[gnome-mahjongg] Update Croatian translation



commit 8124658df55d78aef035d00c9862b50bc8c7c72d
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Mar 2 12:13:41 2022 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 158 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a492460..0f6bee7 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-mahjongg/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2020-10-09 14:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-05 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-02 13:12+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-13 20:12+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Mahjongg.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Mahjongg"
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr ""
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:609
-#: src/gnome-mahjongg.vala:794
+#: data/org.gnome.Mahjongg.desktop.in:3 src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:539
 msgid "Mahjongg"
 msgstr "Mahjong"
 
@@ -68,6 +68,73 @@ msgstr "Rastavite gomilu pločica uklanjanjem istovrsnih parova"
 msgid "game;strategy;puzzle;board;"
 msgstr "igra;strategija;puzle;ploča;"
 
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Širina prozora u pikselima"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Visina prozora u pikselima"
+
+#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "istinito ako je prozor uvećan"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Easy"
+msgstr "Lagan"
+
+#: data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Stepenasta piramida"
+
+#: data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "Četiri mosta"
+
+#: data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Oblak"
+
+#: data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "Križić-kružić"
+
+#: data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "Crveni Zmaj"
+
+#: data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Overpass"
+msgstr "Nadvožnjak"
+
+#: data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "Zidovi piramide"
+
+#: data/translatable_game_names.h:14
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "Zbunjujući križ"
+
+#: data/translatable_game_names.h:15
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "Teško"
+
 #. Translators: title of a section in the Keyboard Shortcuts window; contains "Start a new game", "Pause the 
game", "Undo"...
 #: data/help-overlay.ui:12
 msgctxt "shortcut window"
@@ -140,150 +207,63 @@ msgctxt "shortcut window"
 msgid "Quit"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:17
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Širina prozora u pikselima"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:21
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Visina prozora u pikselima"
-
-#: data/org.gnome.Mahjongg.gschema.xml:25
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "istinito ako je prozor uvećan"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Easy"
-msgstr "Lagan"
-
-#: data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Stepenasta piramida"
-
-#: data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "Četiri mosta"
-
-#: data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Oblak"
+#: data/ui/window.ui:53 src/score-dialog.vala:44
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova igra"
 
-#: data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "Križić-kružić"
+#: data/ui/window.ui:57
+msgid "Restart Game"
+msgstr "Ponovno pokreni igru"
 
-#: data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "Crveni Zmaj"
+#: data/ui/window.ui:61
+msgid "Scores"
+msgstr "Rezultati"
 
-#: data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Overpass"
-msgstr "Nadvožnjak"
+#: data/ui/window.ui:67
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
 
-#: data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "Zidovi piramide"
+#: data/ui/window.ui:71
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Prečaci tipkovnice"
 
-#: data/translatable_game_names.h:14
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "Zbunjujući križ"
+#: data/ui/window.ui:75
+msgid "Help"
+msgstr "Priručnik"
 
-#: data/translatable_game_names.h:15
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "Teško"
+#: data/ui/window.ui:79
+msgid "About Mahjongg"
+msgstr "O Mahjongu"
 
