[gitg] Updated Danish translation



commit f9dc8d8a5ad44d0b331ac19681960ad35d5c10ae
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Tue Mar 8 01:21:58 2022 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po | 377 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 244 insertions(+), 133 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f2f3dd31..8853a5a3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Danish translation for gitg.
-# Copyright (C) 2012, 2014-2017 gitg & nedenstående oversættere.
+# Copyright (C) 2012, 2014-2017, 2022 gitg & nedenstående oversættere.
 # This file is distributed under the same license as the gitg package.
 #
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014-2017, 2020.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2014-2017, 2020, 2022.
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2014, 2015.
 # Korrekturlæst Lars Christian Jensen 6. juni 2009.
 # Korrekturlæst Ask 26. januar 2010.
@@ -33,9 +33,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gitg master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-07-12 12:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-11 13:54+0200\n"
-"Last-Translator: scootergrisen\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-15 00:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-08 01:03+0100\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Commit stagede ændringer"
 msgid "Overview of recently used repositories"
 msgstr "Oversigt over senest brugte arkiver"
 
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME-projektet"
 
@@ -117,6 +117,10 @@ msgstr "@binary@"
 msgid "Git repository browser"
 msgstr "Arkivbrowser til git"
 
+#: data/org.gnome.gitg.desktop.in.in:17
+msgid "New Window"
+msgstr "Nyt vindue"
+
 #: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:28
 msgid "Default Clone Directory"
 msgstr "Standardkloningsmappe"
@@ -647,12 +651,14 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil kassere de valgte ændringer permanent?"
 #: gitg/commit/gitg-commit.vala:1593
 #: gitg/gitg-commit-action-create-patch.vala:154 gitg/gitg-dash-view.vala:453
 #: gitg/gitg-window.vala:205 gitg/gitg-window.vala:703
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-checkout-remote-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui:20
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-branch-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-create-tag-dialog.ui:20
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:18
 #: gitg/resources/ui/gitg-remote-notification.ui:30
 #: gitg/resources/ui/gitg-simple-notification.ui:61
 #: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:154
@@ -758,8 +764,8 @@ msgstr ""
 
 #: gitg/gitg-action-support.vala:133
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:163
-#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-push.vala:138
-#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:88 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:194
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:138 gitg/gitg-remove-remote-action.vala:66
 msgid "Cancel"
 msgstr "Afbryd"
 
@@ -795,35 +801,77 @@ msgstr "Kunne ikke oprette commit: %s"
 msgid "Failed to checkout index: %s"
 msgstr "Kunne ikke tjekke indeks ud: %s"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:38
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:46
+msgid "Add Remote"
+msgstr "Tilføj remote"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:51
+msgid "Adds remote to the remotes list"
+msgstr "Tilføjer remote til listen af remotes"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:59 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:107
+#, c-format
+msgid "Fetching from %s"
+msgstr "Henter fra %s"
+
+#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:65 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:115
+msgid "new"
+msgstr "ny"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:75 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:130
+#, c-format
+msgid "Failed to fetch from %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke hente fra %s: %s"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:78
+msgid "Failed to fetch added remote"
+msgstr "Kunne ikke hente tilføjet remote"
+
+#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
+#. * the second is a list of references that got updated.
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:90 gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:149
+#, c-format
+msgid "Fetched from %s: %s"
+msgstr "Hentede fra %s: %s"
+
+#: gitg/gitg-add-remote-action.vala:129
+msgid "Failed to add remote"
+msgstr "Kunne ikke tilføje remote"
+
+#: gitg/gitg-application.vala:39
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Vis programmets version"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:40
+#: gitg/gitg-application.vala:41
 msgid "Start gitg with a particular activity"
 msgstr "Start gitg med en specifik aktivitet"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:42
+#: gitg/gitg-application.vala:43
 msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
 msgstr "Start gitg med commitaktiviteten (forkortelse for --activity commit)"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:44
+#: gitg/gitg-application.vala:45
 msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
 msgstr "Prøv ikke at indlæse et arkiv fra den nuværende arbejdsmappe"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:46
+#: gitg/gitg-application.vala:47
 msgid "Run gitg in standalone mode"
 msgstr "Kør gitg i selvstændig tilstand"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:92
+#: gitg/gitg-application.vala:49
+msgid "Put paths under git if needed"
+msgstr "Læg stier under git hvis nødvendigt"
+
+#: gitg/gitg-application.vala:95
 msgid "— Git repository viewer"
 msgstr "— Git-arkivfremviser"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:226
+#: gitg/gitg-application.vala:229
 msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME"
 msgstr "gitg er en Git-arkivfremviser til GTK+/GNOME"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:235
+#: gitg/gitg-application.vala:238
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Joe Hansen\n"
@@ -835,11 +883,11 @@ msgstr ""
 "Websted http://dansk-gruppen.dk\n";
 "E-mail <dansk dansk-gruppen dk>"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:238
+#: gitg/gitg-application.vala:241
 msgid "gitg homepage"
 msgstr "Hjemmeside for gitg"
 
