[gnome-commander/gcmd-1-14] Update Indonesian translation



commit 25524e7c01095a0a3369895153776b436aebf5c1
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Fri Mar 4 15:11:22 2022 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po | 1558 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 750 insertions(+), 808 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1086c6da..11e330d8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2020, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
+"Project-Id-Version: gnome-commander gcnd-1-14\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-11-27 21:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-05 10:54+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 20:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 22:10+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -16,10 +16,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.gnome-commander.desktop.in.in:3
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:858
+#: data/org.gnome.gnome-commander.appdata.xml.in:7
+#: data/org.gnome.gnome-commander.desktop.in.in:3 src/gnome-cmd-main-win.cc:854
 msgid "GNOME Commander"
 msgstr "GNOME Commander"
 
@@ -51,6 +51,10 @@ msgstr ""
 "pada manajemen berkas yang presisi, bekerja secara paralel melalui aplikasi "
 "khusus, dan menjalankan perintah cerdas."
 
+#: data/org.gnome.gnome-commander.appdata.xml.in:48
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "Proyek GNOME"
+
 #: data/org.gnome.gnome-commander.desktop.in.in:4
 msgid "A two paned file manager"
 msgstr "Manajer berkas dua panel"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr ""
 "terkait."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:88
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:392
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:386
 msgid "Permission display mode"
 msgstr "Mode tampilan hak akses"
 
@@ -180,7 +184,7 @@ msgid "'%F %R'"
 msgstr "'%F %R'"
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:112
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:402
 msgid "Date format"
 msgstr "Format tanggal"
 
@@ -235,26 +239,38 @@ msgstr ""
 "butir."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:152
+msgid "Use trash"
+msgstr "Gunakan tong sampah"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:153
+msgid ""
+"Defines if items should be moved to trash by default instead of really "
+"deleting them."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah butir harus dipindahkan ke tong sampah secara baku alih-"
+"alih benar-benar menghapusnya."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:159
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:153
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:160
 msgid "Size of icons in the file pane."
 msgstr "Ukuran ikon dalam panel berkas."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:157
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:164
 msgid "Device icon size"
 msgstr "Ukuran ikon perangkat"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:158
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:165
 msgid "Icon size in the device list."
 msgstr "Ukuran ikon dalam daftar perangkat."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:162
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:169
 msgid "Icon scale quality"
 msgstr "Kualitas skala ikon"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:163
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:170
 msgid ""
 "Describes the different interpolation modes that can be used with the "
 "scaling functions."
@@ -262,19 +278,19 @@ msgstr ""
 "Menjelaskan mode interpolas berbeda yang dapat dipakai dengan fungsi "
 "penskalaan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:167
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:174
 msgid "MIME icon directory"
 msgstr "Direktori ikon MIME"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:168
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:175
 msgid "Directory in which MIME icons are located."
 msgstr "Direktori tempat ikon MIME."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:172
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:179
 msgid "Command line history"
 msgstr "Riwayat baris perintah"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:173
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:180
 msgid ""
 "This string array represents the history of commands executed in the command "
 "line."
@@ -282,74 +298,74 @@ msgstr ""
 "Larik string yang mewakili riwayat dari perintah yang dieksekusi dalam baris "
 "perintah."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:180
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:187
 msgid "Command line history length"
 msgstr "Panjang riwayat baris perintah"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:184
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:191
 msgid "Horizontal orientation"
 msgstr "Orientasi horisontal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:185
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:192
 msgid ""
 "Defines if the orientation of the file panes should be horizontal or not."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah orientasi dari panel berkas mesti horisontal atau tidak."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:192
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:199
 msgid "GUI update rate"
 msgstr "Laju pemutakhiran GUI"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:193
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:200
 msgid "Update rate of the graphical user interphase in 1/1000ths of a second."
 msgstr ""
 "Laju penyegaran dari antar muka pengguna grafis dalam satuan 1/1000 detik."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:197
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:204
 msgid "Show device buttons"
 msgstr "Tampilkan tombol perangkat"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:198
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:205
 msgid "Defines if device buttons are shown."
 msgstr "Menentukan apakah tombol perangkat ditampilkan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:202
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:209
 msgid "Show device list"
 msgstr "Tampilkan daftar perangkat"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:203
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:210
 msgid "Defines if the list of devices is shown."
 msgstr "Menentukan apakah daftar perangkat ditampilkan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:207
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:214
 msgid "Show command line"
 msgstr "Tampilkan baris perintah"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:208
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:215
 msgid "Defines if command line is shown."
 msgstr "Menentukan apakah baris perintah ditampilkan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:212
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:219
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Tampilkan bilah alat"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:213
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:220
 msgid "Defines if the toolbar is shown."
 msgstr "Menentukan apakah bilah alat ditampilkan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:217
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:224
 msgid "Show buttonbar"
 msgstr "Tampilkan bilah tombol"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:218
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:225
 msgid "Defines if the buttonbar is shown."
 msgstr "Menentukan apakah bilah tombol ditampilkan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:222
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:229
 msgid "Symlink string"
 msgstr "String symlink"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:223
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:230
 msgid ""
 "This string defines the default name of a newly created symlink. Leave the "
 "string empty to use the default value which is hard coded into the program "
@@ -360,171 +376,171 @@ msgstr ""
 "string kosong untuk memakai nilai baku yang ditanam ke dalam kode program. "
 "Sebuah \"%s\" akan diekspansi ke nama butir yang dibuatkan tautnya."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:231
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:238
 msgid "Main window horizontal position"
 msgstr "Posisi horisontal jendela utama"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:232
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:239
 msgid "Position of the main window in horizontal direction."
 msgstr "Posisi jendela utama dalam arah horisontal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:238
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:245
 msgid "Main window vertical position"
 msgstr "Posisi vertikal jendela utama"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:239
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:246
 msgid "Position of the main window in vertical direction."
 msgstr "Posisi jendela utama dalam arah vertikal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:245
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:252
 msgid "Main window width"
 msgstr "Lebar jendela utama"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:246
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:253
 msgid "This option defines the width of the main window."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar jendela utama."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:252
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:259
 msgid "List of bookmarks"
 msgstr "Daftar markah"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:253
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:260
 msgid "Each entry in this list represents a bookmark."
 msgstr "Setiap entri dalam daftar ini mewakili sebuah markah."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:259
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:266
 msgid "Bookmarks window width"
 msgstr "Lebar jendela markah"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:260
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:267
 msgid "This option defines the width of the bookmarks window."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar jendela markah."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:266
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:273
 msgid "Bookmarks window height"
 msgstr "Tinggi jendela markah"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:267
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:274
 msgid "This option defines the height of the bookmarks window."
 msgstr "Opsi ini menentukan tinggi jendela markah."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:273
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:280
 msgid "List of connections"
 msgstr "Daftar sambungan"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:274
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:281
 msgid "Each entry in this list represents a connection."
 msgstr "Setiap entri dalam daftar ini mewakili sebuah sambungan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:280
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:287
 msgid "Main window height"
 msgstr "Tinggi jendela utama"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:281
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:288
 msgid "This option defines the height of the main window."
 msgstr "Opsi ini menentukan tinggi jendela utama."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:287
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:294
 msgid "Options dialog width"
 msgstr "Opsi lebar dialog"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:288
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:295
 msgid "This setting defines the width of the options dialog window."
 msgstr "Pengaturan ini mendefinisikan lebar jendela dialog pilihan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:294
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:301
 msgid "Options dialog height"
 msgstr "Opsi tinggi dialog"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:295
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:302
 msgid "This setting defines the height of the options dialog window."
 msgstr "Pengaturan ini mendefinisikan tinggi jendela dialog pilihan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:301
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:308
 msgid "Width of icon column"
 msgstr "Lebar kolom ikon"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:302
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:309
 msgid "This option defines the width of the icon column."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar kolom ikon."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:308
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:315
 msgid "Width of name column"
 msgstr "Lebar kolom nama"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:309
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:316
 msgid "This option defines the width of the name column."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar kolom nama."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:315
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:322
 msgid "Width of extension column"
 msgstr "Lebar kolom ekstensi"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:316
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:323
 msgid "This option defines the width of the extension column."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar kolom ekstensi."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:322
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:329
 msgid "Width of directory column"
 msgstr "Lebar kolom direktori"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:323
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
 msgid "This option defines the width of the directory column."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar kolom direktori."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:329
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:336
 msgid "Width of size column"
 msgstr "Lebar kolom ukuran"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:330
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
 msgid "This option defines the width of the size column."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar kolom ukuran."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:336
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:343
 msgid "Width of date column"
 msgstr "Lebar kolom tanggal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:337
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
 msgid "This option defines the width of the date column."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar kolom tanggal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:343
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:350
 msgid "Width of permissions column"
 msgstr "Lebar kolom izin"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:344
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
 msgid "This option defines the width of the permissions column."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar kolom izin."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:350
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:357
 msgid "Width of owner column"
 msgstr "Lebar kolom pemilik"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:351
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
 msgid "This option defines the width of the owner column."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar kolom pemilik."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:357
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:364
 msgid "Width of group column"
 msgstr "Lebar kolom grup"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:358
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
 msgid "This option defines the width of the group column."
 msgstr "Opsi ini menentukan lebar kolom grup."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:364
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:371
 msgid "List of keybindings"
 msgstr "Daftar pengikatan tombol"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:365
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
 msgid "Each entry in this list represents a keybinding."
 msgstr "Setiap entri dalam daftar ini mewakili pengikatan tombol."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:372
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
 msgid "Main window state"
 msgstr "Keadaan jendela utama"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:373
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
 msgid ""
 "The number represents the main window state, e.g. “maximized”, “fullscreen”, "
 "etc. and is calculated internally."
@@ -532,19 +548,19 @@ msgstr ""
 "Angka yang mewakili keadaan jendela utama, mis. \"termaksimalkan\", \"layar "
 "penuh\", dsb. dan dihitung secara internal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:379
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
 msgid "Middle mouse button mode"
 msgstr "Mode tombol tengah tetikus"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:380
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
 msgid "Defines what happens when the middle mouse button is clicked."
 msgstr "Menentukan apa yang terjadi ketika tombol tengah tetikus diklik."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:386
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
 msgid "Save directories on exit"
 msgstr "Simpan direktori saat keluar"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:387
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
 msgid ""
 "Defines if the current directories are opened again when GNOME Commander is "
 "restarted."
@@ -552,11 +568,11 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah direktori-direktori saat ini dibuka lagi ketika GNOME "
 "Commander dijalankan lagi."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:393
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:400
 msgid "Save tabs on exit"
 msgstr "Simpan tab saat keluar"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:394
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:401
 msgid ""
 "Defines if the current open tabs are opened again when GNOME Commander is "
 "restarted."
@@ -564,32 +580,24 @@ msgstr ""
 "Menentukan apakah tab-tab saat ini dibuka lagi ketika GNOME Commander "
 "dijalankan lagi."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:400
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:407
 msgid "Save directory history on exit"
 msgstr "Simpan riwayat direktori saat keluar"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:401
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:408
 msgid "Defines if the history of visited directories is saved on exit."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah riwayat direktori yang dikunjungi disimpan saat keluar."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:407
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:414
 msgid "Save commandline history on exit"
 msgstr "Simpan riwayat baris perintah saat keluar"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:408
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:415
 msgid "Defines if the history of commands in the commandline is saved on exit."
 msgstr ""
 "Menentukan apakah riwayat perintah pada baris perintah disimpan saat keluar."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:414
-msgid "Save search history on exit"
-msgstr "Simpan riwayat pencarian saat keluar"
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:415
-msgid "Defines if the history of search patterns is saved on exit."
-msgstr "Menentukan apakah riwayat pola pencarian disimpan saat keluar."
-
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:421
 msgid "Always show tab bar"
 msgstr "Selalu tampilkan bilah tab"
@@ -599,7 +607,7 @@ msgid "Defines if the tab bar is always shown."
 msgstr "Menentukan apakah bilah tab selalu ditampilkan."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:428
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
 msgid "Tab lock indicator"
 msgstr "Indikator kunci tab"
 
