (%s)"
+msgstr "Hiba a PNG olvasásakor (%s)"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:485
-#| msgid "Not available"
-msgid "libEGL not available"
-msgstr "A libEGL nem érhető el"
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:216
+#, c-format
+msgid "Unsupported depth %u in png image"
+msgstr "Nem támogatott színmélység (%u) a PNG-képben"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:498
-#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
-msgstr "A biztonságos környezet nem biztosít OpenGL megvalósítást"
+#: gdk/loaders/gdkpng.c:246
+#, c-format
+msgid "Unsupported color type %u in png image"
+msgstr "Nem támogatott színtípus (%u) a PNG-képben"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:499
-#| msgid "No GL implementation is available"
-msgid "No OpenGL implementation available"
-msgstr "Nem érhető el OpenGL megvalósítás"
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
+msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
+msgstr "Az RGB adatok TIFF-fájlból történő betöltése sikertelen"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:508 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
-msgid "Could not initialize EGL display"
-msgstr "Nem sikerült előkészíteni az EGL megjelenítőt"
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:383
+msgid "Could not load TIFF data"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a TIFF adatokat"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:519 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
+#: gdk/loaders/gdktiff.c:465
 #, c-format
-msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
-msgstr "Az EGL verzió túl régi: %d.%d. A GTK-hoz a következő szükséges: %d.%d."
-
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:530
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304
-msgid "No GL implementation is available"
-msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
-
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:540
-msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
-msgstr "Az alap GL nem érhető el az EGL megvalósításban"
+msgid "Reading data failed at row %d"
+msgstr "Nem sikerült az adatok beolvasása a(z) %d. sorban"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:549 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
-msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
-msgstr ""
-"A felület nélküli környezetek nem támogatottak ebben az EGL megvalósításban"
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233
+msgid "No compatible transfer format found"
+msgstr "Nem található megfelelő átviteli formátum"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:561
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594
-msgid "No available configurations for the given pixel format"
-msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
+#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
+#, c-format
+msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
+msgstr "A tartalom dekódolása a(z) „%s” MIME-típussal sikertelen"
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() túllépte az "
 "időkorlátot."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
 msgstr ""
 "Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Egy másik folyamat már elkérte "
 "előttünk."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az OpenClipboard() sikertelen: 0x"
 "%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757
 #, c-format
 msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nem lehet elkérni a vágólap tulajdonjogát. Az EmptyClipboard() sikertelen: 0x"
 "%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Az OpenClipboard() túllépte az "
 "időkorlátot."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
 msgstr ""
 "Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Egy másik folyamat elkérte a vágólap "
 "tulajdonjogát."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824
 #, c-format
 msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nem lehet beállítani a vágólap adatait. Az OpenClipboard() sikertelen: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalLock(0x%p) sikertelen: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GlobalSize(0x%p) sikertelen: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
@@ -586,20 +648,20 @@ msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Nem sikerült %s bájtot lefoglalni az "
 "adatok tárolásához."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out."
 msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Az OpenClipboard() túllépte az "
 "időkorlátot."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed."
 msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A vágólap tulajdonjoga megváltozott."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it."
@@ -607,94 +669,103 @@ msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A vágólap adatai megváltoztak, mielőtt "
 "lekérhettük volna."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Az OpenClipboard() sikertelen: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found."
 msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. Nem található megfelelő átviteli "
 "formátum."
 
-#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001
+#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004
 #, c-format
 msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
 msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a vágólap adatait. A GetClipboardData() sikertelen: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalLock(0x%p) sikertelen: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
 msgstr "Nem lehet lekérni a DnD adatait. A GlobalSize(0x%p) sikertelen: 0x%lx."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957
 #, c-format
 msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
 msgstr ""
 "Nem lehet lekérni a DnD adatait. Nem sikerült %s bájtot lefoglalni az adatok "
 "tárolásához."
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025
 #, c-format
 msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
 msgstr "A 0x%p GDK felület nincs regisztrálva ejtési célként"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032
 #, c-format
 msgid "Target context record 0x%p has no data object"
 msgstr "A 0x%p célkörnyezetrekordnak nincs adatobjektuma"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070
 #, c-format
 msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
 msgstr "A IDataObject_GetData (0x%x) sikertelen, visszatérési érték: 0x%lx"
 
-#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195
+#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
 msgstr ""
 "Nem sikerült átalakítani a DnD adatok 0x%x W32 formátumát erre: %p (%s)"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
+msgid "No GL implementation is available"
+msgstr "Nem érhető el GL megvalósítás"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
+msgid "No available configurations for the given pixel format"
+msgstr "Nincs elérhető beállítás a megadott képpontformátumhoz"
+
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63
 msgid "writing a closed stream"
 msgstr "egy lezárt adatfolyam írása"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85
 msgid "g_try_realloc () failed"
 msgstr "A g_try_realloc () sikertelen"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231
 msgid "GlobalReAlloc() failed: "
 msgstr "GlobalReAlloc() sikertelen: "
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105
 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)"
 msgstr "Elfogyott a pufferterület (a pufferméret rögzített)"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203
 msgid "Can’t transmute a single handle"
 msgstr "Nem lehet átalakítani egy önálló kezelőt"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u"
 msgstr "Nem sikerült átalakítani %zu bájt adatot erről: %s erre: %u"
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250
 msgid "GlobalLock() failed: "
 msgstr "GlobalLock() sikertelen: "
 
-#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365
+#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364
 msgid "GlobalAlloc() failed: "
 msgstr "GlobalAlloc() sikertelen: "
 
@@ -715,53 +786,23 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "%d elem megnyitása"
 msgstr[1] "%d elem megnyitása"
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457
 msgid "Clipboard manager could not store selection."
 msgstr "A vágólapkezelő nem tudta tárolni a kiválasztást."
 
