[meld] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Update Serbian translation
- Date: Fri, 4 Mar 2022 04:57:46 +0000 (UTC)
commit 1709d0530ae0d4fbd2601169450460243e383d2b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Mar 4 04:57:44 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 198 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 109 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 82f216c4..e3d9f522 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian translation of meld
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003–2021.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003–2022.
# This file is distributed under the same license as the meld package.
# Translators:
# Данило Шеган <dsegan gmx net>
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011–2021.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011–2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/meld/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-08 21:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-30 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-28 21:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-04 05:56+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Исто"
msgid "New"
msgstr "Нови"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:167
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:148 meld/resources/gtk/menus.ui:171
#: meld/vc/_vc.py:76
msgid "Modified"
msgstr "Измењени"
@@ -858,19 +858,23 @@ msgstr "Измењени"
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Занемари величину слова назива датотеке"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:171
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:162
+msgid "Normalize Unicode paths"
+msgstr "Нормализуј Јуникод путање"
+
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:175
msgid "Normal"
msgstr "Обично"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:175 meld/vc/_vc.py:70
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:70
msgid "Unversioned"
msgstr "Необрађено"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:179 meld/vc/_vc.py:69
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:183 meld/vc/_vc.py:69
msgid "Ignored"
msgstr "Занемарене"
-#: meld/resources/gtk/menus.ui:186
+#: meld/resources/gtk/menus.ui:190
msgid "Flatten folders"
msgstr "Поравнате фасцикле"
@@ -992,51 +996,57 @@ msgid "_Compare selected files"
msgstr "_Упореди изабране датотеке"
#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:14
+#| msgid "_Compare selected files"
+msgid "_Mark selected file"
+msgstr "_Означи изабране датотеке"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:18
+#| msgid "_Compare selected files"
+msgid "Compare _with marked file"
+msgstr "Упореди _са означеном датотеком"
+
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:25
msgid "Copy to _left"
msgstr "Умножи _лево"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:18
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:29
msgid "Copy to _right"
msgstr "Умножи _десно"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:22
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:33
msgid "_Delete selected"
msgstr "_Обриши изабрано"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:29
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:40
msgid "Collapse Recursively"
msgstr "Скупи дубински"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:33
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:44
msgid "Expand Recursively"
msgstr "Рашири дубински"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:40
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:51
msgid "_Open Externally"
msgstr "_Отвори спољним"
-#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:44
+#: meld/resources/ui/dirdiff-menus.ui:55
msgid "_Copy File Paths"
msgstr "_Умножи путање датотека"
#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:35 meld/resources/ui/dirdiff.ui:76
#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:117
-#| msgid "Save file in this pane"
msgid "Select folder to open in this pane"
msgstr "Изаберите фасциклу за отварање у овом окну"
#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:43
-#| msgid "Folder"
msgid "Folder 1"
msgstr "Фасцикла 1"
#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:84
-#| msgid "Folder"
msgid "Folder 2"
msgstr "Фасцикла 2"
#: meld/resources/ui/dirdiff.ui:125
-#| msgid "Folder"
msgid "Folder 3"
msgstr "Фасцикла 3"
