[gitg] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Update Catalan translation
- Date: Sun, 6 Mar 2022 09:16:28 +0000 (UTC)
commit 842f0f602fd01b36f557ea7e487b3daa33de51ab
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sun Mar 6 10:16:22 2022 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 75 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index e3c606f3..9f6c001c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gitg/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-01 22:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-01 13:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-12 13:27+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite guix me com>\n"
"Language-Team: Catalan <info softcatala org>\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Comissiona els canvis de «staging»"
msgid "Overview of recently used repositories"
msgstr "Vista general dels dipòsits utilitzats recentment"
-#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:105
+#: data/org.gnome.gitg.appdata.xml.in.in:157
msgid "The GNOME Project"
msgstr "El projecte GNOME"
@@ -142,7 +142,8 @@ msgstr ""
"s'utilitzarà el tipus de lletra especificat a l'opció «Tipus de lletra de "
"l'editor» en comptes del tipus de lletra del sistema."
-#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize the quotation marks!
+#. Translators: This is a GSettings default value. Do NOT change or localize
+#. the quotation marks!
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:57
msgid "'Monospace 12'"
msgstr "'Monospace 12'"
@@ -157,8 +158,8 @@ msgid ""
"effect if the “Use Default Font” option is turned off."
msgstr ""
"Un tipus de lletra personalitzada que s'utilitzarà per als ginys de text. "
-"Només s'utilitzarà si l'opció «Utilitza el tipus de lletra per defecte» està "
-"desactivada."
+"Només s'utilitzarà si l'opció «Utilitza el tipus de lletra per defecte» està"
+" desactivada."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:63
msgid "Use Gravatar"
@@ -176,7 +177,8 @@ msgstr "Habilita el seguiment"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:188
msgid "Automatically update when external changes to .git are detected"
msgstr ""
-"Actualitza automàticament quan es detectin canvis externs al directori «.git»"
+"Actualitza automàticament quan es detectin canvis externs al directori "
+"«.git»"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:77
msgid "Enable Diff Highlighting"
@@ -196,7 +198,8 @@ msgstr "L'esquema de color que s'ha d'utilitzar per al ressaltat de sintaxi"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:86
msgid "Used by GtkSourceView to determine colors for syntax highlighting"
msgstr ""
-"L'utilitza el GtkSourceView per a decidir els colors del ressaltat de sintaxi"
+"L'utilitza el GtkSourceView per a decidir els colors del ressaltat de "
+"sintaxi"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:92
msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
@@ -263,8 +266,8 @@ msgid ""
"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
"unstaged changes in the history."
msgstr ""
-"Paràmetre que indica si es mostra un element virtual per als canvis unstaged "
-"a l'historial."
+"Paràmetre que indica si es mostra un element virtual per als canvis unstaged"
+" a l'historial."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:140
msgid "Mainline Head"
@@ -287,8 +290,8 @@ msgid ""
"Setting that determines the default selection on startup of the history "
"activity."
msgstr ""
-"Paràmetre que decideix, a l'inici, la selecció predeterminada de l'historial "
-"d'activitat."
+"Paràmetre que decideix, a l'inici, la selecció predeterminada de l'historial"
+" d'activitat."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:155
msgid "Reference Sort Order"
@@ -297,7 +300,8 @@ msgstr "Ordre de les referències"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:156
msgid "The order by which references in the history sidebar should be sorted."
msgstr ""
-"El criteri d'ordenació de les referències en la barra lateral de la història."
+"El criteri d'ordenació de les referències en la barra lateral de la "
+"història."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:162
msgid "Show Upstream With Branch"
@@ -345,8 +349,8 @@ msgid ""
"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
"preference is set to TRUE."
msgstr ""
-"La columna on es mostra el marge dret si el paràmetre «show-right-margin» és "
-"«TRUE» (cert)."
+"La columna on es mostra el marge dret si el paràmetre «show-right-margin» és"
+" «TRUE» (cert)."
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:205
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
@@ -410,7 +414,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:242
msgid "Maximum number of days to store previous commit messages"
-msgstr "Nombre màxim de dies per a guardar els missatges de comissió anteriors"
+msgstr ""
+"Nombre màxim de dies per a guardar els missatges de comissió anteriors"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:243
msgid ""
@@ -436,8 +441,8 @@ msgstr "Ignora els canvis d'espais en blanc"
#: data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in:257
msgid ""
-"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the "
-"diff of a commit."
+"Setting that indicates whether to ignore whitespace changes when showing the"
+" diff of a commit."
msgstr ""
"Paràmetre que indica si s'ignoren els canvis d'espais en blanc quan es "
"mostren les diferències d'una publicació."
@@ -493,8 +498,8 @@ msgid ""
"be shown when showing the diff to be staged/unstaged in the commit area."
msgstr ""
"Paràmetre que determina quantes línies de context (abans i després) es "
-"mostraran quan s'estan visualitzant les diferències staged/unstaged a l'àrea "
-"de publicació."
