[gnome-commander/gcmd-1-14] Update Swedish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander/gcmd-1-14] Update Swedish translation
- Date: Tue, 1 Mar 2022 22:18:04 +0000 (UTC)
commit f957456636ab6f722f637f5a45dd22fb541a9a13
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Tue Mar 1 22:18:02 2022 +0000
Update Swedish translation
doc/sv/sv.po | 5179 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 2595 insertions(+), 2584 deletions(-)
---
diff --git a/doc/sv/sv.po b/doc/sv/sv.po
index 3973700b..689c919c 100644
--- a/doc/sv/sv.po
+++ b/doc/sv/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander master\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 18:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-05 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-01 22:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 23:17+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "Handbok för GNOME Commander"
#. (itstool) path: articleinfo/subtitle
#: C/index.docbook:30
-msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.12.0"
-msgstr "Handbok för skrivbordsprogrammet GNOME Commander v1.12.0"
+msgid "GNOME Commander Desktop Application Manual V1.14.1"
+msgstr "Handbok för skrivbordsprogrammet GNOME Commander v1.14.1"
#. (itstool) path: articleinfo/copyright
#: C/index.docbook:31
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: C/index.docbook:467 C/index.docbook:476 C/index.docbook:485
#: C/index.docbook:494 C/index.docbook:503 C/index.docbook:512
#: C/index.docbook:521 C/index.docbook:530 C/index.docbook:539
-#: C/index.docbook:548 C/index.docbook:557
+#: C/index.docbook:548 C/index.docbook:557 C/index.docbook:566
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Dokumentationsprojekt för GNOME"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Laurent Coudeur <email>laurentc iol ie</email>"
#: C/index.docbook:465 C/index.docbook:474 C/index.docbook:483
#: C/index.docbook:492 C/index.docbook:501 C/index.docbook:510
#: C/index.docbook:519 C/index.docbook:528 C/index.docbook:537
-#: C/index.docbook:546 C/index.docbook:555
+#: C/index.docbook:546 C/index.docbook:555 C/index.docbook:564
msgid "Uwe Scholz <email>u scholz83 gmx de</email>"
msgstr "Uwe Scholz <email>u scholz83 gmx de</email>"
@@ -553,30 +553,39 @@ msgstr ""
"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.14.0;</revnumber> "
"<date>2022-02-05</date> <_:revdescription-1/>"
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:560
+msgid ""
+"<revnumber>GNOME Commander Manual V1.14.1;</revnumber> <date>2022-03-01</"
+"date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>Handbok för GNOME Commander v1.14.1;</revnumber> "
+"<date>2022-03-01</date> <_:revdescription-1/>"
+
#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
-#: C/index.docbook:561
-msgid "This manual describes version 1.12.0 of GNOME Commander."
-msgstr "Den här handboken beskriver version 1.12.0 av GNOME Commander."
+#: C/index.docbook:570
+msgid "This manual describes version 1.14.1 of GNOME Commander."
+msgstr "Den här handboken beskriver version 1.14.1 av GNOME Commander."
#. (itstool) path: legalnotice/title
-#: C/index.docbook:563
+#: C/index.docbook:572
msgid "Feedback"
msgstr "Återkoppling"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:564 C/index.docbook:7610
+#: C/index.docbook:573 C/index.docbook:7619
msgid ""
-"You can report or view GNOME Commander bugs at <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\">gitlab.gnome.org</"
-"ulink>."
+"You can report or view GNOME Commander bugs at <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\">gitlab.gnome."
+"org</ulink>."
msgstr ""
-"Du kan rapportera eller se fel i GNOME Commander på <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\">gitlab.gnome.org</"
-"ulink>."
+"Du kan rapportera eller se fel i GNOME Commander på <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues\">gitlab.gnome."
+"org</ulink>."
#. (itstool) path: abstract/para
-#: C/index.docbook:569
+#: C/index.docbook:578
msgid ""
"GNOME Commander is a lightweight and fast file manager for the GNOME desktop."
msgstr ""
@@ -584,23 +593,23 @@ msgstr ""
"skrivbordet."
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:572
+#: C/index.docbook:581
msgid "<primary>gnome-commander</primary>"
msgstr "<primary>gnome-commander</primary>"
#. (itstool) path: article/indexterm
-#: C/index.docbook:575
+#: C/index.docbook:584
msgid "<primary>file manager</primary>"
msgstr "<primary>filhanterare</primary>"
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:583 C/index.docbook:7347
+#: C/index.docbook:592 C/index.docbook:7356
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:584
+#: C/index.docbook:593
msgid ""
"The GNOME Commander application is a fast and powerful graphical file "
"manager for the GNOME desktop environment, it has a \"two-pane\" interface "
@@ -614,22 +623,22 @@ msgstr ""
"Midnight Commander. GNOME Commander tillhandahåller följande funktionalitet:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:591
+#: C/index.docbook:600
msgid "GTK-2 GUI with standard mouse interactions"
msgstr "Grafiskt GTK-2-användargränssnitt med standardmusåtgärder"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:594 C/releases.xml:1059
+#: C/index.docbook:603 C/releases.xml:1059
msgid "Support for tabs"
msgstr "Stöd för flikar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:597 C/releases.xml:1068
+#: C/index.docbook:606 C/releases.xml:1068
msgid "One instance mode"
msgstr "Enkelinstansläge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:600
+#: C/index.docbook:609
msgid ""
"Remote connections using GnomeVFS: FTP, SFTP (SSH+FTP), WebDAV and SMB/CIFS "
"(Samba)"
@@ -638,48 +647,48 @@ msgstr ""
"(Samba)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:603
+#: C/index.docbook:612
msgid "Right click mouse menu"
msgstr "Högerklicksmusmeny"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:606
+#: C/index.docbook:615
msgid "User defined context menu"
msgstr "Användardefinierad snabbvalsmeny"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:609
+#: C/index.docbook:618
msgid "Quick device access buttons with automatic mounting and unmounting"
msgstr ""
"Knappar för snabb enhetsåtkomst med automatisk montering och avmontering"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:612
+#: C/index.docbook:621
msgid "History of accessed locations"
msgstr "Historik över åtkomna platser"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:615
+#: C/index.docbook:624
msgid "Folder bookmarks"
msgstr "Bokmärken för mappar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:618
+#: C/index.docbook:627
msgid "User defined keyboard shortcuts"
msgstr "Användardefinierade tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:621
+#: C/index.docbook:630
msgid "Plugin support"
msgstr "Stöd för insticksmoduler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:624
+#: C/index.docbook:633
msgid "Fast internal file viewer for text and images"
msgstr "Snabb intern filvisare för text och bilder"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:627
+#: C/index.docbook:636
msgid ""
"Meta data support for Exif, IPTC, ID3, Vorbis, FLAC, APE, OLE2, ODF and PDF "
"tags"
@@ -688,7 +697,7 @@ msgstr ""
"PDF-taggar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:630
+#: C/index.docbook:639
msgid ""
"Tools for advanced batch renaming of files, searching, quick file name "
"searching in current directory, symlinking, comparing directories"
@@ -697,57 +706,57 @@ msgstr ""
"filnamnssökning i aktuell katalog, symboliska länkar, jämförelse av kataloger"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:634
+#: C/index.docbook:643
msgid "Integrated command line"
msgstr "Integrerad kommandorad"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:637
+#: C/index.docbook:646
msgid "Color profiles"
msgstr "Färgprofiler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:640
+#: C/index.docbook:649
msgid "Support for over 40 languages"
msgstr "Stöd för över 40 språk"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:653
msgid ""
"If you are using code from git repository, it is possible that the latest "
-"new features are not yet in this manual. Please read the <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/ChangeLog"
-"\">detailed ChangeLog online</ulink> or in the GNOME Commander sources to "
-"find out more about the new features."
+"new features are not yet in this manual. Please read the <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/"
+"ChangeLog\">detailed ChangeLog online</ulink> or in the GNOME Commander "
+"sources to find out more about the new features."
msgstr ""
"Om du använder kod från git-arkivet är det möjligt att de senaste "
"funktionerna inte ännu finns i denna handbok. Läs den <ulink type=\"http\" "
-"url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/ChangeLog"
-"\">detaljerade ändringsloggen på nätet</ulink> eller i GNOME Commanders "
-"källkod för att få veta mer om de nya funktionerna."
+"url=\"http://git.gnome.org/cgit/gnome-commander/plain/"
+"ChangeLog\">detaljerade ändringsloggen på nätet</ulink> eller i GNOME "
+"Commanders källkod för att få veta mer om de nya funktionerna."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:660
+#: C/index.docbook:669
msgid "Getting Started"
msgstr "Komma igång"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:662
+#: C/index.docbook:671
msgid "To Start GNOME Commander"
msgstr "För att starta GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:663
+#: C/index.docbook:672
msgid "You can start GNOME Commander in the following ways:"
msgstr "Du kan starta GNOME Commander på följande sätt:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:667
+#: C/index.docbook:676
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "<guimenu>Program</guimenu>-menyn"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:669
+#: C/index.docbook:678
msgid ""
"Choose <menuchoice> <guisubmenu>Accessories</guisubmenu> <guimenuitem>GNOME "
"Commander</guimenuitem> </menuchoice>."
@@ -756,12 +765,12 @@ msgstr ""
"Commander</guimenuitem> </menuchoice>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:677
+#: C/index.docbook:686
msgid "Command line"
msgstr "Kommandorad"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:679
+#: C/index.docbook:688
msgid ""
"To start GNOME Commander from a command line, type the following command, "
"then press <keycap>Return</keycap>:"
@@ -770,22 +779,22 @@ msgstr ""
"kommando och tryck sedan <keycap>Retur</keycap>:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:681
+#: C/index.docbook:690
msgid "<command>gnome-commander</command>"
msgstr "<command>gnome-commander</command>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:690
+#: C/index.docbook:699
msgid "When You Start GNOME Commander"
msgstr "När du startar GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:691
+#: C/index.docbook:700
msgid "When you start GNOME Commander, the following window is displayed."
msgstr "När du startar GNOME Commander kommer följande fönster att visas."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:694
+#: C/index.docbook:703
msgid "GNOME Commander Window"
msgstr "GNOME Commander-fönstret"
@@ -794,7 +803,7 @@ msgstr "GNOME Commander-fönstret"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:698
+#: C/index.docbook:707
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_window.png' "
@@ -804,7 +813,7 @@ msgstr ""
"md5='63f66d363decbef9ed9459c1cf756bee'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:696
+#: C/index.docbook:705
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_window.png\" "
"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander "
@@ -819,17 +828,17 @@ msgstr ""
"och Hjälp.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:710
+#: C/index.docbook:719
msgid "The GNOME Commander window contains the following elements:"
msgstr "GNOME Commander-fönstret innehåller följande element:"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:713
+#: C/index.docbook:722
msgid "Menubar."
msgstr "Menyrad."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:715
+#: C/index.docbook:724
msgid ""
"The menus on the menubar contain all of the commands you need to work with "
"files in GNOME Commander."
@@ -838,12 +847,12 @@ msgstr ""
"arbeta med filer i GNOME Commander."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:719
+#: C/index.docbook:728
msgid "Toolbar."
msgstr "Verktygsfält."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:721
+#: C/index.docbook:730
msgid ""
"The toolbar contains a subset of the commands that you can access from the "
"menubar."
@@ -852,12 +861,12 @@ msgstr ""
"menyraden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:725
+#: C/index.docbook:734
msgid "Statusbar."
msgstr "Statusrad."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:727
+#: C/index.docbook:736
msgid ""
"The statusbar displays information about current GNOME Commander activity "
"and contextual information about the menu items."
@@ -866,187 +875,187 @@ msgstr ""
"kontextinformation om menyobjekten."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:735
+#: C/index.docbook:744
msgid "Command Line Options"
msgstr "Kommandoradsflaggor"
#. (itstool) path: varlistentry/term
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:738 C/index.docbook:5928
+#: C/index.docbook:747 C/index.docbook:5937
msgid "<guilabel>Options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Flaggor</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:742
+#: C/index.docbook:751
msgid "<guilabel>--help</guilabel>"
msgstr "<guilabel>--help</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:745
+#: C/index.docbook:754
msgid "Show summary of options."
msgstr "Visa sammanfattning av flaggor."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:748
+#: C/index.docbook:757
msgid "<guilabel>--version</guilabel>"
msgstr "<guilabel>--version</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:751
+#: C/index.docbook:760
msgid "Show version of GNOME Commander."
msgstr "Visa GNOME Commanders version."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:754
+#: C/index.docbook:763
msgid "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>-l, --start-left-dir=STRÄNG</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:757
+#: C/index.docbook:766
msgid "Specify the start directory for the left pane."
msgstr "Ange startkatalog för den vänstra fillistan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:760
+#: C/index.docbook:769
msgid "<guilabel>-r, --start-right-dir=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>-r, --start-right-dir=STRÄNG</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:763
+#: C/index.docbook:772
msgid "Specify the start directory for the right pane."
msgstr "Ange startkatalog för den högra fillistan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:766
+#: C/index.docbook:775
msgid "<guilabel>--config-dir=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>--config-dir=STRÄNG</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:769
+#: C/index.docbook:778
msgid "Specify the directory for configuration files."
msgstr "Ange katalogen för konfigurationsfiler."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:772
+#: C/index.docbook:781
msgid "<guilabel>-d, --debug=STRING</guilabel>"
msgstr "<guilabel>-d, --debug=STRÄNG</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:775
+#: C/index.docbook:784
msgid "Specify debug flags to use. Debug output will be written to stdout."
msgstr ""
"Ange felsökningsflaggor att använda. Felsökningsutmatning kommer skrivas "
"till stdout."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:776
+#: C/index.docbook:785
msgid "Possible flags:"
msgstr "Möjliga flaggor:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:779
+#: C/index.docbook:788
msgid "<guilabel>a</guilabel> set all debug flags"
msgstr "<guilabel>a</guilabel> ställ in alla felsökningsflaggor"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:782
+#: C/index.docbook:791
msgid "<guilabel>c</guilabel> file and directory counting"
msgstr "<guilabel>c</guilabel> fil- och katalogräkning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:785
+#: C/index.docbook:794
msgid "<guilabel>d</guilabel> directory ref-counting"
msgstr "<guilabel>d</guilabel> katalogreferensräkning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:788
+#: C/index.docbook:797
msgid "<guilabel>f</guilabel> file ref-counting"
msgstr "<guilabel>f</guilabel> filreferensräkning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:791
+#: C/index.docbook:800
msgid "<guilabel>g</guilabel> run_command debugging"
msgstr "<guilabel>g</guilabel> run_command-felsökning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:794
+#: C/index.docbook:803
msgid "<guilabel>i</guilabel> image loader"
msgstr "<guilabel>i</guilabel> bildinläsare"
# Möjligen inte längre tillgängligt:
# 2008-08-01: Removal of GnomeCmdDirPool class, as it is not completed and functional
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:797
+#: C/index.docbook:806
msgid "<guilabel>k</guilabel> directory pool"
msgstr "<guilabel>k</guilabel> katalogpool"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:800
+#: C/index.docbook:809
msgid "<guilabel>l</guilabel> directory listings"
msgstr "<guilabel>l</guilabel> kataloglistningar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:803
+#: C/index.docbook:812
msgid "<guilabel>m</guilabel> connection debugging"
msgstr "<guilabel>m</guilabel> anslutningsfelsökning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:806
+#: C/index.docbook:815
msgid "<guilabel>n</guilabel> directory monitoring"
msgstr "<guilabel>n</guilabel> katalogövervakning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:809
+#: C/index.docbook:818
msgid "<guilabel>p</guilabel> python plugins"
msgstr "<guilabel>p</guilabel> python-insticksmoduler"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:812
+#: C/index.docbook:821
msgid "<guilabel>s</guilabel> SMB network browser"
msgstr "<guilabel>s</guilabel> SMB-nätverksbläddrare"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:815
+#: C/index.docbook:824
msgid "<guilabel>t</guilabel> metadata tags"
msgstr "<guilabel>t</guilabel> metadatataggar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:818
+#: C/index.docbook:827
msgid "<guilabel>u</guilabel> user actions debugging"
msgstr "<guilabel>u</guilabel> felsökning av användaråtgärder"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:821
+#: C/index.docbook:830
msgid "<guilabel>v</guilabel> internal viewer"
msgstr "<guilabel>v</guilabel> internt visningsprogram"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:824
+#: C/index.docbook:833
msgid "<guilabel>w</guilabel> widget_lookup"
msgstr "<guilabel>w</guilabel> widget_lookup"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:827
+#: C/index.docbook:836
msgid "<guilabel>x</guilabel> xfer"
msgstr "<guilabel>x</guilabel> överföring"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:830
+#: C/index.docbook:839
msgid "<guilabel>y</guilabel> brief MIME based imageload"
msgstr "<guilabel>y</guilabel> kort MIME-baserad bildinläsning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:833
+#: C/index.docbook:842
msgid "<guilabel>z</guilabel> detailed MIME based imageload"
msgstr "<guilabel>z</guilabel> detaljerad MIME-baserad bildinläsning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:838
+#: C/index.docbook:847
msgid "<guilabel>[gtk,gnome,bonobo options]</guilabel>"
msgstr "<guilabel>[gtk-,gnome-,bonobo-flaggor]</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:841
+#: C/index.docbook:850
msgid ""
"Standard gtk, gnome, bonobo options are supported. Use <guilabel>--help</"
"guilabel> to see possible options."
@@ -1055,17 +1064,17 @@ msgstr ""
"guilabel> för att se möjliga flaggor."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:848
+#: C/index.docbook:857
msgid "<guilabel>Examples</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Exempel</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:852
+#: C/index.docbook:861
msgid "<command>gnome-commander <option>-d nvl</option></command>"
msgstr "<command>gnome-commander <option>-d nvl</option></command>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:855
+#: C/index.docbook:864
msgid ""
"Starts GNOME Commander with debugging of directory listings, internal viewer "
"and directory monitoring facilities."
@@ -1074,17 +1083,17 @@ msgstr ""
"visningsprogram och katalogövervakningsfunktionalitet."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:869
+#: C/index.docbook:878
msgid "Basic Usage"
msgstr "Grundläggande användning"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:872
+#: C/index.docbook:881
msgid "Selecting Files and Folders"
msgstr "Markera filer och mappar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:873
+#: C/index.docbook:882
msgid ""
"You can select files and folders in several ways in GNOME Commander. "
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
@@ -1095,57 +1104,57 @@ msgstr ""
"linkend=\"gcmd-TBL-10\"/>."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:875
+#: C/index.docbook:884
msgid "Selecting Items in the File Manager"
msgstr "Markera objekt i filhanteraren"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:882
+#: C/index.docbook:891
msgid "Task"
msgstr "Aktivitet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:885
+#: C/index.docbook:894
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:888
+#: C/index.docbook:897
msgid "Default key bindings"
msgstr "Standardtangentbindningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:895
+#: C/index.docbook:904
msgid "Select an item"
msgstr "Markera ett objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:898
+#: C/index.docbook:907
msgid "Click on the item."
msgstr "Klicka på objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:901 C/index.docbook:6620
+#: C/index.docbook:910 C/index.docbook:6629
msgid "<keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Blanksteg</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:902 C/index.docbook:6615
+#: C/index.docbook:911 C/index.docbook:6624
msgid "<keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Insert</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:907
+#: C/index.docbook:916
msgid "Select a group of contiguous items"
msgstr "Välj en grupp av sammanhängande objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:910
+#: C/index.docbook:919
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
msgstr "I ikonvy, dra runt filerna som du vill markera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:911
+#: C/index.docbook:920
msgid ""
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
"<keycap>SHIFT</keycap>, then click on the last item in the group."