@@ -732,48 +740,10 @@ msgstr ""
 "pengguna."
 
 #: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:519
-msgid "Search window width"
-msgstr "Lebar jendela pencarian"
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
-msgid "This option defines the width of the search window."
-msgstr "Opsi ini menentukan lebar jendela pencarian."
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
-msgid "Search window height"
-msgstr "Tinggi jendela pencarian"
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
-msgid "This option defines the height of the search window."
-msgstr "Opsi ini menentukan tinggi jendela pencarian."
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:533
-msgid "Search window is transient"
-msgstr "Jendela pencarian adalah sementara"
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:534
-msgid ""
-"Defines if the search window is transient or if it can be minimized and "
-"moved behind the main window."
-msgstr ""
-"Mendefinisikan jika jendela pencarian bersifat sementara atau jika dapat "
-"diminimalkan dan dipindahkan ke belakang jendela utama."
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:540
-msgid "Search text history"
-msgstr "Riwayat teks pencarian"
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:541
-msgid ""
-"This string array represents the history of text searches in the search tool."
-msgstr ""
-"Array string ini mewakili riwayat teks yang dicari dalam alat pencarian."
-
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
 msgid "Search pattern history"
 msgstr "Riwayat pola pencarian"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:520
 msgid ""
 "This string array represents the history of regular expression searches in "
 "the search tool."
@@ -781,11 +751,11 @@ msgstr ""
 "Larik string ini mewakili riwayat pencarian ekspresi reguler di alat "
 "pencarian."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:554
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:526
 msgid "List of search tool profiles"
 msgstr "Daftar profil alat pencarian"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:555
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:527
 msgid ""
 "The entries in this array represent the profiles in the search tool with "
 "specific settings for each profile."
@@ -793,46 +763,46 @@ msgstr ""
 "Entri dalam larik ini mewakili profil-profil dalam alat pencarian dengan "
 "pengaturan khusus untuk setiap profil."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:535
 msgid "Quick connect URI"
 msgstr "URI penyambungan cepat"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:536
 msgid "Unified resource identifier for quick connections."
 msgstr "Unified resource identifier untuk koneksi cepat."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:575
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:547
 msgid "Password for anonymous FTP connections"
 msgstr "Sandi untuk koneksi FTP anonim"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:576
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:548
 msgid "This string defines the password for anonymous FTP connections."
 msgstr "String ini menentukan sandi untuk koneksi FTP anonim."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:556
 msgid "Confirm delete"
 msgstr "Konfirmasi hapus"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:557
 msgid "Defines if deletion of an item should be confirmed."
 msgstr "Menentukan apakah penghapusan sebuah butir memerlukan konfirmasi."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:591
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:563
 msgid "Delete default"
 msgstr "Baku hapus"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:592
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:564
 msgid ""
 "This setting defines the default active option in the delete confirmation "
 "dialog."
 msgstr ""
 "Pengaturan ini menentukan opsi aktif baku dalam dialog konfirmasi hapus."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:570
 msgid "Confirm copy overwrite"
 msgstr "Konfirmasi timpa salin"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:599
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:571
 msgid ""
 "This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
 "copy command."
@@ -840,11 +810,11 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan perilaku baku ketika butir akan ditimpa oleh perintah "
 "salin."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:605
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:577
 msgid "Confirm move overwrite"
 msgstr "Konfirmasi timpa pindah"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:578
 msgid ""
 "This option defines the default behavior when items will be overwritten by a "
 "move command."
@@ -852,36 +822,36 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan perilaku baku ketika butir akan ditimpa oleh sebuah "
 "perintah pindah."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:612
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:584
 msgid "Confirm mouse drag and drop"
 msgstr "Konfirmasi seret dan jatuhkan tetikus"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:613
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:585
 msgid "This option defines the behavior of mouse drag and drop operations."
 msgstr "Opsi ini menentukan perilaku dari operasi seret dan jatuhkan tetikus."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:621
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:593
 msgid "Hide unknown filetypes"
 msgstr "Sembunyikan tipe berkas yang tidak dikenal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:594
 msgid "Hide files which type does not match to one of the other types."
 msgstr ""
 "Sembunyikan berkas yang tipenya tidak cocok dengan satu dari tipe lain."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:598
 msgid "Hide regular files"
 msgstr "Sembunyikan berkas biasa"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:602
 msgid "Hide directories"
 msgstr "Sembunyikan direktori"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:606
 msgid "Hide symbolic links"
 msgstr "Sembunyikan taut simbolik"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:638
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:610
 msgid ""
 "Hide special files, such as a socket, fifo, block devices, or character "
 "devices."
@@ -889,41 +859,41 @@ msgstr ""
 "Sembunyikan berkas khusus, seperti soket, fifo, perangkat blok, atau "
 "perangkat karakter."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:642
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:614
 msgid "Hide shortcut files (Windows systems)"
 msgstr "Sembunyikan berkas pintasan (sistem Windows)"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:646
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:618
 msgid "Hide mountable locations"
 msgstr "Sembunyikan lokasi yang dapat dikait"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:622
 msgid "Hide virtual files"
 msgstr "Sembunyikan berkas virtual"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:654
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:626
 msgid "Hide volatile files"
 msgstr "Sembunyikan berkas volatil"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:658
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:630
 msgid "Hide files and folders starting with a dot"
 msgstr "Sembunyikan berkas dan folder yang dimulai dengan sebuah titik"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:662
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:634
 msgid "Hide backup files"
 msgstr "Sembunyikan berkas cadangan"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:635
 msgid "Hide all files with a suffix defined as the backup pattern."
 msgstr ""
 "Sembunyikan semua berkas dengan sebuah sufiks yang didefinisikan sebagai "
 "pola cadangan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:667
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:639
 msgid "Backup file pattern"
 msgstr "Pola berkas cadangan"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:668
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:640
 msgid ""
 "The given string defines suffixes (separated by semicolon) for files which "
 "should be filtered out if backup files should be hidden."
@@ -932,11 +902,11 @@ msgstr ""
 "untuk berkas-berkas yang mesti disaring bila berkas cadangan mesti "
 "disembunyikan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:649
 msgid "Do not download files"
 msgstr "Jangan unduh berkas"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:650
 msgid ""
 "This option defines if remote files should be downloaded before opened by "
 "external programs."
@@ -944,44 +914,54 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan apakah berkas jauh mesti diunduh sebelum dibuka oleh "
 "program eksternal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:656
 msgid "Use internal viewer"
 msgstr "Gunakan penampil internal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:657
 msgid "This option defines if the internal viewer should be used by default."
 msgstr ""
 "Opsi ini menentukan apakah penampil internal mesti dipakai secara baku."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:663
 msgid "Viewer command"
 msgstr "Perintah penampil"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:664
 msgid "This string defines the command for starting the (external) viewer."
 msgstr "String ini menentukan perintah untuk memulai penampil (eksternal)."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:670
 msgid "Editor command"
 msgstr "Perintah penyunting"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:671
 msgid "This string defines the command for starting the editor."
 msgstr "String ini menentukan perintah untuk memulai penyunting."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:677
 msgid "Differ command"
 msgstr "Perintah membeda"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:678
 msgid "This string defines the command for starting the diff tool."
 msgstr "String ini menentukan perintah untuk memulai perkakas diff."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:684
+msgid "Search command"
+msgstr "Perintah pencarian"
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:685
+msgid ""
+"This string defines the command for starting an external file search tool."
+msgstr ""
+"String ini menentukan perintah untuk memulai alat pencarian berkas eksternal."
+
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:691
 msgid "Leave terminal open"
 msgstr "Biarkan terminal terbuka"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:692
 msgid ""
 "This option defines if a terminal window should stay open after a command "
 "finishes inside of it."
@@ -989,111 +969,111 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan apakah sebuah jendela terminal mesti tetap terbuka "
 "setelah sebuah perintah berakhir di dalamnya."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:719
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:698
 msgid "Command for opening a terminal"
 msgstr "Perintah untuk membuka sebuah terminal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:720
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:699
 msgid "This string defines the command for opening a terminal."
 msgstr "String ini menentukan perintah untuk membuka sebuah terminal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:726
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:705
 msgid "Command for execution in terminal"
 msgstr "Perintah untuk eksekusi dalam terminal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:727
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:706
 msgid ""
 "This string defines the command for executing another command in a terminal."
 msgstr ""
 "String ini menentukan perintah untuk mengeksekusi perintah lain dalam sebuah "
 "terminal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:733
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:712
 msgid "Send to command"
 msgstr "Perintah kirim ke"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:734
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:713
 msgid "This string defines the command for sending files to a receiver."
 msgstr ""
 "String ini menentukan perintah untuk mengirim berkas ke suatu penerima."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:721
 msgid "Color theme"
 msgstr "Tema warna"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:722
 msgid "This option defines the current color theme."
 msgstr "Opsi ini menentukan tema warna saat ini."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:728
 msgid "Normal foreground color"
 msgstr "Warna latar depan normal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:729
 msgid "Normal foreground color in custom mode."
 msgstr "Warna latar depan normal dalam mode ubahan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:735
 msgid "Normal background color"
 msgstr "Warna latar belakang normal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:736
 msgid "Normal background color in custom mode."
 msgstr "Warna latar belakang dalam mode ubahan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:742
 msgid "Alternate foreground color"
 msgstr "Warna latar depan alternatif"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:743
 msgid "Alternate foreground color in custom mode."
 msgstr "Warna latar depan alternatif dalam mode ubahan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:749
 msgid "Alternate background color"
 msgstr "Warna latar belakang alternatif"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:750
 msgid "Alternate background color in custom mode."
 msgstr "Warna latar belakang alternatif dalam mode ubahan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:756
 msgid "Selection foreground color"
 msgstr "Warna latar depan pilihan"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:757
 msgid "Foreground color for selections in custom mode."
 msgstr "Warna latar depan untuk pilihan dalam mode ubahan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:763
 msgid "Selection background color"
 msgstr "Warna latar belakang pilihan"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:764
 msgid "Background color for selections in custom mode."
 msgstr "Warna latar belakang untuk pilihan dalam mode ubahan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:791
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:770
 msgid "Cursor foreground color"
 msgstr "Warna latar depan kursor"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:771
 msgid "Cursor foreground color in custom mode."
 msgstr "Warna latar depan kursor dalam mode ubahan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:798
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:777
 msgid "Cursor background color"
 msgstr "Warna latar belakang kursor"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:778
 msgid "Cursor background color in custom mode."
 msgstr "Warna latar belakang kursor dalam mode ubahan."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:805
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:784
 msgid "Use LS colors"
 msgstr "Gunakan warna LS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:785
 msgid ""
 "This option triggers if the value of the environment variable LS_COLORS "
 "should be used to dye files and folders."
@@ -1101,171 +1081,171 @@ msgstr ""
 "Opsi ini memicu apakah nilai dari variabel lingkungan LS_COLORS mesti "
 "dipakai untuk mewarnai berkas dan folder."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:792
 msgid "LS_COLORS black foreground mapping"
 msgstr "Pemetaan latar depan hitam LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:793
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS black value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai hitam LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:799
 msgid "LS_COLORS black background mapping"
 msgstr "Pemetaan latar belakang hitam LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:800
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS black value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai hitam LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:806
 msgid "LS_COLORS red foreground mapping"
 msgstr "Pemetaan latar depan merah LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:807
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS red value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai merah LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:813
 msgid "LS_COLORS red background mapping"
 msgstr "Pemetaan latar belakang merah LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:814
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS red value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai merah LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:820
 msgid "LS_COLORS green foreground mapping"
 msgstr "Pemetaan latar depan hijau LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:821
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS green value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai hijau LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:827
 msgid "LS_COLORS green background mapping"
 msgstr "Pemetaan latar belakang hijau LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:828
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS green value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai hijau LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:834
 msgid "LS_COLORS yellow foreground mapping"
 msgstr "Pemetaan latar depan kuning LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:835
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS yellow value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai kuning LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:841
 msgid "LS_COLORS yellow background mapping"
 msgstr "Pemetaan latar belakang kuning LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:842
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS yellow value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai kuning LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:848
 msgid "LS_COLORS blue foreground mapping"
 msgstr "Pemetaan latar depan blue LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:849
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS blue value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai biru LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:855
 msgid "LS_COLORS blue background mapping"
 msgstr "Pemetaan latar belakang biru LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:856
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS blue value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai biru LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:862
 msgid "LS_COLORS magenta foreground mapping"
 msgstr "Pemetaan latar depan magenta LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:863
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS magenta value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai magenta LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:869
 msgid "LS_COLORS magenta background mapping"
 msgstr "Pemetaan latar belakang magenta LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:870
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS magenta value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai magenta LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:876
 msgid "LS_COLORS cyan foreground mapping"
 msgstr "Pemetaan latar depan cyan LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:877
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS cyan value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai cyan LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:904
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:883
 msgid "LS_COLORS cyan background mapping"
 msgstr "Pemetaan latar belakang cyan LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:905
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:884
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS cyan value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai cyan LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:911
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:890
 msgid "LS_COLORS white foreground mapping"
 msgstr "Pemetaan latar depan putih LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:912
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:891
 msgid ""
 "This option adjusts the foreground color mapping for LS_COLORS white value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar depan bagi nilai putih LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:918
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:897
 msgid "LS_COLORS white background mapping"
 msgstr "Pemetaan latar belakang putih LS_COLORS"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:919
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:898
 msgid ""
 "This option adjusts the background color mapping for LS_COLORS white value."
 msgstr ""
 "Opsi ini menyetel pemetaan warna latar belakang bagi nilai putih LS_COLORS."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:927
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:906
 msgid "Case sensitive search"
 msgstr "Pencarian peka huruf besar kecil"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:928
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:907
 msgid ""
 "This option defines if searching within the internal viewer is case "
 "sensitive."
@@ -1273,11 +1253,11 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan apakah pencarian di dalam penampil internal peka huruf "
 "besar kecil."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:934
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:913
 msgid "Search mode"
 msgstr "Mode cari"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:935
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:914
 msgid "This option defines the search mode of the internal viewer."
 msgstr "Opsi ini menentukan mode pencarian penampil internal."
 