+"mostraran quan s'estan visualitzant les diferències staged/unstaged a l'àrea"
+" de publicació."
#: gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:556 gitg/commit/gitg-commit.vala:1091
msgid "There are no changes to be committed"
@@ -528,14 +533,14 @@ msgstr "No s'ha pogut posar a «staging» l'eliminació del submòdul «%s»"
#, c-format
msgid "Failed to open the repository of submodule “%s” while trying to stage"
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir el dipòsit del submòdul «%s» mentre s'intentava posar-lo "
-"a «staging»"
+"No s'ha pogut obrir el dipòsit del submòdul «%s» mentre s'intentava posar-lo"
+" a «staging»"
#: gitg/commit/gitg-commit.vala:277
#, c-format
msgid ""
-"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying "
-"to stage"
+"Failed to lookup the working directory commit of submodule “%s” while trying"
+" to stage"
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar la comissió del directori de treball del submòdul «%s» "
"mentre s'intentava posar-lo a «staging»"
@@ -823,66 +828,63 @@ msgstr "S'ha obtingut des de %s: %s"
msgid "Failed to add remote"
msgstr "No s'ha pogut afegir el remot"
-#: gitg/gitg-application.vala:38
+#: gitg/gitg-application.vala:39
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
-#: gitg/gitg-application.vala:40
+#: gitg/gitg-application.vala:41
msgid "Start gitg with a particular activity"
msgstr "Inicieu el gitg amb una activitat en concret"
-#: gitg/gitg-application.vala:42
+#: gitg/gitg-application.vala:43
msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
msgstr ""
-"Inicieu el gitg amb l'activitat de publicació (abreviatura per a «--activity "
-"commit»)"
+"Inicieu el gitg amb l'activitat de publicació (abreviatura per a «--activity"
+" commit»)"
-#: gitg/gitg-application.vala:44
+#: gitg/gitg-application.vala:45
msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
msgstr "No provis de carregar un dipòsit des del directori de treball actual"
-#: gitg/gitg-application.vala:46
+#: gitg/gitg-application.vala:47
msgid "Run gitg in standalone mode"
msgstr "Executa el gitg en mode independent"
-#: gitg/gitg-application.vala:92
+#: gitg/gitg-application.vala:49
+msgid "Put paths under git if needed"
+msgstr "Posa els camins sota git si cal"
+
+#: gitg/gitg-application.vala:95
msgid "— Git repository viewer"
msgstr "— Visualitzador de dipòsits Git"
-#: gitg/gitg-application.vala:226
+#: gitg/gitg-application.vala:229
msgid "gitg is a Git repository viewer for GTK+/GNOME"
msgstr "el gitg és un visualitzador de dipòsits Git per a GTK+/GNOME"
-#: gitg/gitg-application.vala:235
+#: gitg/gitg-application.vala:238
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pau Iranzo <pau iranzo softcatala org>\n"
"Carles Ferrando Garcia <carles ferrando gmail com>"
-#: gitg/gitg-application.vala:238
+#: gitg/gitg-application.vala:241
msgid "gitg homepage"
msgstr "pàgina d'inici del gitg"
-#: gitg/gitg-application.vala:393
+#: gitg/gitg-application.vala:396
msgid ""
-"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
-"depends) to be compiled with threading support.\n"
+"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg depends) to be compiled with
threading support.\n"
"\n"
-"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
-"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"\n"
-"Otherwise, report a bug in your distributions’ bug reporting system for "
-"providing libgit2 without threading support."
+"Otherwise, report a bug in your distributions’ bug reporting system for providing libgit2 without threading
support."
msgstr ""
-"El gitg requereix la libgit2 (una biblioteca de la qual depèn el gitg) "
-"compilada amb compatibilitat de fils.\n"
+"El gitg requereix la libgit2 (una biblioteca de la qual depèn el gitg) compilada amb compatibilitat de
fils.\n"
"\n"
-"Si heu compilat manualment la libgit2, configureu-la amb -DTHREADSAFE:"
-"BOOL=ON.\n"
+"Si heu compilat manualment la libgit2, configureu-la amb -DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
"\n"
-"Si no és el cas, llavors envieu un informe d'errada a l'eina d'informació "
-"d'errades de la vostra distribució per tal que es proporcioni la libgit2 amb "
-"compatibilitat de fils."
+"Si no és el cas, llavors envieu un informe d'errada a l'eina d'informació d'errades de la vostra
distribució per tal que es proporcioni la libgit2 amb compatibilitat de fils."
#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:79
#: gitg/gitg-author-details-dialog.vala:99
@@ -939,8 +941,8 @@ msgid ""
"resolve the conflicts?"
msgstr ""
"El «Cherry pick» de «%s» dins de «%s» ha provocat conflictes, voleu "
-"verificar la branca «%s» amb el «Cherry pick» al vostre directori de treball "
-"per a resoldre els conflictes?"
