[gnome-software] Update Catalan translation



commit 267e241927515fe7319754e9edaab900789efad2
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Wed Mar 9 22:41:19 2022 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po | 462 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 198 insertions(+), 264 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 684164752..3ca25e9b1 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: unnamed project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-software/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-02-23 10:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-03 16:40+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-02-11 16:50+0100\n"
 "Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -815,24 +815,24 @@ msgstr "Paquet"
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendent"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:346
+#: src/gs-app-addon-row.c:101 src/gs-app-row.c:447 src/gs-details-page.c:345
 msgid "Pending install"
 msgstr "Instal·lació pendent"
 
-#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:353
+#: src/gs-app-addon-row.c:105 src/gs-app-row.c:451 src/gs-details-page.c:352
 msgid "Pending remove"
 msgstr "Eliminació pendent"
 
 #. Translators: This is in the context of a list of apps which are installed on the system.
 #. Translators: A label for a button to show only software which is already installed.
 #: src/gs-app-addon-row.c:111 src/gs-app-row.ui:144 src/gs-app-tile.ui:50
-#: src/gs-feature-tile.c:402 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
+#: src/gs-feature-tile.c:512 src/gs-installed-page.c:709 src/gs-shell.ui:305
 msgid "Installed"
 msgstr "Instal·lat"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:339
+#: src/gs-app-addon-row.c:115 src/gs-app-row.c:196 src/gs-details-page.c:338
 msgid "Installing"
 msgstr "S'està instal·lant"
 
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Requires additional permissions"
 msgstr "Requereix permisos addicionals"
 
 #. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
-#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:795
+#: src/gs-app-reviews-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:797
 msgid "Reviews"
 msgstr "Ressenyes"
 
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "No s'han trobat ressenyes per a aquesta aplicació."
 msgid "No Reviews"
 msgstr "Cap ressenya"
 
-#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:473
+#: src/gs-app-version-history-dialog.ui:6 src/gs-details-page.ui:475
 msgid "Version History"
 msgstr "Historial de versions"
 
@@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Prefereix fonts de fitxer locals abans que de l'AppStream"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Mostra el número de versió"
 
-#: src/gs-application.c:312
+#: src/gs-application.c:343
 msgid "Copyright © 2016–2022 GNOME Software contributors"
 msgstr "Copyright © 2016-2022 Contribuïdors de Programari del GNOME"
 
-#: src/gs-application.c:315
+#: src/gs-application.c:346
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "equip de traducció:\n"
@@ -1080,17 +1080,17 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
 #. TRANSLATORS: this is the menu item that opens the about window
-#: src/gs-application.c:328 src/gs-shell.c:2182
+#: src/gs-application.c:359 src/gs-shell.c:2194
 msgid "About Software"
 msgstr "Quant al Programari"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: src/gs-application.c:331
+#: src/gs-application.c:362
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Una forma engrescadora de gestionar el programari del sistema."
 
 #. TRANSLATORS: we tried to show an app that did not exist
-#: src/gs-application.c:516
+#: src/gs-application.c:547
 msgid "Sorry! There are no details for that application."
 msgstr "No hi ha detalls per a aquesta aplicació."
 
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "Actualitza"
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:271
+#: src/gs-app-row.c:179 src/gs-app-row.c:189 src/gs-details-page.ui:273
 #: src/gs-page.c:526
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstal·la"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Translations"
 msgstr "Traduccions"
 
-#: src/gs-app-translation-dialog.ui:96
+#: src/gs-app-translation-dialog.ui:99
 msgid "_Translation Website"
 msgstr "_Lloc web de la traducció"
 
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "Login Required"
 msgstr "Cal autenticació"
 
 #: src/gs-basic-auth-dialog.ui:21 src/gs-common.c:667
-#: src/gs-details-page.ui:284 src/gs-removal-dialog.ui:17
+#: src/gs-details-page.ui:286 src/gs-removal-dialog.ui:17
 #: src/gs-review-dialog.ui:18
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancel·la"
@@ -1525,13 +1525,13 @@ msgid "Other Software"
 msgstr "Altre programari"
 
 #. TRANSLATORS: the user isn't reading the question
-#: lib/gs-cmd.c:193
+#: lib/gs-cmd.c:194
 #, c-format
 msgid "Please enter a number from 1 to %u: "
 msgstr "Introduïu un nombre de l'1 al %u: "
 
 #. TRANSLATORS: asking the user to choose an app from a list
-#: lib/gs-cmd.c:256
+#: lib/gs-cmd.c:258
 msgid "Choose an application:"
 msgstr "Escolliu una aplicació:"
 
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Calen paquets addicionals"
 msgid "Find in Software"
 msgstr "Cerca al programari"
 
-#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:252
+#: src/gs-description-box.c:67 src/gs-description-box.c:269
 msgid "_Show More"
 msgstr "_Mostra'n més"
 
@@ -2170,37 +2170,37 @@ msgstr "_Mostra'n més"
 msgid "_Show Less"
 msgstr "_Mostra'n més"
 