-#: src/game-view.vala:227
+#: src/game-view.vala:228
 msgid "Paused"
 msgstr "Pauzirano"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:35
+#: src/gnome-mahjongg.vala:25
 msgid "Print release version and exit"
 msgstr "Prikaži inačicu izdanja i zatvori"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:95
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "Preostalo poteza:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:122
-msgid "Undo your last move"
-msgstr "Poništi posljednji potez"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:128
-msgid "Redo your last move"
-msgstr "Ponovi posljednji potez"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:134
-msgid "Receive a hint for your next move"
-msgstr "Pokaži sljedeći potez"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:139 src/gnome-mahjongg.vala:639
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Pauziraj igru"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:148
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nova igra"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:149
-msgid "_Restart Game"
-msgstr "_Ponovno pokreni igru"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:150
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Rezultati"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:154
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Osobitosti"
-
 #: src/gnome-mahjongg.vala:155
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Prečaci tipkovnice"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:156
-msgid "_Help"
-msgstr "_Priručnik"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:157
-msgid "_About Mahjongg"
-msgstr "_O Mahjongu"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:293
 msgid "Do you want to start a new game with this map?"
 msgstr "Želite li pokrenuti novu igru s ovom mapom?"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:294
+#: src/gnome-mahjongg.vala:156
 msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
 msgstr "Ako nastavite igrati, sljedeća igra će koristiti novu mapu."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:295
+#: src/gnome-mahjongg.vala:157
 msgid "_Continue playing"
 msgstr "_Nastavi igrati"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:296
+#: src/gnome-mahjongg.vala:158
 msgid "Use _new map"
 msgstr "Koristi _novu mapu"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:360
+#: src/gnome-mahjongg.vala:209
 msgid "There are no more moves."
 msgstr "Nema više poteza."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:361
+#: src/gnome-mahjongg.vala:210
 msgid ""
 "Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
 "find the solution, restart this game, or start a new one."
@@ -292,105 +272,113 @@ msgstr ""
 "pokušati pronaći drugo rješenje, ponovno pokrenuti ovu igru, ili pokrenuti "
 "novu."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:363
+#: src/gnome-mahjongg.vala:212
 msgid ""
 "You can also try to reshuffle the game, but this does not guarantee a "
 "solution."
 msgstr "Možete pokušati ponovno promješati igru, ali to ne jamči rješenje."
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:364
+#: src/gnome-mahjongg.vala:213
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Poništi"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:365
+#: src/gnome-mahjongg.vala:214
 msgid "_Restart"
 msgstr "_Ponovno pokreni"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:366
+#: src/gnome-mahjongg.vala:215
 msgid "_New game"
 msgstr "_Nova igra"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:367
+#: src/gnome-mahjongg.vala:216
 msgid "_Shuffle"
 msgstr "_Promješaj"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:419
-msgid "Preferences"
-msgstr "Osobitosti"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:435
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:463
-msgid "_Layout:"
-msgstr "_Raspored:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:489
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Boja pozadine:"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:503
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: src/gnome-mahjongg.vala:575
+#: src/gnome-mahjongg.vala:328
 msgid "Main game:"
 msgstr "Glavna igra:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:584
+#: src/gnome-mahjongg.vala:338
 msgid "Maps:"
 msgstr "Mape:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:592
+#: src/gnome-mahjongg.vala:346
 msgid "Tiles:"
 msgstr "Pločice:"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:612
+#: src/gnome-mahjongg.vala:366
 msgid "A matching game played with Mahjongg tiles"
 msgstr "Igra podudaranja koja se igra Mahjong pločicama"
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:618
+#: src/gnome-mahjongg.vala:372
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
 "  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/gnome-mahjongg.vala:634
-msgid "Unpause the game"
-msgstr "Nastavi igru"
-
-#: src/score-dialog.vala:30
+#: src/score-dialog.vala:43
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Zatvori"
 
-#: src/score-dialog.vala:31
-msgid "New Game"
-msgstr "Nova igra"
-
-#: src/score-dialog.vala:34
+#: src/score-dialog.vala:47
 msgid "OK"
 msgstr "U redu"
 
-#: src/score-dialog.vala:46
-msgid "Layout:"
-msgstr "Raspored:"
-
-#: src/score-dialog.vala:71
+#: src/score-dialog.vala:53
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/score-dialog.vala:74
+#: src/score-dialog.vala:56
 msgid "Time"
 msgstr "Vrijeme"
 
+#: src/window.vala:33
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Nastavi igru"
+
+#: src/window.vala:39
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pauziraj igru"
+
+#~ msgid "Moves Left:"
+#~ msgstr "Preostalo poteza:"
+
+#~ msgid "Undo your last move"
+#~ msgstr "Poništi posljednji potez"
+
+#~ msgid "Redo your last move"
+#~ msgstr "Ponovi posljednji potez"
+
+#~ msgid "Receive a hint for your next move"
+#~ msgstr "Pokaži sljedeći potez"
+
+#~ msgid "_New Game"
+#~ msgstr "_Nova igra"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Osobitosti"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Priručnik"
+
+#~ msgid "_Theme:"
+#~ msgstr "_Tema:"
+
+#~ msgid "_Layout:"
+#~ msgstr "_Raspored:"
+
+#~ msgid "_Background color:"
+#~ msgstr "_Boja pozadine:"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Zatvori"
+
+#~ msgid "Layout:"
+#~ msgstr "Raspored:"
+
 #~ msgid "org.gnome.Mahjongg"
 #~ msgstr "org.gnome.Mahjongg"
 
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Pomoć"
-
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Sadržaj"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]