-#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613
+#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637
 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
 msgstr "A vágólap nem tárolható. Nincs aktív vágólapkezelő."
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180
-#| msgid "No GL implementation is available"
-msgid "No EGL configuration available"
-msgstr "Nem érhető el EGL konfiguráció"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188
-msgid "Failed to get EGL configurations"
-msgstr "Nem kérhetők le az EGL konfigurációk"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266
-msgid "No EGL configuration with required features found"
-msgstr "Nem található EGL konfiguráció a kért funkciókkal"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273
-#| msgid "No network locations found"
-msgid "No perfect EGL configuration found"
-msgstr "Nem található tökéletes EGL konfiguráció"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679
-#| msgid "Format %s not supported"
-msgid "EGL is not supported"
-msgstr "Az EGL nem támogatott"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
-#| msgid "Unable to create a GL pixel format"
-msgid "Failed to create EGL display"
-msgstr "Az EGL megjelenítő létrehozása sikertelen"
-
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770
-#| msgid "No GL implementation is available"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
 msgid "No GLX configurations available"
 msgstr "Nem érhető el GLX konfiguráció"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
 msgid "No GLX configuration with required features found"
 msgstr "Nem található GLX konfiguráció a kért funkciókkal"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914
-#| msgid "Format %s not supported"
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
 msgid "GLX is not supported"
 msgstr "A GLX nem támogatott"
 
@@ -915,7 +956,7 @@ msgstr "Rosszul formázott adat: URL"
 msgid "Could not unescape string"
 msgstr "Nem sikerült feloldani a karakterlánc elfedését"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
@@ -1504,7 +1545,6 @@ msgid "Other application…"
 msgstr "Más alkalmazás…"
 
 #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
 msgid "Select Application"
 msgstr "Válasszon alkalmazást"
 
@@ -1588,6 +1628,14 @@ msgstr "<%s> elem nem engedélyezett a felső szinten"
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>"
 
+#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
+#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
+#. * to be the first day of the week, and so on.
+#.
+#: gtk/gtkcalendar.c:668
+msgid "calendar:week_start:0"
+msgstr "calendar:week_start:1"
+
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it
@@ -1598,18 +1646,10 @@ msgstr "Nem jelenhet meg szöveg ezen belül: <%s>"
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:768
+#: gtk/gtkcalendar.c:819
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
-#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
-#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
-#. * to be the first day of the week, and so on.
-#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:806
-msgid "calendar:week_start:0"
-msgstr "calendar:week_start:1"
-
 # msgid "2000".
 #. Translators: This dictates how the year is displayed in
 #. * gtkcalendar widget.  See strftime() manual for the format.
@@ -1617,7 +1657,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1402
+#: gtk/gtkcalendar.c:1406
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1632,7 +1672,7 @@ msgstr "%Y"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1439
+#: gtk/gtkcalendar.c:1443
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1646,7 +1686,7 @@ msgstr "%d"
 #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1503
+#: gtk/gtkcalendar.c:1507
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1683,16 +1723,16 @@ msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Válasszon színt"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%, alfa: %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
+#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Vörös: %d%%, zöld: %d%%, kék: %d%%"
@@ -1937,7 +1977,7 @@ msgstr "Egyéni"
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "%d. egyéni szín: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:229
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:231
 msgid "Customize"
 msgstr "Személyre szabás"
 
@@ -1956,7 +1996,6 @@ msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Margók a nyomtatótól…"
 
 #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40
 msgid "_Close"
 msgstr "_Bezárás"
 
@@ -2080,10 +2119,8 @@ msgstr "Már létezik egy ugyanilyen nevű fájl"
 #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
-#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248
-#: gtk/inspector/recorder.c:1271 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+#: gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248
+#: gtk/inspector/recorder.c:1706
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Mé_gse"
 
@@ -2094,11 +2131,11 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249
-#: gtk/inspector/recorder.c:1272
+#: gtk/inspector/recorder.c:1707
 msgid "_Save"
 msgstr "M_entés"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338
 msgid "Select which types of files are shown"
 msgstr "Válassza ki, hogy milyen típusú fájlok jelenjenek meg"
 
@@ -2171,7 +2208,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész."
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
-#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8886
+#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Törlés"
 
@@ -2200,7 +2237,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "Hozzá_adás a könyvjelzőkhöz"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248
 msgid "_Rename"
 msgstr "Át_nevezés"
 
@@ -2228,9 +2265,7 @@ msgstr "I_dő megjelenítése"
 msgid "Sort _Folders Before Files"
 msgstr "_Mappák rendezése a fájlok előtt"
 
-#. this is the header for the location column in the print dialog
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
@@ -2253,7 +2288,6 @@ msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Adja meg a helyet vagy URL-címet"
 
 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226
 msgid "Modified"
 msgstr "Módosítva"
 
@@ -2295,7 +2329,7 @@ msgstr "Program"
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604
 #: gtk/inspector/visual.ui:170
 msgid "Font"
 msgstr "Betűkészlet"
@@ -2381,60 +2415,70 @@ msgstr "Elérés"
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
+#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Válasszon betűkészletet"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1348
+#: gtk/gtkfontbutton.c:1365
 msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531
+#| msgid "Width"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Weight"
 msgstr "Súly"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
+#| msgid "Italic"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Italic"
 msgstr "Dőlt"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
+#| msgid "Slant"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Slant"
 msgstr "Döntött"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
+#| msgid "Optical Size"
+msgctxt "Font variation axis"
 msgid "Optical Size"
 msgstr "Optikai méret"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185
 msgid "Ligatures"
 msgstr "Ligatúrák"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
 msgid "Letter Case"
 msgstr "Kis- és nagybetűk"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
 msgid "Number Case"
 msgstr "Számok mérete"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
 msgid "Number Spacing"
 msgstr "Számok távolsága"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189
 msgid "Number Formatting"
 msgstr "Számformázás"
 
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190
 msgid "Character Variants"
 msgstr "Karakterváltozatok"
 
@@ -2442,27 +2486,27 @@ msgstr "Karakterváltozatok"
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Az OpenGL környezet létrehozása sikertelen"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8874
+#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kivágás"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8878
+#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Másolás"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8882
+#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Beillesztés"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8907
+#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ö_sszes kijelölése"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5493
+#: gtk/gtklabel.c:5655
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Hi_vatkozás megnyitása"
 
-#: gtk/gtklabel.c:5497
+#: gtk/gtklabel.c:5659
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "_Hivatkozás címének másolása"
 
@@ -2474,11 +2518,11 @@ msgstr "URL _másolása"
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Érvénytelen URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20
+#: gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "Lock"
 msgstr "Zárolás"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26
+#: gtk/gtklockbutton.c:303
 msgid "Unlock"
 msgstr "Feloldás"
 