@@ -1154,12 +1163,12 @@ msgstr ""
"<keycap>SKIFT</keycap>, klicka sedan på det sista objektet i gruppen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:917
+#: C/index.docbook:926
msgid "Select multiple items"
msgstr "Markera flera objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:920
+#: C/index.docbook:929
msgid ""
"Press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>. Click on the items that you want to "
"select."
@@ -1168,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"markera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:921
+#: C/index.docbook:930
msgid ""
"Alternatively, press-and-hold <keycap>CTRL</keycap>, then drag around the "
"files that you want to select."
@@ -1177,12 +1186,12 @@ msgstr ""
"dra runt filerna som du vill markera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:927
+#: C/index.docbook:936
msgid "Select all items in a folder"
msgstr "Markera alla objekt i en mapp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:930
+#: C/index.docbook:939
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select All</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1192,23 +1201,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:933 C/index.docbook:6703
+#: C/index.docbook:942 C/index.docbook:6712
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:934 C/index.docbook:4361
+#: C/index.docbook:943 C/index.docbook:4370
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:939
+#: C/index.docbook:948
msgid "Unselect all items in a folder"
msgstr "Avmarkera alla objekt i en mapp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:942
+#: C/index.docbook:951
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect All</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:945 C/index.docbook:6708
+#: C/index.docbook:954 C/index.docbook:6717
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>A</keycap></"
"keycombo>"
@@ -1228,39 +1237,39 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:946 C/index.docbook:4365 C/index.docbook:6528
+#: C/index.docbook:955 C/index.docbook:4374 C/index.docbook:6537
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:951 C/index.docbook:6534
+#: C/index.docbook:960 C/index.docbook:6543
msgid "Select all files with the same extension"
msgstr "Markera alla filer med samma filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:955 C/index.docbook:6533
+#: C/index.docbook:964 C/index.docbook:6542
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:960 C/index.docbook:6539
+#: C/index.docbook:969 C/index.docbook:6548
msgid "Unselect all files with the same extension"
msgstr "Avmarkera alla filer med samma filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:964 C/index.docbook:6538
+#: C/index.docbook:973 C/index.docbook:6547
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:969 C/index.docbook:6499 C/index.docbook:6504
+#: C/index.docbook:978 C/index.docbook:6508 C/index.docbook:6513
msgid "Select files using a pattern"
msgstr "Markera filer med ett mönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:972
+#: C/index.docbook:981
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Select with Pattern</"
"guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander selects files matching a pattern "
@@ -1273,17 +1282,17 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:976 C/index.docbook:6503
+#: C/index.docbook:985 C/index.docbook:6512
msgid "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM +</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:981 C/index.docbook:6509
+#: C/index.docbook:990 C/index.docbook:6518
msgid "Unselect files using a pattern"
msgstr "Avmarkera filer med ett mönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:984
+#: C/index.docbook:993
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Unselect with "
"Pattern</guimenuitem></menuchoice>. GNOME Commander unselects files matching "
@@ -1297,18 +1306,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:989 C/index.docbook:6508
+#: C/index.docbook:998 C/index.docbook:6517
msgid "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM -</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:994 C/index.docbook:6514 C/index.docbook:7163
-#: C/index.docbook:7164
+#: C/index.docbook:1003 C/index.docbook:6523 C/index.docbook:7172
+#: C/index.docbook:7173
msgid "Invert selection"
msgstr "Invertera markering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:997
+#: C/index.docbook:1006
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>Mark</guimenu><guimenuitem>Invert Selection</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1318,23 +1327,23 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:1000 C/index.docbook:6513
+#: C/index.docbook:1009 C/index.docbook:6522
msgid "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM *</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1006
+#: C/index.docbook:1015
msgid "To perform the default action on an item, double-click on the item."
msgstr ""
"För att utföra standardåtgärden på ett objekt, dubbelklicka på objektet."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1012
+#: C/index.docbook:1021
msgid "Drag-and-Drop"
msgstr "Dra-och-släpp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1013
+#: C/index.docbook:1022
msgid ""
"You can drag and drop selected items from one pane to the other to copy, "
"move, or create a symbolic link to an item. You can also drag and drop the "
@@ -1345,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"dra och släppa de markerade objekten till ett annat program."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1016
+#: C/index.docbook:1025
msgid ""
"To drag and drop a selection or a selected item with your mouse, with the "
"pointer over the selection or the item, press the left button and keep it "
@@ -1358,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"vänsterknappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1022
+#: C/index.docbook:1031
msgid ""
"By pressing the <keycap>SHIFT</keycap> key while you release the mouse "
"button you can move the selection instead of copying it."
@@ -1367,7 +1376,7 @@ msgstr ""
"du flytta markeringen istället för att kopiera den."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1027
+#: C/index.docbook:1036
msgid ""
"By pressing the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></"
"keycombo> keys while you release the mouse button you can create symbolic "
@@ -1378,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"skapa en symbolisk länk till markeringen istället för att kopiera den."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1032
+#: C/index.docbook:1041
msgid ""
"When not pressing a key while dropping the selection, the default is to "
"query for the action to be executed, i.e. copy, move or create a symbolic "
@@ -1393,13 +1402,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"gnome-commander-prefs-confirmation\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1039
+#: C/index.docbook:1048
msgid "Copying a File or Folder"
msgstr "Kopiera en fil eller mapp"
# TODO: "to another location"?
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1040
+#: C/index.docbook:1049
msgid ""
"You can use the mouse, the keyboard and the menus to copy a selection of "
"items in another location."
@@ -1409,7 +1418,7 @@ msgstr ""
# TODO: Doubled "the"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1042
+#: C/index.docbook:1051
msgid ""
"First select the item(s) you wish to copy, You can then use any of the the "
"following options."
@@ -1419,7 +1428,7 @@ msgstr ""
# TODO: "using the menus*, select *<m"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1045
+#: C/index.docbook:1054
msgid ""
"To copy using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</"
"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>, then select the "
@@ -1434,7 +1443,7 @@ msgstr ""
# TODO: fler kommatecken, punkt?
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1049
+#: C/index.docbook:1058
msgid ""
"Using the mouse You can also right click on the selected items in the drop "
"down menu select <guimenuitem>Copy</guimenuitem> then in the chosen location "
@@ -1448,7 +1457,7 @@ msgstr ""
# TODO: *following* onödigt?
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1055
+#: C/index.docbook:1064
msgid ""
"Press the following keys <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo>, then select the location for the files and press "
@@ -1459,7 +1468,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1058
+#: C/index.docbook:1067
msgid ""
"To copy the selection from one pane to the other using the mouse simply drag "
"and drop the selected items to the other pane."
@@ -1468,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"dra och släppa de markerade objekten till den andra panelen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1063
+#: C/index.docbook:1072
msgid ""
"To copy the selection from one pane to the other you can simply press "
"<keycap>F5</keycap>."
@@ -1477,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"trycka ned <keycap>F5</keycap>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1067
+#: C/index.docbook:1076
msgid ""
"The first three options will allow you to copy into another application than "
"GNOME Commander."
@@ -1486,13 +1495,13 @@ msgstr ""
"GNOME Commander."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1072
+#: C/index.docbook:1081
msgid "Moving a File or Folder"
msgstr "Flytta en fil eller mapp"
# TODO: "the keyboard,"; "to another location?"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1073
+#: C/index.docbook:1082
msgid ""
"You can use the mouse, the keyboard , and the menus to move a selection of "
"items in another location"
@@ -1502,7 +1511,7 @@ msgstr ""
# TODO: Doubled "the"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1075
+#: C/index.docbook:1084
msgid ""
"First select the item(s) you wish to move, You can then use any of the the "
"following options."
@@ -1512,7 +1521,7 @@ msgstr ""
# TODO: "the menus, select <m"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1078
+#: C/index.docbook:1087
msgid ""
"To move using the menus <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</"
"guimenuitem></menuchoice>, then select the location where you want to copy "
@@ -1525,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"guimenu><guimenuitem>Klistra in</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1082
+#: C/index.docbook:1091
msgid ""
"Using the mouse you can also right click on the selected items in the drop "
"down menu select <guimenuitem>Cut</guimenuitem> then in the chosen location "
@@ -1539,7 +1548,7 @@ msgstr ""
# TODO: *following* onödigt?
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1088
+#: C/index.docbook:1097
msgid ""
"Press the following keys <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></"
"keycombo>, then select the location for the files and press "
@@ -1550,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1091
+#: C/index.docbook:1100
msgid ""
"To move the selection from one pane to the other using the mouse drag and "
"drop the selected items to the other pane and press the <keycap>SHIFT</"
@@ -1562,7 +1571,7 @@ msgstr ""
# TODO: *you* missing
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1095
+#: C/index.docbook:1104
msgid ""
"To move the selection from one pane to the other can simply press "
"<keycap>F6</keycap>."
@@ -1571,7 +1580,7 @@ msgstr ""
"trycka ned <keycap>F6</keycap>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1099
+#: C/index.docbook:1108
msgid ""
"With the first three options it is possible to move marked items into "
"another application."
@@ -1580,13 +1589,13 @@ msgstr ""
"till ett annat program."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1104
+#: C/index.docbook:1113
msgid "Renaming a File or Folder"
msgstr "Byta namn på en fil eller mapp"
# TODO: *various* kan tas bort?; "and folder*s*"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1105
+#: C/index.docbook:1114
msgid ""
"This section describes a simple way to rename files or folders. There is "
"also the <xref linkend=\"gnome-commander-advanced-rename\"/> for more "
@@ -1599,12 +1608,12 @@ msgstr ""
"för att byta namn på filer och mappar."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1108
+#: C/index.docbook:1117
msgid "Firstly select the item you wish to rename."
msgstr "Markera först objektet som du vill byta namn på."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1111
+#: C/index.docbook:1120
msgid ""
"Right click on the item and select <guimenu>Rename</guimenu>, type in the "
"new name, and press <keycap>Enter</keycap> when finished."
@@ -1613,7 +1622,7 @@ msgstr ""
"nya namnet, och tryck <keycap>Retur</keycap> då du är klar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1115
+#: C/index.docbook:1124
msgid ""
"Press <keycap>F2</keycap> and then type in the new name and press "
"<keycap>Enter</keycap> when finished."
@@ -1622,7 +1631,7 @@ msgstr ""
"<keycap>Retur</keycap> då du är klar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1119
+#: C/index.docbook:1128
msgid ""
"You can also use the menus: select <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenu>Properties</guimenu></menuchoice> and rename the file using "
@@ -1633,28 +1642,28 @@ msgstr ""
"hjälp av dialogrutan för egenskaper."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1125
+#: C/index.docbook:1134
msgid "Deleting a File or Folder"
msgstr "Ta bort en fil eller mapp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1126
+#: C/index.docbook:1135
msgid "There are different ways to delete an item using GNOME Commander."
msgstr "Det finns flera sätt att ta bort ett objekt med GNOME Commander."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1127
+#: C/index.docbook:1136
msgid "Select the item(s) You wish to delete."
msgstr "Markera det eller de objekt som du vill ta bort."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1130
+#: C/index.docbook:1139
msgid "Press the <keycap>Delete</keycap> or the <keycap>F8</keycap> keys."
msgstr ""
"Tryck ned tangenterna <keycap>Delete</keycap> eller <keycap>F8</keycap>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1133
+#: C/index.docbook:1142
msgid ""
"With the mouse right click on the item(s) then in the drop down menu select "
"<guimenu>Delete</guimenu>."
@@ -1663,28 +1672,28 @@ msgstr ""
"guimenu> i rullgardinsmenyn."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1136
+#: C/index.docbook:1145
msgid "In the menu select <guimenu>Delete</guimenu>."
msgstr "Välj <guimenu>Ta bort</guimenu> i menyn."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1142
+#: C/index.docbook:1151
msgid "Creating a Folder"
msgstr "Skapa en mapp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1143
+#: C/index.docbook:1152
msgid ""
"You can create a new folder in GNOME Commander using the following methods."
msgstr "Du kan skapa en ny mapp i GNOME Commander med följande metoder."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1144
+#: C/index.docbook:1153
msgid "Navigate to the location where you want to create the new folder."
msgstr "Navigera till platsen där du vill skapa den nya mappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1147
+#: C/index.docbook:1156
msgid ""
"Press the <keycap>F7</keycap>, in the dialog box that is then opened name "
"the new folder."
@@ -1693,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"öppnas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1150
+#: C/index.docbook:1159
msgid ""
"Using the mouse right click in an empty area of the pane, in the drop down "
"menu select <menuchoice><guimenu>New</guimenu><guimenu>Folder</guimenu></"
@@ -1704,12 +1713,12 @@ msgstr ""
"sedan mappnamnet i dialogrutan som öppnas."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1156
+#: C/index.docbook:1165
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
msgstr "Skapa en symbolisk länk till en fil eller mapp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1157
+#: C/index.docbook:1166
msgid ""
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
@@ -1724,7 +1733,7 @@ msgstr ""
"på."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1166
+#: C/index.docbook:1175
msgid ""
"Select the file or folder to which you want to create a link. Choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Symbolic Link</"
@@ -1735,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1171
+#: C/index.docbook:1180
msgid ""
"Grab the item to which you want to create a link, then press-and-hold "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap></keycombo>. Drag the "
@@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"objektet till platsen där du vill placera länken."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1176
+#: C/index.docbook:1185
msgid ""
"Select the file or folder to which you want to create a link. Press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
@@ -1757,7 +1766,7 @@ msgstr ""
"keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1162
+#: C/index.docbook:1171
msgid ""
"There are three different ways to create a symbolic link to a file or "
"folder: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1766,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"<_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1182
+#: C/index.docbook:1191
msgid ""
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
"which a symbolic link points."
@@ -1775,18 +1784,18 @@ msgstr ""
"symbolisk länk pekar på."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1186
+#: C/index.docbook:1195
msgid ""
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
msgstr "För mer om att dra objekt, se <xref linkend=\"gnome-commander-dnd\"/>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1191
+#: C/index.docbook:1200
msgid "Using multiple tabs"
msgstr "Använda flera flikar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1192
+#: C/index.docbook:1201
msgid ""
"You can open multiple tabs in both panels to speed up navigation. GNOME "
"Commander can store the open tabs location upon closing. When you restart "
@@ -1800,7 +1809,7 @@ msgstr ""
">."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1193
+#: C/index.docbook:1202
msgid ""
"Using the mouse the middle click can be configured to open a new tab. This "
"option can be set in <xref linkend=\"gnome-commander-prefs-general\"/>. When "
@@ -1813,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"öppna den i en ny flik i samma panel."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:1196
+#: C/index.docbook:1205
msgid ""
"When using a 2 button mouse the middle click is emulated by clicking both "
"buttons simultaneously"
@@ -1822,7 +1831,7 @@ msgstr ""
"klicka på båda knapparna samtidigt"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1201
+#: C/index.docbook:1210
msgid ""
"To open a new tab press <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></"
"keycombo> this opens a new tab in the current panel with the same folder "
@@ -1834,7 +1843,7 @@ msgstr ""
# TODO: "the" onödig i "press the <k"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1204
+#: C/index.docbook:1213
msgid ""
"To open a new tab displaying the selected folder in the current pane press "
"the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>UP</keycap></keycombo>. If you "
@@ -1851,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"panelen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1207
+#: C/index.docbook:1216
msgid ""
"To open a new tab displaying the selected folder in the inactive pane press "
"the <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>UP</"
@@ -1863,7 +1872,7 @@ msgstr ""
# TODO: "between tab*s*"; "can you *use* the mouse"; "as many time*s*"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1210
+#: C/index.docbook:1219
msgid ""
"To navigate between tab you can you the mouse or use <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo> as many time as needed to select the "
@@ -1877,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"keycap> för att välja önskad flik."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1213
+#: C/index.docbook:1222
msgid ""
"To close a tab you can use the mouse and double click the tab or right click "
"on it and from the menu select <guimenu>Close tab</guimenu>. You can also "
@@ -1890,13 +1899,13 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1216
+#: C/index.docbook:1225
msgid "Right clicking on any tab will open a tab specific menu"
msgstr "Att högerklicka på en flik kommer att öppna en flikspecifik meny"
# TODO: what? "with the displaying the"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1219
+#: C/index.docbook:1228
msgid ""
"<guimenu>Open in new tab</guimenu> this action opens a new tab with the "
"displaying the currently opened folder."
@@ -1905,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"den öppna mappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1222
+#: C/index.docbook:1231
msgid ""
"<guimenu>Refresh tab</guimenu> this actions refreshes the files displayed "
"currently in the folder."
@@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"visas i mappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1226
+#: C/index.docbook:1235
msgid ""
"<guimenu>Copy tab to other pane</guimenu> opens a new tab in the opposite "
"pane, this tab will display the selected tab."
@@ -1923,14 +1932,14 @@ msgstr ""
"motsatta panelen, denna flik kommer visa den markerade fliken."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1229
+#: C/index.docbook:1238
msgid ""
"<guimenu>Close tab</guimenu> this action closes the currently selected tab."
msgstr ""
"<guimenu>Stäng flik</guimenu> denna åtgärd stänger den nu markerade fliken."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1233
+#: C/index.docbook:1242
msgid ""
"<guimenu>Close all tabs</guimenu> GNOME Commander will close all open tabs "
"in the current pane. This leaves the current tab as the only open folder."
@@ -1940,7 +1949,7 @@ msgstr ""
"öppna mappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1236
+#: C/index.docbook:1245
msgid ""
"<guimenu>Close duplicate tabs</guimenu> GNOME Commander will search for "
"duplicated open tabs in the current pane and close them."
@@ -1949,12 +1958,12 @@ msgstr ""
"efter duplicerade öppna flikar i aktuell panel och stänga dem."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1248
+#: C/index.docbook:1257
msgid "Advanced Features"
msgstr "Avancerade funktioner"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1249
+#: C/index.docbook:1258
msgid ""
"This section describes more features and tools included in GNOME Commander"
msgstr ""
@@ -1962,30 +1971,30 @@ msgstr ""
"Commander"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1252
+#: C/index.docbook:1261
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
msgstr "Visa egenskaperna för en fil eller mapp"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1253
+#: C/index.docbook:1262
msgid ""
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
msgstr "För att visa egenskaperna för en fil eller mapp, utför följande steg:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1257
+#: C/index.docbook:1266
msgid ""
"Select the file or folder whose properties you want to view. Now you can"
msgstr "Markera filen eller mappen vars egenskaper du vill visa. Nu kan du"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1263
+#: C/index.docbook:1272
msgid "Press <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Trycka ned <keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1266
+#: C/index.docbook:1275
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</"
"guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1994,7 +2003,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1269
+#: C/index.docbook:1278
msgid ""
"Right-click on the file or folder and choose <guimenuitem>Properties...</"
"guimenuitem>."
@@ -2003,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1274
+#: C/index.docbook:1283
msgid "File Properties dialog"
msgstr "Dialogruta för filegenskaper"
@@ -2012,7 +2021,7 @@ msgstr "Dialogruta för filegenskaper"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1278
+#: C/index.docbook:1287
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_properties.png' "
@@ -2022,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"md5='89391e6d63d2d242a530f368a3726435'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1276
+#: C/index.docbook:1285
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_file_properties.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2035,13 +2044,13 @@ msgstr ""
# TODO: Missing space before ".You can"
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1288
+#: C/index.docbook:1297
msgid ""
"On the Permissions tab (see <xref linkend=\"permission-tab-fig\"/>), you can "
"change the permissions and ownership of a file (that is, if you have the "
"right permissions yourself).You can change the read, write, and execute "
-"settings for a file. For more information on permissions, see <xref linkend="
-"\"gnome-commander-permissions\"/>."