+"verificar la branca «%s» amb el «Cherry pick» al vostre directori de treball"
+" per a resoldre els conflictes?"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:157
#, c-format
@@ -949,8 +951,8 @@ msgid ""
"checkout the cherry pick to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
"El «Cherry pick» de «%s» dins de «%s» ha provocat conflictes, voleu "
-"verificar el «Cherry pick» al vostre directori de treball per a resoldre els "
-"conflictes?"
+"verificar el «Cherry pick» al vostre directori de treball per a resoldre els"
+" conflictes?"
#: gitg/gitg-commit-action-cherry-pick.vala:164
#: gitg/gitg-ref-action-checkout.vala:48 gitg/gitg-ref-action-merge.vala:195
@@ -1040,7 +1042,8 @@ msgstr "Selecciona i gestiona projectes"
msgid "_Remove"
msgstr "Sup_rimeix"
-#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the scanning action.
+#. Translators: the two %s will be replaced to create a link to perform the
+#. scanning action.
#: gitg/gitg-dash-view.vala:230
#, c-format
msgid "We can also %sscan your home directory%s for git repositories."
@@ -1199,7 +1202,8 @@ msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la branca remota %s?"
msgid "Failed to delete tag %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta %s"
-#. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error message
+#. Translators: the first %s is the name of the tag, the second is an error
+#. message
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:122
#, c-format
msgid "The tag %s could not be deleted: %s"
@@ -1211,7 +1215,8 @@ msgstr "L'etiqueta %s no s'ha pogut esborrar: %s"
msgid "Failed to delete branch %s"
msgstr "No s'ha pogut suprimir la branca %s"
-#. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error message
+#. Translators: the first %s is the name of the branch, the second is an error
+#. message
#: gitg/gitg-ref-action-delete.vala:130
#, c-format
msgid "The branch %s could not be deleted: %s"
@@ -1261,8 +1266,8 @@ msgstr "La fusió té conflictes"
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:184
#, c-format
msgid ""
-"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
-"branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the "
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout"
+" branch “%s” with the merge to your working directory to resolve the "
"conflicts?"
msgstr ""
"La fusió de «%s» amb «%s» ha provocat conflictes, voleu extraure la branca "
@@ -1271,8 +1276,8 @@ msgstr ""
#: gitg/gitg-ref-action-merge.vala:188
#, c-format
msgid ""
-"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout "
-"the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
+"The merge of “%s” into “%s” has caused conflicts, would you like to checkout"
+" the merge to your working directory to resolve the conflicts?"
msgstr ""
"La fusió de «%s» amb «%s» ha provocat conflictes, voleu verificar la fusió "
"al vostre directori de treball per a resoldre conflictes?"
@@ -1428,7 +1433,8 @@ msgstr "Projectes"
msgid "Open Repository"
msgstr "Obre un dipòsit"
-#: gitg/gitg-window.vala:704 gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
+#: gitg/gitg-window.vala:704
+#: gitg/resources/ui/gitg-commit-submodule-info.ui:70
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
@@ -1565,7 +1571,7 @@ msgstr "_Nom del remot:"
#: gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui:68
#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:99
msgid "Remote _URL:"
-msgstr "_URL remota:"
+msgstr "_URL remot:"
#: gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui:35
#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:34
@@ -1713,11 +1719,11 @@ msgstr "_Nom de l'etiqueta:"
#: gitg/resources/ui/gitg-dash-view.ui:32
msgid ""
-"No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing "
-"repository or clone a new one."
+"No repositories have been added yet. To get started, you can add an existing"
+" repository or clone a new one."
msgstr ""
-"No s'han afegit dipòsits encara. Per a començar, podeu afegir un dipòsit que "
-"ja existeixi o un clon."
+"No s'han afegit dipòsits encara. Per a començar, podeu afegir un dipòsit que"
+" ja existeixi o un clon."
#: gitg/resources/ui/gitg-edit-remote-dialog.ui:7
msgid "Edit Remote"
@@ -1893,7 +1899,8 @@ msgstr "Diferència"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:312
msgid "Enable syntax highlighting of source code in diff views"
msgstr ""
-"Habilita el ressaltat de la sintaxi del codi font a les vistes de diferències"
+"Habilita el ressaltat de la sintaxi del codi font a les vistes de "
+"diferències"
#: gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui:338
msgid "Syntax highlighting color scheme:"
@@ -2198,7 +2205,8 @@ msgstr "Obre la carpeta _pare"
msgid "_Copy file path"
msgstr "_Copia el camí del fitxer"
-#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where the repository is at.
+#. Translators: this is used to construct: "at <directory>", to indicate where
+#. the repository is at.
#: libgitg/gitg-repository-list-box.vala:153
#, c-format
msgid "at %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]