-#: src/gs-details-page.c:334
+#: src/gs-details-page.c:333
 msgid "Removing…"
 msgstr "S'està suprimint…"
 
-#: src/gs-details-page.c:344
+#: src/gs-details-page.c:343
 msgid "Requires restart to finish install"
 msgstr "Requereix reiniciar per a acabar la instal·lació"
 
-#: src/gs-details-page.c:351
+#: src/gs-details-page.c:350
 msgid "Requires restart to finish remove"
 msgstr "Requereix reiniciar per a finalitzar la supressió"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be installed soon
-#: src/gs-details-page.c:368
+#: src/gs-details-page.c:367
 msgid "Pending installation…"
 msgstr "Pendent d'instal·lació…"
 
 #. TRANSLATORS: This is a label on top of the app's progress
 #. * bar to inform the user that the app should be updated soon
-#: src/gs-details-page.c:375
+#: src/gs-details-page.c:374
 msgid "Pending update…"
 msgstr "Pendent de les actualitzacions…"
 
 #. Translators: This string is shown when preparing to download and install an app.
-#: src/gs-details-page.c:391
+#: src/gs-details-page.c:390
 msgid "Preparing…"
 msgstr "S'està preparant…"
 
 #. Translators: This string is shown when uninstalling an app.
-#: src/gs-details-page.c:394
+#: src/gs-details-page.c:393
 msgid "Uninstalling…"
 msgstr "S'està desinstal·lant…"
 
@@ -2208,12 +2208,12 @@ msgstr "S'està desinstal·lant…"
 #. * can be installed
 #. TRANSLATORS: button text in the header when firmware
 #. * can be live-installed
-#: src/gs-details-page.c:812 src/gs-details-page.c:838
-#: src/gs-details-page.ui:218 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
+#: src/gs-details-page.c:811 src/gs-details-page.c:837
+#: src/gs-details-page.ui:220 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:148
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instal·la"
 
-#: src/gs-details-page.c:828
+#: src/gs-details-page.c:827
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Reinicia"
 
@@ -2221,35 +2221,29 @@ msgstr "_Reinicia"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software repositories or the like
-#: src/gs-details-page.c:852
+#: src/gs-details-page.c:851
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Instal·la…"
 
 #. TRANSLATORS: we need a remote server to process
-#: src/gs-details-page.c:1386
+#: src/gs-details-page.c:1385
 msgid "You need internet access to write a review"
 msgstr "Cal accés a Internet perquè pugueu escriure una ressenya"
 
-#: src/gs-details-page.c:1534 src/gs-details-page.c:1550
+#: src/gs-details-page.c:1533 src/gs-details-page.c:1549
 #, c-format
 msgid "Unable to find “%s”"
 msgstr "No s'ha trobat «%s»"
 
-#. TRANSLATORS: This is a title for the app details page,
-#. * shown when it’s loading the details of an app.
-#: src/gs-details-page.c:2077
-msgid "Loading…"
-msgstr "S'està carregant…"
-
 #: src/gs-details-page.ui:7
 msgid "Details page"
 msgstr "Pàgina de detalls"
 
-#: src/gs-details-page.ui:38
+#: src/gs-details-page.ui:39
 msgid "Loading application details…"
 msgstr "S'estan carregant els detalls de l'aplicació…"
 
-#: src/gs-details-page.ui:75
+#: src/gs-details-page.ui:77
 msgid ""
 "This software is not available in your language and will appear in US "
 "English."
@@ -2257,32 +2251,32 @@ msgstr ""
 "Aquest programari no està disponible en la vostra llengua i apareixerà en "
 "anglès americà."
 
-#: src/gs-details-page.ui:81
+#: src/gs-details-page.ui:83
 msgid "Help _Translate"
 msgstr "_Ajudeu a traduir-lo"
 
 #. TRANSLATORS: A label for a button to execute the selected application.
-#: src/gs-details-page.ui:234
+#: src/gs-details-page.ui:236
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: src/gs-details-page.ui:247 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
+#: src/gs-details-page.ui:249 plugins/packagekit/gs-packagekit-task.c:158
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: src/gs-details-page.ui:309
+#: src/gs-details-page.ui:311
 msgid "Downloading"
 msgstr "S'està baixant"
 
-#: src/gs-details-page.ui:396 src/gs-installed-page.ui:112
+#: src/gs-details-page.ui:398 src/gs-installed-page.ui:112
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Complements"
 
-#: src/gs-details-page.ui:407
+#: src/gs-details-page.ui:409
 msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
 msgstr "S'instal·laran els complements seleccionats juntament amb l'aplicació."
 
-#: src/gs-details-page.ui:507
+#: src/gs-details-page.ui:509
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -2290,11 +2284,11 @@ msgstr ""
 "Aquesta aplicació només es pot fer servir si hi ha una connexió activa a "
 "Internet."
 