+"settings for a file. For more information on permissions, see <xref "
+"linkend=\"gnome-commander-permissions\"/>."
msgstr ""
"I fliken Rättigheter (se <xref linkend=\"permission-tab-fig\"/>) kan du "
"ändra rättigheterna och ägarskap för en fil (det vill säga om du själv har "
@@ -2050,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"permissions\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1294
+#: C/index.docbook:1303
msgid ""
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
@@ -2059,88 +2068,88 @@ msgstr ""
"filer och mappar, exakt information som visas beror på objekttypen:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1304 C/index.docbook:1441
+#: C/index.docbook:1313 C/index.docbook:1450
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1307 C/index.docbook:1444 C/index.docbook:1810
-#: C/index.docbook:2081 C/index.docbook:2831 C/index.docbook:3341
-#: C/index.docbook:3896 C/index.docbook:4469 C/index.docbook:4792
-#: C/index.docbook:4933 C/index.docbook:5249 C/index.docbook:5427
-#: C/index.docbook:5600 C/index.docbook:5875 C/index.docbook:6087
-#: C/index.docbook:6203 C/index.docbook:6968
+#: C/index.docbook:1316 C/index.docbook:1453 C/index.docbook:1819
+#: C/index.docbook:2090 C/index.docbook:2840 C/index.docbook:3350
+#: C/index.docbook:3905 C/index.docbook:4478 C/index.docbook:4801
+#: C/index.docbook:4942 C/index.docbook:5258 C/index.docbook:5436
+#: C/index.docbook:5609 C/index.docbook:5884 C/index.docbook:6096
+#: C/index.docbook:6212 C/index.docbook:6977
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1314 C/index.docbook:1809 C/index.docbook:2856
+#: C/index.docbook:1323 C/index.docbook:1818 C/index.docbook:2865
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1317
+#: C/index.docbook:1326
msgid "The name of the file or folder."
msgstr "Namnet på filen eller mappen."
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1322 C/index.docbook:3906 C/index.docbook:7654
+#: C/index.docbook:1331 C/index.docbook:3915 C/index.docbook:7663
msgid "Location"
msgstr "Plats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1325
+#: C/index.docbook:1334
msgid "The location of the file or folder."
msgstr "Platsen för filen eller mappen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1330
+#: C/index.docbook:1339
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1333
+#: C/index.docbook:1342
msgid "The name of the volume in which the file or folder is located."
msgstr "Namnet på volymen i vilken filen eller mappen finns."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1339
+#: C/index.docbook:1348
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1342
+#: C/index.docbook:1351
msgid "The amount of free space on the volume."
msgstr "Mängden ledigt utrymme på volymen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1347
+#: C/index.docbook:1356
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1350
+#: C/index.docbook:1359
msgid "The type of object, file or folder."
msgstr "Typen av objekt, fil eller mapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1355
+#: C/index.docbook:1364
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-typ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1358
+#: C/index.docbook:1367
msgid "The official naming of the type of file."
msgstr "Det officiella namnet på filtypen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1363
+#: C/index.docbook:1372
msgid "Opens with"
msgstr "Öppnas med"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1366
+#: C/index.docbook:1375
msgid ""
"Default application to open the file with. See section <xref linkend=\"gnome-"
"commander-mime-types\"/> for information about how to change the default "
@@ -2151,74 +2160,76 @@ msgstr ""
"standardbeteendet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1371 C/index.docbook:2851
+#: C/index.docbook:1380 C/index.docbook:2860
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1374
+#: C/index.docbook:1383
msgid "The date and time at which the object was last changed."
msgstr "Datum och tid när objektet senast ändrades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1379 C/index.docbook:2821
+#: C/index.docbook:1388 C/index.docbook:2830
msgid "Accessed"
msgstr "Använd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1382
+#: C/index.docbook:1391
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
msgstr "Datum och tid när objektet senast visades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1387 C/index.docbook:2881 C/index.docbook:3201
+#: C/index.docbook:1396 C/index.docbook:2890 C/index.docbook:3210
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1390
+#: C/index.docbook:1399
msgid "The amount of data occupied by object, file or folder."
msgstr "Mängden data som tas upp av objekt, fil eller mapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1395
+#: C/index.docbook:1404
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1398
+#: C/index.docbook:1407
msgid ""
"If available, additional metadata information is shown for file types like "
"images, documents or audio files. The shown tags are: File.Description, File."
"Publisher, Doc.Title, Doc.Pagecount, Audio.Albumartist, Audio.Title, Audio."
-"Bitrate and Audio.Durationmmss. For more information, see <link linkend="
-"\"gnome-commander-advanced-rename-metadata-tags\">metadata tags</link>."
+"Bitrate and Audio.Durationmmss. For more information, see <link "
+"linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-metadata-tags\">metadata tags</"
+"link>."
msgstr ""
"Om tillgänglig så visas ytterligare metadatainformation för filtyper som "
"bilder, dokument eller ljudfiler. De visade taggarna är: File.Description, "
"File.Publisher, Doc.Title, Doc.Pagecount, Audio.Albumartist, Audio.Title, "
-"Audio.Bitrate och Audio.Durationmmss. För mer information, se <link linkend="
-"\"gnome-commander-advanced-rename-metadata-tags\">metadatataggar</link>."
+"Audio.Bitrate och Audio.Durationmmss. För mer information, se <link "
+"linkend=\"gnome-commander-advanced-rename-metadata-tags\">metadatataggar</"
+"link>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1414
+#: C/index.docbook:1423
msgid "Changing Permissions"
msgstr "Ändra rättigheter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1415
+#: C/index.docbook:1424
msgid ""
"To change the permissions of a file or a folder, perform the following steps:"
msgstr ""
"För att ändra rättigheterna för en fil eller mapp, utför följande steg:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1418
+#: C/index.docbook:1427
msgid "Select the file that needs its permission modified."
msgstr "Markera filen som behöver få sina rättigheter ändrade."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1421
+#: C/index.docbook:1430
msgid ""
"Open the <link linkend=\"gnome-commander-file-properties\">properties "
"window</link> with your favorite method (e.g. <keycombo><keycap>ALT</"
@@ -2229,12 +2240,12 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1425
+#: C/index.docbook:1434
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
msgstr "Klicka på fliken <guilabel>Rättigheter</guilabel>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1428
+#: C/index.docbook:1437
msgid ""
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
"the drop-down selector."
@@ -2243,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"rullgardinsväljaren."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1432
+#: C/index.docbook:1441
msgid ""
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
"permissions for the file:"
@@ -2252,37 +2263,37 @@ msgstr ""
"rättigheter för filen:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1451
+#: C/index.docbook:1460
msgid "Read"
msgstr "Läs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1454
+#: C/index.docbook:1463
msgid "The users can read a file."
msgstr "Användarna kan läsa en fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1459
+#: C/index.docbook:1468
msgid "Write"
msgstr "Skriv"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1462
+#: C/index.docbook:1471
msgid "The users can save a file."
msgstr "Användarna kan spara en fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1467
+#: C/index.docbook:1476
msgid "Execute"
msgstr "Kör"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1470
+#: C/index.docbook:1479
msgid "The users can run a file as a program."
msgstr "Användarna kan köra en fil som ett program."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1480
+#: C/index.docbook:1489
msgid "File Permissions dialog"
msgstr "Dialogruta för filrättigheter"
@@ -2291,7 +2302,7 @@ msgstr "Dialogruta för filrättigheter"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1484
+#: C/index.docbook:1493
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_file_permissions.png' "
@@ -2301,7 +2312,7 @@ msgstr ""
"md5='4013d302c47a2de516521a987f633b3e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1482
+#: C/index.docbook:1491
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_file_permissions.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -2313,12 +2324,12 @@ msgstr ""
"textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1499
+#: C/index.docbook:1508
msgid "Using Bookmarks"
msgstr "Använda bokmärken"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1500
+#: C/index.docbook:1509
msgid ""
"You can use bookmarks to speed up navigation within your local files or to "
"access remote servers."
@@ -2327,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"filer eller för att komma åt fjärrservrar."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1502
+#: C/index.docbook:1511
msgid ""
"Managing your bookmarks is done with the bookmark manager, started by "
"selecting <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Manage "
@@ -2341,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"exempelskärmbild nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1506
+#: C/index.docbook:1515
msgid ""
"To add a folder to the bookmarks, navigate to the folder's location. In the "
"menu select <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenu>Bookmark this "
@@ -2358,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"beroende på var bokmärket pekar på."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1511
+#: C/index.docbook:1520
msgid ""
"You can then Jump to a bookmark, Edit, Remove, or modify the position of a "
"bookmark in the selected group."
@@ -2367,34 +2378,34 @@ msgstr ""
"positionen för ett bokmärke i den valda gruppen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1515
+#: C/index.docbook:1524
msgid "The name of the bookmark group,"
msgstr "Namnet på bokmärkesgruppen,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1516
+#: C/index.docbook:1525
msgid "The name of the bookmark,"
msgstr "Namnet på bokmärket,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1517
+#: C/index.docbook:1526
msgid "The shortcut of the bookmark,"
msgstr "Kortkommandot för bokmärket,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1518
+#: C/index.docbook:1527
msgid "The path to which the bookmark points to."
msgstr "Sökvägen som bokmärket pekar på."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1513
+#: C/index.docbook:1522
msgid ""
"In the bookmark list there are four different columns displayed: <_:"
"orderedlist-1/>"
msgstr "I bokmärkeslistan visas fyra olika kolumner: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1520
+#: C/index.docbook:1529
msgid ""
"The name and the path of a bookmark are editable by pressing the "
"<guimenu>Edit</guimenu> button. In contrast, the shortcut of a bookmark in "
@@ -2413,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"bokmärkesfönstret visas det bara som en referens men är inte redigerbart."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1527
+#: C/index.docbook:1536
msgid "Bookmark Management Dialog"
msgstr "Dialogruta för bokmärkeshantering"
@@ -2422,7 +2433,7 @@ msgstr "Dialogruta för bokmärkeshantering"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1531
+#: C/index.docbook:1540
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_bookmark.png' "
@@ -2432,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"md5='c4ac828089ed6022daae32990a50adc1'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1529
+#: C/index.docbook:1538
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_bookmark."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows bookmark "
@@ -2443,12 +2454,12 @@ msgstr ""
"för bokmärkeshantering.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1543
+#: C/index.docbook:1552
msgid "Hidden Files and Folders"
msgstr "Dolda filer och mappar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1544
+#: C/index.docbook:1553
msgid ""
"By default, GNOME Commander does not display certain system and backup files "
"in folders. This prevents accidental modification or deletion of them, which "
@@ -2461,12 +2472,12 @@ msgstr ""
"oordning i platser så som din hemmapp. GNOME Commander visar inte:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1548
+#: C/index.docbook:1557
msgid "Hidden files, whose file name begins with a period (.),"
msgstr "Dolda filer, vars filnamn börjar med en punkt (.),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1549
+#: C/index.docbook:1558
msgid ""
"Backup files, whose file name ends with a tilde (~) or with extension "
"<filename>'.bak'</filename>"
@@ -2475,19 +2486,19 @@ msgstr ""
"<filename>”.bak”</filename>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1550
+#: C/index.docbook:1559
msgid ""
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
"file."
msgstr "Filer som listas i en specifik mapps <filename>.hidden</filename>-fil."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1552
+#: C/index.docbook:1561
msgid "You may hide or show hidden files in all folders by:"
msgstr "Du kan dölja eller visa dolda filer i alla mappar genom att:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1554
+#: C/index.docbook:1563
msgid ""
"Selecting <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
"guimenuitem></menuchoice>,"
@@ -2496,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1555
+#: C/index.docbook:1564
msgid ""
"Pressing <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</"
"keycap></keycombo>."
@@ -2505,12 +2516,12 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1560
+#: C/index.docbook:1569
msgid "Advanced file renaming"
msgstr "Avancerat namnbyte av filer"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1561
+#: C/index.docbook:1570
msgid ""
"A powerful tool for batch renaming of the files selected in GNOME Commander. "
"It allows to easily rename lots of files in one go. The file names can be "
@@ -2527,12 +2538,12 @@ msgstr ""
"advanced-rename-metadata-tags\">Exif/IPTC</link>-information om en bild."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1568
+#: C/index.docbook:1577
msgid "When started, the following dialog is displayed:"
msgstr "När det är startat visas följande dialogruta:"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:1572
+#: C/index.docbook:1581
msgid "Advanced Rename Tool Dialog"
msgstr "Dialogruta för avancerat namnbytesverktyg"
@@ -2541,7 +2552,7 @@ msgstr "Dialogruta för avancerat namnbytesverktyg"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:1576
+#: C/index.docbook:1585
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_adv_rename.png' "
@@ -2551,7 +2562,7 @@ msgstr ""
"md5='95369568f857e3edb9cffa9ebaff09b2'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:1574
+#: C/index.docbook:1583
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_dialog_adv_rename."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject><phrase>Shows advanced "
@@ -2562,12 +2573,12 @@ msgstr ""
"för avancerat namnbyte av filer.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1587
+#: C/index.docbook:1596
msgid "<guilabel>Template</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mall</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1591
+#: C/index.docbook:1600
msgid ""
"Specifies template for file renaming. All ordinary characters placed in the "
"format string go into the new name without conversion. Conversion specifiers "
@@ -2588,12 +2599,12 @@ msgstr ""
"anledningar. Om de hittas lämnas de oförändrade."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1601
+#: C/index.docbook:1610
msgid "<guilabel>Counter</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Räknare</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1605
+#: C/index.docbook:1614
msgid ""
"Specifies settings for counters: start value, step and width ('auto' = "
"automatic width, '1',..., '16': fixed width)."
@@ -2602,12 +2613,12 @@ msgstr ""
"automatisk bredd, ”1”,..., ”16”: fast bredd)."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1609
+#: C/index.docbook:1618
msgid "<guilabel>Regex replacing</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Regex-ersättning</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1613
+#: C/index.docbook:1622
msgid ""
"List of the regular expression patterns. The patterns are matched against "
"<guilabel>Template</guilabel>. If matched, patterns are replaced with their "
@@ -2620,33 +2631,33 @@ msgstr ""
"trasiga reguljära uttrycksmönster kommer att rödmarkeras."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1620
+#: C/index.docbook:1629
msgid "<guilabel>Case</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skiftläge</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1624
+#: C/index.docbook:1633
msgid "Changes the case of the selected file names."
msgstr "Ändrar skiftläget för de markerade filnamnen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1628
+#: C/index.docbook:1637
msgid "<guilabel>Trim blanks</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Trimma tomt utrymme</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1632
+#: C/index.docbook:1641
msgid "Removes leading and trailing whitespace from the selected file names."
msgstr ""
"Tar bort inledande och eftersläpande blanksteg från de markerade filnamnen."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1636
+#: C/index.docbook:1645
msgid "<guilabel>Results</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Resultat</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1640
+#: C/index.docbook:1649
msgid ""
"List of the new file names. The list can be reordered using drag-and-drop. "
"The context menu provides options for: removing file from the list, viewing "
@@ -2659,43 +2670,43 @@ msgstr ""
"konflikter kommer att rödmarkeras."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1647
+#: C/index.docbook:1656
msgid "<guibutton>Apply</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Verkställ</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1651
+#: C/index.docbook:1660
msgid "Starts to rename files. Conflicting renames will be marked red."
msgstr ""
"Börjar byta namn på filer. Namnbyten med konflikter kommer att rödmarkeras."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1655
+#: C/index.docbook:1664
msgid "<guibutton>Close</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Stäng</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1659
+#: C/index.docbook:1668
msgid "Closes the dialog without file renaming."
msgstr "Stänger dialogrutan utan att byta namn på filer."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1663
+#: C/index.docbook:1672
msgid "<guibutton>Reset</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Återställ</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1667
+#: C/index.docbook:1676
msgid "Resets current settings to defaults."
msgstr "Återställer aktuella inställningar till standardvärden."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1671
+#: C/index.docbook:1680
msgid "<guibutton>Profiles...</guibutton>"
msgstr "<guibutton>Profiler…</guibutton>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1675
+#: C/index.docbook:1684
msgid ""
"Shows options for profile management. A profile is a collection of advanced "
"file renaming parameters (template, counter, regex patterns, case "
@@ -2708,212 +2719,212 @@ msgstr ""
"sitt namn. Du kan definiera så många olika profiler som du behöver."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1684
+#: C/index.docbook:1693
msgid "Template Placeholders"
msgstr "Platshållare för mallar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1691 C/index.docbook:3990
+#: C/index.docbook:1700 C/index.docbook:3999
msgid "Placeholder"
msgstr "Platshållare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1692 C/index.docbook:3991
+#: C/index.docbook:1701 C/index.docbook:4000
msgid "Replacement"
msgstr "Ersättning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1697
+#: C/index.docbook:1706
msgid "$N"
msgstr "$N"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1698
+#: C/index.docbook:1707
msgid "The whole file name (with extension)"
msgstr "Hela filnamnet (med filändelse)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1701
+#: C/index.docbook:1710
msgid "$N(range)"
msgstr "$N(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1702
+#: C/index.docbook:1711
msgid "Part of the whole file name (with extension)"
msgstr "Del av hela filnamnet (med filändelse)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1705
+#: C/index.docbook:1714
msgid "$n"
msgstr "$n"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1706
+#: C/index.docbook:1715
msgid "File name without extension"
msgstr "Filnamn utan filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1709
+#: C/index.docbook:1718
msgid "$n(range)"
msgstr "$n(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1710
+#: C/index.docbook:1719
msgid "Part of the file name without extension"
msgstr "Del av filnamnet utan filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1713
+#: C/index.docbook:1722
msgid "$e"
msgstr "$e"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1714
+#: C/index.docbook:1723
msgid "File extension"
msgstr "Filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1717
+#: C/index.docbook:1726
msgid "$e(range)"
msgstr "$e(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1718
+#: C/index.docbook:1727
msgid "Part of the file extension"
msgstr "Del av filändelsen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1721
+#: C/index.docbook:1730
msgid "$p"
msgstr "$p"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1722
+#: C/index.docbook:1731
msgid "Parent dir name"
msgstr "Överordnat katalognamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1725
+#: C/index.docbook:1734
msgid "$p(range)"
msgstr "$p(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1726
+#: C/index.docbook:1735
msgid "Part of the parent dir name"
msgstr "Del av överordnat katalognamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1729
+#: C/index.docbook:1738
msgid "$g"
msgstr "$g"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1730
+#: C/index.docbook:1739
msgid "Grandparent dir name"
msgstr "Katalognamn två steg upp i hierarkin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1733
+#: C/index.docbook:1742
msgid "$g(range)"
msgstr "$g(intervall)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1734
+#: C/index.docbook:1743
msgid "Part of the grandparent dir name"
msgstr "Del av katalognamnet två steg upp i hierarkin"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1737
+#: C/index.docbook:1746
msgid "$c"
msgstr "$c"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1738
+#: C/index.docbook:1747
msgid "File counter"
msgstr "Filräknare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1741
+#: C/index.docbook:1750
msgid "$c(width)"
msgstr "$c(bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1742
+#: C/index.docbook:1751
msgid "File counter with specified digit number (width)"
msgstr "Filräknare med angivet sifferantal (bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1745
+#: C/index.docbook:1754
msgid "$c(a)"
msgstr "$c(a)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1746
+#: C/index.docbook:1755
msgid "File counter with digit number (width) calculated automatically"
msgstr "Filräknare med sifferantal (bredd) beräknat automatiskt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1749
+#: C/index.docbook:1758
msgid "$x"
msgstr "$x"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1750
+#: C/index.docbook:1759
msgid "Hexadecimal random number (8 lowercase digits)"
msgstr "Hexadecimalt slumptal (8 gemena siffror)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1753
+#: C/index.docbook:1762
msgid "$x(width)"
msgstr "$x(bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1754
+#: C/index.docbook:1763
msgid "Hexadecimal random number with specified lowercase digit number (width)"
msgstr "Hexadecimalt slumptal med angivet gement sifferantal (bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1757
+#: C/index.docbook:1766
msgid "$X"
msgstr "$X"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1758
+#: C/index.docbook:1767
msgid "Hexadecimal random number (8 uppercase digits)"
msgstr "Hexadecimalt slumptal (8 versala siffror)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1761
+#: C/index.docbook:1770
msgid "$X(width)"
msgstr "$X(bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1762
+#: C/index.docbook:1771
msgid "Hexadecimal random number with specified uppercase digit number (width)"
msgstr "Hexadecimalt slumptal med angivet versalt sifferantal (bredd)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1765
+#: C/index.docbook:1774
msgid "$T(metatag)"
msgstr "$T(metatagg)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1766
+#: C/index.docbook:1775
msgid "Metadata tag"
msgstr "Metadatatagg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1769
+#: C/index.docbook:1778
msgid "$$"
msgstr "$$"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1770
+#: C/index.docbook:1779
msgid "A literal \"$\" character"
msgstr "Själva tecknet ”$”"
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1777
+#: C/index.docbook:1786
msgid ""
"Broken - like $n(), $e(0,-3) or $N(abc) - or unknown placeholders are copied "
"verbatim without any substitution."
