[gnome-characters] Update Hungarian translation



commit 94bea133db2122ee28d7a0c401ae1cfa4e949ce3
Author: Balázs Úr <balazs urbalazs hu>
Date:   Fri Mar 11 00:07:04 2022 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po | 343 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 161 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 368d3cc..7e433d7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Hungarian translation for gnome-characters.
-# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-characters package.
 #
-# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-characters master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-characters/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-02-21 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 01:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-11 01:05+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -18,81 +18,155 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
 
-#: data/characterlist.ui:9
-msgid "No Results"
-msgstr "Nincs találat"
+#: data/character_dialog.ui:70
+#| msgid "Copy Character"
+msgid "_Copy Character"
+msgstr "Karakter _másolása"
 
-#: data/characterlist.ui:10
-msgid "Try a different search."
-msgstr "Próbáljon mást keresni."
+#: data/character_dialog.ui:91
+#| msgid "Unicode U+%04s"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: data/characterlist.ui:34
-msgid "Loading…"
-msgstr "Betöltés…"
+#: data/character_dialog.ui:105
+#| msgid "See Also"
+msgid "_See Also"
+msgstr "_Lásd még"
 
-#: data/character.ui:68
-msgid "Copy Character"
-msgstr "Karakter másolása"
+#: data/sidebar.ui:12
+msgid "Recently Used"
+msgstr "Legutóbb használt"
 
-#: data/character.ui:86
-msgid "Character copied to clipboard"
-msgstr "Karakter vágólapra másolva"
+#: data/sidebar.ui:21
+msgid "Emojis"
+msgstr "Hangulatjelek"
 
-#: data/mainview.ui:10
-msgid "No Recent Characters"
-msgstr "Nincsenek legutóbbi karakterek"
+#: data/sidebar.ui:35
+#| msgid "Smileys & People"
+msgid "Smileys & Emotion"
+msgstr "Mosolyok és hangulatjelek"
 
-#: data/mainview.ui:11
-msgid "Characters will appear here if you use them."
-msgstr "A karakterek itt fognak megjelenni, ha használja azokat."
+#: data/sidebar.ui:43
+msgid "People & Body"
+msgstr "Emberek és test"
 
-#: data/mainwindow.ui:7
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+#: data/sidebar.ui:51
+msgid "Animals & Nature"
+msgstr "Állatok és természet"
 
-#: data/mainwindow.ui:11
-msgid "_About Characters"
-msgstr "A Karakterek _névjegye"
+#: data/sidebar.ui:59
+msgid "Food & Drink"
+msgstr "Étel és ital"
 
-#: data/mainwindow.ui:32 data/org.gnome.Characters.desktop.in:4 src/main.js:58
-#: src/service.js:51
-msgid "Characters"
-msgstr "Karakterek"
+#: data/sidebar.ui:67
+msgid "Travel & Places"
+msgstr "Utazás és helyek"
 
-#: data/menu.ui:17
-msgid "Filter by Font"
-msgstr "Szűrés betűkészlet szerint"
+#: data/sidebar.ui:75
+msgid "Activities"
+msgstr "Tevékenységek"
+
+#: data/sidebar.ui:83
+msgid "Objects"
+msgstr "Objektumok"
+
+#: data/sidebar.ui:91
+msgid "Symbols"
+msgstr "Szimbólumok"
+
+#: data/sidebar.ui:99
+msgid "Flags"
+msgstr "Zászlók"
+
+#: data/sidebar.ui:108
+msgid "Letters & Symbols"
+msgstr "Betűk és szimbólumok"
 
-#: data/shortcuts.ui:13
+#: data/sidebar.ui:122
+msgid "Punctuation"
+msgstr "Központozás"
+
+#: data/sidebar.ui:130
+msgid "Arrows"
+msgstr "Nyilak"
+
+#: data/sidebar.ui:138
+msgid "Bullets"
+msgstr "Felsorolás"
+
+#: data/sidebar.ui:146
+msgid "Pictures"
+msgstr "Képek"
+
+#: data/sidebar.ui:154
+msgid "Currencies"
+msgstr "Pénznemek"
+
+#: data/sidebar.ui:162
+msgid "Math"
+msgstr "Matematika"
+
+#: data/sidebar.ui:170
+msgid "Letters"
+msgstr "Betűk"
+
+#: data/shortcuts.ui:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: data/shortcuts.ui:18
+#: data/shortcuts.ui:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open menu"
 msgstr "Menü megnyitása"
 