-#: src/gs-details-page.ui:527
+#: src/gs-details-page.ui:529
 msgid "Software Repository Included"
 msgstr "S'inclou repositori de programari"
 
-#: src/gs-details-page.ui:528
+#: src/gs-details-page.ui:530
 msgid ""
 "This application includes a software repository which provides updates, as "
 "well as access to other software."
@@ -2302,11 +2296,11 @@ msgstr ""
 "L'aplicació inclou un repositori de programari que proporciona "
 "actualitzacions així com accés a altre programari."
 
-#: src/gs-details-page.ui:545
+#: src/gs-details-page.ui:547
 msgid "No Software Repository Included"
 msgstr "No s'inclouen repositoris de programari"
 
-#: src/gs-details-page.ui:546
+#: src/gs-details-page.ui:548
 msgid ""
 "This application does not include a software repository. It will not be "
 "updated with new versions."
@@ -2314,7 +2308,7 @@ msgstr ""
 "L'aplicació no inclou cap repositori de programari. No s'actualitzarà a "
 "versions més noves."
 
-#: src/gs-details-page.ui:564
+#: src/gs-details-page.ui:566
 msgid ""
 "This software is already provided by your distribution and should not be "
 "replaced."
@@ -2323,11 +2317,11 @@ msgstr ""
 "substituir-ho."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
-#: src/gs-details-page.ui:581
+#: src/gs-details-page.ui:583
 msgid "Software Repository Identified"
 msgstr "S'ha identificat un repositori de programari"
 
-#: src/gs-details-page.ui:582
+#: src/gs-details-page.ui:584
 msgid ""
 "Adding this software repository will give you access to additional software "
 "and upgrades."
@@ -2335,15 +2329,15 @@ msgstr ""
 "En afegir aquest repositori de programari tindreu accés a programari i "
 "actualitzacions addicionals."
 
-#: src/gs-details-page.ui:583
+#: src/gs-details-page.ui:585
 msgid "Only use software repositories that you trust."
 msgstr "Utilitzeu només fonts de programari de confiança."
 
-#: src/gs-details-page.ui:648
+#: src/gs-details-page.ui:650
 msgid "No Metadata"
 msgstr "Sense metadades"
 
-#: src/gs-details-page.ui:657
+#: src/gs-details-page.ui:659
 msgid ""
 "This software doesn’t provide any links to a website, code repository or "
 "issue tracker."
@@ -2351,38 +2345,38 @@ msgstr ""
 "Aquest programari no proporciona cap enllaç a un lloc web, repositori de "
 "codi o sistema de gestió d'incidents."
 
-#: src/gs-details-page.ui:685
+#: src/gs-details-page.ui:687
 msgid "Project _Website"
 msgstr "Lloc _web del projecte"
 
-#: src/gs-details-page.ui:702
+#: src/gs-details-page.ui:704
 msgid "_Donate"
 msgstr "_Feu un donatiu"
 
-#: src/gs-details-page.ui:719
+#: src/gs-details-page.ui:721
 msgid "Contribute _Translations"
 msgstr "_Col·laboreu a la traducció"
 
-#: src/gs-details-page.ui:736
+#: src/gs-details-page.ui:738
 msgid "_Report an Issue"
 msgstr "_Informeu d'un problema"
 
-#: src/gs-details-page.ui:753
+#: src/gs-details-page.ui:755
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
 #. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
-#: src/gs-details-page.ui:841
+#: src/gs-details-page.ui:844
 msgid "_Write Review"
 msgstr "_Escriviu una ressenya"
 
 #. Translators: Button opening a dialog showing all reviews for an app.
-#: src/gs-details-page.ui:878
+#: src/gs-details-page.ui:881
 msgid "All Reviews"
 msgstr "Totes les ressenyes"
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-external-appstream-utils.c:245
+#: lib/gs-external-appstream-utils.c:216
 msgid "Downloading extra metadata files…"
 msgstr "S'estan baixant fitxers de metadades extres…"
 
@@ -2603,15 +2597,15 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar el programari demanat"
 msgid "Codecs page"
 msgstr "Pàgina de còdecs"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:42
+#: src/gs-featured-carousel.ui:43
 msgid "Previous"
 msgstr "Previ"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:65
+#: src/gs-featured-carousel.ui:66
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/gs-featured-carousel.ui:82
+#: src/gs-featured-carousel.ui:83
 msgid "Featured Apps List"
 msgstr "Llista d'aplicacions destacades"
 
@@ -2883,7 +2877,7 @@ msgid "_Get Involved"
 msgstr "_Involucreu-vos-hi"
 
 #. TRANSLATORS: initial start
-#: src/gs-loading-page.c:60 src/gs-loading-page.c:64
+#: src/gs-loading-page.c:56
 msgid "Software catalog is being downloaded"
 msgstr "S'està baixant el catàleg de programari"
 
@@ -2930,15 +2924,10 @@ msgstr "Obre els _paràmetres de xarxa"
 msgid "Moderate page"
 msgstr "Pàgina de moderació"
 
-#: src/gs-moderate-page.ui:84
+#: src/gs-moderate-page.ui:68
 msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "No hi ha ressenyes per a moderar"
 