@@ -2922,12 +2933,12 @@ msgstr ""
"kopieras som de är utan någon substitution."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:1782
+#: C/index.docbook:1791
msgid "Metadata Tags (Metatags)"
msgstr "Metadatataggar (Metataggar)"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1784
+#: C/index.docbook:1793
msgid ""
"Metadata is usually defined as data about data. Metadata describes data "
"about files that is often user visible in file managers, office "
@@ -2941,7 +2952,7 @@ msgstr ""
"genom att välja ”egenskaper” från arkivmenyn i ett av dessa program."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1788
+#: C/index.docbook:1797
msgid ""
"For all metadata, each metadata tag (metatag) needs to be namespaced with "
"its class type using a \".\" qualifier (e.g. <literal>Audio.Artist</literal> "
@@ -2952,7 +2963,7 @@ msgstr ""
"Artist</literal> metadata för Artist för en fil av ljudklass)."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:1791
+#: C/index.docbook:1800
msgid ""
"The placeholder for metadata is <literal>$T(metatag)</literal>. Use, for "
"example, <literal>$T(Exif.DateTime)</literal> to get image capture date/time "
@@ -2978,729 +2989,729 @@ msgstr ""
"ulink> för mer detaljer om de allmänna metataggarna."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1808
+#: C/index.docbook:1817
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1815
+#: C/index.docbook:1824
msgid "Audio.Album"
msgstr "Audio.Album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1816 C/index.docbook:3316
+#: C/index.docbook:1825 C/index.docbook:3325
msgid "Album"
msgstr "Album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1817
+#: C/index.docbook:1826
msgid "Name of the album."
msgstr "Albumets namn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1820
+#: C/index.docbook:1829
msgid "Audio.AlbumArtist"
msgstr "Audio.AlbumArtist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1821
+#: C/index.docbook:1830
msgid "Album Artist"
msgstr "Albumartist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1822
+#: C/index.docbook:1831
msgid "Artist of the album."
msgstr "Albumets artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1825
+#: C/index.docbook:1834
msgid "Audio.AlbumGain"
msgstr "Audio.AlbumGain"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1826
+#: C/index.docbook:1835
msgid "Album Gain"
msgstr "Albumförstärkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1827
+#: C/index.docbook:1836
msgid "Gain adjustment of the album."
msgstr "Förstärkningsjustering av albumet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1830
+#: C/index.docbook:1839
msgid "Audio.AlbumPeakGain"
msgstr "Audio.AlbumPeakGain"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1831
+#: C/index.docbook:1840
msgid "Album Peak Gain"
msgstr "Albumets maxförstärkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1832
+#: C/index.docbook:1841
msgid "Peak gain adjustment of album."
msgstr "Albumets högsta förstärkningsjustering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1835
+#: C/index.docbook:1844
msgid "Audio.AlbumTrackCount"
msgstr "Audio.AlbumTrackCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1836
+#: C/index.docbook:1845
msgid "Album Track Count"
msgstr "Ljudspår i albumet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1837
+#: C/index.docbook:1846
msgid "Total number of tracks on the album."
msgstr "Totalt antal ljudspår i albumet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1840
+#: C/index.docbook:1849
msgid "Audio.Artist"
msgstr "Audio.Artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1841 C/index.docbook:2251
+#: C/index.docbook:1850 C/index.docbook:2260
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1842
+#: C/index.docbook:1851
msgid "Artist of the track."
msgstr "Ljudspårets artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1845
+#: C/index.docbook:1854
msgid "Audio.Bitrate"
msgstr "Audio.Bitrate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1846
+#: C/index.docbook:1855
msgid "Bitrate"
msgstr "Bithastighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1847
+#: C/index.docbook:1856
msgid "Bitrate in kbps."
msgstr "Bithastighet i kbps."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1850
+#: C/index.docbook:1859
msgid "Audio.Channels"
msgstr "Audio.Channels"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1851
+#: C/index.docbook:1860
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1852
+#: C/index.docbook:1861
msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)."
msgstr "Antal ljudkanaler (2 = stereo)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1855
+#: C/index.docbook:1864
msgid "Audio.Codec"
msgstr "Audio.Codec"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1856
+#: C/index.docbook:1865
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1857
+#: C/index.docbook:1866
msgid "Codec encoding description."
msgstr "Beskrivning av kodek-kodning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1860
+#: C/index.docbook:1869
msgid "Audio.CodecVersion"
msgstr "Audio.CodecVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1861
+#: C/index.docbook:1870
msgid "Codec Version"
msgstr "Kodekversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1862
+#: C/index.docbook:1871
msgid "Codec version."
msgstr "Kodekversion."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1865
+#: C/index.docbook:1874
msgid "Audio.Comment"
msgstr "Audio.Comment"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1866
+#: C/index.docbook:1875
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1867
+#: C/index.docbook:1876
msgid "Comments on the track."
msgstr "Kommentarer till ljudspåret."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1870
+#: C/index.docbook:1879
msgid "Audio.Copyright"
msgstr "Audio.Copyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1871 C/index.docbook:2306 C/index.docbook:2946
-#: C/index.docbook:3326
+#: C/index.docbook:1880 C/index.docbook:2315 C/index.docbook:2955
+#: C/index.docbook:3335
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1872 C/index.docbook:2947
+#: C/index.docbook:1881 C/index.docbook:2956
msgid "Copyright message."
msgstr "Upphovsrättsligt meddelande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1875
+#: C/index.docbook:1884
msgid "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
msgstr "Audio.CoverAlbumThumbnailPath"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1876
+#: C/index.docbook:1885
msgid "Cover Album Thumbnail Path"
msgstr "Sökväg till miniatyrbild av albumet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1877
+#: C/index.docbook:1886
msgid "File path to thumbnail image of the cover album."
msgstr "Sökväg till miniatyrbild av albumets omslagsbild."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1880
+#: C/index.docbook:1889
msgid "Audio.DiscNo"
msgstr "Audio.DiscNo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1881
+#: C/index.docbook:1890
msgid "Disc Number"
msgstr "Skivnummer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1882
+#: C/index.docbook:1891
msgid "Specifies which disc the track is on."
msgstr "Anger vilken disk ljudspåret är lagrat på."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1885
+#: C/index.docbook:1894
msgid "Audio.Duration"
msgstr "Audio.Duration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1886
+#: C/index.docbook:1895
msgid "Duration"
msgstr "Längd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1887
+#: C/index.docbook:1896
msgid "Duration of track in seconds."
msgstr "Spårets längd i sekunder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1890
+#: C/index.docbook:1899
msgid "Audio.Duration.MMSS"
msgstr "Audio.Duration.MMSS"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1891
+#: C/index.docbook:1900
msgid "Duration [MM:SS]"
msgstr "Speltid [MM:SS]"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1892
+#: C/index.docbook:1901
msgid "Duration of track as MM:SS."
msgstr "Spårets längd som MM:SS."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1895
+#: C/index.docbook:1904
msgid "Audio.Genre"
msgstr "Audio.Genre"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1896
+#: C/index.docbook:1905
msgid "Genre"
msgstr "Genre"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1897 C/index.docbook:2942
+#: C/index.docbook:1906 C/index.docbook:2951
msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec."
msgstr "ID3-specificerad musik-klassificering för spåret."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1900
+#: C/index.docbook:1909
msgid "Audio.IsNew"
msgstr "Audio.IsNew"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1901
+#: C/index.docbook:1910
msgid "Is New"
msgstr "Är ny"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1902
+#: C/index.docbook:1911
msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")."
msgstr ""
"Ställ in till ”1” om spåret är nytt för användaren (standardvärde ”0”)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1905
+#: C/index.docbook:1914
msgid "Audio.ISRC"
msgstr "Audio.ISRC"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1906
+#: C/index.docbook:1915
msgid "ISRC"
msgstr "ISRC"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1907
+#: C/index.docbook:1916
msgid "ISRC (international standard recording code)."
msgstr "ISRC (international standard recording code)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1910
+#: C/index.docbook:1919
msgid "Audio.LastPlay"
msgstr "Audio.LastPlay"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1911
+#: C/index.docbook:1920
msgid "Last Play"
msgstr "Senast spelad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1912
+#: C/index.docbook:1921
msgid "When track was last played."
msgstr "När spåret senast spelades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1915
+#: C/index.docbook:1924
msgid "Audio.Lyrics"
msgstr "Audio.Lyrics"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1916
+#: C/index.docbook:1925
msgid "Lyrics"
msgstr "Sångtext"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1917
+#: C/index.docbook:1926
msgid "Lyrics of the track."
msgstr "Spårets text."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1920
+#: C/index.docbook:1929
msgid "Audio.MBAlbumArtistID"
msgstr "Audio.MBAlbumArtistID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1921
+#: C/index.docbook:1930
msgid "MB album artist ID"
msgstr "MB albumartist-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1922
+#: C/index.docbook:1931
msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format."
msgstr "MusicBrainz albumartist-ID som UUID-format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1925
+#: C/index.docbook:1934
msgid "Audio.MBAlbumID"
msgstr "Audio.MBAlbumID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1926
+#: C/index.docbook:1935
msgid "MB Album ID"
msgstr "MB album-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1927
+#: C/index.docbook:1936
msgid "MusicBrainz album ID in UUID format."
msgstr "MusicBrainz album-ID som UUID-format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1930
+#: C/index.docbook:1939
msgid "Audio.MBArtistID"
msgstr "Audio.MBArtistID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1931
+#: C/index.docbook:1940
msgid "MB Artist ID"
msgstr "MB artist-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1932
+#: C/index.docbook:1941
msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format."
msgstr "MusicBrainz artist-ID som UUID-format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1935
+#: C/index.docbook:1944
msgid "Audio.MBTrackID"
msgstr "Audio.MBTrackID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1936
+#: C/index.docbook:1945
msgid "MB Track ID"
msgstr "MB spår-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1937
+#: C/index.docbook:1946
msgid "MusicBrainz track ID in UUID format."
msgstr "MusicBrainz spår-ID som UUID-format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1940
+#: C/index.docbook:1949
msgid "Audio.MPEG.ChannelMode"
msgstr "Audio.MPEG.ChannelMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1941
+#: C/index.docbook:1950
msgid "Channel Mode"
msgstr "Kanalläge"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1942
+#: C/index.docbook:1951
msgid "MPEG channel mode."
msgstr "MPEG-kanalläge."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1945
+#: C/index.docbook:1954
msgid "Audio.MPEG.Copyrighted"
msgstr "Audio.MPEG.Copyrighted"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1946
+#: C/index.docbook:1955
msgid "Copyrighted"
msgstr "Upphovsrättsskyddad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1947
+#: C/index.docbook:1956
msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set."
msgstr "”1” om upphovsrätts-biten är angiven."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1950
+#: C/index.docbook:1959
msgid "Audio.MPEG.Layer"
msgstr "Audio.MPEG.Layer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1951
+#: C/index.docbook:1960
msgid "Layer"
msgstr "Lager"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1952
+#: C/index.docbook:1961
msgid "MPEG layer."
msgstr "MPEG-lager."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1955
+#: C/index.docbook:1964
msgid "Audio.MPEG.Original"
msgstr "Audio.MPEG.Original"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1956
+#: C/index.docbook:1965
msgid "Original Audio"
msgstr "Ursprungligt ljudspår"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1957
+#: C/index.docbook:1966
msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set."
msgstr "”1” om ”original”-biten är angiven."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1960
+#: C/index.docbook:1969
msgid "Audio.MPEG.Version"
msgstr "Audio.MPEG.Version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1961
+#: C/index.docbook:1970
msgid "MPEG Version"
msgstr "MPEG-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1962
+#: C/index.docbook:1971
msgid "MPEG version."
msgstr "MPEG-version."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1965
+#: C/index.docbook:1974
msgid "Audio.Performer"
msgstr "Audio.Performer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1966
+#: C/index.docbook:1975
msgid "Performer"
msgstr "Framförande artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1967
+#: C/index.docbook:1976
msgid "Name of the performer/conductor of the music."
msgstr "Namnet på artisten som framför stycket."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1970
+#: C/index.docbook:1979
msgid "Audio.PlayCount"
msgstr "Audio.PlayCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1971
+#: C/index.docbook:1980
msgid "Play Count"
msgstr "Uppspelningsantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1972
+#: C/index.docbook:1981
msgid "Number of times the track has been played."
msgstr "Antal gånger ljudspåret spelats."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1975
+#: C/index.docbook:1984
msgid "Audio.ReleaseDate"
msgstr "Audio.ReleaseDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1976 C/index.docbook:3736
+#: C/index.docbook:1985 C/index.docbook:3745
msgid "Release Date"
msgstr "Utgivningsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1977
+#: C/index.docbook:1986
msgid "Date track was released."
msgstr "Datumet när ljudspåret utgavs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1980
+#: C/index.docbook:1989
msgid "Audio.SampleRate"
msgstr "Audio.SampleRate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1981
+#: C/index.docbook:1990
msgid "Sample Rate"
msgstr "Samplingsfaktor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1982
+#: C/index.docbook:1991
msgid "Sample rate in Hz."
msgstr "Samplingsfaktor i hertz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1985
+#: C/index.docbook:1994
msgid "Audio.Title"
msgstr "Audio.Title"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1986 C/index.docbook:2236 C/index.docbook:3411
+#: C/index.docbook:1995 C/index.docbook:2245 C/index.docbook:3420
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1987
+#: C/index.docbook:1996
msgid "Title of the track."
msgstr "Ljudspårets titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1990
+#: C/index.docbook:1999
msgid "Audio.TrackGain"
msgstr "Audio.TrackGain"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1991
+#: C/index.docbook:2000
msgid "Track Gain"
msgstr "Ljudspårets förstärkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1992
+#: C/index.docbook:2001
msgid "Gain adjustment of the track."
msgstr "Ljudspårets förstärkningsjustering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1995
+#: C/index.docbook:2004
msgid "Audio.TrackNo"
msgstr "Audio.TrackNo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1996
+#: C/index.docbook:2005
msgid "Track Number"
msgstr "Ljudspårets nummer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:1997
+#: C/index.docbook:2006
msgid "Position of track on the album."
msgstr "Ljudspårets position i albumet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2000
+#: C/index.docbook:2009
msgid "Audio.TrackPeakGain"
msgstr "Audio.TrackPeakGain"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2001
+#: C/index.docbook:2010
msgid "Track Peak Gain"
msgstr "Ljudspårets maxförstärkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2002
+#: C/index.docbook:2011
msgid "Peak gain adjustment of track."
msgstr "Ljudspårets maximala förstärkningsjustering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2005
+#: C/index.docbook:2014
msgid "Audio.Year"
msgstr "Audio.Year"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2006
+#: C/index.docbook:2015
msgid "Year"
msgstr "År"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2007
+#: C/index.docbook:2016
msgid "Year."
msgstr "År."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2010 C/index.docbook:2055
+#: C/index.docbook:2019 C/index.docbook:2064
msgid "Doc.Author"
msgstr "Doc.Author"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2011 C/index.docbook:2056
+#: C/index.docbook:2020 C/index.docbook:2065
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2012 C/index.docbook:2057 C/index.docbook:3332
+#: C/index.docbook:2021 C/index.docbook:2066 C/index.docbook:3341
msgid "Name of the author."
msgstr "Upphovsmannens namn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2015
+#: C/index.docbook:2024
msgid "Doc.ByteCount"
msgstr "Doc.ByteCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2016
+#: C/index.docbook:2025
msgid "Byte Count"
msgstr "Byteantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2017
+#: C/index.docbook:2026
msgid "Number of bytes in the document."
msgstr "Dokumentets antal byte."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2020
+#: C/index.docbook:2029
msgid "Doc.CaseSensitive"
msgstr "Doc.CaseSensitive"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2021
+#: C/index.docbook:2030
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skiftlägeskänslig"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2022
+#: C/index.docbook:2031
msgid "Case sensitive."
msgstr "Skiftlägeskänslig."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2025
+#: C/index.docbook:2034
msgid "Doc.Category"
msgstr "Doc.Category"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2026 C/index.docbook:3481
+#: C/index.docbook:2035 C/index.docbook:3490
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2027
+#: C/index.docbook:2036
msgid "Category."
msgstr "Kategori."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2030
+#: C/index.docbook:2039
msgid "Doc.CellCount"
msgstr "Doc.CellCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2031
+#: C/index.docbook:2040
msgid "Cell Count"
msgstr "Cellantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2032
+#: C/index.docbook:2041
msgid "Number of cells in the spreadsheet document."
msgstr "Antal celler i kalkylbladsdokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2035
+#: C/index.docbook:2044
msgid "Doc.CharacterCount"
msgstr "Doc.CharacterCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2036
+#: C/index.docbook:2045
msgid "Character Count"
msgstr "Antal tecken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2037
+#: C/index.docbook:2046
msgid "Number of characters in the document."
msgstr "Antal tecken i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2040
+#: C/index.docbook:2049
msgid "Doc.Codepage"
msgstr "Doc.Codepage"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2041
+#: C/index.docbook:2050
msgid "Codepage"
msgstr "Teckenuppsättning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2042
+#: C/index.docbook:2051
msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
msgstr "MS-teckenuppsättning för textsträngar i metadata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2045
+#: C/index.docbook:2054
msgid "Doc.Comments"
msgstr "Doc.Comments"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2046 C/index.docbook:3321
+#: C/index.docbook:2055 C/index.docbook:3330
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2047 C/index.docbook:3322
+#: C/index.docbook:2056 C/index.docbook:3331
msgid "User definable free text."
msgstr "Användardefinierad fri text."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2050
+#: C/index.docbook:2059
msgid "Doc.Company"
msgstr "Doc.Company"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2051
+#: C/index.docbook:2060
msgid "Company"
msgstr "Företag"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2052
+#: C/index.docbook:2061
msgid ""
"Organization that the <literal>Doc.Creator</literal> entity is associated "
"with."