@@ -1101,7 +1111,6 @@ msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Отвори фасциклу садржаја"
#: meld/resources/ui/filediff-menus.ui:58
-#| msgid "_Copy File Paths"
msgid "Copy Full Path"
msgstr "Умножи пуну путању"
@@ -1139,7 +1148,7 @@ msgstr "1. датотека"
#. Create icon and filename CellRenderer
#: meld/resources/ui/filter-list.ui:54 meld/resources/ui/vcview.ui:217
-#: meld/dirdiff.py:530
+#: meld/dirdiff.py:558
msgid "Name"
msgstr "Назив"
@@ -1179,7 +1188,7 @@ msgstr "Преломљено"
msgid "Replace _All"
msgstr "Замени с_ве"
-#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1092 meld/iohelpers.py:114
+#: meld/resources/ui/findbar.ui:208 meld/dirdiff.py:1184 meld/iohelpers.py:114
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
@@ -1285,12 +1294,10 @@ msgid "Path"
msgstr "Путања"
#: meld/resources/ui/path-label.ui:62
-#| msgid "_Copy File Paths"
msgid "Copy Path"
msgstr "Умножи путању"
#: meld/resources/ui/path-label.ui:78
-#| msgid "Open File"
msgid "Open Folder"
msgstr "Отвори фасциклу"
@@ -1566,7 +1573,7 @@ msgstr "Ако не сачувате, измене ће бити трајно и
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
-#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1091
+#: meld/resources/ui/save-confirm-dialog.ui:38 meld/dirdiff.py:1183
#: meld/iohelpers.py:56 meld/iohelpers.py:113
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -1600,7 +1607,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: meld/resources/ui/vcview-menus.ui:37
-#| msgid "Next Conflict"
msgid "Resolve Conflict"
msgstr "Реши сукоб"
@@ -1613,7 +1619,6 @@ msgid "Commit…"
msgstr "Угради…"
#: meld/resources/ui/vcview.ui:38
-#| msgid "Push current change to the left"
msgid "Pull remote changes to the local repository"
msgstr "Повуците удаљене измене у локалну ризницу"
@@ -1638,7 +1643,6 @@ msgid "Mark as resolved in version control"
msgstr "Означите као решено у управљању издањем"
#: meld/resources/ui/vcview.ui:140
-#| msgid "Only one version control system found in this folder"
msgid "Open version controlled folder in this pane"
msgstr "Отворите фасциклу управљану издањем у овом окну"
@@ -1679,43 +1683,54 @@ msgid "Mac OS (CR)"
msgstr "Мек ОС (CR)"
#. Create file size CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:551 meld/preferences.py:132
+#: meld/dirdiff.py:579 meld/preferences.py:132
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. Create date-time CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:559 meld/preferences.py:133
+#: meld/dirdiff.py:587 meld/preferences.py:133
msgid "Modification time"
msgstr "Време измене"
+#. Create ISO-format date-time CellRenderer
+#: meld/dirdiff.py:595 meld/preferences.py:134
+#| msgid "Modification time"
+msgid "Modification time (ISO)"
+msgstr "Време измене (ISO)"
+
#. Create permissions CellRenderer
-#: meld/dirdiff.py:567 meld/preferences.py:134
+#: meld/dirdiff.py:603 meld/preferences.py:135
msgid "Permissions"
msgstr "Овлашћења"
-#: meld/dirdiff.py:803 meld/dirdiff.py:827
+#: meld/dirdiff.py:855
+#, python-brace-format
+msgid "{filename} (scanning…)"
+msgstr "{filename} (скенирам…)"
+
+#: meld/dirdiff.py:887 meld/dirdiff.py:919
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Scanning {folder}"
msgstr "[{label}] Скенирам „{folder}“"
-#: meld/dirdiff.py:967
+#: meld/dirdiff.py:1055
#, python-brace-format
msgid "[{label}] Done"
msgstr "[{label}] Готово"
-#: meld/dirdiff.py:976
+#: meld/dirdiff.py:1068
msgid "Folder {} is being compared to itself"
msgstr "Фасцикла „{}“ је упоређена са самом собом"
-#: meld/dirdiff.py:982
+#: meld/dirdiff.py:1074
msgid "Folders have no differences"
msgstr "Фасцикле се не разликују"
-#: meld/dirdiff.py:984
+#: meld/dirdiff.py:1076
msgid "Contents of scanned files in folders are identical."
msgstr "Садржаји прегледаних датотека у фасциклама су исти."
-#: meld/dirdiff.py:986
+#: meld/dirdiff.py:1078
msgid ""
"Scanned files in folders appear identical, but contents have not been "
"scanned."
@@ -1723,42 +1738,42 @@ msgstr ""
"Прегледане датотеке у фасциклама изгледа да су исте, али садржај није "
"прегледан."
-#: meld/dirdiff.py:989
+#: meld/dirdiff.py:1081
msgid "File filters are in use, so not all files have been scanned."
msgstr "Филтери датотека су у употреби, тако да нису све датотеке прегледане."
-#: meld/dirdiff.py:991
+#: meld/dirdiff.py:1083
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Филтери текста су у употреби и можда су замаскирали разлике садржаја."