-#: data/shortcuts.ui:25
-#| msgid "Search Result"
+#: data/shortcuts.ui:21
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: data/shortcuts.ui:32
-#| msgid "_Keyboard Shortcuts"
+#: data/shortcuts.ui:27
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: data/shortcuts.ui:39
+#: data/shortcuts.ui:33
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4 src/window.js:198
-msgid "GNOME Characters"
-msgstr "GNOME Karakterek"
+#: data/window.ui:6
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Gyorsbillentyűk"
+
+#: data/window.ui:10
+msgid "_About Characters"
+msgstr "A Karakterek _névjegye"
+
+#: data/window.ui:32 data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:4
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:4 src/main.js:58
+msgid "Characters"
+msgstr "Karakterek"
+
+#: data/window.ui:138
+msgid "No Recent Characters"
+msgstr "Nincsenek legutóbbi karakterek"
+
+#: data/window.ui:139
+msgid "Characters will appear here if you use them."
+msgstr "A karakterek itt fognak megjelenni, ha használja azokat."
+
+#: data/window.ui:166
+msgid "No Results"
+msgstr "Nincs találat"
+
+#: data/window.ui:167
+msgid "Try a different search."
+msgstr "Próbáljon mást keresni."
+
+#: data/window.ui:188
+msgid "Loading…"
+msgstr "Betöltés…"
 
 #: data/org.gnome.Characters.appdata.xml.in:5
 msgid "Character map application"
@@ -116,171 +190,76 @@ msgstr ""
 "Böngészhet a karakterek között kategóriák szerint is, úgymint központozás, "
 "képek, stb."
 
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:5
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:5
 msgid "Utility application to find and insert unusual characters"
 msgstr ""
 "Segédprogram alkalmazás szokatlan karakterek kereséséhez és beszúrásához"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: data/org.gnome.Characters.desktop.in:13
-msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
-msgstr "karakterek;unicode;központozás;matematika;betűk;emodzsi;hangulatjel;"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:5
-msgid "Font to display characters"
-msgstr "Betűkészlet a karakterek megjelenítéséhez"
-
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:6
-msgid "Use the font to render characters on the character list."
+#: data/org.gnome.Characters.desktop.in.in:13
+#| msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;"
+msgid "characters;unicode;punctuation;math;letters;emoji;emoticon;symbols;"
 msgstr ""
-"A betűkészlet használata a karakterek megjelenítéséhez a karakterlistán."
+"karakterek;unicode;központozás;matematika;betűk;emodzsi;hangulatjel;"
+"szimbólumok;"
 
-#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:15
+#: data/org.gnome.Characters.gschema.xml:8
 msgid "Maximum recent characters"
 msgstr "Maximális legutóbbi karakter"
 