-#: gitg/gitg-application.vala:393
+#: gitg/gitg-application.vala:396
 msgid ""
 "We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
 "depends) to be compiled with threading support.\n"
@@ -895,8 +943,8 @@ msgstr "Cherry-pick dette commit ind i en gren"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:117
 #, c-format
-msgid "Failed to lookup the commit for branch %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke slå committet op for grenen %s: %s"
+msgid "Failed to lookup the commit for branch “%s”: %s"
+msgstr "Kunne ikke slå committet op for grenen “%s”: %s"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:132
 #, c-format
@@ -911,21 +959,17 @@ msgstr "Konflikter ved cherry-pick"
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:153
 #, c-format
 msgid ""
-"The cherry pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
-"checkout branch %s with the cherry pick to your working directory to resolve "
-"the conflicts?"
-msgstr ""
-"Cherry-pick af %s ind i %s har forårsaget konflikter. Vil du tjekke grenen "
-"%s med cherry-pick af din arbejdsmappe ud for at løse konflikterne?"
+"The cherry pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
+"checkout branch “%s” with the cherry pick to your working directory to "
+"resolve the conflicts?"
+msgstr "Cherry-pick af “%s” ind i “%s” har forårsaget konflikter. Vil du tjekke grenen “%s” ud inklusive 
cherry-pick for at løse konflikterne i din arbejdsmappe?"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
 #, c-format
 msgid ""
-"The cherry-pick of %s onto %s has caused conflicts, would you like to "
+"The cherry-pick of “%s” onto “%s” has caused conflicts, would you like to "
 "checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
-msgstr ""
-"Cherry-pick af %s ind i %s har forårsaget konflikter. Vil du tjekke cherry-"
-"pick-tilstanden ud til din arbejdsmappe for at løse konflikterne?"
+msgstr "Cherry-pick af “%s” ind i “%s” har forårsaget konflikter. Vil du tjekke cherry-pick ud for at løse 
konflikterne i din arbejdsmappe?"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
@@ -942,8 +986,8 @@ msgstr "Cherry-pick afsluttede med konflikter i arbejdsmappe"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:199
 #, c-format
-msgid "Cherry pick %s onto %s"
-msgstr "Cherry-pick %s ind i %s"
+msgid "Cherry pick “%s” onto “%s”"
+msgstr "Cherry-pick “%s” ind i “%s”"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:224
 msgid "Successfully cherry picked"
@@ -951,8 +995,8 @@ msgstr "Cherry-pick fuldført"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:261
 #, c-format
-msgid "Cherry pick onto %s"
-msgstr "Cherry-pick ind i %s"
+msgid "Cherry pick onto “%s”"
+msgstr "Cherry-pick ind i “%s”"
 
 #: gitg/gitg-commit-action-create-branch.vala:48
 msgid "Create branch"
@@ -1062,14 +1106,26 @@ msgstr "Kunne ikke oprette arkiv"
 msgid "Scanning for repositories in %s"
 msgstr "Søger efter arkiver i %s"
 
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:51
+msgid "Edit remote"
+msgstr "Redigér remote"
+
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:56
+msgid "Edits the remote from the remotes list"
+msgstr "Redigerer remote fra remotes-listen"
+
+#: gitg/gitg-edit-remote-action.vala:82
+msgid "Failed to edit remote"
+msgstr "Kunne ikke redigere remote"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:53
 msgid "Checkout the selected reference"
 msgstr "Tjek den valgte reference ud"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:72
 #, c-format
-msgid "Checkout %s"
-msgstr "Tjek %s ud"
+msgid "Checkout “%s”"
+msgstr "Tjek “%s” ud"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:101
 #, c-format
@@ -1098,6 +1154,24 @@ msgstr "Kopiér navn"
 msgid "Copy the name of the reference to the clipboard"
 msgstr "Kopiér navnet for reference til udklipsholderen"
 