-#. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: lib/gs-odrs-provider.c:1309
-msgid "Downloading application ratings…"
-msgstr "S'estan baixant les valoracions de l'aplicació…"
-
 #. TRANSLATORS: This is followed by a file name, e.g. "Name: gedit.rpm"
 #: src/gs-origin-popover-row.c:55
 msgid "Name"
@@ -2994,7 +2983,7 @@ msgstr "Suprimits"
 #. TRANSLATORS: This is the header for package updates during
 #. * a system update
 #. Translators: A label for a button to show only updates which are available to install.
-#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1344
+#: src/gs-os-update-page.c:259 src/gs-shell.ui:326 src/gs-updates-page.c:1340
 msgid "Updates"
 msgstr "Actualitzacions"
 
@@ -3007,12 +2996,12 @@ msgstr "Desactualitzacions"
 #. Translators: This is a clickable link on the third party repositories info bar. It's
 #. part of a constructed sentence: "Provides access to additional software from [selected external sources].
 #. Some proprietary software is included."
-#: src/gs-overview-page.c:641
+#: src/gs-overview-page.c:639
 msgid "selected external sources"
 msgstr "fonts externes seleccionades"
 
 #. Translators: This is the third party repositories info bar. The %s is replaced with "selected external 
sources" link.
-#: src/gs-overview-page.c:643
+#: src/gs-overview-page.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Provides access to additional software from %s. Some proprietary software is "
@@ -3023,13 +3012,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: button to turn on third party software repositories
 #. TRANSLATORS: button to accept the agreement
-#: src/gs-overview-page.c:652 src/gs-repos-dialog.c:169
+#: src/gs-overview-page.c:650 src/gs-repos-dialog.c:169
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
 #. Translators: This is the title of the main page of the UI.
 #. Translators: A label for a button to show all available software.
-#: src/gs-overview-page.c:706 src/gs-shell.ui:292
+#: src/gs-overview-page.c:704 src/gs-shell.ui:292
 msgid "Explore"
 msgstr "Explora"
 
@@ -3050,7 +3039,7 @@ msgstr "Altres categories"
 msgid "No Application Data Found"
 msgstr "No s'ha trobat cap descripció detallada de l'aplicació"
 
-#: lib/gs-plugin-loader.c:2824
+#: lib/gs-plugin-loader.c:2838
 msgctxt "Distribution name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconeguda"
@@ -3386,10 +3375,11 @@ msgstr ""
 #: src/gs-review-dialog.ui:156
 msgid ""
 "Find what data is sent in our <a href=\"https://odrs.gnome.org/privacy";
-"\">privacy policy</a>."
+"\">privacy policy</a>. The full name attached to your account will be shown "
+"publicly."
 msgstr ""
 "Conegueu quines dades s'envien en la nostra <a href=\"https://odrs.gnome.org/";
-"privacy\">política de privadesa</a>."
+"privacy\">política de privadesa</a>. El vostre nom complet relacionat amb el vostre compte es mostrarà 
públicament."
 
 #: src/gs-review-histogram.c:73
 #, c-format
@@ -3436,28 +3426,28 @@ msgid "Report"
 msgstr "Informeu"
 
 #. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
-#: src/gs-review-row.ui:79
+#: src/gs-review-row.ui:80
 msgid "Was this review useful to you?"
 msgstr "Li ha estat útil aquesta ressenya?"
 
-#: src/gs-review-row.ui:95
+#: src/gs-review-row.ui:96
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: src/gs-review-row.ui:103
+#: src/gs-review-row.ui:104
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
-#: src/gs-review-row.ui:111
+#: src/gs-review-row.ui:112
 msgid "Meh"
 msgstr "Pse"
 
-#: src/gs-review-row.ui:121
+#: src/gs-review-row.ui:122
 msgid "Report…"
 msgstr "Informeu…"
 
-#: src/gs-review-row.ui:130
+#: src/gs-review-row.ui:131
 msgid "Remove…"
 msgstr "Suprimeix…"
 
@@ -3711,50 +3701,50 @@ msgid "Outdated SDK version"
 msgstr "Versió obsoleta de l'SDK"
 
 #. Translators: This is the accessible description for a button to go to the previous screenshot in the 
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:45
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:46
 msgid "Previous Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla anterior"
 
 #. Translators: This is the accessible description for a button to go to the next screenshot in the 
screenshot carousel.
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:73
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:74
 msgid "Next Screenshot"
 msgstr "Captura de pantalla següent"
 
-#: src/gs-screenshot-carousel.ui:126
+#: src/gs-screenshot-carousel.ui:127
 msgid "No screenshot provided"
 msgstr "No s'ha proporcionat cap captura de pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: src/gs-screenshot-image.c:334 src/gs-screenshot-image.c:388
+#: src/gs-screenshot-image.c:336 src/gs-screenshot-image.c:393
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "No s'ha trobat la captura de pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: src/gs-screenshot-image.c:407
+#: src/gs-screenshot-image.c:412
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: src/gs-screenshot-image.c:554
+#: src/gs-screenshot-image.c:563
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "No s'ha trobat la mida de la captura de pantalla"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: src/gs-screenshot-image.c:635
+#: src/gs-screenshot-image.c:644
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "No s'ha pogut crear la memòria cau"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: src/gs-screenshot-image.c:649
+#: src/gs-screenshot-image.c:658
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "La captura de pantalla no és vàlida"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: src/gs-screenshot-image.c:681
+#: src/gs-screenshot-image.c:690
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "La captura de pantalla no està disponible"
 