@@ -2511,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:765
+#: gtk/gtkmain.c:777
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
@@ -2564,7 +2608,7 @@ msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
-#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141
+#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6155
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -2711,7 +2755,7 @@ msgstr "Nem érvényes oldalbeállítási fájl"
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Egyéni méretek kezelése…"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Alkalmaz"
 
@@ -2738,18 +2782,15 @@ msgstr ""
 " Felső: %s %s\n"
 " Alsó: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Oldalbeállítás"
 
 #: gtk/gtkpasswordentry.c:173
-#| msgid "Hide text"
 msgid "Hide Text"
 msgstr "Szöveg elrejtése"
 
 #: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629
-#| msgid "_Show Text"
 msgid "Show Text"
 msgstr "Szöveg megjelenítése"
 
@@ -2860,9 +2901,7 @@ msgid "This name is already taken"
 msgstr "A név már létezik"
 
 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
@@ -2983,7 +3022,7 @@ msgid "Unable to access location"
 msgstr "A hely nem érhető el"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262
+#: gtk/gtkplacesview.c:1228
 msgid "Con_nect"
 msgstr "Kap_csolódás"
 
@@ -3071,8 +3110,7 @@ msgstr[1] "%s / %s érhető el"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Bontás"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53
-#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
+#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485
 msgid "Unmount"
 msgstr "Leválasztás"
 
@@ -3088,8 +3126,7 @@ msgstr "_Jelszó megjegyzése"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Válasszon egy fájlnevet"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714
 msgid "_Select"
 msgstr "_Kiválasztás"
 
@@ -3409,7 +3446,7 @@ msgid "Swipe right"
 msgstr "Húzás jobbra"
 
 #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
@@ -3423,13 +3460,11 @@ msgstr "Találatok"
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk keresése"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Nincs találat"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Próbáljon mást keresni"
 
@@ -3437,19 +3472,19 @@ msgstr "Próbáljon mást keresni"
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Nem jeleníthető meg a hivatkozás"
 
-#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8912
+#: gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8982
 msgid "Insert _Emoji"
 msgstr "_Emodzsi beszúrása"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8894
+#: gtk/gtktextview.c:8964
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Visszavonás"
 
-#: gtk/gtktextview.c:8898
+#: gtk/gtktextview.c:8968
 msgid "_Redo"
 msgstr "Mé_gis"
 
-#: gtk/gtktreeexpander.c:205
+#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278
 msgid "Expand"
 msgstr "Kibontás"
 
@@ -3472,12 +3507,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6128
+#: gtk/gtkwindow.c:6142
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
 msgstr "Szeretné használni a GTK vizsgálót?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6130
+#: gtk/gtkwindow.c:6144
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3488,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
 "az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:6135
+#: gtk/gtkwindow.c:6149
 msgid "Don’t show this message again"
 msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
 
@@ -3533,7 +3568,8 @@ msgid "Attribute"
 msgstr "Attribútum"
 
 #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155
+#: gtk/inspector/recorder.ui:221
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
@@ -3558,6 +3594,44 @@ msgstr "Paramétertípus"
 msgid "State"
 msgstr "Állapot"
 
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211
+#| msgid "Show All"
+msgid "Show"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:228
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Hover to load"
+msgstr "Mutasson rá a betöltéshez"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:278
+msgctxt "clipboard"
+msgid "empty"
+msgstr "üres"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
+msgctxt "clipboard"
+msgid "local"
+msgstr "helyi"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
+msgctxt "clipboard"
+msgid "remote"
+msgstr "távoli"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+msgid "Drag and hold here"
+msgstr "Húzza és tartsa itt"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#| msgid "Copy to clipboard"
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Vágólap"
+
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+msgid "Primary"
+msgstr "Elsődleges"
+
 #: gtk/inspector/controllers.c:126
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
@@ -3605,11 +3679,11 @@ msgstr ""
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "A CSS mentése sikertelen"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:33
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:30
 msgid "Disable this custom CSS"
 msgstr "Ezen egyéni CSS letiltása"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:41
+#: gtk/inspector/css-editor.ui:37
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "A jelenlegi CSS mentése"
 
@@ -3625,54 +3699,51 @@ msgstr "Stílusosztályok"
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS tulajdonság"
 
-#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388
+#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: gtk/inspector/general.c:317
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:339
 msgctxt "GL version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#: gtk/inspector/general.c:318
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:340
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#: gtk/inspector/general.c:389
+#: gtk/inspector/general.c:411
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: gtk/inspector/general.c:440
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:462
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442
-#| msgctxt "Accelerator"
-#| msgid "Disabled"
+#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#: gtk/inspector/general.c:498
+#: gtk/inspector/general.c:520
 msgctxt "Vulkan device"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500
+#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522
 msgctxt "Vulkan version"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
+#: gtk/inspector/general.c:792
+#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
+msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
+msgstr "Az IM környezet a GTK_IM_MODULE által beégetett érték"
+
 #: gtk/inspector/general.ui:32
 msgid "GTK Version"
 msgstr "GTK verzió"
@@ -3693,39 +3764,53 @@ msgstr "Pango betűkészlettérkép"
 msgid "Media Backend"
 msgstr "Média-háttérprogram"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79
+#: gtk/inspector/general.ui:162
+msgid "Input Method"
+msgstr "Beviteli mód"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:202
+#| msgid "Application"
+msgid "Application ID"
+msgstr "Alkalmazásazonosító"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:228
+#| msgid "Resources"
+msgid "Resource Path"
+msgstr "Erőforrás útvonala"
+
+#: gtk/inspector/general.ui:268
 msgid "Prefix"
 msgstr "Előtag"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:377
+#: gtk/inspector/general.ui:470
 msgid "Display"
 msgstr "Kijelző"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:404
+#: gtk/inspector/general.ui:497
 msgid "RGBA Visual"
 msgstr "RGBA vizuális"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:430
+#: gtk/inspector/general.ui:523
 msgid "Composited"
 msgstr "Kompozitált"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:482
+#: gtk/inspector/general.ui:575
 msgid "GL Version"
 msgstr "GL verzió"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:532
+#: gtk/inspector/general.ui:625
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL gyártó"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:572
+#: gtk/inspector/general.ui:665
 msgid "Vulkan Device"
 msgstr "Vulkan eszköz"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:599
+#: gtk/inspector/general.ui:692
 msgid "Vulkan API version"
 msgstr "Vulkan API verzió"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:626
+#: gtk/inspector/general.ui:719
 msgid "Vulkan driver version"
 msgstr "Vulkan meghajtó verziója"
 