+#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:46
+msgid "Create a new branch at the selected reference"
+msgstr "Opret en ny gren ved den valgte reference"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-branch.vala:58
+#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:58
+#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:58
+msgid "Failed to lookup reference"
+msgstr "Kunne ikke slå reference op"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-patch.vala:46
+msgid "Create a patch from the selected reference"
+msgstr "Opret patch fra den valgte reference"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-create-tag.vala:46
+msgid "Create a new tag at the selected reference"
+msgstr "Opret et nyt mærke ved den valgte reference"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:48 gitg/gitg-ref-action-delete.vala:89
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
@@ -1160,89 +1234,27 @@ msgstr "Kunne ikke slette grenen %s"
 msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
 msgstr "Grenen %s kunne ikke blive slettet: %s"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:74
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:83
 #, c-format
 msgid "Fetch from %s"
 msgstr "Hent fra %s"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:85
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:94
 #, c-format
 msgid "Fetch remote objects from %s"
 msgstr "Hent remote objekter fra %s"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:98
-#, c-format
-msgid "Fetching from %s"
-msgstr "Henter fra %s"
-
-#. Translators: new refers to a new remote reference having been fetched,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:106
-msgid "new"
-msgstr "ny"
-
 #. Translators: updated refers to a remote reference having been updated,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:111
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:120
 msgid "updated"
 msgstr "opdateret"
 
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:121
-#, c-format
-msgid "Failed to fetch from %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke hente fra %s: %s"
-
 #. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:134
+#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:143
 #, c-format
 msgid "Fetched from %s: everything is up to date"
 msgstr "Hentede fra %s: Alt er opdateret"
 
-#. Translators: the first %s is the remote url to fetch from,
-#. * the second is a list of references that got updated.
-#: gitg/gitg-ref-action-fetch.vala:140
-#, c-format
-msgid "Fetched from %s: %s"
-msgstr "Hentede fra %s: %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
-#, c-format
-msgid "Push to %s"
-msgstr "Skub til %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
-#, c-format
-msgid "Push branch to %s"
-msgstr "Skub gren til %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
-#, c-format
-msgid "Pushing to %s"
-msgstr "Skubber til %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
-#, c-format
-msgid "Failed to push to %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke skubbe til %s: %s"
-
-#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
-#, c-format
-msgid "Pushed to %s"
-msgstr "Skubbede til %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
-#, c-format
-msgid "Push branch %s"
-msgstr "Skub grenen %s"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil skubbe grenen %s?"
-
-#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
-msgid "Push"
-msgstr "Skub"
-
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:63
 #, c-format
 msgid "Merge into %s"
@@ -1266,20 +1278,17 @@ msgstr "Fletning har konflikter"
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
 #, c-format
 msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout "
-"branch %s with the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
-msgstr ""
-"Fletningen af %s ind i %s har forårsaget konflikter. Vil du tjekke grenen %s "
-"ud med fletningen til din arbejdsmappe for at løse konflikterne?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the "
+"conflicts?"
+msgstr "Fletningen af “%s” ind i “%s” har forårsaget konflikter. Vil du tjekke grenen “%s” ud med fletningen 
til din arbejdsmappe for at løse konflikterne?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
 #, c-format
 msgid ""
-"The merge of %s into %s has caused conflicts, would you like to checkout the "
-"merge to your working directory to resolve the conflicts?"
-msgstr ""
-"Fletningen af %s ind i %s har forårsaget konflikter. Vil du tjekke "
-"fletningen ud til din arbejdsmappe for at løse konflikterne?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
+"the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+msgstr "Fletningen af “%s” ind i “%s” har forårsaget konflikter. Vil du tjekke fletningen ud til din 
arbejdsmappe for at løse konflikterne?"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:199
 msgid "Merge failed with conflicts"
@@ -1291,8 +1300,8 @@ msgstr "Fuldførte fletning med konflikter i arbejdsmappe"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:222
 #, c-format
-msgid "Merge %s into %s"
-msgstr "Flet %s ind i %s"
+msgid "Merge “%s” into “%s”"
+msgstr "Flet “%s” ind i “%s”"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:231
 #, c-format
@@ -1306,19 +1315,59 @@ msgstr "Kunne ikke slå deres commit op: %s"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:278
 #, c-format
-msgid "Successfully merged %s into %s"
-msgstr "Flettede %s ind i %s"
+msgid "Successfully merged “%s” into “%s”"
+msgstr "Flettede “%s” ind i “%s”"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:320
 #, c-format
-msgid "Merge %s into branch %s"
-msgstr "Flet %s ind i grenen %s"
+msgid "Merge “%s” into branch “%s”"
+msgstr "Flet “%s” ind i grenen “%s”"
 
 #: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:482
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1181
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1199
 msgid "Tags"
 msgstr "Mærker"
 
