[gnome-mahjongg] Update Romanian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Update Romanian translation
- Date: Sun, 6 Mar 2022 11:37:00 +0000 (UTC)
commit aa8b103c9d18d1222306da5793a0e75e5d4fae23
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sun Mar 6 11:36:57 2022 +0000
Update Romanian translation
po/ro.po | 332 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 160 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 410db8f..062ede5 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -12,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD.ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-09 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-12-12 19:33+0200\n"
-"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina musat 28 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-06 12:36+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-27 09:12+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Proiectul GNOME"
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:609
-#: src/gnome-mahjongg.vala:794
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:539
msgid "Mahjongg"
msgstr "Mahjongg"
@@ -78,6 +78,73 @@ msgstr "Demontează o stivă de piese prin eliminarea perechilor potrivite"
msgid "game;strategy;puzzle;board;"
msgstr "game;strategy;puzzle;board;joc;strategie;tablă;"
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Lățimea ferestrei în pixeli"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Înălțimea ferestrei în pixeli"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "adevărat dacă fereastra este maximizată"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "Simplu"
+
+#: data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Ziguratul"
+
+#: data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "Patru poduri"
+
+#: data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Nor"
+
+#: data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "Tic-Tac-Toe"
+
+#: data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "Dragonul roșu"
+
+#: data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Pod"
+
+#: data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "Zidurile piramidei"
+
+#: data/translatable_game_names.h:14
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "Cruci întrepătrunse"
+
+#: data/translatable_game_names.h:15
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "Dificil"
+
#. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the
game", "Undo"...
#: data/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
@@ -150,150 +217,63 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ieșire"
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Lățimea ferestrei în pixeli"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Înălțimea ferestrei în pixeli"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "adevărat dacă fereastra este maximizată"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "Simplu"
-
-#: data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Ziguratul"
+#: data/ui/window.ui:53 src/score-dialog.vala:44
+msgid "New Game"
+msgstr "Joc nou"
-#: data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "Patru poduri"
+#: data/ui/window.ui:57
+msgid "Restart Game"
+msgstr "Reîncepe jocul"
-#: data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Nor"
+#: data/ui/window.ui:61
+msgid "Scores"
+msgstr "Scoruri"
-#: data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "Tic-Tac-Toe"
-
-#: data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "Dragonul roșu"
-
-#: data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Overpass"
-msgstr "Pod"
+#: data/ui/window.ui:67
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
-#: data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Zidurile piramidei"
+#: data/ui/window.ui:71
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: data/translatable_game_names.h:14
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "Cruci întrepătrunse"
+#: data/ui/window.ui:75
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
-#: data/translatable_game_names.h:15
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "Dificil"
+#: data/ui/window.ui:79
+msgid "About Mahjongg"
+msgstr "Despre Mahjongg"
-#: src/game-view.vala:227
+#: src/game-view.vala:228
msgid "Paused"
msgstr "Pauză"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:35
+#: src/gnome-mahjongg.vala:25
msgid "Print release version and exit"
msgstr "Tipărește versiunea de lansare și ieși"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:95
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "Mutări rămase:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:122
-msgid "Undo your last move"
-msgstr "Anulați ultima mișcare"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:128
-msgid "Redo your last move"
-msgstr "Refă ultima mutare"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:134
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Primește un indiciu pentru următoarea mutare"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:139 src/gnome-mahjongg.vala:639
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Întrerupe jocul"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:148
-msgid "_New Game"
-msgstr "Joc _nou"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:149
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "_Reîncepe jocul"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:150
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Scoruri"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:154
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferințe"
-
#: src/gnome-mahjongg.vala:155
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Scurtături de _tastatură"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:157
-msgid "_About Mahjongg"
-msgstr "_Despre Mahjongg"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:293
msgid "Do you want to start a new game with this map?"