@@ -3753,8 +3838,8 @@ msgstr "Ikon"
 msgid "Address"
 msgstr "Cím"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34
-#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
+#: gtk/inspector/statistics.ui:46
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
@@ -3763,7 +3848,6 @@ msgid "Reference Count"
 msgstr "Hivatkozásszám"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:151
-#| msgid "Text Direction"
 msgid "Direction"
 msgstr "Irány"
 
@@ -3780,56 +3864,60 @@ msgid "Request Mode"
 msgstr "Kérés mód"
 
 #: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+msgid "Measure map"
+msgstr "Mérték leképezése"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "Lefoglalás"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:298
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:357
 msgid "Baseline"
 msgstr "Alapvonal"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:386
 msgid "Surface"
 msgstr "Felület"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396
 msgid "Properties"
 msgstr "Tulajdonságok"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:366
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:425
 msgid "Renderer"
 msgstr "Megjelenítő"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:405
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:464
 msgid "Frame Clock"
 msgstr "Képkockaszám óra"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:444
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
 msgid "Tick Callback"
 msgstr "Órajel visszahívás"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:533
 msgid "Frame Count"
 msgstr "Képkockaszám"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Képkockasebesség"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:532
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:591
 msgid "Mapped"
 msgstr "Leképezett"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:562
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:621
 msgid "Realized"
 msgstr "Megvalósult"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:592
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:651
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Felsőszintű-e"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:622
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Látható gyermek"
 
@@ -3870,83 +3958,83 @@ msgstr "%s ehhez: %s %p"
 msgid "%s with value type %s"
 msgstr "%s %s érték típussal"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Nem szerkeszthető tulajdonságtípus: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328
 msgctxt "column number"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365
 msgid "Attribute:"
 msgstr "Attribútum:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
 msgid "Model"
 msgstr "Modell"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373
 msgid "Column:"
 msgstr "Oszlop:"
 
 #. Translators: %s is a type name, for example
 #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
 #.
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472
 #, c-format
 msgid "Action from: %p (%s)"
 msgstr "Művelet innen: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Theme"
 msgstr "Téma"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "XSettings"
 msgstr "X beállítások"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Application"
 msgstr "Alkalmazás"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548
 msgctxt "GtkSettings source"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551
 msgid "Source:"
 msgstr "Forrás:"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:45
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:46
 msgid "Defined At"
 msgstr "Meghatározva itt:"
 
-#: gtk/inspector/recorder.c:1242
+#: gtk/inspector/recorder.c:1677
 #, c-format
 msgid "Saving RenderNode failed"
 msgstr "A RenderNode mentése sikertelen"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:18
+#: gtk/inspector/recorder.ui:20
 msgid "Record frames"
 msgstr "Képkockák rögzítése"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:26
+#: gtk/inspector/recorder.ui:27
 msgid "Clear recorded frames"
 msgstr "Rögzített képkockák törlése"
 
@@ -3954,19 +4042,23 @@ msgstr "Rögzített képkockák törlése"
 msgid "Add debug nodes"
 msgstr "Hibakeresési csomópontok hozzáadása"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:44
+#: gtk/inspector/recorder.ui:42
+msgid "Highlight event sequences"
+msgstr "Eseménysorozatok kiemelése"
+
+#: gtk/inspector/recorder.ui:51
 msgid "Use a dark background"
 msgstr "Sötét háttér használata"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:53
+#: gtk/inspector/recorder.ui:59
 msgid "Save selected node"
 msgstr "Kiválasztott csomópont mentése"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:62
+#: gtk/inspector/recorder.ui:67
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Másolás a vágólapra"
 
-#: gtk/inspector/recorder.ui:119
+#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208
 msgid "Property"
 msgstr "Tulajdonság"
 
@@ -3978,8 +4070,7 @@ msgstr "Útvonal"
 msgid "Count"
 msgstr "Szám"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
@@ -4055,7 +4146,7 @@ msgstr "Halmozott"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Statisztika engedélyezése a GOBJECT_DEBUG=instance-count használatával"
 
-#: gtk/inspector/tree-data.ui:13
+#: gtk/inspector/tree-data.ui:10
 msgid "Show data"
 msgstr "Adatok megjelenítése"
 
@@ -4069,7 +4160,7 @@ msgstr "Megvalósítja"
 
 #: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
-msgstr "A téma bedrótozva a GTK_THEME-ben"
+msgstr "A téma a GTK_THEME által beégetett érték"
 
 #: gtk/inspector/visual.c:853
 msgid "Backend does not support window scaling"
@@ -4191,111 +4282,111 @@ msgstr "Minden objektum megjelenítése"
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Minden erőforrás megjelenítése"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:139
+#: gtk/inspector/window.ui:147
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Statisztika gyűjtése"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:191
+#: gtk/inspector/window.ui:199
 msgid "Objects"
 msgstr "Objektumok"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:220
+#: gtk/inspector/window.ui:231
 msgid "Toggle Sidebar"
 msgstr "Oldalsáv be/ki"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:252
+#: gtk/inspector/window.ui:253
 msgid "Refresh action state"
 msgstr "Műveletállapot frissítése"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:327
 msgid "Previous object"
 msgstr "Előző objektum"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:347
+#: gtk/inspector/window.ui:334
 msgid "Child object"
 msgstr "Gyermekobjektum"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:357
+#: gtk/inspector/window.ui:341
 msgid "Previous sibling"
 msgstr "Előző testvér"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:366
+#: gtk/inspector/window.ui:347
 msgid "List Position"
 msgstr "Listapozíció"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:372
+#: gtk/inspector/window.ui:356
 msgid "Next sibling"
 msgstr "Következő testvér"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:405
+#: gtk/inspector/window.ui:386
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395
+#: gtk/inspector/window.ui:407
 msgid "Layout"
 msgstr "Elrendezés"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:437
+#: gtk/inspector/window.ui:418
 msgid "CSS Nodes"
 msgstr "CSS csomópontok"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:448
+#: gtk/inspector/window.ui:429
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Méretcsoportok"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466
+#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447
 msgid "Data"
 msgstr "Adat"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:476
+#: gtk/inspector/window.ui:457
 msgid "Actions"
 msgstr "Műveletek"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:487
+#: gtk/inspector/window.ui:468
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:496
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Controllers"
 msgstr "Vezérlők"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:506
+#: gtk/inspector/window.ui:487
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Nagyító"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:527
+#: gtk/inspector/window.ui:508
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:551
+#: gtk/inspector/window.ui:532
 msgid "Global"
 msgstr "Globális"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:564
+#: gtk/inspector/window.ui:545
 msgid "Information"
 msgstr "Információk"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:573
+#: gtk/inspector/window.ui:554
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:582
+#: gtk/inspector/window.ui:563
 msgid "Resources"
 msgstr "Erőforrások"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:593
+#: gtk/inspector/window.ui:584
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:604
+#: gtk/inspector/window.ui:595
 msgid "Logging"
 msgstr "Naplózás"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:619
+#: gtk/inspector/window.ui:610
 msgid "CSS"
 msgstr "CSS"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:628
+#: gtk/inspector/window.ui:619
 msgid "Recorder"
 msgstr "Rögzítő"
 