@@ -3791,22 +3781,22 @@ msgstr "No s'ha trobat cap aplicació"
 #. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
 #. * where the %s is a multi-word localised app name
 #. * e.g. 'Getting things GNOME!"
-#: src/gs-shell.c:1189 src/gs-shell.c:1194 src/gs-shell.c:1209
-#: src/gs-shell.c:1213
+#: src/gs-shell.c:1197 src/gs-shell.c:1202 src/gs-shell.c:1217
+#: src/gs-shell.c:1221
 #, c-format
 msgid "“%s”"
 msgstr "«%s»"
 
 #. Translators: The '%s' is replaced with an error message, which had been shortened.
 #. The dots at the end are there to highlight that to the user.
-#: src/gs-shell.c:1230
+#: src/gs-shell.c:1238
 #, c-format
 msgid "%s…"
 msgstr "%s…"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1266
+#: src/gs-shell.c:1274
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
 msgstr ""
@@ -3814,18 +3804,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1272
+#: src/gs-shell.c:1280
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
 msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions des de %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1279 src/gs-shell.c:1324
+#: src/gs-shell.c:1287 src/gs-shell.c:1332
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1285
+#: src/gs-shell.c:1293
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
@@ -3834,7 +3824,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
-#: src/gs-shell.c:1294
+#: src/gs-shell.c:1302
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr ""
@@ -3842,24 +3832,24 @@ msgstr ""
 "al disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1299
+#: src/gs-shell.c:1307
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr ""
 "No s'han pogut baixar les actualitzacions: no hi havia prou espai al disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1306
+#: src/gs-shell.c:1314
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
 msgstr "No s'han pogut baixar les actualitzacions: calia una autenticació"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1311
+#: src/gs-shell.c:1319
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
 msgstr ""
 "No s'han pogut baixar les actualitzacions: l'autenticació no era vàlida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1316
+#: src/gs-shell.c:1324
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -3867,21 +3857,21 @@ msgstr ""
 "programari"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1327
+#: src/gs-shell.c:1335
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir una llista d'actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1369
+#: src/gs-shell.c:1377
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s, ja que ha fallat la baixada des de %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1375
+#: src/gs-shell.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s, ja que ha fallat la baixada"
@@ -3890,7 +3880,7 @@ msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s, ja que ha fallat la baixada"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1388
+#: src/gs-shell.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
 msgstr ""
@@ -3898,45 +3888,45 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1394
+#: src/gs-shell.c:1402
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s, ja que no és compatible"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1401
+#: src/gs-shell.c:1409
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut instal·lar: calia accés a Internet però no estava disponible"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1407
+#: src/gs-shell.c:1415
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar: l'aplicació tenia un format invàlid"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1412
+#: src/gs-shell.c:1420
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: no hi ha prou espai al disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1419
+#: src/gs-shell.c:1427
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: calia una autenticació"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1426
+#: src/gs-shell.c:1434
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: l'autenticació era invàlida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1433
+#: src/gs-shell.c:1441
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
 msgstr ""
@@ -3944,21 +3934,21 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1441
+#: src/gs-shell.c:1449
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: AC power is required"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: cal estar connectat al corrent"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1448
+#: src/gs-shell.c:1456
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: The battery level is too low"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s: el nivell de la bateria és massa baix"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1457
+#: src/gs-shell.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s"
@@ -3967,14 +3957,14 @@ msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s"
 #. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1503
+#: src/gs-shell.c:1511
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s as download failed"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s des de %s, ja que ha fallat la baixada"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1510
+#: src/gs-shell.c:1518
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s, ja que ha fallat la baixada"
@@ -3982,33 +3972,33 @@ msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s, ja que ha fallat la baixada"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1517
+#: src/gs-shell.c:1525
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates from %s as download failed"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar %s, ja que ha fallat la baixada"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1521
+#: src/gs-shell.c:1529
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates as download failed"
 msgstr ""
 "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions, ja que ha fallat la baixada"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1527
+#: src/gs-shell.c:1535
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut actualitzar: calia accés a Internet però no estava disponible"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1537
+#: src/gs-shell.c:1545
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: no hi havia prou espai al disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1542
+#: src/gs-shell.c:1550
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: not enough disk space"
 msgstr ""
@@ -4016,26 +4006,26 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1552
+#: src/gs-shell.c:1560
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: calia una autenticació"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1557
+#: src/gs-shell.c:1565
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was required"
 msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions: calia una autenticació"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1566
+#: src/gs-shell.c:1574
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: l'autenticació no era vàlida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1571
+#: src/gs-shell.c:1579
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: authentication was invalid"
 msgstr ""