-#: src/categoryList.js:31
-msgid "Emojis"
-msgstr "Hangulatjelek"
-
-#: src/categoryList.js:37
-msgid "Letters & Symbols"
-msgstr "Betűk és szimbólumok"
-
-#: src/categoryList.js:46
-msgid "Punctuation"
-msgstr "Központozás"
-
-#: src/categoryList.js:52
-msgid "Arrows"
-msgstr "Nyilak"
-
-#: src/categoryList.js:58
-msgid "Bullets"
-msgstr "Felsorolás"
-
-#: src/categoryList.js:64
-msgid "Pictures"
-msgstr "Képek"
-
-#: src/categoryList.js:70
-msgid "Currencies"
-msgstr "Pénznemek"
-
-#: src/categoryList.js:76
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
-
-#: src/categoryList.js:82
-msgid "Letters"
-msgstr "Betűk"
-
-#: src/categoryList.js:91
-msgid "Smileys & People"
-msgstr "Mosolyok és emberek"
-
-#: src/categoryList.js:97
-msgid "Animals & Nature"
-msgstr "Állatok és természet"
-
-#: src/categoryList.js:103
-msgid "Food & Drink"
-msgstr "Étel és ital"
-
-#: src/categoryList.js:109
-msgid "Activities"
-msgstr "Tevékenységek"
-
-#: src/categoryList.js:115
-msgid "Travel & Places"
-msgstr "Utazás és helyek"
-
-#: src/categoryList.js:121
-msgid "Objects"
-msgstr "Objektumok"
-
-#: src/categoryList.js:127
-msgid "Symbols"
-msgstr "Szimbólumok"
-
-#: src/categoryList.js:133
-msgid "Flags"
-msgstr "Zászlók"
-
-#: src/categoryList.js:146
-#, javascript-format
-msgid "%s Category List Row"
-msgstr "%s kategórialista sor"
-
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/categoryList.js:362 src/window.js:352
-msgid "Recently Used"
-msgstr "Legutóbb használt"
-
-#: src/characterDialog.js:49
-msgid "See Also"
-msgstr "Lásd még"
-
-#: src/characterDialog.js:113 src/characterDialog.js:135
-#, javascript-format
-msgid "Unicode U+%04s"
-msgstr "Unicode U+%04s"
-
 #. TRANSLATORS: the first variable is a character, the second is a font
-#: src/characterDialog.js:131
+#: src/characterDialog.js:116
 #, javascript-format
 msgid "%s is not included in %s"
 msgstr "%s nem található a következőben: %s"
 
-#: src/characterList.js:169
+#: src/characterDialog.js:155
+msgid "Character copied to clipboard"
+msgstr "Karakter vágólapra másolva"
+
+#: src/charactersView.js:156
 msgid "Unassigned"
 msgstr "Nem kiosztott"
 
-#: src/menu.js:42
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: src/searchProvider.js:94
+#: src/searchProvider.js:88
 msgid "Unknown character name"
 msgstr "Ismeretlen karakternév"
 
-#: src/searchProvider.js:97
+#: src/searchProvider.js:91
+#, javascript-format
+msgid "U+%s"
+msgstr "U+%s"
+
+#: src/searchProvider.js:107
+#| msgid "Character Map"
+msgid "Character copied"
+msgstr "Karakter másolva"
+
+#: src/searchProvider.js:108
+#| msgid "Character copied to clipboard"
+msgid "Character was copied successfully"
+msgstr "A karakter sikeresen másolva lett"
+
+#: src/sidebarRow.js:72
 #, javascript-format
-msgid "U+%s, %s: %s"
-msgstr "U+%s, %s: %s"
+msgid "%s Sidebar Row"
+msgstr "%s oldalsávsor"
 
-#. FIXME: Can't use GtkContainer.child_get_property.
-#: src/window.js:163 src/window.js:358
+#: src/window.js:152
 msgid "Search Result"
 msgstr "Keresési eredmény"
 
 #. TRANSLATORS: put your names here, one name per line.
-#: src/window.js:197
+#: src/window.js:182
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Meskó Balázs <mesko dot balazs at fsf dot hu>\n"
 "Úr Balázs <ur dot balazs at fsf dot hu>"
 
-#: src/window.js:199
+#: src/window.js:183
+msgid "GNOME Characters"
+msgstr "GNOME Karakterek"
+
+#: src/window.js:184
 msgid "Character Map"
 msgstr "Karaktertábla"
-
-#: src/window.js:219
-#, javascript-format
-msgid "%s (%s only)"
-msgstr "%s (csak %s)"
-
-#: src/window.js:327
-#, javascript-format
-msgid "%s Character List"
-msgstr "%s karakterlista"
-
-#. TRANSLATORS: %s will be either 'emojis' or 'letters'
-#: src/window.js:335
-#, javascript-format
-msgid "Recently Used %s Character List"
-msgstr "Legutóbb használt %s karakterlista"
-
-#: src/window.js:356
-msgid "Search Result Character List"
-msgstr "Keresési eredmény karakterlista"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]