@@ -1286,39 +1266,39 @@ msgstr "Opsi ini menentukan mode pencarian penampil internal."
 #. an encoding that is common in your country.
 #. See https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/blob/master/src/intviewer/viewer-window.cc#L360 for
 #. a list of supported encodings.
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:945
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:924
 msgid "'UTF8'"
 msgstr "'UTF8'"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:925
 msgid "Character set"
 msgstr "Gugus karakter"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:926
 msgid "This option defines the default character encoding."
 msgstr "Opsi ini menentukan pengkodean karakter baku."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:932
 msgid "Fixed font name"
 msgstr "Nama fonta tetap"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:933
 msgid "Name of the default font with fixed character width."
 msgstr "Nama dari fonta baku dengan lebar karakter tetap."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:939
 msgid "Variable font name"
 msgstr "Nama fonta variabel"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:940
 msgid "Name of the default font with variable character width."
 msgstr "Nama dari fonta baku dengan lebar karakter variabel."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:946
 msgid "Display hex offset"
 msgstr "Tampilkan ofset heksa"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:947
 msgid ""
 "This option defines if the hexadecimal offset should be displayed in hex "
 "mode."
@@ -1326,28 +1306,28 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan apakah ofset heksadesimal mesti ditampilkan dalam mode "
 "heksa."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:953
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mode lipat"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:954
 msgid "This option defines if too long text lines should be wrapped."
 msgstr ""
 "Opsi ini menentukan apakah baris teks yang terlalu panjang mesti dilipat."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:960
 msgid "Font size"
 msgstr "Ukuran font"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:961
 msgid "This option defines the default font size."
 msgstr "Opsi ini menentukan ukuran fonta baku."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:967
 msgid "Tab size"
 msgstr "Ukuran tab"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:968
 msgid ""
 "This option defines the indentation width in terms of characters for a "
 "tabulator character."
@@ -1355,11 +1335,11 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan lebar indentasi dalam satuan karakter bagi sebuah "
 "karater tabulator."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:974
 msgid "Bytes per line in binary mode"
 msgstr "Byte per baris dalam mode biner"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:975
 msgid ""
 "This option defines how many bytes should be displayed in one line in binary "
 "mode."
@@ -1367,19 +1347,19 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan berapa byte mesti ditampilkan di satu baris dalam mode "
 "biner."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:981
 msgid "Metadata view"
 msgstr "Tampilan metadata"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:982
 msgid "This option defines if metadata should be visible."
 msgstr "Opsi ini menentukan apakah metadata harus terlihat."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:988
 msgid "Horizontal offset"
 msgstr "Ofset horisontal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:989
 msgid ""
 "This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
 "horizontal direction."
@@ -1387,11 +1367,11 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan ofset visual dari penampil berkas internal dalam arah "
 "horisontal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:995
 msgid "Vertical offset"
 msgstr "Ofset vertikal"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:996
 msgid ""
 "This option defines the visual offset of the internal file viewer in "
 "vertical direction."
@@ -1399,27 +1379,27 @@ msgstr ""
 "Opsi ini menentukan ofset visual dari penampil berkas internal dalam arah "
 "vertikal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1002
 msgid "Window width"
 msgstr "Lebar jendela"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1003
 msgid "The width of the internal file viewer window."
 msgstr "Lebar jendela penampil berkas internal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1030
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1009
 msgid "Window height"
 msgstr "Tinggi jendela"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1031
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1010
 msgid "The height of the internal file viewer window."
 msgstr "Tinggi jendela penampil berkas internal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1037
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1016
 msgid "Search pattern for text"
 msgstr "Pola pencarian teks"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1038
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1017
 msgid ""
 "This string array stores the history of text searches within the internal "
 "file viewer."
@@ -1427,11 +1407,11 @@ msgstr ""
 "Larik string ini menyimpan riwayat pencarian teks di dalam penampil berkas "
 "internal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1044
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1023
 msgid "Search pattern for hex values"
 msgstr "Pola pencarian untuk nilai heksa"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1045
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1024
 msgid ""
 "This string array stores the history of searches for hex values within the "
 "internal file viewer."
@@ -1439,19 +1419,19 @@ msgstr ""
 "Larik string ini menyimpan riwayat pencarian nilai heksa di dalam penampil "
 "berkas internal."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1053
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1032
 msgid "File suffix"
 msgstr "Sufiks berkas"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1054
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1033
 msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
 msgstr "Sufix berkas baku arsip yang dibuat dengan pengaya File Roller."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1060
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1039
 msgid "Prefix pattern"
 msgstr "Pola prefiks"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1061
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1040
 msgid ""
 "The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
 "the File Roller plugin."
@@ -1459,11 +1439,11 @@ msgstr ""
 "Pola prefiks dipakai untuk membangun nama bagi suatu arsip yang dibuat "
 "dengan pengaya File Roller."
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1069
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1048
 msgid "Automatically loaded plugins"
 msgstr "Pengaya yang otomatis dimuat"
 