@@ -5909,805 +6000,6 @@ msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/script-names.c:16
-msgctxt "Script"
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
-
-#: gtk/script-names.c:17
-msgctxt "Script"
-msgid "Armenian"
-msgstr "Örmény"
-
-#: gtk/script-names.c:18
-msgctxt "Script"
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengáli"
-
-#: gtk/script-names.c:19
-msgctxt "Script"
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
-
-#: gtk/script-names.c:20
-msgctxt "Script"
-msgid "Cherokee"
-msgstr "Cseroki"
-
-#: gtk/script-names.c:21
-msgctxt "Script"
-msgid "Coptic"
-msgstr "Kopt"
-
-#: gtk/script-names.c:22
-msgctxt "Script"
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirill"
-
-#: gtk/script-names.c:23
-msgctxt "Script"
-msgid "Deseret"
-msgstr "Deseret"
-
-#: gtk/script-names.c:24
-msgctxt "Script"
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Dévanágari"
-
-#: gtk/script-names.c:25
-msgctxt "Script"
-msgid "Ethiopic"
-msgstr "Etióp"
-
-#: gtk/script-names.c:26
-msgctxt "Script"
-msgid "Georgian"
-msgstr "Grúz"
-
-#: gtk/script-names.c:27
-msgctxt "Script"
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gót"
-
-#: gtk/script-names.c:28
-msgctxt "Script"
-msgid "Greek"
-msgstr "Görög"
-
-#: gtk/script-names.c:29
-msgctxt "Script"
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gudzsaráti"
-
-#: gtk/script-names.c:30
-msgctxt "Script"
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmuki"
-
-#: gtk/script-names.c:31
-msgctxt "Script"
-msgid "Han"
-msgstr "Han"
-
-#: gtk/script-names.c:32
-msgctxt "Script"
-msgid "Hangul"
-msgstr "Hangul"
-
-#: gtk/script-names.c:33
-msgctxt "Script"
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Héber"
-
-#: gtk/script-names.c:34
-msgctxt "Script"
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
-
-#: gtk/script-names.c:35
-msgctxt "Script"
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#: gtk/script-names.c:36
-msgctxt "Script"
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
-
-#: gtk/script-names.c:37
-msgctxt "Script"
-msgid "Khmer"
-msgstr "Khmer"
-
-#: gtk/script-names.c:38
-msgctxt "Script"
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
-
-#: gtk/script-names.c:39
-msgctxt "Script"
-msgid "Latin"
-msgstr "Latin"
-
-#: gtk/script-names.c:40
-msgctxt "Script"
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malajálam"
-
-#: gtk/script-names.c:41
-msgctxt "Script"
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
-
-#: gtk/script-names.c:42
-msgctxt "Script"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmari"
-
-#: gtk/script-names.c:43
-msgctxt "Script"
-msgid "Ogham"
-msgstr "Ogham"
-
-#: gtk/script-names.c:44
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Régi itáliai"
-
-#: gtk/script-names.c:45
-msgctxt "Script"
-msgid "Oriya"
-msgstr "Orija"
-
-#: gtk/script-names.c:46
-msgctxt "Script"
-msgid "Runic"
-msgstr "Rúnák"
-
-#: gtk/script-names.c:47
-msgctxt "Script"
-msgid "Sinhala"
-msgstr "Szingaléz"
-
-#: gtk/script-names.c:48
-msgctxt "Script"
-msgid "Syriac"
-msgstr "Szír"
-
-#: gtk/script-names.c:49
-msgctxt "Script"
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: gtk/script-names.c:50
-msgctxt "Script"
-msgid "Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: gtk/script-names.c:51
-msgctxt "Script"
-msgid "Thaana"
-msgstr "Thaana"
-
-#: gtk/script-names.c:52
-msgctxt "Script"
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: gtk/script-names.c:53
-msgctxt "Script"
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibeti"
-
-#: gtk/script-names.c:54
-msgctxt "Script"
-msgid "Canadian Aboriginal"
-msgstr "Kanadai bennszülött"
-
-#: gtk/script-names.c:55
-msgctxt "Script"
-msgid "Yi"
-msgstr "Ji"
-
-#: gtk/script-names.c:56
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog"
-
-#: gtk/script-names.c:57
-msgctxt "Script"
-msgid "Hanunoo"
-msgstr "Hanunoo"
-
-#: gtk/script-names.c:58
-msgctxt "Script"
-msgid "Buhid"
-msgstr "Buhid"
-
-#: gtk/script-names.c:59
-msgctxt "Script"
-msgid "Tagbanwa"
-msgstr "Tagbanwa"
-
-#: gtk/script-names.c:60
-msgctxt "Script"
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
-
-#: gtk/script-names.c:61
-msgctxt "Script"
-msgid "Cypriot"
-msgstr "Ciprióta"
-
-#: gtk/script-names.c:62
-msgctxt "Script"
-msgid "Limbu"
-msgstr "Limbu"
-
-#: gtk/script-names.c:63
-msgctxt "Script"
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
-
-#: gtk/script-names.c:64
-msgctxt "Script"
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shaw ábécé"
-
-#: gtk/script-names.c:65
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear B"
-msgstr "Lineáris B"
-
-#: gtk/script-names.c:66
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Le"
-msgstr "Tai Le"
-
-#: gtk/script-names.c:67
-msgctxt "Script"
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ugari"
-
-#: gtk/script-names.c:68
-msgctxt "Script"
-msgid "New Tai Lue"
-msgstr "Új Tai Lue"
-
-#: gtk/script-names.c:69
-msgctxt "Script"
-msgid "Buginese"
-msgstr "Buginéz"
-
-#: gtk/script-names.c:70
-msgctxt "Script"
-msgid "Glagolitic"
-msgstr "Glagolitikus"
-
-#: gtk/script-names.c:71
-msgctxt "Script"
-msgid "Tifinagh"
-msgstr "Berber"
-
-#: gtk/script-names.c:72
-msgctxt "Script"
-msgid "Syloti Nagri"
-msgstr "Sylheti nagári"
-
-#: gtk/script-names.c:73
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Óperzsa"
-
-#: gtk/script-names.c:74
-msgctxt "Script"
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
-
-#: gtk/script-names.c:75
-msgctxt "Script"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-#: gtk/script-names.c:76
-msgctxt "Script"
-msgid "Balinese"
-msgstr "Balinéz"
-
-#: gtk/script-names.c:77
-msgctxt "Script"
-msgid "Cuneiform"
-msgstr "Ékírás"
-
-#: gtk/script-names.c:78
-msgctxt "Script"
-msgid "Phoenician"
-msgstr "Föníciai"
-
-#: gtk/script-names.c:79
-msgctxt "Script"
-msgid "Phags-pa"
-msgstr "Phags-pa"
-
-#: gtk/script-names.c:80
-msgctxt "Script"
-msgid "N'Ko"
-msgstr "N’Ko"
-
-#: gtk/script-names.c:81
-msgctxt "Script"
-msgid "Kayah Li"
-msgstr "Kayah li"
-
-#: gtk/script-names.c:82
-msgctxt "Script"
-msgid "Lepcha"
-msgstr "Lepcha"
-
-#: gtk/script-names.c:83
-msgctxt "Script"
-msgid "Rejang"
-msgstr "Rejang"
-
-#: gtk/script-names.c:84
-msgctxt "Script"
-msgid "Sundanese"
-msgstr "Szundanéz"
-
-#: gtk/script-names.c:85
-msgctxt "Script"
-msgid "Saurashtra"
-msgstr "Saurashtra"
-
-#: gtk/script-names.c:86
-msgctxt "Script"
-msgid "Cham"
-msgstr "Csam"
-
-#: gtk/script-names.c:87
-msgctxt "Script"
-msgid "Ol Chiki"
-msgstr "Ol Chiki"
-
-#: gtk/script-names.c:88
-msgctxt "Script"
-msgid "Vai"
-msgstr "Vai"
-
-#: gtk/script-names.c:89
-msgctxt "Script"
-msgid "Carian"
-msgstr "Kariai"
-
-#: gtk/script-names.c:90
-msgctxt "Script"
-msgid "Lycian"
-msgstr "Líciai"
-
-#: gtk/script-names.c:91
-msgctxt "Script"
-msgid "Lydian"
-msgstr "Lüd"
-
-#: gtk/script-names.c:92
-msgctxt "Script"
-msgid "Avestan"
-msgstr "Avesztán"
-
-#: gtk/script-names.c:93
-msgctxt "Script"
-msgid "Bamum"
-msgstr "Bamum"
-
-#: gtk/script-names.c:94
-msgctxt "Script"
-msgid "Egyptian Hieroglyphs"
-msgstr "Egyiptomi hieroglifák"
-
-#: gtk/script-names.c:95
-msgctxt "Script"
-msgid "Imperial Aramaic"
-msgstr "Birodalmi arámi"
-