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:80
+#, c-format
+msgid "Push to %s"
+msgstr "Skub til %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:91
+#, c-format
+msgid "Push branch to %s"
+msgstr "Skub gren til %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:107
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s"
+msgstr "Skubber til %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:116
+#, c-format
+msgid "Failed to push to %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke skubbe til %s: %s"
+
+#. Translators: the %s will get replaced with the remote url,
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:123
+#, c-format
+msgid "Pushed to %s"
+msgstr "Skubbede til %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:134
+#, c-format
+msgid "Push branch %s"
+msgstr "Skub grenen %s"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:135
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to push the branch %s?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil skubbe grenen %s?"
+
+#: gitg/gitg-ref-action-push.vala:139
+msgid "Push"
+msgstr "Skub"
+
 #: gitg/gitg-ref-action-rename.vala:48
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
@@ -1344,11 +1393,39 @@ msgstr "Kunne ikke omdøbe"
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:50
+msgid "Remove remote"
+msgstr "Fjern remote"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:55
+msgid "Removes remote from the remotes list"
+msgstr "Fjerner remote fra remotes-listen"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:62
+#, c-format
+msgid "Delete remote %s"
+msgstr "Slet remote %s"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:63
+#, c-format
+msgid "Are you sure that you want to remove the remote %s?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne remote %s?"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:67
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: gitg/gitg-remove-remote-action.vala:91
+msgid "Failed to remove remote"
+msgstr "Kunne ikke fjerne remote"
+
 #: gitg/gitg-window.vala:202
 msgid "Add Repository"
 msgstr "Tilføj arkiv"
 
-#: gitg/gitg-window.vala:206 gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
+#: gitg/gitg-window.vala:206
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:34
+#: gitg/resources/ui/gitg-window.ui:64
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
@@ -1449,11 +1526,11 @@ msgstr "%zu bagud"
 msgid "All commits"
 msgstr "Alle commits"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1179
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1197
 msgid "Branches"
 msgstr "Grene"
 
-#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1180
+#: gitg/history/gitg-history-refs-list.vala:1198
 msgid "Remotes"
 msgstr "Remotes"
 
@@ -1467,7 +1544,7 @@ msgstr "Historik"
 msgid "Examine the history of the repository"
 msgstr "Undersøg historikken for arkivet"
 
-#: gitg/history/gitg-history.vala:942
+#: gitg/history/gitg-history.vala:949
 msgid "Mainline"
 msgstr "Hovedlinje"
 
@@ -1485,7 +1562,23 @@ msgstr "_Brug systemets skrifttype med fast bredde (%s)"
 msgid "Interface"
 msgstr "Brugerflade"
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:7
+msgid "Create Remote"
+msgstr "Opret remote"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:69
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:69
+msgid "Remote _name:"
+msgstr "_Navn på remote:"
+
+#: gitg/resources/ui/gitg-add-remote-action-dialog.ui:99
+#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:99
+msgid "Remote _URL:"
+msgstr "_URL for remote:"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:34
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
@@ -1530,10 +1623,6 @@ msgstr "Klon arkiv"
 msgid "Cl_one"
 msgstr "_Klon"
 
-#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
-msgid "Remote _URL:"
-msgstr "_URL for remote:"
-
 #: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:99
 msgid "_Local Folder:"
 msgstr "_Lokal mappe:"
@@ -1640,6 +1729,10 @@ msgstr ""
 "Der er endnu ikke tilføjet nogen arkiver. For at komme i gang, kan du "
 "tilføje et eksisterende arkiv eller klone et nyt."
 
+#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:7
+msgid "Edit Remote"
+msgstr "Redigér remote"
+
 #: gitg/resources/ui/gitg-menus.ui:7
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Genindlæs"
@@ -2064,29 +2157,47 @@ msgstr "efter (%s)"
 msgid "added (%s)"
 msgstr "tilføjet (%s)"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:143
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:145
 msgid "Collapse all"
 msgstr "Sammenfold alle"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:147
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:149
 #: libgitg/resources/ui/gitg-diff-view-commit-details.ui:211
 msgid "Expand all"
 msgstr "Udfold alle"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:202
+#: libgitg/gitg-diff-view-commit-details.vala:204
 #, c-format
 msgid "Committed by %s"
 msgstr "Committet af %s"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:177
+#. Translators: Unif stands for unified diff format
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:151
+msgid "Unif"
+msgstr "Unif"
+
+#. Translators: Split stands for the noun
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:156
+msgid "Split"
+msgstr "Opdeling"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:163
+msgid "Binary"
+msgstr "Binær"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:170
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:215
 msgid "_Open file"
 msgstr "_Åbn fil"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:209
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:248
 msgid "Open containing _folder"
 msgstr "Åbn indeholdende _mappe"
 
-#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:229
+#: libgitg/gitg-diff-view-file.vala:268
 msgid "_Copy file path"
 msgstr "_Kopiér filsti"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]