@@ -3708,17 +3719,17 @@ msgstr ""
"Organisation som entiteten <literal>Doc.Creator</literal> är associerad med."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2060
+#: C/index.docbook:2069
msgid "Doc.Creator"
msgstr "Doc.Creator"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2061 C/index.docbook:3331
+#: C/index.docbook:2070 C/index.docbook:3340
msgid "Creator"
msgstr "Skapare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2062
+#: C/index.docbook:2071
msgid ""
"An entity primarily responsible for making the content of the resource, "
"typically a person, organization, or service."
@@ -3727,32 +3738,32 @@ msgstr ""
"en person, organisation eller tjänst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2065
+#: C/index.docbook:2074
msgid "Doc.Created"
msgstr "Doc.Created"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2066
+#: C/index.docbook:2075
msgid "Created"
msgstr "Skapad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2067
+#: C/index.docbook:2076
msgid "Datetime document was originally created."
msgstr "Ursprungligt datum och tid när dokumentet ursprungligen skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2070
+#: C/index.docbook:2079
msgid "Doc.DateCreated"
msgstr "Doc.DateCreated"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2071 C/index.docbook:3536
+#: C/index.docbook:2080 C/index.docbook:3545
msgid "Date Created"
msgstr "Skapad datum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2072
+#: C/index.docbook:2081
msgid ""
"Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/"
"publication date)."
@@ -3761,178 +3772,178 @@ msgstr ""
"publikations-datum)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2075
+#: C/index.docbook:2084
msgid "Doc.DateModified"
msgstr "Doc.DateModified"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2076
+#: C/index.docbook:2085
msgid "Date Modified"
msgstr "Ändrat datum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2077
+#: C/index.docbook:2086
msgid "The last time the document was saved."
msgstr "Senast dokumentet sparades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2080
+#: C/index.docbook:2089
msgid "Doc.Description"
msgstr "Doc.Description"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2082
+#: C/index.docbook:2091
msgid "An account of the content of the resource."
msgstr "En beskrivning av innehållet för resursen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2085
+#: C/index.docbook:2094
msgid "Doc.Dictionary"
msgstr "Doc.Dictionary"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2086
+#: C/index.docbook:2095
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2087
+#: C/index.docbook:2096
msgid "Dictionary."
msgstr "Ordbok."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2090
+#: C/index.docbook:2099
msgid "Doc.EditingDuration"
msgstr "Doc.EditingDuration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2091
+#: C/index.docbook:2100
msgid "Editing Duration"
msgstr "Redigerandets tidsåtgång"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2092
+#: C/index.docbook:2101
msgid "The total time taken until the last modification."
msgstr "Total tidsåtgång fram till senaste modifiering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2095
+#: C/index.docbook:2104
msgid "Doc.Generator"
msgstr "Doc.Generator"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2096
+#: C/index.docbook:2105
msgid "Generator"
msgstr "Skapandeprogram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2097
+#: C/index.docbook:2106
msgid "The application that generated this document."
msgstr "Programmet dokumentet skapades i."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2100
+#: C/index.docbook:2109
msgid "Doc.HiddenSlideCount"
msgstr "Doc.HiddenSlideCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2101
+#: C/index.docbook:2110
msgid "Hidden Slide Count"
msgstr "Antal gömda sidor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2102
+#: C/index.docbook:2111
msgid "Number of hidden slides in the presentation document."
msgstr "Antal gömda sidor i presentationsdokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2105
+#: C/index.docbook:2114
msgid "Doc.ImageCount"
msgstr "Doc.ImageCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2106
+#: C/index.docbook:2115
msgid "Image Count"
msgstr "Bildantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2107
+#: C/index.docbook:2116
msgid "Number of images in the document."
msgstr "Antal bilder i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2110
+#: C/index.docbook:2119
msgid "Doc.InitialCreator"
msgstr "Doc.InitialCreator"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2111
+#: C/index.docbook:2120
msgid "Initial Creator"
msgstr "Ursprunglig skapare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2112
+#: C/index.docbook:2121
msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
msgstr "Anger vem som ursprungligen skapade dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2115
+#: C/index.docbook:2124
msgid "Doc.Keywords"
msgstr "Doc.Keywords"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2116 C/index.docbook:2841 C/index.docbook:3381
-#: C/index.docbook:3621
+#: C/index.docbook:2125 C/index.docbook:2850 C/index.docbook:3390
+#: C/index.docbook:3630
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2117
+#: C/index.docbook:2126
msgid "Searchable, indexable keywords."
msgstr "Sökbara, indexerbara nyckelord."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2120
+#: C/index.docbook:2129
msgid "Doc.Language"
msgstr "Doc.Language"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2121 C/index.docbook:3036
+#: C/index.docbook:2130 C/index.docbook:3045
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2122
+#: C/index.docbook:2131
msgid "The locale language of the intellectual content of the resource."
msgstr "Språklokalen hos skaparen av det intellektuella innehållet i resursen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2125
+#: C/index.docbook:2134
msgid "Doc.LastPrinted"
msgstr "Doc.LastPrinted"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2126
+#: C/index.docbook:2135
msgid "Last Printed"
msgstr "Senast utskriven"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2127
+#: C/index.docbook:2136
msgid "The last time this document was printed."
msgstr "Tidpunkt när dokumentet senast skrevs ut."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2130
+#: C/index.docbook:2139
msgid "Doc.LastSavedBy"
msgstr "Doc.LastSavedBy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2131
+#: C/index.docbook:2140
msgid "Last Saved By"
msgstr "Senast sparad av"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2132
+#: C/index.docbook:2141
msgid ""
"The entity that made the last change to the document, typically a person, "
"organization, or service."
@@ -3941,228 +3952,228 @@ msgstr ""
"organisation eller tillhandahållare av tjänst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2135
+#: C/index.docbook:2144
msgid "Doc.LineCount"
msgstr "Doc.LineCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2136
+#: C/index.docbook:2145
msgid "Line Count"
msgstr "Radantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2137
+#: C/index.docbook:2146
msgid "Number of lines in the document."
msgstr "Antal rader i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2140
+#: C/index.docbook:2149
msgid "Doc.LinksDirty"
msgstr "Doc.LinksDirty"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2141
+#: C/index.docbook:2150
msgid "Links Dirty"
msgstr "Länkar smutsiga"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2142
+#: C/index.docbook:2151
msgid "Links dirty."
msgstr "Länkar smutsiga."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2145
+#: C/index.docbook:2154
msgid "Doc.LocaleSystemDefault"
msgstr "Doc.LocaleSystemDefault"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2146
+#: C/index.docbook:2155
msgid "Locale System Default"
msgstr "Systemets standardspråk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2147
+#: C/index.docbook:2156
msgid "Identifier representing the default system locale."
msgstr ""
"En identifierare som representerar standardspråkinställning för systemet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2150
+#: C/index.docbook:2159
msgid "Doc.Manager"
msgstr "Doc.Manager"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2151
+#: C/index.docbook:2160
msgid "Manager"
msgstr "Ledare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2152
+#: C/index.docbook:2161
msgid "Name of the manager of <literal>Doc.Creator</literal> entity."
msgstr "Chef/Ledare för entiteten <literal>Doc.Creator</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2155
+#: C/index.docbook:2164
msgid "Doc.MMClipCount"
msgstr "Doc.MMClipCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2156
+#: C/index.docbook:2165
msgid "Multimedia Clip Count"
msgstr "Multimedia-antal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2157
+#: C/index.docbook:2166
msgid "Number of multimedia clips in the document."
msgstr "Antal multimediaklipp i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2160
+#: C/index.docbook:2169
msgid "Doc.NoteCount"
msgstr "Doc.NoteCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2161
+#: C/index.docbook:2170
msgid "Note Count"
msgstr "Anteckningsantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2162
+#: C/index.docbook:2171
msgid "Number of \"notes\" in the document."
msgstr "Antal ”anteckningar” i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2165
+#: C/index.docbook:2174
msgid "Doc.ObjectCount"
msgstr "Doc.ObjectCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2166
+#: C/index.docbook:2175
msgid "Object Count"
msgstr "Objektantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2167
+#: C/index.docbook:2176
msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document."
msgstr "Antal objekt (OLE och annan grafik) i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2170
+#: C/index.docbook:2179
msgid "Doc.PageCount"
msgstr "Doc.PageCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2171
+#: C/index.docbook:2180
msgid "Page Count"
msgstr "Sidantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2172 C/index.docbook:2217
+#: C/index.docbook:2181 C/index.docbook:2226
msgid "Number of pages in the document."
msgstr "Antal sidor i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2175
+#: C/index.docbook:2184
msgid "Doc.ParagraphCount"
msgstr "Doc.ParagraphCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2176
+#: C/index.docbook:2185
msgid "Paragraph Count"
msgstr "Styckeantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2177
+#: C/index.docbook:2186
msgid "Number of paragraphs in the document."
msgstr "Antal stycken i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2180
+#: C/index.docbook:2189
msgid "Doc.PresentationFormat"
msgstr "Doc.PresentationFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2181
+#: C/index.docbook:2190
msgid "Presentation Format"
msgstr "Presentationsformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2182
+#: C/index.docbook:2191
msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc."
msgstr "Typ av presentation, som ”On-screen Show”, ”SlideView” o.s.v."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2185
+#: C/index.docbook:2194
msgid "Doc.PrintDate"
msgstr "Doc.PrintDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2186
+#: C/index.docbook:2195
msgid "Print Date"
msgstr "Utskriftsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2187
+#: C/index.docbook:2196
msgid "Specifies the date and time when the document was last printed."
msgstr "Anger datum och tid när dokumentet senast skrevs ut."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2190
+#: C/index.docbook:2199
msgid "Doc.PrintedBy"
msgstr "Doc.PrintedBy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2191
+#: C/index.docbook:2200
msgid "Printed By"
msgstr "Utskriven av"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2192
+#: C/index.docbook:2201
msgid "Specifies the name of the last person who printed the document."
msgstr "Anger den senaste personen som skrev ut dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2195
+#: C/index.docbook:2204
msgid "Doc.RevisionCount"
msgstr "Doc.RevisionCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2196
+#: C/index.docbook:2205
msgid "Revision Count"
msgstr "Revisionsnumrering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2197
+#: C/index.docbook:2206
msgid "Number of revision on the document."
msgstr "Dokumentets revisionsnummer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2200
+#: C/index.docbook:2209
msgid "Doc.Scale"
msgstr "Doc.Scale"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2201
+#: C/index.docbook:2210
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2202
+#: C/index.docbook:2211
msgid "Scale."
msgstr "Skala."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2205
+#: C/index.docbook:2214
msgid "Doc.Security"
msgstr "Doc.Security"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2206
+#: C/index.docbook:2215
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2207
+#: C/index.docbook:2216
msgid ""
"One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only "
"enforced\" or \"Locked for annotations\"."
@@ -4171,122 +4182,122 @@ msgstr ""
"endast läsrättigheter” eller ”Låst för kommentarer”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2210
+#: C/index.docbook:2219
msgid "Doc.SlideCount"
msgstr "Doc.SlideCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2211
+#: C/index.docbook:2220
msgid "Slide Count"
msgstr "Sidantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2212
+#: C/index.docbook:2221
msgid "Number of slides in the presentation document."
msgstr "Antal sidor i presentationsdokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2215
+#: C/index.docbook:2224
msgid "Doc.SpreadsheetCount"
msgstr "Doc.SpreadsheetCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2216
+#: C/index.docbook:2225
msgid "Spreadsheet Count"
msgstr "Kalkylbladsantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2220
+#: C/index.docbook:2229
msgid "Doc.Subject"
msgstr "Doc.Subject"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2221
+#: C/index.docbook:2230
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2222
+#: C/index.docbook:2231
msgid "Document subject."
msgstr "Dokumentets ämne."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2225
+#: C/index.docbook:2234
msgid "Doc.TableCount"
msgstr "Doc.TableCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2226
+#: C/index.docbook:2235
msgid "Table Count"
msgstr "Tabellantal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2227
+#: C/index.docbook:2236
msgid "Number of tables in the document."
msgstr "Antal tabeller i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2230
+#: C/index.docbook:2239
msgid "Doc.Template"
msgstr "Doc.Template"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2231
+#: C/index.docbook:2240
msgid "Template"
msgstr "Mall"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2232
+#: C/index.docbook:2241
msgid "The template file that is been used to generate this document."
msgstr "Mallfil som använts för dokumentets skapande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2235
+#: C/index.docbook:2244
msgid "Doc.Title"
msgstr "Doc.Title"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2237
+#: C/index.docbook:2246
msgid "Title of the document."
msgstr "Dokumentets titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2240
+#: C/index.docbook:2249
msgid "Doc.WordCount"
msgstr "Doc.WordCount"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2241
+#: C/index.docbook:2250
msgid "Word Count"
msgstr "Antal ord"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2242
+#: C/index.docbook:2251
msgid "Number of words in the document."
msgstr "Antal ord i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2245
+#: C/index.docbook:2254
msgid "Exif.ApertureValue"
msgstr "Exif.ApertureValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2246
+#: C/index.docbook:2255
msgid "Aperture"
msgstr "Bländare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2247
+#: C/index.docbook:2256
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr "Objektivets bländare, som APEX-värde."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2250
+#: C/index.docbook:2259
msgid "Exif.Artist"
msgstr "Exif.Artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2252
+#: C/index.docbook:2261
msgid ""
"Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the information be written for "
@@ -4298,32 +4309,32 @@ msgstr ""
"underlätta interoperabilitet. När fältet lämnas tomt tolkas det som okänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2255
+#: C/index.docbook:2264
msgid "Exif.BatteryLevel"
msgstr "Exif.BatteryLevel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2256
+#: C/index.docbook:2265
msgid "Battery Level"
msgstr "Batterinivå"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2257
+#: C/index.docbook:2266
msgid "Battery level."
msgstr "Batterinivå."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2260
+#: C/index.docbook:2269
msgid "Exif.BitsPerSample"
msgstr "Exif.BitsPerSample"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2261
+#: C/index.docbook:2270
msgid "Bits per Sample"
msgstr "Bitar per sampling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2262
+#: C/index.docbook:2271
msgid ""
"The number of bits per image component. Each component of the image is 8 "
"bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker "
@@ -4334,17 +4345,17 @@ msgstr ""
"särskild JPEG-markör istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2265
+#: C/index.docbook:2274
msgid "Exif.BrightnessValue"
msgstr "Exif.BrightnessValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2266
+#: C/index.docbook:2275
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2267
+#: C/index.docbook:2276
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
@@ -4353,17 +4364,17 @@ msgstr ""
"-99.99 till 99.99."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2270 C/index.docbook:2580
+#: C/index.docbook:2279 C/index.docbook:2589
msgid "Exif.CFAPattern"
msgstr "Exif.CFAPattern"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2271 C/index.docbook:2581
+#: C/index.docbook:2280 C/index.docbook:2590
msgid "CFA Pattern"
msgstr "CFA-mönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2272 C/index.docbook:2582
+#: C/index.docbook:2281 C/index.docbook:2591
msgid ""
"The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a "
"one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
@@ -4372,32 +4383,32 @@ msgstr ""
"när en 1-chip sensor används. Värdet gäller inte för alla sensormetoder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2275
+#: C/index.docbook:2284
msgid "Exif.CFARepeatPatternDim"
msgstr "Exif.CFARepeatPatternDim"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2276
+#: C/index.docbook:2285
msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
msgstr "CFA repeterande mönsterdimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2277
+#: C/index.docbook:2286
msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
msgstr "CFA repeterande mönsterdimension."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2280
+#: C/index.docbook:2289
msgid "Exif.ColorSpace"
msgstr "Exif.ColorSpace"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2281
+#: C/index.docbook:2290
msgid "Color Space"
msgstr "Färgrymd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2282
+#: C/index.docbook:2291
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
@@ -4412,17 +4423,17 @@ msgstr ""
"sRGB när det konverteras till FlashPix."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2285
+#: C/index.docbook:2294
msgid "Exif.ComponentsConfiguration"
msgstr "Exif.ComponentsConfiguration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2286
+#: C/index.docbook:2295
msgid "Components Configuration"
msgstr "Komponentkonfiguration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2287
+#: C/index.docbook:2296
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
@@ -4441,17 +4452,17 @@ msgstr ""
"andra sekvenser."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2290
+#: C/index.docbook:2299
msgid "Exif.CompressedBitsPerPixel"
msgstr "Exif.CompressedBitsPerPixel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2291
+#: C/index.docbook:2300
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Komprimerade databitar per bildpunkt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2292
+#: C/index.docbook:2301
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
@@ -4460,17 +4471,17 @@ msgstr ""
"för en komprimerad bild indikeras i enheten bitar per bildpunkt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2295
+#: C/index.docbook:2304
msgid "Exif.Compression"
msgstr "Exif.Compression"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2296
+#: C/index.docbook:2305
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2297
+#: C/index.docbook:2306
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
@@ -4481,29 +4492,29 @@ msgstr ""
"komprimering så sätts värdet i denna tagg till 6."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2300
+#: C/index.docbook:2309
msgid "Exif.Contrast"
msgstr "Exif.Contrast"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2301
+#: C/index.docbook:2310
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2302
+#: C/index.docbook:2311
msgid ""
"The direction of contrast processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr "Riktningen av kamerans kontrastbehandling när bilden togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2305
+#: C/index.docbook:2314
msgid "Exif.Copyright"
msgstr "Exif.Copyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2307
+#: C/index.docbook:2316
msgid ""
"Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and "
"editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization "
@@ -4537,17 +4548,17 @@ msgstr ""
"betraktas det som okänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2310
+#: C/index.docbook:2319
msgid "Exif.CustomRendered"
msgstr "Exif.CustomRendered"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2311
+#: C/index.docbook:2320
msgid "Custom Rendered"
msgstr "Speciellt behandlad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2312
+#: C/index.docbook:2321
msgid ""
"The use of special processing on image data, such as rendering geared to "
"output. When special processing is performed, the reader is expected to "
@@ -4558,47 +4569,47 @@ msgstr ""
"behandling."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2315
+#: C/index.docbook:2324
msgid "Exif.DateTime"
msgstr "Exif.DateTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2316
+#: C/index.docbook:2325
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum och tid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2317
+#: C/index.docbook:2326
msgid "The date and time of image creation."
msgstr "Datum och tid när bilden skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2320
+#: C/index.docbook:2329
msgid "Exif.DateTimeDigitized"
msgstr "Exif.DateTimeDigitized"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2321
+#: C/index.docbook:2330
msgid "Date and Time (digitized)"
msgstr "Datum och tid (digitaliserad)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2322
+#: C/index.docbook:2331
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
msgstr "Datum och tid för bildens digitalisering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2325
+#: C/index.docbook:2334
msgid "Exif.DateTimeOriginal"
msgstr "Exif.DateTimeOriginal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2326
+#: C/index.docbook:2335
msgid "Date and Time (original)"
msgstr "Datum och tid (ursprunglig)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2327
+#: C/index.docbook:2336
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
@@ -4607,17 +4618,17 @@ msgstr ""
"stillbildskamera används tiden när bilden fotograferades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2330
+#: C/index.docbook:2339
msgid "Exif.DeviceSettingDescription"
msgstr "Exif.DeviceSettingDescription"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2331
+#: C/index.docbook:2340
msgid "Device Setting Description"
msgstr "Enhetens inställningsbeskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2332
+#: C/index.docbook:2341
msgid ""
"Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. "
"The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
@@ -4626,17 +4637,17 @@ msgstr ""
"Taggen används endast för att indikera bildtagningsförhållandena i läsaren."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2335
+#: C/index.docbook:2344
msgid "Exif.DigitalZoomRatio"
msgstr "Exif.DigitalZoomRatio"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2336
+#: C/index.docbook:2345
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr "Digital zoomfaktor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2337
+#: C/index.docbook:2346
msgid ""
"The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the "
"recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
@@ -4645,32 +4656,32 @@ msgstr ""
"det att digital zoom inte användes."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2340
+#: C/index.docbook:2349
msgid "Exif.DocumentName"
msgstr "Exif.DocumentName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2341
+#: C/index.docbook:2350
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2342
+#: C/index.docbook:2351
msgid "Document name."
msgstr "Dokumentnamn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2345
+#: C/index.docbook:2354
msgid "Exif.ExifIfdPointer"
msgstr "Exif.ExifIfdPointer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2346
+#: C/index.docbook:2355
msgid "Exif IFD Pointer"
msgstr "Exif IFD-pekare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2347
+#: C/index.docbook:2356
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF."
