[gnome-maps] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Update Portuguese translation
- Date: Fri, 4 Mar 2022 10:25:09 +0000 (UTC)
commit be17a57d1df3dde4cb1f2be70f0696c07d6eda54
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Fri Mar 4 10:24:35 2022 +0000
Update Portuguese translation
po/pt.po | 40 ++++++++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 24 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a19674c9..8b537ae9 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Bruno Ramalhete <bram 512 gmail com>, 2016.
# Juliano Camargo <julianosc pm me>, 2020.
# Juliano de Souza Camargo <julianosc protonmail com>, 2020.
-# Hugo carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020, 2021.
+# Hugo carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2020, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-maps/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-22 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-23 19:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-03 21:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"A aplicação Mapas utiliza a base de dados colaborativa OpenStreetMap, feita "
"por centenas de milhares de pessoas por todo o globo."
-#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:248
+#: data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.in:245
msgid "The GNOME Project"
msgstr "O Projeto GNOME"
@@ -210,6 +210,14 @@ msgstr "Utilizar vista aérea híbrida"
msgid "Whether aerial tiles should use hybrid style (with labels)."
msgstr "Se a vista aérea deve utilizar estilo híbrido (com rótulos)."
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:85
+msgid "Show scale"
+msgstr "Mostrar escala"
+
+#: data/org.gnome.Maps.gschema.xml:86
+msgid "Whether to show the scale."
+msgstr "Se deve mostrar a escala."
+
#: data/ui/check-in-dialog.ui:236
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
@@ -644,12 +652,12 @@ msgid "Show more results"
msgstr "Ver mais resultados"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:126
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:129
msgid "Hide intermediate stops and information"
msgstr "Ocultar paradas intermediária e informação"
#. Translators: This is a tooltip
-#: data/ui/transit-leg-row.ui:200
+#: data/ui/transit-leg-row.ui:203
msgid "Show intermediate stops and information"
msgstr "Ver paradas intermediárias e informação"
@@ -870,7 +878,7 @@ msgstr "Sem nome de ficheiro"
msgid "Unable to export view"
msgstr "Impossível exportar a vista"
-#: src/geoclue.js:118
+#: src/geoclue.js:122
msgid "Current Location"
msgstr "Localização atual"
@@ -954,15 +962,15 @@ msgstr "Telas de mapas fornecida por %s"
msgid "Search provided by %s using %s"
msgstr "Procura fornecida por %s utilizando %s"
-#: src/mapView.js:494 src/mapView.js:552
+#: src/mapView.js:505 src/mapView.js:563
msgid "Failed to open layer"
msgstr "Falha ao abrir camada"
-#: src/mapView.js:515
+#: src/mapView.js:526
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Deseja continuar?"
-#: src/mapView.js:516
+#: src/mapView.js:527
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to open files with a total size of %s MB. This could take some "
@@ -971,11 +979,11 @@ msgstr ""
"Está prestes a abrir ficheiros com um tamanho total de %s MB. Isto pode "
"demorar algum tempo a carregar"
-#: src/mapView.js:546
+#: src/mapView.js:557
msgid "File type is not supported"
msgstr "Tipo de ficheiro não suportado"
-#: src/mapView.js:584
+#: src/mapView.js:595
msgid "Failed to open GeoURI"
msgstr "Falha ao abrir GeoURI"
@@ -1289,11 +1297,11 @@ msgstr "Concluído"
msgid "Unnamed place"
msgstr "Local sem nome"
-#: src/placeEntry.js:222
+#: src/placeEntry.js:224
msgid "Failed to parse Geo URI"
msgstr "Falha ao processar URI Geo"
-#: src/placeEntry.js:235
+#: src/placeEntry.js:237
msgid "Failed to parse Maps URI"
msgstr "Falha ao processar URI Mapas"
@@ -1591,7 +1599,7 @@ msgstr "Sem alternativas subsequentes."
#. * Translators: this is a format string giving the equivalent to
#. * "may 29" according to the current locale's convensions.
#.
-#: src/transitOptionsPanel.js:140
+#: src/transitOptionsPanel.js:148
msgctxt "month-day-date"
msgid "%b %e"
msgstr "%e de %b"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]