-#: meld/dirdiff.py:1007 meld/filediff.py:1907
+#: meld/dirdiff.py:1099 meld/filediff.py:1917
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
-#: meld/dirdiff.py:1009 meld/filediff.py:1909 meld/filediff.py:1939
-#: meld/filediff.py:1941 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
+#: meld/dirdiff.py:1101 meld/filediff.py:1919 meld/filediff.py:1949
+#: meld/filediff.py:1951 meld/ui/msgarea.py:114 meld/ui/msgarea.py:127
msgid "Hi_de"
msgstr "_Сакриј"
-#: meld/dirdiff.py:1018
+#: meld/dirdiff.py:1110
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Дошло је до више грешака за време претраживања ове фасцикле"
-#: meld/dirdiff.py:1019
+#: meld/dirdiff.py:1111
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Пронађене су датотеке са неисправним кодирањем"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1021
+#: meld/dirdiff.py:1113
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Неке датотеке бејаху у неисправном кодирању. Називи су нешто као:"
-#: meld/dirdiff.py:1023
+#: meld/dirdiff.py:1115
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Датотеке скривене поређењем неосетљивим на величину слова"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: meld/dirdiff.py:1025
+#: meld/dirdiff.py:1117
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1766,17 +1781,17 @@ msgstr ""
"Покренули сте поређење независно од величине слова на систему датотека где "
"је она битна. Неке датотеке нису видљиве:"
-#: meld/dirdiff.py:1036
+#: meld/dirdiff.py:1128
#, python-brace-format
msgid "“{first_file}” hidden by “{second_file}”"
msgstr "„{first_file}“ је скривена од стране „{second_file}“"
-#: meld/dirdiff.py:1095
+#: meld/dirdiff.py:1187
#, python-format
msgid "Replace folder “%s”?"
msgstr "Да заменим фасциклу „%s“?"
-#: meld/dirdiff.py:1097
+#: meld/dirdiff.py:1189
#, python-format
msgid ""
"Another folder with the same name already exists in “%s”.\n"
@@ -1785,11 +1800,11 @@ msgstr ""
"Фасцикла са истим називом већ постоји у „%s“.\n"
"Ако замените постојећу фасциклу, све датотеке у њој биће изгубљене."
-#: meld/dirdiff.py:1110
+#: meld/dirdiff.py:1202
msgid "Error copying file"
msgstr "Грешка умножавања датотеке"
-#: meld/dirdiff.py:1111
+#: meld/dirdiff.py:1203
#, python-brace-format
msgid ""
"Couldn’t copy {source}\n"
@@ -1802,11 +1817,11 @@ msgstr ""
"\n"
"{error}"
-#: meld/dirdiff.py:1136 meld/vcview.py:764
+#: meld/dirdiff.py:1228 meld/vcview.py:764
msgid "Error deleting {}"
msgstr "Грешка брисања {}"
-#: meld/dirdiff.py:1626
+#: meld/dirdiff.py:1756
msgid "No folder"
msgstr "Нема фасцикле"
@@ -1839,56 +1854,56 @@ msgstr "Откажи"
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Означи _решеним"
-#: meld/filediff.py:1589
+#: meld/filediff.py:1591
#, python-format
msgid "There was a problem opening the file “%s”."
msgstr "Дошло је до проблема отварања датотеке „%s“."
-#: meld/filediff.py:1598
+#: meld/filediff.py:1600
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Изгледа да је „%s“ извршна датотека."
-#: meld/filediff.py:1600
+#: meld/filediff.py:1602
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Да ли желите да отворите датотеку користећи основни програм?"
-#: meld/filediff.py:1602
+#: meld/filediff.py:1604
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
-#: meld/filediff.py:1616
+#: meld/filediff.py:1626
#, python-format
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "Обједињујем датотеке [%s]"
-#: meld/filediff.py:1630
+#: meld/filediff.py:1640
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "Срачунавам разлике [%s]"
-#: meld/filediff.py:1690
+#: meld/filediff.py:1700
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Датотека „%s“ је измењена на диску"
-#: meld/filediff.py:1691
+#: meld/filediff.py:1701
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Да ли желите поново да учитате датотеку?"
-#: meld/filediff.py:1693
+#: meld/filediff.py:1703
msgid "_Reload"
msgstr "_Учитај поново"
-#: meld/filediff.py:1863
+#: meld/filediff.py:1873
msgid "File {} is being compared to itself"
msgstr "Датотека „{}“ је упоређена са самом собом"
-#: meld/filediff.py:1872
+#: meld/filediff.py:1882
msgid "Files are identical"
msgstr "Датотеке су истоветне"
-#: meld/filediff.py:1885
+#: meld/filediff.py:1895
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1896,11 +1911,11 @@ msgstr ""
"Коришћени су филтери текста, а могу постојати и замаскиране разлике између "
"датотека. Да ли желите да поредите неиздвојене датотеке?"