-#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1070
+#: data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml:1049
 msgid ""
 "This is the list of automatically loaded plugins, whereas each entry "
 "represents the file name of the plugin."
@@ -1491,7 +1471,7 @@ msgstr "Pemilihan folder"
 msgid "File selection"
 msgstr "Pemilihan berkas"
 
-#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:80
+#: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:111 src/gnome-cmd-data.cc:78
 #, c-format
 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
 msgstr "Tak bisa memuat skema dari %s: %s\n"
@@ -1538,11 +1518,11 @@ msgstr "Berkas"
 #. destroy model automatically with view
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:605
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:369
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1530
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2201
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:145
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:132
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:442 src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:443 src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
 msgid "Options"
 msgstr "Opsi"
 
@@ -1560,7 +1540,7 @@ msgid "File prefix pattern"
 msgstr "Pola prefiks berkas"
 
 #: plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:639
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:422
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:416
 msgid "Test result:"
 msgstr "Hasil uji:"
 
@@ -1589,17 +1569,14 @@ msgstr ""
 "calon hacker pengaya"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:195
 msgid "/_Save Profile As…"
 msgstr "/_Simpan Profil Sebagai…"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
 msgid "/_Manage Profiles…"
 msgstr "/_Kelola Profil…"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:254
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profil"
 
@@ -1609,7 +1586,7 @@ msgstr "Hapus dari daftar berkas"
 
 #. {file_umount, "file.umount"},
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
 msgid "View file"
 msgstr "Tilik berkas"
 
@@ -1666,7 +1643,6 @@ msgid "File modification date"
 msgstr "Tanggal perubahan berkas"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:693
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:918
 msgid "Profiles…"
 msgstr "Profil…"
 
@@ -1690,7 +1666,7 @@ msgid "_Match case"
 msgstr "Cocok _huruf besar kecil"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
@@ -1724,93 +1700,85 @@ msgstr "Chown"
 msgid "Apply Recursively"
 msgstr "Terapkan Secara Rekursif"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:169
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:154
 msgid "_Alias:"
 msgstr "_Alias:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:174
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:159
 msgid "_Location (URI):"
 msgstr "_Lokasi (URI):"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:205
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:184
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:195
 msgid "Optional information"
 msgstr "Informasi opsional"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:240
-msgid "S_hare:"
-msgstr "S_hare:"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:219
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Porta:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:245
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:221
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Folder:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:248
-msgid "_User name:"
-msgstr "Nama pengg_una:"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:251
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:224
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "Nama _domain:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:272
 msgid "You must enter a name for the server"
 msgstr "Anda mesti memasukkan suatu nama bagi server"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:308
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:272
 msgid "Please enter a name and try again."
 msgstr "Harap masukkan suatu nama dan coba lagi."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:321
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:282
 #, c-format
 msgid "“%s” is not a valid location"
 msgstr "\"%s\" bukan lokasi yang valid"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:322
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:283
 msgid "Please check spelling and try again."
 msgstr "Harap periksa ejaan dan coba lagi."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:419 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:380 src/gnome-cmd-main-win.cc:247
 msgid "Remote Server"
 msgstr "Server Jauh"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:434
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:395
 msgid "Service _type:"
 msgstr "_Tipe layanan:"
 
 #. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:446
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:407
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:447
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:408
 msgid "FTP (with login)"
 msgstr "FTP (dengan log masuk)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:448
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:409
 msgid "Public FTP"
 msgstr "FTP Publik"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:450
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:411
 msgid "Windows share"
 msgstr "Share Windows"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:452
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:413
 msgid "WebDAV (HTTP)"
 msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:453
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:414
 msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:454
+#: src/dialogs/gnome-cmd-con-dialog.cc:415
 msgid "Custom location"
 msgstr "Lokasi Ubahan"
 
@@ -1824,7 +1792,7 @@ msgstr[0] "Menghapus %lu dari %lu berkas"
 msgid "Deleting…"
 msgstr "Menghapus kontak…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:265
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while deleting “%s”\n"
@@ -1835,42 +1803,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:270
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:405
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421
 msgid "Delete problem"
 msgstr "Masalah penghapusan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:271
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:405 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:1097 src/gnome-cmd-xfer.cc:1108
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
 msgid "Abort"
 msgstr "Gugur"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:271
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:150
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:208
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323 src/gnome-cmd-xfer.cc:326
 msgid "Retry"
 msgstr "Coba lagi"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:271
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1065
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:114
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:108
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:120
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:147 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:323
 msgid "Skip"
 msgstr "Lewati"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:403
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:419
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while deleting: \n"
@@ -1881,52 +1849,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:416
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:432
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete “%s”?"
 msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:417
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:433
 #, c-format
 msgid "The directory “%s” is not empty. Do you really want to delete it?"
 msgstr ""
 "Direktori \"%s\" tidak kosong. Apakah Anda benar-benar ingin menghapusnya?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:419
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:423
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:497
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:498
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1043
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:749 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:435
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:439
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:525
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1037
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:724 src/gnome-cmd-main-win.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
 msgid "Delete"
 msgstr "Hapus"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:421
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:498 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:437
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:526 src/gnome-cmd-file-list.cc:1312
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1341 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
 msgid "Cancel"
 msgstr "Batal"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:422
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:438
 msgid "Delete All"
 msgstr "Hapus Semua"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:422
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:438
 msgid "Delete Remaining"
 msgstr "Hapus Sisa"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:488
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:505
+#, c-format
+msgid "Do you want to permanently delete “%s”?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus \"%s\" secara permanen?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:506
+#, c-format
+msgid "Do you want to move “%s” to the trash can?"
+msgstr "Apakah Anda ingin memindah \"%s\" ke tong sampah?"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:511
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete “%s”?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menghapus \"%s\"?"
+msgid "Do you want to permanently delete the selected file?"
+msgid_plural "Do you want to permanently delete the %d selected files?"
+msgstr[0] "Apakah Anda ingin menghapus %d berkas yang dipilih secara permanen?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:491
+#: src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:515
 #, c-format
-msgid "Do you want to delete the selected file?"
-msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
-msgstr[0] "Apakah Anda ingin menghapus %d berkas yang dipilih?"
+msgid "Do you want to move the selected file to the trash can?"
+msgid_plural "Do you want to move the %d selected files to the trash can?"
+msgstr[0] "Apakah Anda ingin memindah %d berkas yang dipilih ke tong sampah?"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:43
 msgid "Bookmark name is missing."
@@ -1962,7 +1941,7 @@ msgid "Directory name:"
 msgstr "Nama direktori:"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:329
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1177
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1182
 msgid "File name:"
 msgstr "Nama berkas:"
 
@@ -2032,7 +2011,7 @@ msgstr "Ruang name metadata"
 #. NULL);
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:602
 #: src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:244
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:353
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:354
 #: src/intviewer/viewer-window.cc:1361 src/plugin_manager.cc:389
 #: src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
 msgid "Name"
@@ -2071,7 +2050,7 @@ msgid "File Properties"
 msgstr "Properti Berkas"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:686
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
@@ -2139,12 +2118,12 @@ msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Pintasan tak valid."
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:639
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Jangan lakukan apa pun"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1101
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1102
 msgid "No file name entered"
 msgstr "Tak ada nama berkas yang dimasukkan"
 
@@ -2267,7 +2246,7 @@ msgid "Middle mouse button"
 msgstr "Tombol tengah tetikus"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:136 src/gnome-cmd-main-win.cc:234
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
 msgid "Up one directory"
 msgstr "Naik satu direktori"
 
@@ -2288,462 +2267,454 @@ msgid "Selects files"
 msgstr "Pilh berkas"
 
