[gnome-control-center] Update Russian translation



commit baf99d5b5b4d6f5203bb0d7088fc064e954bb035
Author: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>
Date:   Wed Mar 2 19:30:20 2022 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 96 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e49a292a7..58423c65c 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/";
 "issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-15 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-15 20:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 18:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-26 23:15+0300\n"
 "Last-Translator: Aleksandr Melman <Alexmelman88 gmail com>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Выберите изображение"
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
 #: panels/region/cc-format-chooser.ui:24
 #: panels/search/cc-search-locations-dialog.c:677
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:432 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:523 panels/usage/cc-usage-panel.c:139
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:25
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:94
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:165
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "_Отменить"
 #: panels/background/cc-background-chooser.c:311
 #: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:433
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
 #: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:166
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
@@ -1663,14 +1663,6 @@ msgctxt "display setting"
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:624
-msgid "More Warm"
-msgstr "Более тёплый"
-
-#: panels/display/cc-night-light-page.c:636
-msgid "Less Warm"
-msgstr "Менее тёплый"
-
 #. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
 #: panels/display/cc-night-light-page.ui:21
 msgid "Temporarily Disabled Until Tomorrow"
@@ -1741,7 +1733,7 @@ msgstr "ПП (PM)"
 msgid "To"
 msgstr "До"
 
-#: panels/display/cc-night-light-page.ui:302
+#: panels/display/cc-night-light-page.ui:316
 msgid "Color Temperature"
 msgstr "Цветовая температура"
 
@@ -1809,6 +1801,7 @@ msgid "System Logo"
 msgstr "Логотип системы"
 
 #: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:32
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:299
 msgid "Device Name"
 msgstr "Имя устройства"
 
@@ -2239,7 +2232,6 @@ msgstr ""
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:467
 #: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
 #: panels/network/wireless-security/ws-file-chooser-button.c:94
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:19
 #: panels/printers/ppd-selection-dialog.ui:83
 #: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:189
 msgid "Cancel"
@@ -2902,9 +2894,8 @@ msgstr "Название сети"
 
 #. Translators: This is a password needed for printing.
 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:74
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:55
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:331
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:52 panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:372
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:145
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:181
 #: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:362
@@ -4896,29 +4887,6 @@ msgstr ""
 "Электропитание;Спящий;Ждущий;Батарея;Яркость;Затемнение;Экран;DPMS;"
 "Бездействующий;Энергия;"
 
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:9
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:24
-msgid "Authenticate"
-msgstr "Аутентификация"
-
-#. Translators: This is a username on a print server.
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:41
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
-#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
-#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
-#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: panels/printers/authentication-dialog.ui:92
-#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Требуется аутентификация"
-
 #. Translators: %s is the printer name
 #: panels/printers/cc-printers-panel.c:676
 #, c-format
@@ -4979,11 +4947,24 @@ msgstr "Принтеры не найдены"
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Введите сетевой адрес или найдите принтер"
 
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:286
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Требуется аутентификация"
+
 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:302
 msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
 msgstr ""
 "Введите имя пользователя и пароль для просмотра принтеров на сервере печати."
 
+#. Translators: This is a username on a print server.
+#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:311
+#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:41
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:94
+#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:342
+#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:148
+msgid "Username"
+msgstr "Имя пользователя"
+
 #. Translators: This is the title of the dialog. %s is the printer name.
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:74
 #: panels/printers/pp-details-dialog.c:365
@@ -5912,32 +5893,32 @@ msgstr "Не выбрано ни одной сети для обеспечени
 msgid "Networks"
 msgstr "Сети"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:367
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:305
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:369 panels/sharing/cc-sharing-panel.c:396
 msgctxt "service is disabled"
 msgid "Off"
 msgstr "Выключено"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:308
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:399
 msgctxt "service is enabled"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:311
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:402
 msgctxt "service is active"
 msgid "Active"
 msgstr "Запущено"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:429
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:520
 msgid "Choose a Folder"
 msgstr "Выберите папку"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a dav://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:657
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:748
 #, c-format
 msgid ""
 "File Sharing allows you to share your Public folder with others on your "
@@ -5947,7 +5928,7 @@ msgstr ""
 "пользователям сети с помощью: %s"
 