@@ -4043,14 +4033,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1580
+#: src/gs-shell.c:1588
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut actualitzar %s: no teniu permís per a actualitzar programari"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1586
+#: src/gs-shell.c:1594
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to install updates: you do not have permission to update software"
@@ -4060,14 +4050,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1596
+#: src/gs-shell.c:1604
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: AC power is required"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: cal estar connectat al corrent"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1602
+#: src/gs-shell.c:1610
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: AC power is required"
 msgstr ""
@@ -4075,14 +4065,14 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1611
+#: src/gs-shell.c:1619
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: The battery level is too low"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: el nivell de la bateria és massa baix"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "Dell XPS 13")
-#: src/gs-shell.c:1617
+#: src/gs-shell.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates: The battery level is too low"
 msgstr ""
@@ -4091,13 +4081,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1628
+#: src/gs-shell.c:1636
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "No es pot actualitzar %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1631
+#: src/gs-shell.c:1639
 #, c-format
 msgid "Unable to install updates"
 msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions"
@@ -4105,21 +4095,21 @@ msgstr "No s'han pogut instal·lar les actualitzacions"
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
 #. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1673
+#: src/gs-shell.c:1681
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "No es pot actualitzar a %s des de %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1678
+#: src/gs-shell.c:1686
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar a %s, ja que ha fallat la baixada"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1687
+#: src/gs-shell.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to upgrade to %s: internet access was required but wasn’t available"
@@ -4129,91 +4119,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1696
+#: src/gs-shell.c:1704
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: no hi havia prou espai al disc"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1704
+#: src/gs-shell.c:1712
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: calia una autenticació"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1711
+#: src/gs-shell.c:1719
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: l'autenticació no era vàlida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1718
+#: src/gs-shell.c:1726
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: o teniu permís per a actualitzar"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1725
+#: src/gs-shell.c:1733
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: AC power is required"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: cal estar connectat al corrent"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1732
+#: src/gs-shell.c:1740
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: The battery level is too low"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar %s: el nivell de la bateria és massa baix"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
-#: src/gs-shell.c:1741
+#: src/gs-shell.c:1749
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar a %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1778
+#: src/gs-shell.c:1786
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: calia una autenticació"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1784
+#: src/gs-shell.c:1792
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: l'autenticació era invàlida"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1790
+#: src/gs-shell.c:1798
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: no teniu permís per a suprimir programari"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1797
+#: src/gs-shell.c:1805
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: AC power is required"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: cal estar connectat al corrent"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1804
+#: src/gs-shell.c:1812
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: The battery level is too low"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s: el nivell de la bateria és massa baix"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
-#: src/gs-shell.c:1816
+#: src/gs-shell.c:1824
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
@@ -4222,65 +4212,65 @@ msgstr "No s'ha pogut suprimir %s"
 #. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
 #. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
 #. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
-#: src/gs-shell.c:1858
+#: src/gs-shell.c:1866
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "No s'ha pogut executar %s: %s no està instal·lat"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1865 src/gs-shell.c:1916 src/gs-shell.c:1957
-#: src/gs-shell.c:2002
+#: src/gs-shell.c:1873 src/gs-shell.c:1924 src/gs-shell.c:1965
+#: src/gs-shell.c:2010
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr ""
 "No hi havia prou espai al disc. Allibereu espai a disc i torneu-ho a provar"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get a proper error code
-#: src/gs-shell.c:1876 src/gs-shell.c:1927 src/gs-shell.c:1968
-#: src/gs-shell.c:2026
+#: src/gs-shell.c:1884 src/gs-shell.c:1935 src/gs-shell.c:1976
+#: src/gs-shell.c:2034
 msgid "Sorry, something went wrong"
 msgstr "S'ha produït un error"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1908
+#: src/gs-shell.c:1916
 msgid "Failed to install file: not supported"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar el fitxer: no és compatible"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1912
+#: src/gs-shell.c:1920
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en instal·lar el fitxer: ha fallat l'autenticació"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1949
+#: src/gs-shell.c:1957
 msgid "Failed to install: not supported"
 msgstr "No s'ha pogut instal·lar: no és compatible"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: src/gs-shell.c:1953
+#: src/gs-shell.c:1961
 msgid "Failed to install: authentication failed"
 msgstr "S'ha produït un error en instal·lar: ha fallat l'autenticació"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
 #. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
 #. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
-#: src/gs-shell.c:1996
+#: src/gs-shell.c:2004
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "No s'ha pogut contactar %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification, where the 'Software' means this application, aka 
'GNOME Software'.
-#: src/gs-shell.c:2008
+#: src/gs-shell.c:2016
 msgid "Software needs to be restarted to use new plugins."
 msgstr "Cal reiniciar el programa per a utilitzar els nous connectors."
 