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:163
+msgid "Deletion"
+msgstr "Penghapusan"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
+msgid "Move to trash"
+msgstr "Pindahkan ke tong sampah"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
 msgid "Selection"
 msgstr "Pilihan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:166
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:176
 msgid "Select directories"
 msgstr "Pilih direktori"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:173
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
 msgid "Sorting/Quick search"
 msgstr "Pengurutan/Pencarian cepat"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:176
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Peka huruf besar kecil"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:183
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
 msgid "Quick search"
 msgstr "Pencarian cepat"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:186
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:196
 msgid "CTRL+ALT+letters"
 msgstr "CTRL+ALT+huruf"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:190
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:200
 msgid "ALT+letters (menu access with F12)"
 msgstr "ALT+huruf (akses menu dengan F12)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:194
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:204
 msgid "Just letters (command line access with CTRL+ALT+C)"
 msgstr "Hanya huruf (akses perintah baris dengan CTRL+ALT+C)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:199
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
 msgid "Match beginning of the file name"
 msgstr "Cocokkan dengan awal nama berkas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:203
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:213
 msgid "Match end of the file name"
 msgstr "Cocok akhir nama berkas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:209
-msgid "Search Window"
-msgstr "Jendela Pencarian"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:212
-msgid ""
-"Search window is minimizable\n"
-"(Needs program restart if altered)"
-msgstr ""
-"Jendela pencarian dapat diminimalkan\n"
-"(Program perlu dijalankan ulang jika diubah)"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:219
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
 msgid "Multiple instances"
 msgstr "Instansi berganda"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:222
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:223
 msgid "Don’t start a new instance"
 msgstr "Jangan memulai suatu instansi baru"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:230
 msgid "Save on exit"
 msgstr "Simpan saat keluar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:232
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1223
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:233
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1217
 msgid "Directories"
 msgstr "Direktori"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:237
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2228
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:241
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:242
 msgid "Directory history"
 msgstr "Riwayat direktori"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:245
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:246
 msgid "Commandline history"
 msgstr "Riwayat baris perintah"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:249
-msgid "Search history"
-msgstr "Cari riwayat"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:364
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:358
 msgid "Size display mode"
 msgstr "Mode tampilan ukuran"
 
 #. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, 
MB, GB, ...)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:368
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:362
 msgid "Powered"
 msgstr "Berpangkat"
 
 #. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:374
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:368
 msgid "<locale>"
 msgstr "<locale>"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:373
 msgid "Grouped"
 msgstr "Dikelompokkan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:384
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:378
 msgid "Plain"
 msgstr "Polos"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:395
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:389
 msgid "Text (rw-r--r--)"
 msgstr "Teks (rw-r--r--)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:400
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:394
 msgid "Number (644)"
 msgstr "Angka (644)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:411
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:405
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:429
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:423
 msgid ""
 "See the manual page for “strftime” for help on how to set the format string."
 msgstr ""
 "Lihat halaman manual bagi \"strftime\" untuk bantuan tentang bagaimana "
 "menata string format."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:507
 msgid "Edit Colors…"
 msgstr "Sunting Warna…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:526
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
 msgid "Colors"
 msgstr "Warna"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:551
 msgid "Foreground"
 msgstr "Latar depan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:553
 msgid "Background"
 msgstr "Latar belakang"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:561
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:555
 msgid "Default:"
 msgstr "Baku:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:563
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:557
 msgid "Alternate:"
 msgstr "Alternatif:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:565
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:559
 msgid "Selected file:"
 msgstr "Berkas yang dipilih:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:567
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:561
 msgid "Cursor:"
 msgstr "Kursor:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
 msgid "Edit LS_COLORS Palette"
 msgstr "Sunting Palet LS_COLORS"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:660
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
 msgid "Palette"
 msgstr "Palet"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:709
 msgid "Foreground:"
 msgstr "Latar depan:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:711
 msgid "Background:"
 msgstr "Latar belakang:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:713
 msgid "Black"
 msgstr "Hitam"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:722
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:716
 msgid "Red"
 msgstr "Merah"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:719
 msgid "Green"
 msgstr "Hijau"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:722
 msgid "Yellow"
 msgstr "Kuning"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:725
 msgid "Blue"
 msgstr "Biru"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:734
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:728
 msgid "Magenta"
 msgstr "Ungu"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:737
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:731
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:740
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:734
 msgid "White"
 msgstr "Putih"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:744
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reset"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:752
 msgid "With file name"
 msgstr "Dengan nama berkas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:753
 msgid "In separate column"
 msgstr "Pada kolom terpisah"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:754
 msgid "In both columns"
 msgstr "Pada kedua kolom"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:758
 msgid "No icons"
 msgstr "Tanpa ikon"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
 msgid "File type icons"
 msgstr "Ikon tipe berkas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:760
 msgid "MIME icons"
 msgstr "Ikon MIME"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
 msgid "Respect theme colors"
 msgstr "Hormati warna tema"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
 msgid "Modern"
 msgstr "Modern"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
 msgid "Fusion"
 msgstr "Fusi"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:767
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasik"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:774
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:768
 msgid "Deep blue"
 msgstr "Biru kelam"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:775
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
 msgid "Cafezinho"
 msgstr "Cafezinho"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:770
 msgid "Green tiger"
 msgstr "Hijau macan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:771
 msgid "Winter"
 msgstr "Musim Dingin"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:778
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
 msgid "Custom"
 msgstr "Gubahan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:798
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
 msgid "File panes"
 msgstr "Panel berkas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:808
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:802
 msgid "Font:"
 msgstr "Fonta:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:810
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:804
 msgid "Row height:"
 msgstr "Tinggi baris:"
 
 #. File extensions
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:814
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:808
 msgid "Display file extensions:"
 msgstr "Tampilkan ekstensi berkas:"
 
 #. Graphical mode
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:822
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:816
 msgid "Graphical mode:"
 msgstr "Mode grafis:"
 
 #. Color scheme
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:831
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:825
 msgid "Color scheme:"
 msgstr "Skema warna:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:843
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:837
 msgid "Edit…"
 msgstr "Sunting…"
 
 #. LS_COLORS
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:850
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:844
 msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
 msgstr "Warnai berkas menurut variabel lingkungan LS_COLORS"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:852
 msgid "Edit colors…"
 msgstr "Sunting warna…"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:866
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:860
 msgid "MIME icon settings"
 msgstr "Pengaturan ikon MIME"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:877
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:871
 msgid "Icon size:"
 msgstr "Ukuran ikon:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
 msgid "Scaling quality:"
 msgstr "Kualitas penskalaan:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:881
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
 msgid "Theme icon directory:"
 msgstr "Direktori ikon tema:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:961
 msgid "Tab bar"
 msgstr "Bilah tab"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:970
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
 msgid "Always show the tab bar"
 msgstr "Selalu tampilkan dalam bilah tab"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:979
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:973
 msgid "Lock icon"
 msgstr "Kunci ikon"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:978
 msgid "* (asterisk)"
 msgstr "* (asterisk)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:989
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:983
 msgid "Styled text"
 msgstr "Teks bergaya"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1046
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1040
 msgid "Confirm before delete"
 msgstr "Konfirmasi sebelum hapus"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1051
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1045
 msgid "Confirm defaults to OK"
 msgstr "Konfirmasikan baku ke OK"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1060
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1054
 msgid "Preselected overwrite action in copy dialog"
 msgstr "Aksi timpa terprapilih dalam dialog salin"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1063
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1057
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1081
 msgid "Query first"
 msgstr "Tanya dulu"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1067
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1091
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1061
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1085
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:107
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:101
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:750 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:725 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:150 src/gnome-cmd-xfer.cc:205
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:208 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:326
 msgid "Rename"
 msgstr "Ubah Nama"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1075
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1099
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1069
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1093
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:121
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
 msgid "Overwrite silently"
 msgstr "Timpa diam-diam"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1084
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1078
 msgid "Preselected overwrite action in move dialog"
 msgstr "Aksi timpa terprapilih dalam dialog pindah"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1108
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1102
 msgid "Default Drag and Drop Action"
 msgstr "Aksi Baku Seret dan Jatuhkan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1111
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1105
 msgid "Confirm mouse operation"
 msgstr "Konfirmasikan operasi tetikus"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1115
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1109
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:94
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:748 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:723 src/gnome-cmd-main-win.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1113
 #: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:88
 msgid "Move"
 msgstr "Pindah"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1214
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1208
 msgid "Filetypes to hide"
 msgstr "Tipe berkas yang disembunyikan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1217
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1211
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1220
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1214
 msgid "Regular files"
 msgstr "Berkas biasa"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1226
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1220
 msgid "Socket, fifo, block, or character devices"
 msgstr "Perangkat soket, fifo, blok, atau karakter"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1229
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1223
 msgid "Shortcuts (Windows systems)"
 msgstr "Pintasan (sistem Windows)"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1232
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1226
 msgid "Mountable locations"
 msgstr "Lokasi yang dapat dikait"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1235
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1229
 msgid "Virtual files"
 msgstr "Berkas virtual"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1238
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1232
 msgid "Volatile files"
 msgstr "Berkas volatil"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1237
 msgid "Also hide"
 msgstr "Sembunyikan juga"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1246
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1240
 msgid "Hidden files"
 msgstr "Berkas tersembunyi"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1249
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1258
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1243
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1252
 msgid "Backup files"
 msgstr "Berkas cadangan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1252
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1246
 msgid "Symlinks"
 msgstr "Symlink"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1436
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1430
 msgid ""
 "An app with this label exists already.\n"
 "Please choose another label."
@@ -2751,116 +2722,120 @@ msgstr ""
 "Sebuah app dengan label ini telah ada.\n"
 "Harap pilih label lain."
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1507
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1501
 msgid "Label:"
 msgstr "Label:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1509
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1503
 msgid "Command:"
 msgstr "Perintah:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1505
 #: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1959
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1527
 msgid "Can handle multiple files"
 msgstr "Dapat menangani multi berkas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1531
 msgid "Can handle URIs"
 msgstr "Dapat menangani URI"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1541
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1535
 msgid "Requires terminal"
 msgstr "Memerlukan terminal"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1548
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1542
 msgid "Show for"
 msgstr "Tunjukkan untuk"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1557
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1551
 msgid "All directories"
 msgstr "Semua direktori"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1562
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1556
 msgid "All directories and files"
 msgstr "Semua direktori dan berkas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1567
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1561
 msgid "Some files"
 msgstr "Beberapa berkas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1576
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1570
 msgid "File patterns"
 msgstr "Pola berkas"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1598
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1592
 msgid "New Application"
 msgstr "Aplikasi Baru"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1608
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1602
 msgid "Edit Application"
 msgstr "Sunting Aplikasi"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1686
 msgid "Always download remote files before opening in external programs"
 msgstr "Selalu unduh berkas jauh sebelum membuka dalam program terminal"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1694
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1688
 msgid "MIME applications"
 msgstr "Aplikasi MIME"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1698
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1692
 msgid "Standard programs"
 msgstr "Program standar"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1695
 msgid "Viewer:"
 msgstr "Penampil:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1703
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1697
 msgid "Editor:"
 msgstr "Penyunting:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1705
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1699
 msgid "Differ:"
 msgstr "Berbeda:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1707
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1701
+msgid "Search:"
+msgstr "Cari:"
+
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1703
 msgid "Send files:"
 msgstr "Kirim berkas:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1709
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1705
 msgid "Terminal:"
 msgstr "Terminal:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1715
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1711
 msgid "Use Internal Viewer"
 msgstr "Gunakan Penampil Internal"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1734
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1732
 msgid "Other favourite apps"
 msgstr "Aplikasi favorit lain"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1741
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1739
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1742
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1740
 msgid "Command"
 msgstr "Perintah"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1777
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1775
 msgid "Global app options"
 msgstr "Opsi app global"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1780
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1778
 msgid "Terminal command for apps in the list above:"
 msgstr "Perintah terminal bagi app dalam daftar di atas:"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1786
+#: src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
 msgid "Leave terminal window open"
 msgstr "Biarkan jendela terminal terbuka"
 
