[gnome-terminal] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Update Catalan translation
- Date: Sat, 5 Mar 2022 19:28:16 +0000 (UTC)
commit 43cb1e275ee8d07bbb63a73196b1b3ae788e4898
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Mar 5 20:28:10 2022 +0100
Update Catalan translation
help/ca/ca.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 0d15627e..46ab8369 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/app-terminal-sizes.page:50
msgid "Choose one of the following options:"
-msgstr "Tria una de les següents opcions:"
+msgstr "Trieu una de les següents opcions:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/app-terminal-sizes.page:53
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"Si heu habilitat les <link xref=\"pref-keyboard-access\"><gui>tecles d'accés "
"al menú</gui></link>, podeu accedir al menú al prémer <keyseq><key>Alt</"
"key><key>T</key></keyseq> i llavors prémer <key>1</key> per a canviar la "
-"finestra del <app>Terminal</app> amb una mida de <gui>80×24</gui> etcètera."
+"finestra del <app>Terminal</app> amb una mida de <gui>80×24</gui>, i així successivament."
#. (itstool) path: page/p
#: C/app-terminal-sizes.page:76
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"<app>Terminal</app>, que té múltiples pestanyes obertes (sembla una fila de "
"botons). Premeu en la pestanya per a commutar-la. Podeu obrir múltiples "
"pestanyes per a gestionar la vostra feina al <app>Terminal</app>. Això us "
-"permet multi tasca amb activitats com executar programes, navegar per "
+"permet multitasca amb activitats com executar programes, navegar per "
"directoris i editar fitxers de text en una única finestra de <app>Terminal</"
"app>."
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid ""
"From the <gui>When command exits</gui> drop down list, select one of the "
"following options:"
msgstr ""
-"Des de la llista desplegable <gui>Quan l'ordre surti</gui>, selecciona una "
+"Des de la llista desplegable <gui>Quan l'ordre surti</gui>, seleccioneu una "
"de les opcions següents:"
#. (itstool) path: item/p
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "<gui style=\"tab\">Desplaçament</gui>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/pref-profiles.page:66
msgid "Select a profile"
-msgstr "Selecciona un perfil"
+msgstr "Seleccionar un perfil"
#. (itstool) path: section/p
#: C/pref-profiles.page:68
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"invertir les preferències. Per exemple, si heu configurat les preferències "
"per a obrir un terminal nou en una pestanya nova, llavors al prémer <gui "
"style=\"menuitem\">Terminal nou</gui> s'obrirà una pestanya nova. D'un altre "
-"costat si manteniu premuda <key>Ctrl</key> i premeu <gui style=\"menuitem\"> "
+"costat, si manteniu premuda <key>Ctrl</key> i premeu <gui style=\"menuitem\"> "
"Terminal nou </gui>, llavors s'obrirà una finestra nova al seu lloc."
#. (itstool) path: info/desc
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]