 #. TRANSLATORS: need to be connected to the AC power
-#: src/gs-shell.c:2013
+#: src/gs-shell.c:2021
 msgid "AC power is required"
 msgstr "Cal estar connectat al corrent"
 
 #. TRANSLATORS: not enough juice to do this safely
-#: src/gs-shell.c:2017
+#: src/gs-shell.c:2025
 msgid "The battery level is too low"
 msgstr "El nivell de la bateria és massa baix"
 
@@ -4300,7 +4290,7 @@ msgstr "Examina el disc"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:899
+#: src/gs-shell.ui:108 src/gs-updates-page.c:896
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Paràmetres de xarxa"
 
@@ -4530,42 +4520,42 @@ msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Hi ha actualitzacions disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1114
+#: src/gs-update-monitor.c:1113
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "No s'ha pogut realitzar l'actualització de programari"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1116
+#: src/gs-update-monitor.c:1115
 msgid "An important operating system update failed to be installed."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut realitzar una actualització important del sistema operatiu."
 
-#: src/gs-update-monitor.c:1117
+#: src/gs-update-monitor.c:1116
 msgid "Show Details"
 msgstr "Mostra els detalls"
 
 #. TRANSLATORS: Notification title when we've done a distro upgrade
-#: src/gs-update-monitor.c:1140
+#: src/gs-update-monitor.c:1139
 msgid "System Upgrade Complete"
 msgstr "S'ha completat l'actualització del sistema"
 
 #. TRANSLATORS: This is the notification body when we've done a
 #. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
 #. * is the version, e.g. "Welcome to Fedora 28!"
-#: src/gs-update-monitor.c:1145
+#: src/gs-update-monitor.c:1144
 #, c-format
 msgid "Welcome to %s %s!"
 msgstr "Us donem la benvinguda a %s %s!"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1151
+#: src/gs-update-monitor.c:1150
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "S'ha instal·lat l'actualització de programari"
 msgstr[1] "S'han instal·lat les actualitzacions de programari"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: src/gs-update-monitor.c:1155
+#: src/gs-update-monitor.c:1154
 msgid "An important operating system update has been installed."
 msgid_plural "Important operating system updates have been installed."
 msgstr[0] "S'ha instal·lat una actualització important del sistema operatiu."
@@ -4576,30 +4566,30 @@ msgstr[1] "S'han instal·lat actualitzacions importants del sistema operatiu."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: src/gs-update-monitor.c:1166
+#: src/gs-update-monitor.c:1165
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Revisa"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: src/gs-update-monitor.c:1215
+#: src/gs-update-monitor.c:1214
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: src/gs-update-monitor.c:1221
+#: src/gs-update-monitor.c:1220
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "El sistema ja estava actualitzat."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: src/gs-update-monitor.c:1226
+#: src/gs-update-monitor.c:1225
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Es va cancel·lar l'actualització."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: src/gs-update-monitor.c:1232
+#: src/gs-update-monitor.c:1231
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -4608,7 +4598,7 @@ msgstr ""
 "accés a Internet i torneu-ho a provar."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: src/gs-update-monitor.c:1238
+#: src/gs-update-monitor.c:1237
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -4617,14 +4607,14 @@ msgstr ""
 "proveïdor per a més detalls."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: src/gs-update-monitor.c:1244
+#: src/gs-update-monitor.c:1243
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr ""
 "No hi havia prou espai a disc. Allibereu espai a disc i torneu-ho a provar."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: src/gs-update-monitor.c:1249
+#: src/gs-update-monitor.c:1248
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -4634,40 +4624,40 @@ msgstr ""
 "contacteu amb el vostre proveïdor de programari."
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: src/gs-updates-page.c:251
+#: src/gs-updates-page.c:250
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Darrera comprovació: %s"
 
 #. TRANSLATORS:  the first %s is the distro name, e.g. 'Fedora'
 #. * and the second %s is the distro version, e.g. '25'
-#: src/gs-updates-page.c:573
+#: src/gs-updates-page.c:572
 #, c-format
 msgid "%s %s is no longer supported."
 msgstr "%s %s ja no és compatible."
 
-#: src/gs-updates-page.c:577
+#: src/gs-updates-page.c:576
 msgid "Your operating system is no longer supported."
 msgstr "El vostre sistema operatiu ja no és compatible."
 
 #. TRANSLATORS: EOL distros do not get important updates
-#: src/gs-updates-page.c:582
+#: src/gs-updates-page.c:581
 msgid "This means that it does not receive security updates."
 msgstr "Això vol dir que no rebreu actualitzacions de seguretat."
 
 #. TRANSLATORS: upgrade refers to a major update, e.g. Fedora 25 to 26
-#: src/gs-updates-page.c:586
+#: src/gs-updates-page.c:585
 msgid "It is recommended that you upgrade to a more recent version."
 msgstr "Us recomanem que actualitzeu a una versió més nova."
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: src/gs-updates-page.c:867
+#: src/gs-updates-page.c:864
 msgid "Charges May Apply"
 msgstr "Es poden aplicar càrrecs"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:871
+#: src/gs-updates-page.c:868
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -4677,27 +4667,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: src/gs-updates-page.c:875
+#: src/gs-updates-page.c:872
 msgid "Check _Anyway"
 msgstr "_Comprova-ho de totes maneres"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: src/gs-updates-page.c:891
+#: src/gs-updates-page.c:888
 msgid "No Network"
 msgstr "Sense xarxa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: src/gs-updates-page.c:895
+#: src/gs-updates-page.c:892
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 "Es requereix accés a Internet per a comprovar si hi ha actualitzacions."
 