@@ -2988,112 +2963,53 @@ msgid_plural "move %d files to"
 msgstr[0] "pindahkan %d berkas ke"
 
 #. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:201
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:162
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:211
 #, c-format
 msgid "The directory “%s” doesn’t exist, do you want to create it?"
 msgstr "Direktori \"%s\" tak ada, apakah Anda ingin membuatnya?"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:155
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:165
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:168
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:143
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:155
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:165
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:433
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:761
 #: src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:793
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:168
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:143
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:163
+#: src/dialogs/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:173
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Galat tak dikenal"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:211
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:212
 #, c-format
 msgid "No server selected"
 msgstr "Tak ada server yang dipilih"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:343
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:344
 msgid "Network protocol"
 msgstr "Protokol jaringan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:354
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:355
 msgid "Connection name"
 msgstr "Nama sambungan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:408
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:409
 msgid "Remote Connections"
 msgstr "Koneksi Jauh"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:414
+#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:415
 msgid "Connections"
 msgstr "Sambungan"
 
-#: src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:445
-msgid "Anonymous FTP password:"
-msgstr "Sandi FTP anonim:"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:43
-msgid "Search local directories only"
-msgstr "Hanya cari direktori lokal saja"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:44
-msgid "Files _not containing text"
-msgstr "Berkas ya_ng tak memuat teks"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:326
-#, c-format
-msgid "Failed to read file %s: File is not searchable"
-msgstr "Gagal membaca berkas %s: Berkas tidak dapat dicari"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:335
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:347
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:375
-#, c-format
-msgid "Failed to read file %s: %s"
-msgstr "Gagal membaca berkas %s: %s"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:433
-#, c-format
-msgid "Searching in: %s"
-msgstr "Mencari di: %s"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:555
-#, c-format
-msgid "Found %d match — search aborted"
-msgid_plural "Found %d matches — search aborted"
-msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan — pencarian digugurkan"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:556
-#, c-format
-msgid "Found %d match"
-msgid_plural "Found %d matches"
-msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:712
-#, c-format
-msgid "Failed to change directory outside of %s"
-msgstr "Gagal pindah direktori di luar %s"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:818
-msgid "Search…"
-msgstr "Cari…"
-
-#. search in
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:936
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Pilih Direktori"
-
-#: src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:939
-msgid "_Look in folder:"
-msgstr "Cari da_lam folder:"
-
 #: src/dirlist.cc:48
 #, c-format
 msgid "%d file listed"
@@ -3470,7 +3386,7 @@ msgstr "Mount gagal: medium tak ditemukan"
 msgid "Mount failed: mount exited with exitstatus %d"
 msgstr "Mount gagal: mount keluar dengan exitstatus %d"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:293
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:301
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot unmount the volume:\n"
@@ -3481,55 +3397,55 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Kode galat: %d"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:311
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:319
 msgid "Volume successfully unmounted"
 msgstr "Volume sukses dilepas kaitnya"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:521
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:531
 #, c-format
 msgid "Mounting %s"
 msgstr "Mengaitkan %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:538
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:548
 #, c-format
 msgid "Go to: %s (%s)"
 msgstr "Ke: %s (%s)"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:540 src/gnome-cmd-con.h:201
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:550 src/gnome-cmd-con.h:223
 #, c-format
 msgid "Go to: %s"
 msgstr "Ke: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:541
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:551
 #, c-format
 msgid "Mount: %s"
 msgstr "Kaitkan: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-device.cc:542
+#: src/gnome-cmd-con-device.cc:552
 #, c-format
 msgid "Unmount: %s"
 msgstr "Lepas Kaitan: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con.h:199
+#: src/gnome-cmd-con.h:221
 msgid "<New connection>"
 msgstr "<Koneksi baru>"
 
-#: src/gnome-cmd-con.h:202
+#: src/gnome-cmd-con.h:224
 #, c-format
 msgid "Connect to: %s"
 msgstr "Sambung ke: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con.h:203
+#: src/gnome-cmd-con.h:225
 #, c-format
 msgid "Disconnect from: %s"
 msgstr "Memutus dari: %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con.h:231
+#: src/gnome-cmd-con.h:253
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s\n"
 msgstr "Menyambung ke %s\n"
 
-#: src/gnome-cmd-con.h:398
+#: src/gnome-cmd-con.h:420
 msgid "Unknown disk usage"
 msgstr "Pemakaian disk tak diketahui"
 
@@ -3541,16 +3457,16 @@ msgstr "Beranda"
 msgid "Go to: Home"
 msgstr "Ke: Beranda"
 
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:138
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:127
 msgid "Disconnect error"
 msgstr "Galat memutus"
 
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:389
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:391
 #, c-format
 msgid "Opens remote connection to %s"
 msgstr "Membuka koneksi jauh ke %s"
 
-#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:390
+#: src/gnome-cmd-con-remote.cc:392
 #, c-format
 msgid "Closes remote connection to %s"
 msgstr "Menutup koneksi jauh ke %s"
@@ -3571,28 +3487,28 @@ msgstr "Mencari workgroup dan host"
 msgid "Go to: Samba Network"
 msgstr "Ke: Jaringan Samba"
 
-#: src/gnome-cmd-data.cc:3199 src/gnome-cmd-data.cc:3903
+#: src/gnome-cmd-data.cc:3195 src/gnome-cmd-data.cc:3875
 #, c-format
 msgid "link to %s"
 msgstr "taut ke %s"
 
-#: src/gnome-cmd-dir.cc:532
+#: src/gnome-cmd-dir.cc:540
 msgid "Waiting for file list"
 msgstr "Menunggu daftar berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:415
+#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:544
 msgid "Add current dir"
 msgstr "Tambah dir kini"
 
-#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:416
+#: src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:545
 msgid "Manage bookmarks…"
 msgstr "Kelola markah…"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:593
+#: src/gnome-cmd-file.cc:637
 msgid "_Open"
 msgstr "_Buka"
 
-#: src/gnome-cmd-file.cc:596
+#: src/gnome-cmd-file.cc:640
 #, c-format
 msgid "_Open with “%s”"
 msgstr "_Buka dengan \"%s"
@@ -3692,7 +3608,7 @@ msgstr "Tak ada aplikasi baku yang ditemukan bagi tipe berkas %s."
 msgid "Open the \"Applications\" page in the Control Center to add one."
 msgstr "Buka halaman \"Aplikasi\" dalam Pusat Kendali untuk menambahkannya."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:165
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:1389 src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:140
 #, c-format
 msgid ""
 "%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -3712,66 +3628,66 @@ msgstr "Daftar direktori gagal."
 msgid "Failed to open connection."
 msgstr "Gagal membuka koneksi."
 
-#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2447 src/gnome-cmd-file-list.cc:2462
+#: src/gnome-cmd-file-list.cc:2490 src/gnome-cmd-file-list.cc:2505
 msgid "Not an ordinary file."
 msgstr "Bukan berkas biasa."
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:261
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:236
 msgid "Couldn’t retrieve MIME type of the file."
 msgstr "Tak bisa mendapatkan tipe MIME dari berkas."
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:276
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:251
 msgid "Invalid command"
 msgstr "Perintah tidak valid"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:300
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:275
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplikasi:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:303
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:278
 msgid "Open with other…"
 msgstr "Buka dengan yang lain…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:308
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:283
 msgid "Needs terminal"
 msgstr "Perlu terminal"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:744
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:719
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "Buka _Dengan"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:745
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:720
 msgid "Other _Application…"
 msgstr "_Aplikasi Lain…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:746
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:721
 msgid "Open Wit_h…"
 msgstr "Buka _Dengan…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:747 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:722 src/gnome-cmd-main-win.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
 msgid "Cut"
 msgstr "Potong"
 
 #. {file_run, "file.run"},
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:751 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:726 src/gnome-cmd-main-win.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
 msgid "Send files"
 msgstr "Kirim berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:752 src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:727 src/gnome-cmd-main-menu.cc:309
 msgid "_Properties…"
 msgstr "_Properti…"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:753
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:728
 msgid "E_xecute"
 msgstr "_Eksekusi"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:754 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:729 src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
 msgid "Open _terminal here"
 msgstr "Buka _terminal di sini"
 
-#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:755 src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:730 src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
 msgid "Copy file names"
 msgstr "Salin nama berkas"
 