-#: gtk/script-names.c:96
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Pahlavi"
-msgstr "Feliratos pahlavi"
-
-#: gtk/script-names.c:97
-msgctxt "Script"
-msgid "Inscriptional Parthian"
-msgstr "Feliratos pártus"
-
-#: gtk/script-names.c:98
-msgctxt "Script"
-msgid "Javanese"
-msgstr "Jávai"
-
-#: gtk/script-names.c:99
-msgctxt "Script"
-msgid "Kaithi"
-msgstr "Kaithi"
-
-#: gtk/script-names.c:100
-msgctxt "Script"
-msgid "Lisu"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:101
-msgctxt "Script"
-msgid "Meetei Mayek"
-msgstr "Meetei Mayek"
-
-#: gtk/script-names.c:102
-msgctxt "Script"
-msgid "Old South Arabian"
-msgstr "Régi déli arab"
-
-#: gtk/script-names.c:103
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Turkic"
-msgstr "Régi török"
-
-#: gtk/script-names.c:104
-msgctxt "Script"
-msgid "Samaritan"
-msgstr "Szamaritánus"
-
-#: gtk/script-names.c:105
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Tham"
-msgstr "Tai Tham"
-
-#: gtk/script-names.c:106
-msgctxt "Script"
-msgid "Tai Viet"
-msgstr "Tai Viet"
-
-#: gtk/script-names.c:107
-msgctxt "Script"
-msgid "Batak"
-msgstr "Batak"
-
-#: gtk/script-names.c:108
-msgctxt "Script"
-msgid "Brahmi"
-msgstr "Brahmi"
-
-#: gtk/script-names.c:109
-msgctxt "Script"
-msgid "Mandaic"
-msgstr "Mandai"
-
-#: gtk/script-names.c:110
-msgctxt "Script"
-msgid "Chakma"
-msgstr "Csakma"
-
-#: gtk/script-names.c:111
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Cursive"
-msgstr "Meroita dőlt"
-
-#: gtk/script-names.c:112
-msgctxt "Script"
-msgid "Meroitic Hieroglyphs"
-msgstr "Meroita hieroglifák"
-
-#: gtk/script-names.c:113
-msgctxt "Script"
-msgid "Miao"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:114
-msgctxt "Script"
-msgid "Sharada"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:115
-msgctxt "Script"
-msgid "Sora Sompeng"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:116
-msgctxt "Script"
-msgid "Takri"
-msgstr "Takri"
-
-#: gtk/script-names.c:117
-msgctxt "Script"
-msgid "Bassa"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:118
-msgctxt "Script"
-msgid "Caucasian Albanian"
-msgstr "Kaukázusi albaniai"
-
-#: gtk/script-names.c:119
-msgctxt "Script"
-msgid "Duployan"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:120
-msgctxt "Script"
-msgid "Elbasan"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:121
-msgctxt "Script"
-msgid "Grantha"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:122
-msgctxt "Script"
-msgid "Khojki"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:123
-msgctxt "Script"
-msgid "Khudawadi, Sindhi"
-msgstr "Khudabadi, szindhi"
-
-#: gtk/script-names.c:124
-msgctxt "Script"
-msgid "Linear A"
-msgstr "Lineáris A"
-
-#: gtk/script-names.c:125
-msgctxt "Script"
-msgid "Mahajani"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:126
-msgctxt "Script"
-msgid "Manichaean"
-msgstr "Manicheus"
-
-#: gtk/script-names.c:127
-msgctxt "Script"
-msgid "Mende Kikakui"
-msgstr "Mende Kikakui"
-
-#: gtk/script-names.c:128
-msgctxt "Script"
-msgid "Modi"
-msgstr "Modi"
-
-#: gtk/script-names.c:129
-msgctxt "Script"
-msgid "Mro"
-msgstr "Mro"
-
-#: gtk/script-names.c:130
-msgctxt "Script"
-msgid "Nabataean"
-msgstr "Nabateus"
-
-#: gtk/script-names.c:131
-msgctxt "Script"
-msgid "Old North Arabian"
-msgstr "Régi északi arab"
-
-#: gtk/script-names.c:132
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Permic"
-msgstr "Régi permi"
-
-#: gtk/script-names.c:133
-msgctxt "Script"
-msgid "Pahawh Hmong"
-msgstr "Pahawh Hmong"
-
-#: gtk/script-names.c:134
-msgctxt "Script"
-msgid "Palmyrene"
-msgstr "Palmír"
-
-#: gtk/script-names.c:135
-msgctxt "Script"
-msgid "Pau Cin Hau"
-msgstr "Pau Cin Hau"
-
-#: gtk/script-names.c:136
-msgctxt "Script"
-msgid "Psalter Pahlavi"
-msgstr "Zsoltáros pahlavi"
-
-#: gtk/script-names.c:137
-msgctxt "Script"
-msgid "Siddham"
-msgstr "Sziddham"
-
-#: gtk/script-names.c:138
-msgctxt "Script"
-msgid "Tirhuta"
-msgstr "Tirhuta"
-
-#: gtk/script-names.c:139
-msgctxt "Script"
-msgid "Warang Citi"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:140
-msgctxt "Script"
-msgid "Ahom"
-msgstr "Ahom"
-
-#: gtk/script-names.c:141
-msgctxt "Script"
-msgid "Anatolian Hieroglyphs"
-msgstr "Anatóliai hieroglifák"
-
-#: gtk/script-names.c:142
-msgctxt "Script"
-msgid "Hatran"
-msgstr "Hatrani"
-
-#: gtk/script-names.c:143
-msgctxt "Script"
-msgid "Multani"
-msgstr "Multani"
-
-#: gtk/script-names.c:144
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Hungarian"
-msgstr "Székely–magyar"
-
-#: gtk/script-names.c:145
-msgctxt "Script"
-msgid "Signwriting"
-msgstr "Jelnyelv"
-
-#: gtk/script-names.c:146
-msgctxt "Script"
-msgid "Adlam"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:147
-msgctxt "Script"
-msgid "Bhaiksuki"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:148
-msgctxt "Script"
-msgid "Marchen"
-msgstr "Marchen"
-
-#: gtk/script-names.c:149
-msgctxt "Script"
-msgid "Newa"
-msgstr "Neva"
-
-#: gtk/script-names.c:150
-msgctxt "Script"
-msgid "Osage"
-msgstr "Oszage"
-
-#: gtk/script-names.c:151
-msgctxt "Script"
-msgid "Tangut"
-msgstr "Tangut"
-
-#: gtk/script-names.c:152
-msgctxt "Script"
-msgid "Masaram Gondi"
-msgstr "Masaram-féle gondi"
-
-#: gtk/script-names.c:153
-msgctxt "Script"
-msgid "Nushu"
-msgstr "Nushu"
-
-#: gtk/script-names.c:154
-msgctxt "Script"
-msgid "Soyombo"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:155
-msgctxt "Script"
-msgid "Zanabazar Square"
-msgstr "Zanabazar-féle négyzet"
-
-#: gtk/script-names.c:156
-msgctxt "Script"
-msgid "Dogra"
-msgstr "Dogra"
-
-#: gtk/script-names.c:157
-msgctxt "Script"
-msgid "Gunjala Gondi"
-msgstr "Gunjalai gondi"
-
-#: gtk/script-names.c:158
-msgctxt "Script"
-msgid "Hanifi Rohingya"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:159
-msgctxt "Script"
-msgid "Makasar"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:160
-msgctxt "Script"
-msgid "Medefaidrin"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:161
-msgctxt "Script"
-msgid "Old Sogdian"
-msgstr "Ószogd"
-
-#: gtk/script-names.c:162
-msgctxt "Script"
-msgid "Sogdian"
-msgstr "Szogd"
-
-#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170
-msgctxt "Script"
-msgid "Elym"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171
-msgctxt "Script"
-msgid "Nand"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172
-msgctxt "Script"
-msgid "Rohg"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173
-msgctxt "Script"
-msgid "Wcho"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181
-msgctxt "Script"
-msgid "Chorasmian"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182
-msgctxt "Script"
-msgid "Dives Akuru"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183
-msgctxt "Script"
-msgid "Khitan small script"
-msgstr ""
-
-#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184
-msgctxt "Script"
-msgid "Yezidi"
-msgstr ""
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
-msgid "Credits"
-msgstr "Köszönet"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
-msgid "System"
-msgstr "Rendszer"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "_Minden alkalmazás megjelenítése"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "Új _alkalmazások keresése"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100
