[gnome-maps] Update Chinese (China) translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Chinese (China) translation
- Date: Sat, 5 Mar 2022 23:47:07 +0000 (UTC)
commit aad2d6b00683688101f316d2f43f991f36d78dde
Author: Luming Zh <lumingzh qq com>
Date: Sat Mar 5 23:46:33 2022 +0000
Update Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 39 +++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 23 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 8a56c3d1..beea6736 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-22 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-07 11:48+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-03 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 20:08+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh qq com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"地图应用使用了 OpenStreetMap 数据库,该数据库由全球成千上万的人们协同制作。"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:248
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:245
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME 项目"
@@ -203,6 +203,15 @@ msgstr "使用混合航拍区块"
msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr "航拍区块是否使用混合样式(带标签)。"
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
+#| msgid "Show Labels"
+msgid "Show scale"
+msgstr "显示比例尺"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+msgid "Whether to show the scale."
+msgstr "是否显示地图比例尺。"
+
#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
msgid "Visibility"
msgstr "可见性"
@@ -631,12 +640,12 @@ msgid "Show more results"
msgstr "显示更多结果"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:126
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:129
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "隐藏途径停站及沿路信息"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:200
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:203
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "显示途径停站及沿路信息"
@@ -751,7 +760,6 @@ msgid "Ignore network availability"
msgstr "忽略网络可用性"
#: src/application.js:133
-#| msgid "Select a place"
msgid "Search for places"
msgstr "搜索地点"
@@ -851,7 +859,7 @@ msgstr "未指定文件名"
msgid "Unable to export view"
msgstr "无法导出视图"
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
msgid "Current Location"
msgstr "当前位置"
@@ -933,26 +941,26 @@ msgstr "地图图块由 %s 提供"
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "使用 %s 提供的服务搜索 %s"
-#: src/mapView.js:494 src/mapView.js:552
+#: src/mapView.js:505 src/mapView.js:563
msgid "Failed to open layer"
msgstr "打开图层失败"
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:526
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "请问是否继续?"
-#: src/mapView.js:516
+#: src/mapView.js:527
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
"time to load"
msgstr "即将打开 %s MB 的文件,这可能需要一定时间"
-#: src/mapView.js:546
+#: src/mapView.js:557
msgid "File type is not supported"
msgstr "文件类型未支持"
-#: src/mapView.js:584
+#: src/mapView.js:595
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "打开 GeoURI 失败"
@@ -1256,12 +1264,11 @@ msgstr "完成"
msgid "Unnamed place"
msgstr "未命名地点"
-#: src/placeEntry.js:222
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "解析 Geo URI 失败"
-#: src/placeEntry.js:235
-#| msgid "Failed to parse Geo URI"
+#: src/placeEntry.js:237
msgid "Failed to parse Maps URI"
msgstr "解析地图 URI 失败"
@@ -1559,7 +1566,7 @@ msgstr "找不到下一个替代方案。"
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: src/transitOptionsPanel.js:140
+#: src/transitOptionsPanel.js:148
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%-m月%-d日"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]