@@ -3787,71 +3703,71 @@ msgid "%s, %d of %d dir selected"
 msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
 msgstr[0] "%s, %d dari %d dir dipilih"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:237
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:231
 #, c-format
 msgid "%s free"
 msgstr "%s bebas"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 src/gnome-cmd-file-selector.cc:710
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1673 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1681
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:628 src/gnome-cmd-file-selector.cc:704
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1716 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1724
 msgid "The tab is locked, close anyway?"
 msgstr "Tab terkunci, tutup saja?"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:653 src/gnome-cmd-main-menu.cc:347
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:647 src/gnome-cmd-main-menu.cc:351
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
 msgid "_Unlock Tab"
 msgstr "B_uka Kunci Tab"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:660
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:654
 msgid "_Lock Tab"
 msgstr "_Kunci Tab"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:665
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:659
 msgid "_Refresh Tab"
 msgstr "Sega_rkan Tab"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:670
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:664
 msgid "Copy Tab to Other _Pane"
 msgstr "Salin Tab ke _Panel Lain"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:676 src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:670 src/gnome-cmd-main-menu.cc:352
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Tutup Tab"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:681 src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:675 src/gnome-cmd-main-menu.cc:353
 msgid "Close _All Tabs"
 msgstr "Hapus Semu_a Tab"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:686
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:680
 msgid "Close _Duplicate Tabs"
 msgstr "Tutup Tab _Duplikat"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1144
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1149
 msgid "No file name given"
 msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1180
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1185
 msgid "New Text File"
 msgstr "Berkas Teks Baru"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1329
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1334
 msgid "Symbolic link name:"
 msgstr "Nama taut simbolis:"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1340 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1345 src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
 msgid "Create Symbolic Link"
 msgstr "Buat Taut Simbolik"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1393 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1398 src/gnome-cmd-xfer.cc:147
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:205 src/gnome-cmd-xfer.cc:323
 msgid "Skip all"
 msgstr "Lewati semua"
 
-#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1465
+#: src/gnome-cmd-file-selector.cc:1470
 msgid "Filter:"
 msgstr "Penyaring:"
 
@@ -3859,11 +3775,11 @@ msgstr "Penyaring:"
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107 src/gnome-cmd-main-menu.cc:322
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107 src/gnome-cmd-main-menu.cc:324
 msgid "_Paste"
 msgstr "Tem_pel"
 
-#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109 src/gnome-cmd-main-menu.cc:346
+#: src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109 src/gnome-cmd-main-menu.cc:350
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Sega_rkan"
 
@@ -3875,235 +3791,243 @@ msgstr "_Direktori"
 msgid "_Text File"
 msgstr "Berkas _Teks"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:302 src/intviewer/viewer-window.cc:599
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:304 src/intviewer/viewer-window.cc:599
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:303
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:305
 msgid "Change _Owner/Group"
 msgstr "Ubah _Pemilik/Grup"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:304
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:306
 msgid "Change Per_missions"
 msgstr "Ubah Per_misi"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:305
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:307
 msgid "Advanced _Rename Tool"
 msgstr "Alat _Ubah Nama Tingkat Lanjut"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:306
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:308
 msgid "Create _Symbolic Link"
 msgstr "Buat Taut _Simbolik"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:308
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:310
 msgid "_Search…"
 msgstr "_Cari…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:309
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:311
 msgid "_Quick Search…"
 msgstr "_Pencarian Cepat…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:310
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:312
 msgid "_Enable Filter…"
 msgstr "Fungsikan P_enyaring…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:311
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:313
 msgid "_Diff"
 msgstr "_Diff"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:312
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:314
 msgid "S_ynchronize Directories"
 msgstr "Selaraskan D_irektori"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:313
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:315
 msgid "Start _GNOME Commander as root"
 msgstr "Mulai _GNOME Commander sebagai Root"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:314
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:316
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:319
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:321
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:320
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:322
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Po_tong"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:321
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:323
 msgid "_Copy"
 msgstr "Sa_lin"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:323
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:325
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:324
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:326
 msgid "Copy _File Names"
 msgstr "Salin Nama _Berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:329
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:331
 msgid "_Mark"
 msgstr "_Tandai"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:330
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:332
 msgid "_Select All"
 msgstr "Pilih _Semua"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:331
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:333
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "Pilih Tak Sat_upun"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:332
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:334
+msgid "Select all _Files"
+msgstr "Pilih semua _Berkas"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:335
+msgid "Unselect all Fi_les"
+msgstr "Hapus Pi_lihan semua Berkas"
+
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:336
 msgid "Select with _Pattern"
 msgstr "_Pilih dengan Pola"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:333
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:337
 msgid "Unselect with P_attern"
 msgstr "Lep_as Pilihan dengan Pola"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:334
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:338
 msgid "Select with same _Extension"
 msgstr "Pilih dengan _Ekstensi sama"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:335
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:339
 msgid "Unselect with same E_xtension"
 msgstr "Lepas pilihan dengan E_kstensi sama"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:336
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:340
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "Balik P_ilihan"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:337
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:341
 msgid "_Restore Selection"
 msgstr "Kembalikan Pi_lihan"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:338
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:342
 msgid "_Compare Directories"
 msgstr "_Bandingkan Direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:343 src/intviewer/viewer-window.cc:613
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:347 src/intviewer/viewer-window.cc:613
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:344
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:348
 msgid "_Back"
 msgstr "Mun_dur"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:345
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:349
 msgid "_Forward"
 msgstr "Ma_ju"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:350
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:354
 msgid "_Equal Panel Size"
 msgstr "Ukuran Pan_el Sama"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:351
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:355
 msgid "Maximize Panel Size"
 msgstr "Maksimalkan Ukuran Panel"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:356
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:360
 msgid "Show Toolbar"
 msgstr "Tampilkan Bilah Perkakas"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:357
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:361
 msgid "Show Device Buttons"
 msgstr "Tampilkan Tombol Perangkat"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:358
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:362
 msgid "Show Device List"
 msgstr "Tampilkan Daftar Perangkat"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:359
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:363
 msgid "Show Command Line"
 msgstr "Tampilkan Baris Perintah"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:360
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:364
 msgid "Show Buttonbar"
 msgstr "Tampilkan Bilah Tombol"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:361
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:365
 msgid "Show Hidden Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas Tersembunyi"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:362
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
 msgid "Show Backup Files"
 msgstr "Tampilkan Berkas Cadangan"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:363
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:367
 msgid "Horizontal Orientation"
 msgstr "Orientasi Horisontal"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:368 src/intviewer/viewer-window.cc:678
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:372 src/intviewer/viewer-window.cc:678
 msgid "_Settings"
 msgstr "_Pengaturan"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:369
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:373
 msgid "_Options…"
 msgstr "_Opsi…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:370
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
 msgid "_Keyboard Shortcuts…"
 msgstr "Pintasan Papan Ti_k…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:375
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:379
 msgid "_Connections"
 msgstr "_Sambungan"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:376
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
 msgid "_Remote Server…"
 msgstr "Se_rver Jauh…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:377
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:381
 msgid "New Connection…"
 msgstr "Koneksi Baru…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:382
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:386
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Markah"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:383
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:387
 msgid "_Bookmark this Directory…"
 msgstr "_Markahi Direktori ini…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:384
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:388
 msgid "_Manage Bookmarks…"
 msgstr "Kelola Markah…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:389
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:393
 msgid "_Plugins"
 msgstr "_Pengaya"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:390
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:394
 msgid "_Configure Plugins…"
 msgstr "_Konfigurasikan Pengaya…"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:395 src/intviewer/viewer-window.cc:697
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399 src/intviewer/viewer-window.cc:697
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:396
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:400
 msgid "_Documentation"
 msgstr "_Dokumentasi"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:397 src/intviewer/viewer-window.cc:699
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:401 src/intviewer/viewer-window.cc:699
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:398
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:402
 msgid "GNOME Commander on the _Web"
 msgstr "GNOME Commander di _Web"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:399
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:403
 msgid "Report a _Problem"
 msgstr "La_porkan Masalah"
 
-#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:400 src/plugin_manager.cc:405
+#: src/gnome-cmd-main-menu.cc:404 src/plugin_manager.cc:405
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:233 src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:233 src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
 msgid "Refresh"
 msgstr "Segarkan"
 
@@ -4127,7 +4051,7 @@ msgstr "Ke yang terakhir"
 msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
 msgstr "Salin nama berkas (SHIFT untuk path lengkap, ALT untuk URI)"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:242 src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:242 src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
 msgid "Paste"
 msgstr "Tempel"
 
@@ -4171,11 +4095,11 @@ msgstr "F8 Hapus"
 msgid "F9 Search"
 msgstr "F9 Cari"
 
-#: src/gnome-cmd-main-win.cc:857
+#: src/gnome-cmd-main-win.cc:853
 msgid "GNOME Commander — ROOT PRIVILEGES"
 msgstr "GNOME Commander — PRIVILESE ROOT"
 
-#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:274 src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:274 src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
 