-#: meld/filediff.py:1890
+#: meld/filediff.py:1900
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Датотеке се разликују само по завршецима редова"
-#: meld/filediff.py:1892
+#: meld/filediff.py:1902
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1909,15 +1924,15 @@ msgstr ""
"Датотеке су истоветне али се разликују само по завршецима редова:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:1912
+#: meld/filediff.py:1922
msgid "Show without filters"
msgstr "Приказује без филтера"
-#: meld/filediff.py:1934
+#: meld/filediff.py:1944
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Истицање измена није довршено"
-#: meld/filediff.py:1935
+#: meld/filediff.py:1945
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1925,19 +1940,19 @@ msgstr ""
"Неке измене нису истакнуте зато што су превелике. Можете да приморате Мелд "
"да продужи са истицањем већих измена, иако то може бити споро."
-#: meld/filediff.py:1943
+#: meld/filediff.py:1953
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Задржите истицање"
-#: meld/filediff.py:1945
+#: meld/filediff.py:1955
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Задржи истицање"
-#: meld/filediff.py:1958
+#: meld/filediff.py:1968
msgid "Saving failed"
msgstr "Чување није успело"
-#: meld/filediff.py:1959
+#: meld/filediff.py:1969
msgid ""
"Please consider copying any critical changes to another program or file to "
"avoid data loss."
@@ -1945,36 +1960,36 @@ msgstr ""
"Размотрите умножавање свих ризичних измена у други програм или датотеку да "
"избегнете губитак података."
-#: meld/filediff.py:1968
+#: meld/filediff.py:1978
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Сачувај леву површ као"
-#: meld/filediff.py:1970
+#: meld/filediff.py:1980
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Сачувај средњу површ као"
-#: meld/filediff.py:1972
+#: meld/filediff.py:1982
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Сачувај десну површ као"
-#: meld/filediff.py:1983
+#: meld/filediff.py:1993
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Датотека „%s“ је измењена на диску након отварања"
-#: meld/filediff.py:1985
+#: meld/filediff.py:1995
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr "Ако је сачувате, све спољне измене ће бити изгубљене."
-#: meld/filediff.py:1988
+#: meld/filediff.py:1998
msgid "Save Anyway"
msgstr "Ипак сачувај"
-#: meld/filediff.py:1989
+#: meld/filediff.py:1999
msgid "Don’t Save"
msgstr "Немој чувати"
-#: meld/filediff.py:2031
+#: meld/filediff.py:2041
msgid ""
"File “{}” contains characters that can’t be encoded using its current "
"encoding “{}”."
@@ -1982,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"Датотека „{}“ садржи знакове који се не могу кодирати употребом њеног "
"тренутног кодирања „{}“."
-#: meld/filediff.py:2035 meld/patchdialog.py:138
+#: meld/filediff.py:2045 meld/patchdialog.py:138
#, python-format
msgid ""
"Couldn’t save file due to:\n"
@@ -1991,16 +2006,16 @@ msgstr ""
"Не могу да сачувам датотеку због следећег:\n"
"%s"
-#: meld/filediff.py:2039 meld/patchdialog.py:137
+#: meld/filediff.py:2049 meld/patchdialog.py:137
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“."
-#: meld/filediff.py:2440
+#: meld/filediff.py:2450
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Искључено је живо ажурирање поређења"
-#: meld/filediff.py:2441
+#: meld/filediff.py:2451
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -2158,7 +2173,7 @@ msgstr "Назив датотеке"
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Потребне су три датотеке за само-спајање, добих: %r"
-#: meld/meldwindow.py:403
+#: meld/meldwindow.py:411
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Не могу да поредим мешавину датотека и фасцикли"
@@ -2205,7 +2220,6 @@ msgid "Plain Text"
msgstr "Обичан текст"
#: meld/ui/pathlabel.py:36
-#| msgid "Filename filters"
msgid "Unnamed file"
msgstr "Неименована датотека"
@@ -2317,6 +2331,12 @@ msgstr "Недостаје"
msgid "Not present"
msgstr "Није присутно"
+#: meld/vc/_vc.py:82
+#, fuzzy
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Scanning…"
+msgstr "Прегледам…"
+
#. Translators: This error message is shown when no
#. repository of this type is found.
#: meld/vcview.py:334
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]