@@ -4679,17 +4690,17 @@ msgstr ""
"som den för IFD specificerad i formatet TIFF."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2350
+#: C/index.docbook:2359
msgid "Exif.ExifVersion"
msgstr "Exif.ExifVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2351
+#: C/index.docbook:2360
msgid "Exif Version"
msgstr "Exif-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2352
+#: C/index.docbook:2361
msgid ""
"The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
@@ -4698,17 +4709,17 @@ msgstr ""
"enligt standard."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2355
+#: C/index.docbook:2364
msgid "Exif.ExposureBiasValue"
msgstr "Exif.ExposureBiasValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2356
+#: C/index.docbook:2365
msgid "Exposure Bias"
msgstr "Exponeringskompensation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2357
+#: C/index.docbook:2366
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
@@ -4717,17 +4728,17 @@ msgstr ""
"vanligtvis i ett intervall av -99.99 till 99.99."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2360
+#: C/index.docbook:2369
msgid "Exif.ExposureIndex"
msgstr "Exif.ExposureIndex"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2361
+#: C/index.docbook:2370
msgid "Exposure Index"
msgstr "Exponeringsindex"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2362
+#: C/index.docbook:2371
msgid ""
"The exposure index selected on the camera or input device at the time the "
"image is captured."
@@ -4736,17 +4747,17 @@ msgstr ""
"bilden."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2365
+#: C/index.docbook:2374
msgid "Exif.ExposureMode"
msgstr "Exif.ExposureMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2366
+#: C/index.docbook:2375
msgid "Exposure Mode"
msgstr "Exponeringsläge"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2367
+#: C/index.docbook:2376
msgid ""
"The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the "
"camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure "
@@ -4757,17 +4768,17 @@ msgstr ""
"exponeringsinställningar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2370
+#: C/index.docbook:2379
msgid "Exif.ExposureProgram"
msgstr "Exif.ExposureProgram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2371 C/index.docbook:3346
+#: C/index.docbook:2380 C/index.docbook:3355
msgid "Exposure Program"
msgstr "Exponeringsprogram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2372
+#: C/index.docbook:2381
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
@@ -4776,32 +4787,32 @@ msgstr ""
"tas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2375
+#: C/index.docbook:2384
msgid "Exif.ExposureTime"
msgstr "Exif.ExposureTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2376 C/index.docbook:3351
+#: C/index.docbook:2385 C/index.docbook:3360
msgid "Exposure Time"
msgstr "Exponeringstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2377
+#: C/index.docbook:2386
msgid "Exposure time, given in seconds."
msgstr "Exponeringstid angiven i sekunder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2380
+#: C/index.docbook:2389
msgid "Exif.FileSource"
msgstr "Exif.FileSource"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2381
+#: C/index.docbook:2390
msgid "File Source"
msgstr "Filkälla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2382
+#: C/index.docbook:2391
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
@@ -4810,48 +4821,48 @@ msgstr ""
"anges denna tagg till 3, indikerande att bilden lagrades på en DSC."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2385
+#: C/index.docbook:2394
msgid "Exif.FillOrder"
msgstr "Exif.FillOrder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2386
+#: C/index.docbook:2395
msgid "Fill Order"
msgstr "Fyllnadsordning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2387
+#: C/index.docbook:2396
msgid "Fill order."
msgstr "Fyllnadsordning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2390
+#: C/index.docbook:2399
msgid "Exif.Flash"
msgstr "Exif.Flash"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2391 C/index.docbook:3356
+#: C/index.docbook:2400 C/index.docbook:3365
msgid "Flash"
msgstr "Blixt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2392
+#: C/index.docbook:2401
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr "Denna tagg anges när en bild togs med blixtbelysning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2395
+#: C/index.docbook:2404
msgid "Exif.FlashEnergy"
msgstr "Exif.FlashEnergy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2396
+#: C/index.docbook:2405
msgid "Flash Energy"
msgstr "Blixtstyrka"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2397
+#: C/index.docbook:2406
msgid ""
"The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam "
"Candle Power Seconds (BCPS)."
@@ -4859,48 +4870,48 @@ msgstr ""
"Blixtens styrka när bilden togs, mätt i Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2400
+#: C/index.docbook:2409
msgid "Exif.FlashPixVersion"
msgstr "Exif.FlashPixVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2401
+#: C/index.docbook:2410
msgid "FlashPix Version"
msgstr "FlashPix-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2402
+#: C/index.docbook:2411
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr "FlashPix-formatets version som stöds av en FPXR-fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2405
+#: C/index.docbook:2414
msgid "Exif.FNumber"
msgstr "Exif.FNumber"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2406 C/index.docbook:3361
+#: C/index.docbook:2415 C/index.docbook:3370
msgid "F Number"
msgstr "Bländartal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2407 C/index.docbook:3362
+#: C/index.docbook:2416 C/index.docbook:3371
msgid ""
"Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
msgstr "Bländaröppningens diameter relativt objektivets effektiva brännvidd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2410
+#: C/index.docbook:2419
msgid "Exif.FocalLength"
msgstr "Exif.FocalLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2411 C/index.docbook:3366
+#: C/index.docbook:2420 C/index.docbook:3375
msgid "Focal Length"
msgstr "Brännvidd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2412
+#: C/index.docbook:2421
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
@@ -4909,17 +4920,17 @@ msgstr ""
"brännvidd för en 35mm småbildskamera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2415
+#: C/index.docbook:2424
msgid "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
msgstr "Exif.FocalLengthIn35mmFilm"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2416
+#: C/index.docbook:2425
msgid "Focal Length In 35mm Film"
msgstr "Brännvidd i 35mm format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2417
+#: C/index.docbook:2426
msgid ""
"The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 "
"means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the "
@@ -4931,17 +4942,17 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2420
+#: C/index.docbook:2429
msgid "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
msgstr "Exif.FocalPlaneResolutionUnit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2421
+#: C/index.docbook:2430
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr "Enheten för brännviddens upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2422
+#: C/index.docbook:2431
msgid ""
"The unit for measuring <literal>Exif.FocalPlaneXResolution</literal> and "
"<literal>Exif.FocalPlaneYResolution</literal>. This value is the same as the "
@@ -4952,17 +4963,17 @@ msgstr ""
"<literal>Exif.ResolutionUnit</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2425
+#: C/index.docbook:2434
msgid "Exif.FocalPlaneXResolution"
msgstr "Exif.FocalPlaneXResolution"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2426
+#: C/index.docbook:2435
msgid "Focal Plane x-Resolution"
msgstr "Brännviddens x-upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2427
+#: C/index.docbook:2436
msgid ""
"The number of pixels in the image width (X) direction per <literal>Exif."
"FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
@@ -4971,17 +4982,17 @@ msgstr ""
"FocalPlaneResolutionUnit</literal> vid kamerans brännvidd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2430
+#: C/index.docbook:2439
msgid "Exif.FocalPlaneYResolution"
msgstr "Exif.FocalPlaneYResolution"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2431
+#: C/index.docbook:2440
msgid "Focal Plane y-Resolution"
msgstr "Brännviddens y-upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2432
+#: C/index.docbook:2441
msgid ""
"The number of pixels in the image height (Y) direction per <literal>Exif."
"FocalPlaneResolutionUnit</literal> on the camera focal plane."
@@ -4990,47 +5001,47 @@ msgstr ""
"FocalPlaneResolutionUnit</literal> vid kamerans brännvidd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2435
+#: C/index.docbook:2444
msgid "Exif.GainControl"
msgstr "Exif.GainControl"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2436
+#: C/index.docbook:2445
msgid "Gain Control"
msgstr "Förstärkningskontroll"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2437
+#: C/index.docbook:2446
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr "Denna tagg indikerar graden av bildförstärkning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2440
+#: C/index.docbook:2449
msgid "Exif.Gamma"
msgstr "Exif.Gamma"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2441
+#: C/index.docbook:2450
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2442
+#: C/index.docbook:2451
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr "Anger gammakoefficienten."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2445
+#: C/index.docbook:2454
msgid "Exif.GPS.Altitude"
msgstr "Exif.GPS.Altitude"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2446
+#: C/index.docbook:2455
msgid "Altitude"
msgstr "Höjd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2447
+#: C/index.docbook:2456
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in <literal>Exif.GPS."
"AltitudeRef</literal>. The reference unit is meters."
@@ -5039,17 +5050,17 @@ msgstr ""
"Referensvärdet anges i meter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2450
+#: C/index.docbook:2459
msgid "Exif.GPS.AltitudeRef"
msgstr "Exif.GPS.AltitudeRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2451
+#: C/index.docbook:2460
msgid "Altitude Reference"
msgstr "Höjdreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2452
+#: C/index.docbook:2461
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
@@ -5063,17 +5074,17 @@ msgstr ""
"literal>. Referensvärdet anges i meter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2455
+#: C/index.docbook:2464
msgid "Exif.GPS.InfoIFDPointer"
msgstr "Exif.GPS.InfoIFDPointer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2456
+#: C/index.docbook:2465
msgid "GPS Info IFDPointer"
msgstr "GPS Info IFDPointer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2457
+#: C/index.docbook:2466
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
@@ -5082,17 +5093,17 @@ msgstr ""
"likt den för Exif IFD, har inga bilddata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2460
+#: C/index.docbook:2469
msgid "Exif.GPS.Latitude"
msgstr "Exif.GPS.Latitude"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2461
+#: C/index.docbook:2470
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2462
+#: C/index.docbook:2471
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -5106,17 +5117,17 @@ msgstr ""
"av minuter anges upp till två decimaler är formatet dd/1,mmmm/100,0/1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2465
+#: C/index.docbook:2474
msgid "Exif.GPS.LatitudeRef"
msgstr "Exif.GPS.LatitudeRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2466
+#: C/index.docbook:2475
msgid "North or South Latitude"
msgstr "Nordlig eller sydlig latitud"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2467
+#: C/index.docbook:2476
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
@@ -5125,17 +5136,17 @@ msgstr ""
"nord-latitud, och ”S” en syd-latitud."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2470
+#: C/index.docbook:2479
msgid "Exif.GPS.Longitude"
msgstr "Exif.GPS.Longitude"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2471
+#: C/index.docbook:2480
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2472
+#: C/index.docbook:2481
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -5149,17 +5160,17 @@ msgstr ""
"delar av minuter anges upp till två decimaler är formatet ddd/1,mmmm/100,0/1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2475
+#: C/index.docbook:2484
msgid "Exif.GPS.LongitudeRef"
msgstr "Exif.GPS.LongitudeRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2476
+#: C/index.docbook:2485
msgid "East or West Longitude"
msgstr "Östlig eller västlig longitud"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2477
+#: C/index.docbook:2486
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
@@ -5168,17 +5179,17 @@ msgstr ""
"öst, och värdet ”W” indikerar väst-longitud."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2480
+#: C/index.docbook:2489
msgid "Exif.GPS.VersionID"
msgstr "Exif.GPS.VersionID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2481
+#: C/index.docbook:2490
msgid "GPS Tag Version"
msgstr "GPS Tag-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2482
+#: C/index.docbook:2491
msgid ""
"Indicates the version of <literal>Exif.GPS.InfoIFD</literal>. This tag is "
"mandatory when <literal>Exif.GPS.Info</literal> tag is present."
@@ -5187,17 +5198,17 @@ msgstr ""
"obligatorisk när en <literal>Exif.GPS.Info</literal>-tagg är angiven."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2485
+#: C/index.docbook:2494
msgid "Exif.ImageDescription"
msgstr "Exif.ImageDescription"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2486
+#: C/index.docbook:2495
msgid "Image Description"
msgstr "Bildbeskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2487
+#: C/index.docbook:2496
msgid ""
"A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes "
"cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif private tag "
@@ -5208,17 +5219,17 @@ msgstr ""
"<literal>Exif.UserComment</literal> användas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2490
+#: C/index.docbook:2499
msgid "Exif.ImageLength"
msgstr "Exif.ImageLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2491
+#: C/index.docbook:2500
msgid "Image Length"
msgstr "Bildlängd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2492
+#: C/index.docbook:2501
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
@@ -5227,32 +5238,32 @@ msgstr ""
"istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2495
+#: C/index.docbook:2504
msgid "Exif.ImageResources"
msgstr "Exif.ImageResources"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2496
+#: C/index.docbook:2505
msgid "Image Resources Block"
msgstr "Bildresursblock"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2497
+#: C/index.docbook:2506
msgid "Image Resources Block."
msgstr "Bildresursblock."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2500
+#: C/index.docbook:2509
msgid "Exif.ImageUniqueID"
msgstr "Exif.ImageUniqueID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2501
+#: C/index.docbook:2510
msgid "Image Unique ID"
msgstr "Unikt bild-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2502
+#: C/index.docbook:2511
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
@@ -5262,17 +5273,17 @@ msgstr ""
"ASCII-sträng jämförbar med en hexadecimal notering i 128-bitars längd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2505
+#: C/index.docbook:2514
msgid "Exif.ImageWidth"
msgstr "Exif.ImageWidth"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2506
+#: C/index.docbook:2515
msgid "Image Width"
msgstr "Bildbredd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2507
+#: C/index.docbook:2516
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -5281,32 +5292,32 @@ msgstr ""
"istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2510
+#: C/index.docbook:2519
msgid "Exif.InterColorProfile"
msgstr "Exif.InterColorProfile"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2511
+#: C/index.docbook:2520
msgid "Inter Color Profile"
msgstr "Inter Color-profil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2512
+#: C/index.docbook:2521
msgid "Inter Color Profile."
msgstr "Inter Color-profil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2515
+#: C/index.docbook:2524
msgid "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
msgstr "Exif.InteroperabilityIFDPointer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2516
+#: C/index.docbook:2525
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr "Interoperability IFD-pekare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2517
+#: C/index.docbook:2526
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
@@ -5321,17 +5332,17 @@ msgstr ""
"karakteristiskt jämförd med normal TIFF-IFD."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2520
+#: C/index.docbook:2529
msgid "Exif.InteroperabilityIndex"
msgstr "Exif.InteroperabilityIndex"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2521
+#: C/index.docbook:2530
msgid "Interoperability Index"
msgstr "Interoperabilitetsindex"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2522
+#: C/index.docbook:2531
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules."
@@ -5340,32 +5351,32 @@ msgstr ""
"statuera ExifR98-regler."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2525
+#: C/index.docbook:2534
msgid "Exif.InteroperabilityVersion"
msgstr "Exif.InteroperabilityVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2526
+#: C/index.docbook:2535
msgid "Interoperability Version"
msgstr "Interoperabilitetsversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2527
+#: C/index.docbook:2536
msgid "Interoperability version."
msgstr "Interoperabilitetsversion."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2530
+#: C/index.docbook:2539
msgid "Exif.ISOSpeedRatings"
msgstr "Exif.ISOSpeedRatings"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2531
+#: C/index.docbook:2540
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr "ISO-ljuskänslighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2532
+#: C/index.docbook:2541
msgid ""
"The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in "
"ISO 12232."
@@ -5374,17 +5385,17 @@ msgstr ""
"specifikation ISO 12232."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2535
+#: C/index.docbook:2544
msgid "Exif.JPEGInterchangeFormat"
msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2536
+#: C/index.docbook:2545
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr "JPEG Interchange-format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2537
+#: C/index.docbook:2546
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
@@ -5393,17 +5404,17 @@ msgstr ""
"Detta används inte för primära bild-JPEG-data."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2540
+#: C/index.docbook:2549
msgid "Exif.JPEGInterchangeFormatLength"
msgstr "Exif.JPEGInterchangeFormatLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2541
+#: C/index.docbook:2550
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr "JPEG Interchange-formatlängd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2542
+#: C/index.docbook:2551
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
@@ -5418,47 +5429,47 @@ msgstr ""
"KByte, inklusive all annan data som ska lagras in i APP1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2545
+#: C/index.docbook:2554
msgid "Exif.JPEGProc"
msgstr "Exif.JPEGProc"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2546
+#: C/index.docbook:2555
msgid "JPEG Procedure"
msgstr "JPEG-procedur"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2547
+#: C/index.docbook:2556
msgid "JPEG procedure."
msgstr "JPEG-procedur."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2550
+#: C/index.docbook:2559
msgid "Exif.LightSource"
msgstr "Exif.LightSource"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2551
+#: C/index.docbook:2560
msgid "Light Source"
msgstr "Ljuskälla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2552
+#: C/index.docbook:2561
msgid "The kind of light source."
msgstr "Typen av ljuskälla."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2555
+#: C/index.docbook:2564
msgid "Exif.Make"
msgstr "Exif.Make"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2556
+#: C/index.docbook:2565
msgid "Manufacturer"
msgstr "Tillverkare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2557
+#: C/index.docbook:2566
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
@@ -5469,17 +5480,17 @@ msgstr ""
"genererat bilden. Lämnas detta fält tomt betraktas tillverkaren som okänd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2560
+#: C/index.docbook:2569
msgid "Exif.MakerNote"
msgstr "Exif.MakerNote"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2561
+#: C/index.docbook:2570
msgid "Maker Note"
msgstr "Tillverkarnotering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2562
+#: C/index.docbook:2571
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
@@ -5488,17 +5499,17 @@ msgstr ""
"information. Innehållet är helt upp till tillverkarens godtycke."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2565
+#: C/index.docbook:2574
msgid "Exif.MaxApertureValue"
msgstr "Exif.MaxApertureValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2566
+#: C/index.docbook:2575
msgid "Max Aperture Value"
msgstr "Största bländare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2567
+#: C/index.docbook:2576
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
@@ -5507,32 +5518,32 @@ msgstr ""
"mellan 00.00 till 99.99, dock inte begränsat till detta intervall."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2570
+#: C/index.docbook:2579
msgid "Exif.MeteringMode"
msgstr "Exif.MeteringMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2571 C/index.docbook:3391
+#: C/index.docbook:2580 C/index.docbook:3400
msgid "Metering Mode"
msgstr "Mätmetod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2572
+#: C/index.docbook:2581
msgid "The metering mode."