msgstr "Doriți să începeți un joc nou cu această hartă?"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:294
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
msgstr "Dacă veți continua să jucați următorul joc va folosi noua hartă."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:295
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157
msgid "_Continue playing"
msgstr "_Continuă jocul"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:296
+#: src/gnome-mahjongg.vala:158
msgid "Use _new map"
msgstr "Folosește hartă _nouă"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: src/gnome-mahjongg.vala:209
msgid "There are no more moves."
msgstr "Nu mai sunt mutări."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:361
+#: src/gnome-mahjongg.vala:210
msgid ""
"Each puzzle has at least one solution. You can undo your moves and try and "
"find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -301,7 +281,7 @@ msgstr ""
"Fiecare puzzle are cel puțin o soluție. Puteți anulați mișcările și încerca "
"să găsiți soluția, să reporniți acest joc sau să începeți unul nou."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:212
msgid ""
"You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
"solution."
@@ -309,66 +289,46 @@ msgstr ""
"De asemenea, puteți încerca reordonarea jocului, dar acest lucru nu "
"garantează o soluție."
-#: src/gnome-mahjongg.vala:364
+#: src/gnome-mahjongg.vala:213
msgid "_Undo"
msgstr "An_ulează"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:365
+#: src/gnome-mahjongg.vala:214
msgid "_Restart"
msgstr "_Reîncepe"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:366
+#: src/gnome-mahjongg.vala:215
msgid "_New game"
msgstr "Joc _nou"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:367
+#: src/gnome-mahjongg.vala:216
msgid "_Shuffle"
msgstr "Ame_stecă"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:419
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:435
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Temă:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:463
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_Aspect:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:489
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Culoarea de _fundal:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:503
-msgid "_Close"
-msgstr "În_chide"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:575
+#: src/gnome-mahjongg.vala:328
msgid "Main game:"
msgstr "Jocul principal:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:584
+#: src/gnome-mahjongg.vala:338
msgid "Maps:"
msgstr "Hărți:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:592
+#: src/gnome-mahjongg.vala:346
msgid "Tiles:"
msgstr "Piese:"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:612
+#: src/gnome-mahjongg.vala:366
msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
msgstr "Un joc de potrivit jucat cu piese Mahjongg"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:618
+#: src/gnome-mahjongg.vala:372
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>\n"
"Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
"Florentina Mușat <florentina [dot] musat [dot] 28 [at] gmail [dot] com>, "
"2019-2020\n"
-"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019, 2022\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
@@ -386,41 +346,69 @@ msgstr ""
" Mugurel Tudor https://launchpad.net/~mugurelu-gnome\n"
" leandrud https://launchpad.net/~leandrud"
-#: src/gnome-mahjongg.vala:634
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Reluați jocul"
-
-#: src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:43
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: src/score-dialog.vala:31
-msgid "New Game"
-msgstr "Joc nou"
-
-#: src/score-dialog.vala:34
+#: src/score-dialog.vala:47
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/score-dialog.vala:46
-msgid "Layout:"
-msgstr "Aspect:"
-
-#: src/score-dialog.vala:71
+#: src/score-dialog.vala:53
msgid "Date"
msgstr "Dată"
-#: src/score-dialog.vala:74
+#: src/score-dialog.vala:56
msgid "Time"
msgstr "Timp"
+#: src/window.vala:33
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Reluați jocul"
+
+#: src/window.vala:39
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Întrerupe jocul"
+
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "Mutări rămase:"
+
+#~ msgid "Undo your last move"
+#~ msgstr "Anulați ultima mișcare"
+
+#~ msgid "Redo your last move"
+#~ msgstr "Refă ultima mutare"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Primește un indiciu pentru următoarea mutare"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "Joc _nou"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferințe"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajutor"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Temă:"
+
+#~ msgid "_Layout:"
+#~ msgstr "_Aspect:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "Culoarea de _fundal:"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "În_chide"
+
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Aspect:"
+
#~ msgid "org.gnome.Mahjongg"
#~ msgstr "org.gnome.Mahjongg"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Ajutor"
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Conținuturi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]