[gedit] Update French translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Update French translation
- Date: Fri, 4 Mar 2022 11:43:51 +0000 (UTC)
commit f36b0f453610be1e3713ef87a6287e959220ea75
Author: Charles Monzat <charles monzat free fr>
Date: Fri Mar 4 11:43:48 2022 +0000
Update French translation
po/fr.po | 35 ++++++++++++++---------------------
1 file changed, 14 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7d8d0e9f3..1a105287e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -26,14 +26,14 @@
# Julien Hardelin <jhardlin orange fr>, 2013.
# naybnet <naybnet gmail com>, 2014.
# Thibault Martin <mail thibaultmart in>, 2020.
-# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2021.
+# Charles Monzat <charles monzat free fr>, 2018-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gedit/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-04 15:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-14 13:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-03 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Charles Monzat <charles monzat free fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -73,8 +73,9 @@ msgstr "Éditeur de texte"
#. The list MUST also end with a semicolon!
#. Search terms to find this application.
#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:18
-msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
-msgstr "texte brut;éditeur;écrire;gedit;"
+#| msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;"
+msgid "Text;Editor;Plaintext;Write;gedit;notepad;"
+msgstr "texte brut;éditeur;écrire;gedit;bloc-notes;"
#: data/org.gnome.gedit.desktop.in:22
msgid "New Window"
@@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "_Fermer sans enregistrer"
#: gedit/gedit-commands-file.c:605 gedit/gedit-commands-file.c:829
#: gedit/gedit-commands-file.c:1551 gedit/gedit-encodings-dialog.c:192
#: gedit/gedit-file-chooser-open-dialog.c:78
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821 gedit/gedit-progress-info-bar.c:49
#: gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui:44
#: gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui:31
#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-utils.c:211
@@ -1160,7 +1161,6 @@ msgid "Ch_aracter Encoding:"
msgstr "_Codage de caractères :"
#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:451
-#| msgid "L_ine Ending:"
msgid "_Continue loading"
msgstr "C_ontinuer le chargement"
@@ -1225,7 +1225,6 @@ msgstr ""
#: gedit/gedit-io-error-info-bar.c:597
#, c-format
-#| msgid "The file “%s” is read-only."
msgid "The file “%s” is very big."
msgstr "Le fichier « %s » est très volumineux."
@@ -1451,11 +1450,10 @@ msgid "The selected color scheme cannot be installed."
msgstr "Le jeu de couleurs sélectionné ne peut pas être installé."
#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:817
-#| msgid "_Add Scheme"
msgid "Add Scheme"
msgstr "Ajouter un jeu"
-#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:821
+#: gedit/gedit-preferences-dialog.c:820
msgid "A_dd Scheme"
msgstr "A_jouter un jeu"
@@ -1978,7 +1976,6 @@ msgid "Other _Documents…"
msgstr "Autres _documents…"
#: gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui:101
-#| msgid "Open a file"
msgid "Open another file"
msgstr "Ouvrir un autre fichier"
@@ -3056,11 +3053,11 @@ msgstr ""
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu."
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1701
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1693
msgid "(Empty)"
msgstr "(vide)"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3325
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3317
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -3069,11 +3066,11 @@ msgstr ""
"filtre pour rendre le fichier visible"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3581
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3573
msgid "Untitled File"
msgstr "Document sans nom"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3609
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3601
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -3082,11 +3079,11 @@ msgstr ""
"filtre pour rendre le fichier visible"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3638
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3630
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Nouveau dossier"
-#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3661
+#: plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3653
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -3283,14 +3280,10 @@ msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "Prise en charge des modificateurs Emacs, Kate et Vim dans gedit."
#: plugins/openlinks/gedit-open-links-plugin.c:182
-#| msgctxt "shortcut window"
-#| msgid "Open menu"
msgid "Open Link"
msgstr "Ouvrir le lien"
#: plugins/openlinks/openlinks.plugin.desktop.in:5
-#| msgctxt "window title"
-#| msgid "Open Files"
msgid "Open Links"
msgstr "Ouvrir des liens"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]