@@ -4215,320 +4139,338 @@ msgstr "Memuat _teks:"
 msgid "Case sensiti_ve"
 msgstr "_Peka huruf besar kecil"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:136
 msgid "No file selected"
 msgstr "Tak ada berkas yang dipilih"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
 msgid "Bookmark current directory"
 msgstr "Markahi direktori saat ini"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
 msgid "Manage bookmarks"
 msgstr "Mengelola markah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
 msgid "Go to bookmarked location"
 msgstr "Ke lokasi yang dimarkahi"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
 msgid "Show bookmarks of current device"
 msgstr "Tampilkan markah dari perangkat saat ini"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
 msgid "Execute command"
 msgstr "Jalankan perintah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
 msgid "Open terminal"
 msgstr "Buka terminal"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
 msgid "Open terminal as root"
 msgstr "Buka terminal sebagai root"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
 msgid "Start GNOME Commander as root"
 msgstr "Mulai GNOME Commander sebagai root"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
 msgid "Close connection"
 msgstr "Tutup koneksi"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
 msgid "New connection"
 msgstr "Koneksi baru"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
 msgid "Open connection"
 msgstr "Buka koneksi"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
 msgid "Change left connection"
 msgstr "Ubah koneksi kiri"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
 msgid "Change right connection"
 msgstr "Ubah koneksi kanan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
 msgid "Show user defined files"
 msgstr "Tampilkan berkas yang didefinisikan oleh pengguna"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
 msgid "Advanced rename tool"
 msgstr "Alat ubah nama tingkat lanjut"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
 msgid "Change permissions"
 msgstr "Ubah hak akses"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
 msgid "Change owner/group"
 msgstr "Ubah pemilik/grup"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
 msgid "Copy files"
 msgstr "Salin berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
 msgid "Copy files with rename"
 msgstr "Salin berkas sambil ubah nama"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
 msgid "Create symbolic link"
 msgstr "Buat taut simbolik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
 msgid "Delete files"
 msgstr "Hapus Berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
 msgid "Compare files (diff)"
 msgstr "Bandingkan berkas (diff)"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
 msgid "Edit file"
 msgstr "Sunting berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
 msgid "Edit a new file"
 msgstr "Sunting suatu berkas baru"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
 msgid "View with external viewer"
 msgstr "Tilik dengan penampil eksternal"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
 msgid "View with internal viewer"
 msgstr "Tilik dengan penampil internal"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
 msgid "Create directory"
 msgstr "Buat direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
 msgid "Move files"
 msgstr "Memindah berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
 msgid "Rename files"
 msgstr "Ubah nama berkas"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
 msgid "Synchronize directories"
 msgstr "Selaraskan direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
 msgid "About GNOME Commander"
 msgstr "Tentang GNOME Commander"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
 msgid "Help contents"
 msgstr "Isi bantuan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
 msgid "Help on keyboard shortcuts"
 msgstr "Bantuan tentang pintasan papan tik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
 msgid "Report a problem"
 msgstr "Laporkan suatu masalah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
 msgid "GNOME Commander on the web"
 msgstr "GNOME Commander di Web"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
 msgid "Compare directories"
 msgstr "Bandingkan direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
 msgid "Invert selection"
 msgstr "Balik pilihan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
 msgid "Select all"
 msgstr "Pilih semua"
 
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+msgid "Select all files"
+msgstr "Pilih semua berkas"
+
 #: src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+msgid "Unselect all files"
+msgstr "Pilih tak satupun"
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
 msgid "Toggle selection"
 msgstr "Jungkitkan pilihan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
 msgid "Toggle selection and move cursor downward"
 msgstr "Jungkitkan pilihan dan pindahkan kursor ke bawah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Tidak pilih semua"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
 msgid "Keyboard shortcuts"
 msgstr "Pintasan papan tik"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
 msgid "Configure plugins"
 msgstr "Mengatur pengaya"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
 msgid "Back one directory"
 msgstr "Mundur satu direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Tutup tab saat ini"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "Tutup semua tab"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
 msgid "Close duplicate tabs"
 msgstr "Tutup tab yang duplikat"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
 msgid "Change directory"
 msgstr "Ubah direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
 msgid "Show directory history"
 msgstr "Tampilkan riwayat direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
 msgid "Equal panel size"
 msgstr "Ukuran panel sama"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
 msgid "Maximize panel size"
 msgstr "Maksimalkan ukuran panel"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
 msgid "Back to the first directory"
 msgstr "Kembali ke direktori pertama"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
 msgid "Forward one directory"
 msgstr "Maju satu direktori"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
 msgid "Home directory"
 msgstr "Direktori rumah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
 msgid "Open directory in the active window"
 msgstr "Buka direktori dalam jendela aktif"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
 msgid "Open directory in the inactive window"
 msgstr "Buka direktori dalam jendela yang tak aktif"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
 msgid "Open directory in the left window"
 msgstr "Buka direktori di jendela kiri"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
 msgid "Open directory in the right window"
 msgstr "Buka direktori di jendela kanan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
 msgid "Open directory in the new tab"
 msgstr "Buka direktori di tab baru"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
 msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
 msgstr "Buka direktori dalam tab baru (jendela yang tak aktif)"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
 msgid "Forward to the last directory"
 msgstr "Maju ke direktori terakhir"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
 msgid "Next tab"
 msgstr "Tab selanjutnya"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
 msgid "Open directory in a new tab"
 msgstr "Buka direktori dalam tab baru"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
 msgid "Previous tab"
 msgstr "Tab sebelumnya"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
 msgid "Root directory"
 msgstr "Direktori root"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
 msgid "Lock/unlock tab"
 msgstr "Kunci/buka kunci tab"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:280
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
 msgid "Show terminal"
 msgstr "Tampilkan terminal"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:283
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:284
 msgid "Display main menu"
 msgstr "Tampilkan menu utama"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:284
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
 msgid "Move cursor one step up"
 msgstr "Naikkan kursor satu langkah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:285
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:286
 msgid "Move cursor one step down"
 msgstr "Turunkan kursor satu langkah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:736 src/gnome-cmd-user-actions.cc:875
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1151
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:746 src/gnome-cmd-user-actions.cc:921
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1182 src/utils.cc:136
 msgid "No valid command given."
 msgstr "Tidak ada perintah valid yang diberikan."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:749 src/gnome-cmd-user-actions.cc:891
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1164 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1203
-#: src/utils.cc:131
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:759 src/gnome-cmd-user-actions.cc:796
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:937 src/gnome-cmd-user-actions.cc:1195
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1234 src/utils.cc:143
 msgid "Unable to execute command."
 msgstr "Tak bisa mengeksekusi perintah."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:814
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:781
+msgid "No search command given."
+msgstr "Tidak ada perintah pencarian yang diberikan."
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:781
+msgid "You can set a command for a search tool in the program options."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengatur suatu perintah bagi sebuah alat pencarian dalam opsi "
+"program."
+
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:860
 #, c-format
 msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
 msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
 msgstr[0] "Buat taut simbolik dari %i berkas dalam %s?"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:865
 msgid "Create"
 msgstr "Buat"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:953
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:907
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:953
 msgid ""
 "The default send-to command only supports one selected file at a time. You "
 "can change the command in the program options."
@@ -4536,48 +4478,48 @@ msgstr ""
 "Perintah bawaan kirim-ke hanya mendukung satu berkas yang dipilih sekaligus. "
 "Anda dapat mengubah perintah di opsi program."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:924 src/gnome-cmd-user-actions.cc:941
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:987
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:970 src/gnome-cmd-user-actions.cc:987
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1033
 msgid "Operation not supported on remote file systems"
 msgstr "Operasi tak didukung pada sistem berkas jauh"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:956
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1002
 msgid "Too many selected files"
 msgstr "File yang dipilih terlalu banyak"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1236
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1267
 msgid "Unable to open terminal in root mode."
 msgstr "Tak bisa membuka terminal dalam mode root."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1241
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1272
 msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
 msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1260
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1291
 msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
 msgstr "Tak bisa memulai GNOME Commander dalam mode root."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1263
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1294
 msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
 msgstr "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu, atau beesu tak ditemukan"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1878
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1921
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Markah"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1965
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2008
 msgid "There was an error opening home page."
 msgstr "Ada galat saat membuka laman web."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:1974
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2017
 msgid "There was an error reporting problem."
 msgstr "Ada galat saat melaporkan masalah."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2000
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2043
 msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
 msgstr "Manajer berkas yang cepat dan bertenaga bagi desktop GNOME"
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2004
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2047
 msgid ""
 "GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4589,7 +4531,7 @@ msgstr ""
 "sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2 "
 "atau (sesuai pilihan Anda) sebarang versi setelahnya."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2008
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2051
 msgid ""
 "GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4600,7 +4542,7 @@ msgstr ""
 "ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2012
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2055
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4610,14 +4552,14 @@ msgstr ""
 "GNOME Commander, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2029
+#: src/gnome-cmd-user-actions.cc:2072
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2017, 2020, 2021.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012-2014, 2016-2017, 2020-2022.\n"
 "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat gnome org>, 2017, 2020, 2021."
 
 #: src/gnome-cmd-xfer.cc:119 src/gnome-cmd-xfer.cc:1097
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1108 src/gnome-cmd-xfer.cc:1130
 msgid "Transfer problem"
 msgstr "Masalah transfer"
 
@@ -4751,7 +4693,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1128
+#: src/gnome-cmd-xfer.cc:1129
 #, c-format
 msgid "Source “%s” could not be copied. Aborting!"
 msgstr "Sumber \"%s\" tak bisa disalin. Menggugurkan!"
@@ -9079,36 +9021,36 @@ msgstr "Nihil"
 msgid "10-15ms"
 msgstr "10-15md"
 
-#: src/utils.cc:482
+#: src/utils.cc:494
 #, c-format
 msgid "(%sbyte)"
 msgid_plural "(%sbytes)"
 msgstr[0] "(%sbyte)"
 
-#: src/utils.cc:485
+#: src/utils.cc:497
 #, c-format
 msgid "%sbyte"
 msgid_plural "%sbytes"
 msgstr[0] "%sbyte"
 
-#: src/utils.cc:674
+#: src/utils.cc:686
 msgid "Failed to change working directory to a temporary directory."
 msgstr "Gagal mengubah direktori kerja ke suatu direktori temporer."
 
-#: src/utils.cc:684
+#: src/utils.cc:696
 msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
 msgstr "Gagal membuat suatu direktori tempat menyimpan berkas temporer."
 
-#: src/utils.cc:812
+#: src/utils.cc:824
 #, c-format
 msgid "Creating directory %s… "
 msgstr "Membuat direktori %s… "
 
-#: src/utils.cc:823
+#: src/utils.cc:835
 #, c-format
 msgid "Failed to create the directory %s: %s"
 msgstr "Gagal membuat direktori %s: %s"
 
-#: src/utils.cc:927
+#: src/utils.cc:939
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]