 #. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a "ssh <hostname>" command to run
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:663
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:754
 #, c-format
 msgid ""
 "When remote login is enabled, remote users can connect using the Secure "
@@ -5958,16 +5939,6 @@ msgstr ""
 "используя команду Secure Shell:\n"
 "%s"
 
-#. TRANSLATORS: %s is replaced with a link to a vnc://<hostname> URL
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"Screen sharing allows remote users to view or control your screen by "
-"connecting to %s"
-msgstr ""
-"Общий доступ к экрану позволяет удалённым пользователям просматривать и "
-"управлять вашим экраном, подключившись к %s"
-
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:9
 #: panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in:3
 msgid "Sharing"
@@ -5982,8 +5953,8 @@ msgid "_File Sharing"
 msgstr "Общий доступ к _файлам"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:65
-msgid "_Screen Sharing"
-msgstr "Общий доступ к _экрану"
+msgid "Remote _Desktop"
+msgstr "Удаленный _рабочий стол"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:72
 msgid "_Media Sharing"
@@ -6007,42 +5978,85 @@ msgid "Remote Login"
 msgstr "Удалённая авторизация"
 
 #: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:250
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Общий доступ к экрану"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:267
+msgid "Remote Desktop"
+msgstr "Удаленный рабочий стол"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:298
-msgid "_Allow connections to control the screen"
-msgstr "_Разрешить соединения для управления экраном"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:263
+msgid ""
+"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
+"computer."
+msgstr ""
+"Удаленный рабочий стол позволяет просматривать и управлять рабочим столом с "
+"другого компьютера."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:316
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:268
+msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer."
+msgstr ""
+"Включение или отключение подключений удаленного рабочего стола к этому "
+"компьютеру."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:339
-msgid "_Show Password"
-msgstr "П_оказать пароль"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:280
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Удаленное управление"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:352
-msgid "Access Options"
-msgstr "Параметры доступа"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:281
+msgid "Allows remote connections to control the screen."
+msgstr "Разрешить удаленное подключение для управления экраном."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:364
-msgid "_New connections must ask for access"
-msgstr "_Новые подключения должны запрашивать доступ"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:294
+msgid "How to Connect"
+msgstr "Как подключиться"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:375
-msgid "_Require a password"
-msgstr "_Требовать пароль"
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:295
+msgid ""
+"Connect to this computer using the device name or remote desktop address."
+msgstr ""
+"Подключиться к этому компьютеру, используя имя устройства или адрес "
+"удаленного рабочего стола."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:400
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:321
+msgid "Remote Desktop Address"
+msgstr "Адрес удаленного рабочего стола"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:346
+msgid "Authentication"
+msgstr "Аутентификация"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:347
+msgid "The user name and password are required to connect to this computer."
+msgstr ""
+"Имя пользователя и пароль необходимы для подключения к этому компьютеру."
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
+msgid "User Name"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:397
+msgid "Verify Encryption"
+msgstr "Проверить шифрование"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:426
+msgid "Encryption Fingerprint"
+msgstr "Отпечаток пальца для шифрования"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:427
+msgid ""
+"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
+"identical"
+msgstr ""
+"Отпечаток пальца для шифрования виден подключающимся клиентам и должен быть "
+"идентичным"
+
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:458
 msgid "Media Sharing"
 msgstr "Общий доступ к мультимедиа"
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:422
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:480
 msgid "Share music, photos and videos over the network."
 msgstr "Общий доступ к музыке, фото и видео по сети."
 
-#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:435
+#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:493
 msgid "Folders"
 msgstr "Папки"
 
@@ -8726,3 +8740,4 @@ msgstr[2] "%u входов"
 #: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Системные звуки"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]