-msgid "No applications found."
-msgstr "Nem találhatók alkalmazások."
-
 #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
@@ -6734,421 +6026,33 @@ msgstr "Összes megjelenítése"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "%s bezárása"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Befejezés"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
-msgid "_Back"
-msgstr "_Vissza"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86
-msgid "_Next"
-msgstr "_Következő"
-
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Válasszon egy színt"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
-msgid "Pick a color from the screen"
-msgstr "Válasszon egy színt a képernyőről"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
-msgid "Hexadecimal color or color name"
-msgstr "Hexadecimális szín vagy színnév"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
-msgid "Hue"
-msgstr "Árnyalat"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Alfa érték"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132
-msgid "Saturation and value"
-msgstr "Telítettség és érték"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nincs)"
-
-#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70
-msgid "Search…"
-msgstr "Keresés…"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Mosolyok és emberek"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Body & Clothing"
-msgstr "Test és ruházat"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Állatok és természet"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Étel-ital"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Utazás és helyek"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Activities"
-msgstr "Tevékenységek"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Objects"
-msgstr "Tárgyak"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Symbols"
-msgstr "Szimbólumok"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Flags"
-msgstr "Zászlók"
-
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230
-msgctxt "emoji category"
-msgid "Recent"
-msgstr "Legutóbbi"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Mappa létrehozása"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
-msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr "Távoli hely – keresés csak a jelenlegi mappában"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mappa neve"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
-msgid "_Create"
-msgstr "_Létrehozás"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4
-msgid "Select Font"
-msgstr "Betűkészlet kiválasztása"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64
-msgid "Search font name"
-msgstr "Betűkészletnév keresése"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79
-msgid "Filter by"
-msgstr "Szűrési szempont"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89
-msgid "Monospace"
-msgstr "Rögzített szélességű"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328
-msgid "Preview text"
-msgstr "Mintaszöveg"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224
-msgid "horizontal"
-msgstr "vízszintes"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274
-msgid "No Fonts Found"
-msgstr "Nem találhatók betűkészletek"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Formátum ehhez:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Papírméret:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Tájolás:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
-msgid "Portrait"
-msgstr "Álló"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Fordított álló"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
-msgid "Landscape"
-msgstr "Fekvő"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Fordított fekvő"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
-msgid "Server Addresses"
-msgstr "Kiszolgálócímek"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40
-msgid ""
-"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:"
-msgstr ""
-"A kiszolgálócímek egy protokollelőtagból és egy címből állnak. Például:"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66
-msgid "Available Protocols"
-msgstr "Elérhető protokollok"
-
-#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118
-msgid "No recent servers found"
-msgstr "Nem található legutóbbi kiszolgáló"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141
-msgid "Recent Servers"
-msgstr "Legutóbbi kiszolgálók"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
-msgid "No results found"
-msgstr "Nincs találat"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252
-msgid "Connect to _Server"
-msgstr "Kapcsolódás _kiszolgálóhoz"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277
-msgid "Enter server address…"
-msgstr "Adja meg a kiszolgáló címét…"
-
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201
-msgid "Range"
-msgstr "Tartomány"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214
-msgid "_All Pages"
-msgstr "Min_den oldal"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "J_elenlegi oldal"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239
-msgid "Se_lection"
-msgstr "_Kijelölés"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "_Oldalak:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
-"Adjon meg oldaltartományokat,\n"
-" például 1–3, 7, 11"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289
-msgid "Copies"
-msgstr "Példányszám"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "Pél_dányszám:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327
-msgid "C_ollate"
-msgstr "_Szétválogatás"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Fordított"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "_Kétoldalas:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "_Lapok oldalanként:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Ol_dalsorrend:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
-msgid "_Only print:"
-msgstr "_Nyomtatandó:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
 msgid "All sheets"
 msgstr "Minden oldal"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Páros oldalak"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Páratlan oldalak"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "_Méretezés:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556
-msgid "Paper"
-msgstr "Papír"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "Papír _típusa:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "_Papírforrás:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Kimeneti tál_ca:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "_Tájolás:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734
-msgid "Job Details"
-msgstr "Feladat részletei"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "_Prioritás:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Fizetési információk:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803
-msgid "Print Document"
-msgstr "Dokumentum nyomtatása"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+msgid "Portrait"
+msgstr "Álló"
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816
-msgid "_Now"
-msgstr "_Azonnal"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+msgid "Landscape"
+msgstr "Fekvő"
 