-#: src/gs-updates-page.c:1282
+#: src/gs-updates-page.c:1278
 msgid "Checking…"
 msgstr "S'està comprovant…"
 
-#: src/gs-updates-page.c:1300
+#: src/gs-updates-page.c:1296
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions"
 
@@ -4882,30 +4872,30 @@ msgid "Downloading featured images…"
 msgstr "S'estan baixant les imatges destacades…"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:599
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:605
 msgid "Endless OS"
 msgstr "Endless OS"
 
 #. TRANSLATORS: ‘Endless OS’ is a brand name; https://endlessos.com/
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:602
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:608
 msgid "An Endless OS update with new features and fixes."
 msgstr ""
 "Una actualització major del sistema operatiu Endless, amb noves "
 "funcionalitat i més polida."
 
-#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:876
+#: plugins/eos-updater/gs-plugin-eos-updater.c:919
 msgid "EOS update service could not fetch and apply the update."
 msgstr ""
 "El servei d'actualitzacions EOS no ha pogut obtenir i aplicar "
 "l'actualització."
 
 #. TRANSLATORS: status text when downloading
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:248
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:266
 msgid "Downloading upgrade information…"
 msgstr "S'està baixant la informació de l'actualització…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a title for Fedora distro upgrades
-#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:347
+#: plugins/fedora-pkgdb-collections/gs-plugin-fedora-pkgdb-collections.c:415
 msgid ""
 "Upgrade for the latest features, performance and stability improvements."
 msgstr ""
@@ -4939,12 +4929,12 @@ msgstr "Instal·lació d'usuari"
 msgid "System Installation"
 msgstr "Instal·lació de sistema"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1035
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1076
 #, c-format
 msgid "Failed to add to install for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "No s'ha pogut afegir al complement «%s»: %s"
 
-#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1049
+#: plugins/flatpak/gs-plugin-flatpak.c:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to add to uninstall for addon ‘%s’: %s"
 msgstr "No s'ha pogut afegir al complement «%s»: %s"
@@ -5085,7 +5075,7 @@ msgstr "Actualització de la pantalla %s"
 msgid "%s BMC Update"
 msgstr "Actualització BMC %s"
 
-#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1105
+#: plugins/fwupd/gs-plugin-fwupd.c:1199
 msgid "Firmware"
 msgstr "Microprogramari"
 
@@ -5143,7 +5133,7 @@ msgstr ""
 msgid "Packages"
 msgstr "Paquets"
 
-#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2387
+#: plugins/rpm-ostree/gs-plugin-rpm-ostree.c:2440
 msgid "Operating System (OSTree)"
 msgstr "Sistema operatiu (OSTree)"
 
@@ -5159,59 +5149,3 @@ msgstr "Compatibilitat amb Snap"
 #: plugins/snap/org.gnome.Software.Plugin.Snap.metainfo.xml.in:7
 msgid "A snap is a universal Linux package"
 msgstr "Un «snap» és un paquet Linux universal"
-
-#~ msgid "GNOME Software"
-#~ msgstr "Programari del GNOME"
-
-#~ msgid "The URI that references the background for an upgrade banner."
-#~ msgstr "L'URI que fa referència al fons d'un bàner d'actualització."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The URI can contain up to three '%u', which will be replaced by the "
-#~ "upgrade version."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'URI pot contenir fins a tres «%u», que es reemplaçaran per la versió "
-#~ "d'actualització."
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid "_Add shortcut"
-#~ msgstr "_Afegeix una drecera"
-
-#~ msgid "Re_move shortcut"
-#~ msgstr "S_uprimeix la drecera"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Us donem la benvinguda"
-
-#~ msgid "Welcome to Software"
-#~ msgstr "Us donem la benvinguda al Programari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Software lets you install all the software you need, all from one place. "
-#~ "See our recommendations, browse the categories, or search for the "
-#~ "applications you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Programari us permet instal·lar tot el programari que necessiteu des "
-#~ "d'un sol lloc. Vegeu les recomanacions, navegueu per les categories o "
-#~ "cerqueu les aplicacions que voleu."
-
-#~ msgid "_Browse Software"
-#~ msgstr "_Navega pel programari"
-
-#~ msgid "OS Updates"
-#~ msgstr "Actualitzacions del SO"
-
-#~ msgid "Includes performance, stability and security improvements."
-#~ msgstr "Inclou millores de rendiment, d'estabilitat i de seguretat."
-
-#~ msgid "Downloading firmware update signature…"
-#~ msgstr "S'està baixant la signatura de l'actualització del microprogramari…"
-
-#~ msgid "Downloading firmware update metadata…"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'estan baixant les metadades de l'actualització del microprogramari…"
-
-#~ msgid "Picture"
-#~ msgstr "Imatge"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]