[gnome-maps] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Basque translation
- Date: Fri, 4 Mar 2022 21:40:12 +0000 (UTC)
commit a68440c468805110a398902fdea6719b0d24c808
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Fri Mar 4 21:39:39 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 38 +++++++++++++++++++++++---------------
1 file changed, 23 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index d0239fb6..3768b62b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
-# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020, 2021.
+# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>, 2019, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-22 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-24 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-03 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
"thousands of people across the globe."
msgstr "Mapak auzolanean eraikitako OpenStreetMap datu-basea darabil, mundu osoan zehar ehun eta milaka
pertsonen artean sortutakoa"
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:248
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:245
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME proiektua"
@@ -189,6 +189,14 @@ msgstr "Erabili aireko lauza hibridoak"
msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr "Aireko lauzek estilo hibridoa (etiketekin) erabiliko duten ala ez."
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
+msgid "Show scale"
+msgstr "Erakutsi eskala"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+msgid "Whether to show the scale."
+msgstr "Eskala erakutsiko den ala ez."
+
#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
msgid "Visibility"
msgstr "Ikusgaitasuna"
@@ -610,12 +618,12 @@ msgid "Show more results"
msgstr "Erakutsi emaitza gehiago"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:126
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:129
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "Ezkutatu bitarteko puntuak eta informazioak"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:200
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:203
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "Erakutsi bitarteko puntuak eta informazioak"
@@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "Ez da fitxategi-izenik zehaztu"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Ezin da ikuspegia esportatu"
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
msgid "Current Location"
msgstr "Uneko kokalekua"
@@ -906,26 +914,26 @@ msgstr "Mapa-lauzen hornitzaileak: %s"
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "%s motorrak hornitutako bilaketa %s bidez"
-#: src/mapView.js:494 src/mapView.js:552
+#: src/mapView.js:505 src/mapView.js:563
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Huts egin du geruza irekitzean"
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:526
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Jarraitu nahi duzu?"
-#: src/mapView.js:516
+#: src/mapView.js:527
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
"time to load"
msgstr "Guztira %s MB dituzten fitxategiak irekitzera zoaz. Horrek denbora bat beharko du"
-#: src/mapView.js:546
+#: src/mapView.js:557
msgid "File type is not supported"
msgstr "Fitxategi mota ez dago onartuta"
-#: src/mapView.js:584
+#: src/mapView.js:595
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Huts egin du GeoURIa irekitzean"
@@ -1223,11 +1231,11 @@ msgstr "Eginda"
msgid "Unnamed place"
msgstr "Izenik gabeko tokia"
-#: src/placeEntry.js:222
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Huts egin du Geo URIa aztertzean"
-#: src/placeEntry.js:235
+#: src/placeEntry.js:237
msgid "Failed to parse Maps URI"
msgstr "Huts egin du Maps URIaren analisiak"
@@ -1525,7 +1533,7 @@ msgstr "Ez da ondorengoko ordezkorik aurkitu."
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: src/transitOptionsPanel.js:140
+#: src/transitOptionsPanel.js:148
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]