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
-msgid "A_t:"
-msgstr "_Ekkor:"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Fordított álló"
 
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-"A nyomtatás idejének megadása\n"
-" például: 15.30, 2.35 du, 14.15.20, 11.46.30 de, 4 du"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864
-msgid "On _hold"
-msgstr "_Várakoztatás"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr "A feladat felfüggesztése kifejezett elengedéséig"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Borítóoldal hozzáadása"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "_Elé:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930
-msgid "_After:"
-msgstr "_Mögé:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959
-msgid "Job"
-msgstr "Feladat"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Képminőség"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047
-msgid "Finishing"
-msgstr "Befejezés"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "A párbeszédablak egyes beállításai ütköznek"
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Fordított fekvő"
 
 #: modules/media/gtkffmediafile.c:220
 #, c-format
@@ -7810,43 +6714,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Különböző feladatok végrehajtása GtkBuilder .ui fájlokon.\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
 msgstr ""
 "%s:%d: Nem sikerült feldolgozni az értéket a(z) „%s” tulajdonsághoz: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
 msgstr "%s:%d: %stulajdonság %s::%s nem található\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286
 #, c-format
 msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
 msgstr "Nem lehet betölteni: „%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303
 #, c-format
 msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
 msgstr "Nem dolgozható fel: „%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309
+#, c-format
+#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
+msgid "Can’t parse “%s”\n"
+msgstr "A(z) „%s” nem dolgozható fel\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333
 #, c-format
 msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
 msgstr "Nem olvasható: „%s”: %s\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339
 #, c-format
 msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
 msgstr "Nem írható: %s: „%s”\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379
 #, c-format
 msgid "No .ui file specified\n"
 msgstr "Nincs .ui fájl megadva\n"
 
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385
 #, c-format
 msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
 msgstr "Csak egy önálló .ui fájl egyszerűsíthető a --replace kapcsoló nélkül\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]