msgstr "Ljusmätmetod."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2575
+#: C/index.docbook:2584
msgid "Exif.Model"
msgstr "Exif.Model"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2576 C/index.docbook:3396
+#: C/index.docbook:2585 C/index.docbook:3405
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2577
+#: C/index.docbook:2586
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
@@ -5543,32 +5554,32 @@ msgstr ""
"okänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2585
+#: C/index.docbook:2594
msgid "Exif.NewSubfileType"
msgstr "Exif.NewSubfileType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2586
+#: C/index.docbook:2595
msgid "New Subfile Type"
msgstr "Ny underfilstyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2587
+#: C/index.docbook:2596
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr "En generell indikation av datatyp i underfilen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2590
+#: C/index.docbook:2599
msgid "Exif.OECF"
msgstr "Exif.OECF"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2591
+#: C/index.docbook:2600
msgid "OECF"
msgstr "OECF"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2592
+#: C/index.docbook:2601
msgid ""
"The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. "
"<literal>Exif.OECF</literal> is the relationship between the camera optical "
@@ -5579,32 +5590,32 @@ msgstr ""
"och bildvärdena."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2595
+#: C/index.docbook:2604
msgid "Exif.Orientation"
msgstr "Exif.Orientation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2596 C/index.docbook:3401
+#: C/index.docbook:2605 C/index.docbook:3410
msgid "Orientation"
msgstr "Orientering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2597
+#: C/index.docbook:2606
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr "Bildens orientering sett i termer av rader och kolumner."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2600
+#: C/index.docbook:2609
msgid "Exif.PhotometricInterpretation"
msgstr "Exif.PhotometricInterpretation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2601
+#: C/index.docbook:2610
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr "Fotometrisk tolkning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2602
+#: C/index.docbook:2611
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
@@ -5613,17 +5624,17 @@ msgstr ""
"istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2605
+#: C/index.docbook:2614
msgid "Exif.PixelXDimension"
msgstr "Exif.PixelXDimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2606
+#: C/index.docbook:2615
msgid "Pixel X Dimension"
msgstr "Bildpunkt X-dimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2607
+#: C/index.docbook:2616
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -5636,17 +5647,17 @@ msgstr ""
"tagg ska inte existera i en okomprimerad fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2610
+#: C/index.docbook:2619
msgid "Exif.PixelYDimension"
msgstr "Exif.PixelYDimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2611
+#: C/index.docbook:2620
msgid "Pixel Y Dimension"
msgstr "Bildpunkt Y-dimension"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2612
+#: C/index.docbook:2621
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -5663,17 +5674,17 @@ msgstr ""
"bildhöjdstagg densamma som den lagrad i SOF."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2615
+#: C/index.docbook:2624
msgid "Exif.PlanarConfiguration"
msgstr "Exif.PlanarConfiguration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2616
+#: C/index.docbook:2625
msgid "Planar Configuration"
msgstr "Plan konfiguration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2617
+#: C/index.docbook:2626
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
@@ -5685,17 +5696,17 @@ msgstr ""
"standard 1 (ihopklumpat) antaget."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2620
+#: C/index.docbook:2629
msgid "Exif.PrimaryChromaticities"
msgstr "Exif.PrimaryChromaticities"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2621
+#: C/index.docbook:2630
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr "Primärkromaticiteter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2622
+#: C/index.docbook:2631
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since colorspace is specified in <literal>Exif.ColorSpace</"
@@ -5706,18 +5717,18 @@ msgstr ""
"literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2625
+#: C/index.docbook:2634
msgid "Exif.ReferenceBlackWhite"
msgstr "Exif.ReferenceBlackWhite"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2626
+#: C/index.docbook:2635
msgid "Reference Black/White"
msgstr "Svart/vit referenspunkt"
# TODO: *under* this condition?
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2627
+#: C/index.docbook:2636
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
@@ -5731,62 +5742,62 @@ msgstr ""
"interoperabilitet för bildkarakteristik under detta villkor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2630
+#: C/index.docbook:2639
msgid "Exif.RelatedImageFileFormat"
msgstr "Exif.RelatedImageFileFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2631
+#: C/index.docbook:2640
msgid "Related Image File Format"
msgstr "Relaterat bildfilsformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2632
+#: C/index.docbook:2641
msgid "Related image file format."
msgstr "Relaterat bildfilsformat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2635
+#: C/index.docbook:2644
msgid "Exif.RelatedImageLength"
msgstr "Exif.RelatedImageLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2636
+#: C/index.docbook:2645
msgid "Related Image Length"
msgstr "Relaterad bildlängd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2637
+#: C/index.docbook:2646
msgid "Related image length."
msgstr "Relaterad bildlängd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2640
+#: C/index.docbook:2649
msgid "Exif.RelatedImageWidth"
msgstr "Exif.RelatedImageWidth"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2641
+#: C/index.docbook:2650
msgid "Related Image Width"
msgstr "Relaterad bildbredd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2642
+#: C/index.docbook:2651
msgid "Related image width."
msgstr "Relaterad bildbredd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2645
+#: C/index.docbook:2654
msgid "Exif.RelatedSoundFile"
msgstr "Exif.RelatedSoundFile"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2646
+#: C/index.docbook:2655
msgid "Related Sound File"
msgstr "Tillhörande ljudfil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2647
+#: C/index.docbook:2656
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
@@ -5826,17 +5837,17 @@ msgstr ""
"bilddata också att indikeras på ljudfilens sida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2650
+#: C/index.docbook:2659
msgid "Exif.ResolutionUnit"
msgstr "Exif.ResolutionUnit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2651
+#: C/index.docbook:2660
msgid "Resolution Unit"
msgstr "Enhet för upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2652
+#: C/index.docbook:2661
msgid ""
"The unit for measuring <literal>Exif.XResolution</literal> and <literal>Exif."
"YResolution</literal>. The same unit is used for both <literal>Exif."
@@ -5849,17 +5860,17 @@ msgstr ""
"bildupplösningen är okänd är 2 (tum) angivet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2655
+#: C/index.docbook:2664
msgid "Exif.RowsPerStrip"
msgstr "Exif.RowsPerStrip"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2656
+#: C/index.docbook:2665
msgid "Rows per Strip"
msgstr "Rader per remsa"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2657
+#: C/index.docbook:2666
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
@@ -5870,17 +5881,17 @@ msgstr ""
"används inte."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2660
+#: C/index.docbook:2669
msgid "Exif.SamplesPerPixel"
msgstr "Exif.SamplesPerPixel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2661
+#: C/index.docbook:2670
msgid "Samples per Pixel"
msgstr "Sampel per bildpunkt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2662
+#: C/index.docbook:2671
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
@@ -5891,34 +5902,34 @@ msgstr ""
"används en JPEG-markör istället för denna tagg."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2665
+#: C/index.docbook:2674
msgid "Exif.Saturation"
msgstr "Exif.Saturation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2666
+#: C/index.docbook:2675
msgid "Saturation"
msgstr "Färgmättnad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2667
+#: C/index.docbook:2676
msgid ""
"The direction of saturation processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr "Riktningen av kamerans mättnadsbehandling när bilden togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2670
+#: C/index.docbook:2679
msgid "Exif.SceneCaptureType"
msgstr "Exif.SceneCaptureType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2671
+#: C/index.docbook:2680
msgid "Scene Capture Type"
msgstr "Typ av scenfångst"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2672
+#: C/index.docbook:2681
msgid ""
"The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in "
"which the image was shot. Note that this differs from <literal>Exif."
@@ -5929,17 +5940,17 @@ msgstr ""
"<literal>Exif.SceneType</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2675
+#: C/index.docbook:2684
msgid "Exif.SceneType"
msgstr "Exif.SceneType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2676
+#: C/index.docbook:2685
msgid "Scene Type"
msgstr "Scentyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2677
+#: C/index.docbook:2686
msgid ""
"The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always "
"be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
@@ -5948,49 +5959,49 @@ msgstr ""
"anges till 1, indikerande att bilden var direkt fotograferad."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2680
+#: C/index.docbook:2689
msgid "Exif.SensingMethod"
msgstr "Exif.SensingMethod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2681
+#: C/index.docbook:2690
msgid "Sensing Method"
msgstr "Upptagningsmetod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2682
+#: C/index.docbook:2691
msgid "The image sensor type on the camera or input device."
msgstr "Kamerans eller inläsningsenhetens typ av bildsensor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2685
+#: C/index.docbook:2694
msgid "Exif.Sharpness"
msgstr "Exif.Sharpness"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2686
+#: C/index.docbook:2695
msgid "Sharpness"
msgstr "Skärpa"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2687
+#: C/index.docbook:2696
msgid ""
"The direction of sharpness processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr "Riktningen av kamerans skärpebehandling när bilden togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2690
+#: C/index.docbook:2699
msgid "Exif.ShutterSpeedValue"
msgstr "Exif.ShutterSpeedValue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2691
+#: C/index.docbook:2700
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Slutartid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2692
+#: C/index.docbook:2701
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
@@ -5999,17 +6010,17 @@ msgstr ""
"Exposure)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2695
+#: C/index.docbook:2704
msgid "Exif.Software"
msgstr "Exif.Software"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2696 C/index.docbook:3406
+#: C/index.docbook:2705 C/index.docbook:3415
msgid "Software"
msgstr "Programvara"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2697
+#: C/index.docbook:2706
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. When the field is "
@@ -6020,17 +6031,17 @@ msgstr ""
"bilden. När fältet är tomt hanteras det som okänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2700
+#: C/index.docbook:2709
msgid "Exif.SpatialFrequencyResponse"
msgstr "Exif.SpatialFrequencyResponse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2701
+#: C/index.docbook:2710
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr "Spatialfrekvenssvar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2702
+#: C/index.docbook:2711
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
@@ -6041,32 +6052,32 @@ msgstr ""
"specifikationen ISO 12233."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2705
+#: C/index.docbook:2714
msgid "Exif.SpectralSensitivity"
msgstr "Exif.SpectralSensitivity"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2706
+#: C/index.docbook:2715
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr "Spektral känslighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2707
+#: C/index.docbook:2716
msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used."
msgstr "Visar den spektrala känsligheten för varje kamerakanal som används."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2710
+#: C/index.docbook:2719
msgid "Exif.StripByteCounts"
msgstr "Exif.StripByteCounts"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2711
+#: C/index.docbook:2720
msgid "Strip Byte Count"
msgstr "Remsans byte-antal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2712
+#: C/index.docbook:2721
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
@@ -6075,17 +6086,17 @@ msgstr ""
"onödigt och utesluts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2715
+#: C/index.docbook:2724
msgid "Exif.StripOffsets"
msgstr "Exif.StripOffsets"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2716
+#: C/index.docbook:2725
msgid "Strip Offsets"
msgstr "Förskjutningar för remsa"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2717
+#: C/index.docbook:2726
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
@@ -6096,79 +6107,79 @@ msgstr ""
"Med JPEG-komprimerad data används inte denna skillnad och utesluts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2720
+#: C/index.docbook:2729
msgid "Exif.SubIFDs"
msgstr "Exif.SubIFDs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2721
+#: C/index.docbook:2730
msgid "Sub IFD Offsets"
msgstr "Sub IFD-förskjutningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2722
+#: C/index.docbook:2731
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr ""
"Definieras av Adobe Corporation för att möjliggöra TIFF-träd inom en TIFF-"
"fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2725
+#: C/index.docbook:2734
msgid "Exif.SubjectArea"
msgstr "Exif.SubjectArea"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2726
+#: C/index.docbook:2735
msgid "Subject Area"
msgstr "Motivområde"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2727
+#: C/index.docbook:2736
msgid "The location and area of the main subject in the overall scene."
msgstr "Visar platsen och ytan för huvudmotivet i scenen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2730
+#: C/index.docbook:2739
msgid "Exif.SubjectDistance"
msgstr "Exif.SubjectDistance"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2731
+#: C/index.docbook:2740
msgid "Subject Distance"
msgstr "Motivavstånd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2732
+#: C/index.docbook:2741
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr "Avståndet till motivet, angett i meter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2735
+#: C/index.docbook:2744
msgid "Exif.SubjectDistanceRange"
msgstr "Exif.SubjectDistanceRange"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2736
+#: C/index.docbook:2745
msgid "Subject Distance Range"
msgstr "Motivets avståndsintervall"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2737
+#: C/index.docbook:2746
msgid "The distance to the subject."
msgstr "Avståndet till motivet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2740
+#: C/index.docbook:2749
msgid "Exif.SubjectLocation"
msgstr "Exif.SubjectLocation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2741
+#: C/index.docbook:2750
msgid "Subject Location"
msgstr "Motivets placering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2742
+#: C/index.docbook:2751
msgid ""
"The location of the main subject in the scene. The value of this tag "
"represents the pixel at the center of the main subject relative to the left "
@@ -6182,80 +6193,80 @@ msgstr ""
"Det första värdet indikerar X-kolumnnummer och det andra Y-radnummer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2745
+#: C/index.docbook:2754
msgid "Exif.SubsecTime"
msgstr "Exif.SubsecTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2746
+#: C/index.docbook:2755
msgid "Subsec Time"
msgstr "Subsec-tid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2747
+#: C/index.docbook:2756
msgid "Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTime</literal> tag."
msgstr "Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTime</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2750
+#: C/index.docbook:2759
msgid "Exif.SubSecTimeDigitized"
msgstr "Exif.SubSecTimeDigitized"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2751
+#: C/index.docbook:2760
msgid "Subsec Time Digitized"
msgstr "Subsec-tid (digitaliserad)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2752
+#: C/index.docbook:2761
msgid ""
"Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal> tag."
msgstr ""
"Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTimeDigitized</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2755
+#: C/index.docbook:2764
msgid "Exif.SubSecTimeOriginal"
msgstr "Exif.SubSecTimeOriginal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2756
+#: C/index.docbook:2765
msgid "Subsec Time Original"
msgstr "Ursprunglig Subsec-tid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2757
+#: C/index.docbook:2766
msgid ""
"Fractions of seconds for the <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal> tag."
msgstr "Delar av sekunder för taggen <literal>Exif.DateTimeOriginal</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2760
+#: C/index.docbook:2769
msgid "Exif.TIFF_EPStandardID"
msgstr "Exif.TIFF_EPStandardID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2761
+#: C/index.docbook:2770
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr "TIFF/EP standard-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2762
+#: C/index.docbook:2771
msgid "TIFF/EP Standard ID."
msgstr "TIFF/EP standard-ID."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2765
+#: C/index.docbook:2774
msgid "Exif.TransferFunction"
msgstr "Exif.TransferFunction"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2766
+#: C/index.docbook:2775
msgid "Transfer Function"
msgstr "Överföringsfunktion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2767
+#: C/index.docbook:2776
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in <literal>Exif."
@@ -6266,40 +6277,40 @@ msgstr ""
"<literal>Exif.ColorSpace</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2770
+#: C/index.docbook:2779
msgid "Exif.TransferRange"
msgstr "Exif.TransferRange"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2771
+#: C/index.docbook:2780
msgid "Transfer Range"
msgstr "Överföringsintervall"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2772
+#: C/index.docbook:2781
msgid "Transfer range."
msgstr "Överföringsintervall."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2775
+#: C/index.docbook:2784
msgid "Exif.UserComment"
msgstr "Exif.UserComment"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2776
+#: C/index.docbook:2785
msgid "User Comment"
msgstr "Användarkommentar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2777
+#: C/index.docbook:2786
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <literal>Exif.ImageDescription</literal>, and without the character "
"code limitations of the <literal>Exif.ImageDescription</literal> tag. The "
"character code used in the <literal>Exif.UserComment</literal> tag is "
"identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the "
-"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h"
-"\"). ID codes are assigned by means of registration. The value of CountN is "
+"tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00."
+"h\"). ID codes are assigned by means of registration. The value of CountN is "
"determinated based on the 8 bytes in the character code area and the number "
"of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL "
"termination is not necessary. The ID code for the <literal>Exif.UserComment</"
@@ -6332,32 +6343,32 @@ msgstr ""
"ASCII och att följande användarkommentarsdel fylls i med tomma tecken [20.H]."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2780
+#: C/index.docbook:2789
msgid "Exif.WhiteBalance"
msgstr "Exif.WhiteBalance"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2781 C/index.docbook:3416
+#: C/index.docbook:2790 C/index.docbook:3425
msgid "White Balance"
msgstr "Vitbalans"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2782
+#: C/index.docbook:2791
msgid "The white balance mode set when the image was shot."
msgstr "Den använda vitbalansinställningen när bilden togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2785
+#: C/index.docbook:2794
msgid "Exif.WhitePoint"
msgstr "Exif.WhitePoint"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2786
+#: C/index.docbook:2795
msgid "White Point"
msgstr "Vitpunkt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2787
+#: C/index.docbook:2796
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in <literal>Exif.ColorSpace</"
@@ -6367,32 +6378,32 @@ msgstr ""
"eftersom färgrymd anges i taggen <literal>Exif.ColorSpace</literal>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2790
+#: C/index.docbook:2799
msgid "Exif.XMLPacket"
msgstr "Exif.XMLPacket"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2791
+#: C/index.docbook:2800
msgid "XML Packet"
msgstr "XML-paket"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2792
+#: C/index.docbook:2801
msgid "XMP metadata."
msgstr "XMP-metadata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2795
+#: C/index.docbook:2804
msgid "Exif.XResolution"
msgstr "Exif.XResolution"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2796
+#: C/index.docbook:2805
msgid "x Resolution"
msgstr "x-upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2797
+#: C/index.docbook:2806
msgid ""
"The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the "
"<literal>Exif.ImageWidth</literal> direction. When the image resolution is "
@@ -6403,18 +6414,18 @@ msgstr ""
"72 [dpi]."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2800
+#: C/index.docbook:2809
msgid "Exif.YCbCrCoefficients"
msgstr "Exif.YCbCrCoefficients"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2801
+#: C/index.docbook:2810
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr "YCbCr-koefficienter"
# TODO: *under* this condition?
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2802
+#: C/index.docbook:2811
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the "
@@ -6429,17 +6440,17 @@ msgstr ""
"under detta villkor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2805
+#: C/index.docbook:2814
msgid "Exif.YCbCrPositioning"
msgstr "Exif.YCbCrPositioning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2806
+#: C/index.docbook:2815
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr "YCbCr-positionering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2807
+#: C/index.docbook:2816
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
@@ -6465,17 +6476,17 @@ msgstr ""
"ha stöd för både centrerad positionering och positionering sida-vid-sida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2810
+#: C/index.docbook:2819
msgid "Exif.YCbCrSubSampling"
msgstr "Exif.YCbCrSubSampling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2811
+#: C/index.docbook:2820
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr "YCbCr delsampling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2812
+#: C/index.docbook:2821
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
@@ -6485,17 +6496,17 @@ msgstr ""
"för den här taggen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2815
+#: C/index.docbook:2824
msgid "Exif.YResolution"
msgstr "Exif.YResolution"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2816
+#: C/index.docbook:2825
msgid "y Resolution"
msgstr "y-upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2817
+#: C/index.docbook:2826
msgid ""
"The number of pixels per <literal>Exif.ResolutionUnit</literal> in the "
"<literal>Exif.ImageLength</literal> direction. The same value as "
@@ -6506,53 +6517,53 @@ msgstr ""
"XResolution</literal> ges."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2820
+#: C/index.docbook:2829
msgid "File.Accessed"
msgstr "File.Accessed"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2822
+#: C/index.docbook:2831
msgid "Last access datetime."
msgstr "Tidpunkt för senaste åtkomst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2825
+#: C/index.docbook:2834
msgid "File.Content"
msgstr "File.Content"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2826
+#: C/index.docbook:2835
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2827
+#: C/index.docbook:2836
msgid "File's contents filtered as plain text."
msgstr "Filens innehåll filtrerat som vanlig text."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2830
+#: C/index.docbook:2839
msgid "File.Description"
msgstr "File.Description"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2832
+#: C/index.docbook:2841
msgid "Editable free text/notes."
msgstr "Användardefinierad fri text/anteckningar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2835
+#: C/index.docbook:2844
msgid "File.Format"
msgstr "File.Format"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:2836 C/index.docbook:4740 C/index.docbook:4867
+#: C/index.docbook:2845 C/index.docbook:4749 C/index.docbook:4876
msgid "Format"
msgstr "Format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2837
+#: C/index.docbook:2846
msgid ""
"MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
msgstr ""
@@ -6560,92 +6571,92 @@ msgstr ""
"”Folder”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2840
+#: C/index.docbook:2849
msgid "File.Keywords"
msgstr "File.Keywords"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2842
+#: C/index.docbook:2851
msgid "Editable array of keywords."
msgstr "Redigerbar vektor av nyckelord."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2845
+#: C/index.docbook:2854
msgid "File.Link"
msgstr "File.Link"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2846
+#: C/index.docbook:2855
msgid "Link"
msgstr "Länka"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2847
+#: C/index.docbook:2856
msgid "URI of link target."
msgstr "URI för länkmål."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2850
+#: C/index.docbook:2859
msgid "File.Modified"
msgstr "File.Modified"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2852
+#: C/index.docbook:2861
msgid "Last modified datetime."
msgstr "Tidpunkt för senaste ändring."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2855
+#: C/index.docbook:2864
msgid "File.Name"
msgstr "File.Name"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2857
+#: C/index.docbook:2866
msgid "File name excluding path but including the file extension."
msgstr "Filnamn exklusive sökväg, men inklusive filändelse."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2860
+#: C/index.docbook:2869
msgid "File.Path"
msgstr "File.Path"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2861
+#: C/index.docbook:2870
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2862
+#: C/index.docbook:2871
msgid "Full file path of file excluding the file name."
msgstr "Full sökväg till fil utan själva filnamnet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2865
+#: C/index.docbook:2874
msgid "File.Permissions"
msgstr "File.Permissions"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2866
+#: C/index.docbook:2875
msgid "Permissions"
msgstr "Rättigheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2867
+#: C/index.docbook:2876
msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"."
msgstr "Rättighetssträng i unixformat, t.ex. ”-rw-r-r--”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2870
+#: C/index.docbook:2879
msgid "File.Publisher"
msgstr "File.Publisher"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2871 C/index.docbook:3166
+#: C/index.docbook:2880 C/index.docbook:3175
msgid "Publisher"
msgstr "Publicist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2872
+#: C/index.docbook:2881
msgid ""
"Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher "
"field in RSS feed)."
@@ -6654,17 +6665,17 @@ msgstr ""
"i RSS-kanal)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2875
+#: C/index.docbook:2884
msgid "File.Rank"
msgstr "File.Rank"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2876
+#: C/index.docbook:2885
msgid "Rank"
msgstr "Ranking"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2877
+#: C/index.docbook:2886
msgid ""
"Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range "
"1..10."
@@ -6673,60 +6684,60 @@ msgstr ""
"1 och 10."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2880
+#: C/index.docbook:2889
msgid "File.Size"
msgstr "File.Size"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2882
+#: C/index.docbook:2891
msgid ""
"Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
msgstr ""
"Storlek på filen i byte eller om katalog, antalet objekt den innehåller."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2885
+#: C/index.docbook:2894
msgid "ID3.AlbumSortOrder"
msgstr "ID3.AlbumSortOrder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2886
+#: C/index.docbook:2895
msgid "Album Sort Order"
msgstr "Sorteringsordning för album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2887
+#: C/index.docbook:2896
msgid ""
"String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
msgstr "Sträng som ska användas istället för albumnamn för sortering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2890
+#: C/index.docbook:2899
msgid "ID3.AudioCrypto"
msgstr "ID3.AudioCrypto"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2891
+#: C/index.docbook:2900
msgid "Audio Encryption"
msgstr "Ljudkryptering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2892
+#: C/index.docbook:2901
msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom."
msgstr "Ram indikerar om ljudströmmen är krypterad och av vem."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2895
+#: C/index.docbook:2904
msgid "ID3.AudioSeekPoint"
msgstr "ID3.AudioSeekPoint"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2896
+#: C/index.docbook:2905
msgid "Audio Seek Point"
msgstr "Ljudsökpunkt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2897
+#: C/index.docbook:2906
msgid ""
"Fractional offset within the audio data, providing a starting point from "
"which to find an appropriate point to start decoding."
@@ -6735,197 +6746,197 @@ msgstr ""
"finna en passande punkt för att börja avkoda."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2900
+#: C/index.docbook:2909
msgid "ID3.Band"
msgstr "ID3.Band"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2901
+#: C/index.docbook:2910
msgid "Band"
msgstr "Band"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2902
+#: C/index.docbook:2911
msgid "Additional information about the performers in the recording."
msgstr "Ytterligare information om inspelningens artister."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2905
+#: C/index.docbook:2914
msgid "ID3.BPM"
msgstr "ID3.BPM"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2906
+#: C/index.docbook:2915
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2907
+#: C/index.docbook:2916
msgid "BPM (beats per minute)."
msgstr "BPM (slag per minut)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2910
+#: C/index.docbook:2919
msgid "ID3.BufferSize"
msgstr "ID3.BufferSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2911
+#: C/index.docbook:2920
msgid "Buffer Size"
msgstr "Buffertstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2912
+#: C/index.docbook:2921
msgid "Recommended buffer size."
msgstr "Rekommenderad buffertstorlek."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2915
+#: C/index.docbook:2924
msgid "ID3.CDID"
msgstr "ID3.CDID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2916
+#: C/index.docbook:2925
msgid "CD ID"
msgstr "Cd-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2917
+#: C/index.docbook:2926
msgid "Music CD identifier."
msgstr "Identifierare för musik-cd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2920
+#: C/index.docbook:2929
msgid "ID3.Commercial"
msgstr "ID3.Commercial"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2921
+#: C/index.docbook:2930
msgid "Commercial"
msgstr "Kommersiell"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2922
+#: C/index.docbook:2931
msgid "Commercial frame."
msgstr "Kommersiell ram."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2925
+#: C/index.docbook:2934
msgid "ID3.Composer"
msgstr "ID3.Composer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2926
+#: C/index.docbook:2935
msgid "Composer"
msgstr "Kompositör"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2927
+#: C/index.docbook:2936
msgid "Composer."
msgstr "Kompositör."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2930
+#: C/index.docbook:2939
msgid "ID3.Conductor"
msgstr "ID3.Conductor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2931
+#: C/index.docbook:2940
msgid "Conductor"
msgstr "Dirigent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2932
+#: C/index.docbook:2941
msgid "Conductor."
msgstr "Dirigent."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2935
+#: C/index.docbook:2944
msgid "ID3.ContentGroup"
msgstr "ID3.ContentGroup"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2936
+#: C/index.docbook:2945
msgid "Content Group"
msgstr "Innehållsgrupp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2937
+#: C/index.docbook:2946
msgid "Content group description."
msgstr "Beskrivning för innehållsgrupp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2940
+#: C/index.docbook:2949
msgid "ID3.ContentType"
msgstr "ID3.ContentType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2941
+#: C/index.docbook:2950
msgid "Content Type"
msgstr "Innehållstyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2945
+#: C/index.docbook:2954
msgid "ID3.Copyright"
msgstr "ID3.Copyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2950
+#: C/index.docbook:2959
msgid "ID3.CryptoReg"
msgstr "ID3.CryptoReg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2951
+#: C/index.docbook:2960
msgid "Encryption Registration"
msgstr "Krypteringsregistrering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2952
+#: C/index.docbook:2961
msgid "Encryption method registration."
msgstr "Registrering av krypteringsmetod."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2955
+#: C/index.docbook:2964
msgid "ID3.Date"
msgstr "ID3.Date"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2956 C/index.docbook:3336
+#: C/index.docbook:2965 C/index.docbook:3345
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2957
+#: C/index.docbook:2966
msgid "Date."
msgstr "Datum."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2960
+#: C/index.docbook:2969
msgid "ID3.Emphasis"
msgstr "ID3.Emphasis"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2961
+#: C/index.docbook:2970
msgid "Emphasis"
msgstr "Emfas"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2962
+#: C/index.docbook:2971
msgid "Emphasis."
msgstr "Emfas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2965
+#: C/index.docbook:2974
msgid "ID3.EncodedBy"
msgstr "ID3.EncodedBy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2966
+#: C/index.docbook:2975
msgid "Encoded By"
msgstr "Kodad av"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2967
+#: C/index.docbook:2976
msgid ""
"Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a "
"copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder."
@@ -6935,1074 +6946,1074 @@ msgstr ""
"kodaren."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2970
+#: C/index.docbook:2979
msgid "ID3.EncoderSettings"
msgstr "ID3.EncoderSettings"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2971
+#: C/index.docbook:2980
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Kodningsinställningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2972
+#: C/index.docbook:2981
msgid "Software."
msgstr "Programvara."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2975
+#: C/index.docbook:2984
msgid "ID3.EncodingTime"
msgstr "ID3.EncodingTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2976
+#: C/index.docbook:2985
msgid "Encoding Time"
msgstr "Kodningstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2977
+#: C/index.docbook:2986
msgid "Encoding time."
msgstr "Kodningstid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2980
+#: C/index.docbook:2989
msgid "ID3.Equalization"
msgstr "ID3.Equalization"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2981
+#: C/index.docbook:2990
msgid "Equalization"
msgstr "Utjämning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2982
+#: C/index.docbook:2991
msgid "Equalization."
msgstr "Utjämning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2985
+#: C/index.docbook:2994
msgid "ID3.Equalization2"
msgstr "ID3.Equalization2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2986
+#: C/index.docbook:2995
msgid "Equalization 2"
msgstr "Utjämning 2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2987
+#: C/index.docbook:2996
msgid "Equalisation curve predefine within the audio file."
msgstr "Utjämningskurva förinställd inom ljudfilen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2990
+#: C/index.docbook:2999
msgid "ID3.EventTiming"
msgstr "ID3.EventTiming"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2991
+#: C/index.docbook:3000
msgid "Event Timing"
msgstr "Händelsetid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2992
+#: C/index.docbook:3001
msgid "Event timing codes."
msgstr "Händelsetidkoder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2995
+#: C/index.docbook:3004
msgid "ID3.FileOwner"
msgstr "ID3.FileOwner"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2996
+#: C/index.docbook:3005
msgid "File Owner"
msgstr "Filägare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:2997
+#: C/index.docbook:3006
msgid "File owner."
msgstr "Filägare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3000
+#: C/index.docbook:3009
msgid "ID3.FileType"
msgstr "ID3.FileType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3001
+#: C/index.docbook:3010
msgid "File Type"
msgstr "Filtyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3002
+#: C/index.docbook:3011
msgid "File type."
msgstr "Filtyp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3005
+#: C/index.docbook:3014
msgid "ID3.Frames"
msgstr "ID3.Frames"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3006
+#: C/index.docbook:3015
msgid "Frames"
msgstr "Ramar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3007
+#: C/index.docbook:3016
msgid "Number of frames."
msgstr "Antalet ramar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3010
+#: C/index.docbook:3019
msgid "ID3.GeneralObject"
msgstr "ID3.GeneralObject"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3011
+#: C/index.docbook:3020
msgid "General Object"
msgstr "Allmänt objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3012
+#: C/index.docbook:3021
msgid "General encapsulated object."
msgstr "Allmänt inkapslat objekt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3015
+#: C/index.docbook:3024
msgid "ID3.GroupingReg"
msgstr "ID3.GroupingReg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3016
+#: C/index.docbook:3025
msgid "Grouping Registration"
msgstr "Grupperingsregistrering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3017
+#: C/index.docbook:3026
msgid "Group identification registration."
msgstr "Gruppidentifieringsregistrering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3020
+#: C/index.docbook:3029
msgid "ID3.InitialKey"
msgstr "ID3.InitialKey"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3021
+#: C/index.docbook:3030
msgid "Initial Key"
msgstr "Ursprunglig tonart"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3022
+#: C/index.docbook:3031
msgid "Initial key."
msgstr "Ursprunglig tonart."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3025
+#: C/index.docbook:3034
msgid "ID3.InvolvedPeople"
msgstr "ID3.InvolvedPeople"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3026
+#: C/index.docbook:3035
msgid "Involved People"
msgstr "Involverade människor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3027 C/index.docbook:3032
+#: C/index.docbook:3036 C/index.docbook:3041
msgid "Involved people list."
msgstr "Lista över involverade människor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3030
+#: C/index.docbook:3039
msgid "ID3.InvolvedPeople2"
msgstr "ID3.InvolvedPeople2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3031
+#: C/index.docbook:3040
msgid "InvolvedPeople2"
msgstr "Involverade människor 2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3035
+#: C/index.docbook:3044
msgid "ID3.Language"
msgstr "ID3.Language"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3037
+#: C/index.docbook:3046
msgid "Language."
msgstr "Språk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3040
+#: C/index.docbook:3049
msgid "ID3.LinkedInfo"
msgstr "ID3.LinkedInfo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3041
+#: C/index.docbook:3050
msgid "Linked Info"
msgstr "Länkad info"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3042
+#: C/index.docbook:3051
msgid "Linked information."
msgstr "Länkad information."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3045
+#: C/index.docbook:3054
msgid "ID3.Lyricist"
msgstr "ID3.Lyricist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3046
+#: C/index.docbook:3055
msgid "Lyricist"
msgstr "Sångtextförfattare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3047
+#: C/index.docbook:3056
msgid "Lyricist."
msgstr "Sångtextförfattare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3050
+#: C/index.docbook:3059
msgid "ID3.MediaType"
msgstr "ID3.MediaType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3051
+#: C/index.docbook:3060
msgid "Media Type"
msgstr "Mediatyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3052
+#: C/index.docbook:3061
msgid "Media type."
msgstr "Mediatyp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3055
+#: C/index.docbook:3064
msgid "ID3.MixArtist"
msgstr "ID3.MixArtist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3056
+#: C/index.docbook:3065
msgid "Mix Artist"
msgstr "Mixartist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3057
+#: C/index.docbook:3066
msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
msgstr "Tolkad, remixad eller på annat sätt ändrad av."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3060
+#: C/index.docbook:3069
msgid "ID3.Mood"
msgstr "ID3.Mood"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3061
+#: C/index.docbook:3070
msgid "Mood"
msgstr "Stämning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3062
+#: C/index.docbook:3071
msgid "Mood."
msgstr "Stämning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3065
+#: C/index.docbook:3074
msgid "ID3.MPEG.Lookup"
msgstr "ID3.MPEG.Lookup"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3066
+#: C/index.docbook:3075
msgid "MPEG Lookup"
msgstr "MPEG-uppslagstabell"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3067
+#: C/index.docbook:3076
msgid "MPEG location lookup table."
msgstr "MPEG-platsuppslagstabell."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3070
+#: C/index.docbook:3079
msgid "ID3.MusicianCreditList"
msgstr "ID3.MusicianCreditList"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3071
+#: C/index.docbook:3080
msgid "Musician Credit List"
msgstr "Tack till medverkande musiker"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3072
+#: C/index.docbook:3081
msgid "Musician credits list."
msgstr "Tack till medverkande musiker."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3075
+#: C/index.docbook:3084
msgid "ID3.NetRadioOwner"
msgstr "ID3.NetRadioOwner"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3076
+#: C/index.docbook:3085
msgid "Net Radio Owner"
msgstr "Webbradioägare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3077
+#: C/index.docbook:3086
msgid "Internet radio station owner."
msgstr "Internetradiostationsägare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3080
+#: C/index.docbook:3089
msgid "ID3.NetRadiostation"
msgstr "ID3.NetRadiostation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3081
+#: C/index.docbook:3090
msgid "Net Radiostation"
msgstr "Webbradiostation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3082
+#: C/index.docbook:3091
msgid "Internet radio station name."
msgstr "Namn på internetradiostation."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3085
+#: C/index.docbook:3094
msgid "ID3.OriginalAlbum"
msgstr "ID3.OriginalAlbum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3086
+#: C/index.docbook:3095
msgid "Original Album"
msgstr "Ursprungligt album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3087
+#: C/index.docbook:3096
msgid "Original album."
msgstr "Ursprungligt album."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3090
+#: C/index.docbook:3099
msgid "ID3.OriginalArtist"
msgstr "ID3.OriginalArtist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3091
+#: C/index.docbook:3100
msgid "Original Artist"
msgstr "Ursprunglig artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3092
+#: C/index.docbook:3101
msgid "Original artist."
msgstr "Ursprunglig artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3095
+#: C/index.docbook:3104
msgid "ID3.OriginalFileName"
msgstr "ID3.OriginalFileName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3096
+#: C/index.docbook:3105
msgid "Original File Name"
msgstr "Ursprungligt filnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3097
+#: C/index.docbook:3106
msgid "Original file name."
msgstr "Ursprungligt filnamn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3100
+#: C/index.docbook:3109
msgid "ID3.OriginalLyricist"
msgstr "ID3.OriginalLyricist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3101
+#: C/index.docbook:3110
msgid "Original Lyricist"
msgstr "Ursprunglig sångtextförfattare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3102
+#: C/index.docbook:3111
msgid "Original lyricist."
msgstr "Ursprunglig sångtextförfattare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3105
+#: C/index.docbook:3114
msgid "ID3.OriginalReleaseTime"
msgstr "ID3.OriginalReleaseTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3106
+#: C/index.docbook:3115
msgid "Original Release Time"
msgstr "Ursprunglig släpptid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3107
+#: C/index.docbook:3116
msgid "Original release time."
msgstr "Ursprunglig släpptid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3110
+#: C/index.docbook:3119
msgid "ID3.OriginalYear"
msgstr "ID3.OriginalYear"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3111
+#: C/index.docbook:3120
msgid "Original Year"
msgstr "Ursprungligt år"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3112
+#: C/index.docbook:3121
msgid "Original release year."
msgstr "Ursprungligt släppår."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3115
+#: C/index.docbook:3124
msgid "ID3.Ownership"
msgstr "ID3.Ownership"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3116
+#: C/index.docbook:3125
msgid "Ownership"
msgstr "Ägarskap"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3117
+#: C/index.docbook:3126
msgid "Ownership frame."
msgstr "Ägarskapsram."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3120
+#: C/index.docbook:3129
msgid "ID3.PartInSet"
msgstr "ID3.PartInSet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3121
+#: C/index.docbook:3130
msgid "Part of a Set"
msgstr "Del av en uppsättning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3122
+#: C/index.docbook:3131
msgid "Part of a set the audio came from."
msgstr "Del av en uppsättning som ljudet kom från."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3125
+#: C/index.docbook:3134
msgid "ID3.PerformerSortOrder"
msgstr "ID3.PerformerSortOrder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3126
+#: C/index.docbook:3135
msgid "Performer Sort Order"
msgstr "Sorteringsordning för artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3127
+#: C/index.docbook:3136
msgid "Performer sort order."
msgstr "Sorteringsordning för artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3130
+#: C/index.docbook:3139
msgid "ID3.Picture"
msgstr "ID3.Picture"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3131
+#: C/index.docbook:3140
msgid "Picture"
msgstr "Bild"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3132
+#: C/index.docbook:3141
msgid "Attached picture."
msgstr "Bifogad bild."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3135
+#: C/index.docbook:3144
msgid "ID3.PlayCounter"
msgstr "ID3.PlayCounter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3136
+#: C/index.docbook:3145
msgid "Play Counter"
msgstr "Uppspelningsräknare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3137
+#: C/index.docbook:3146
msgid "Number of times a file has been played."
msgstr "Antal gånger som en fil har spelats upp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3140
+#: C/index.docbook:3149
msgid "ID3.PlaylistDelay"
msgstr "ID3.PlaylistDelay"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3141
+#: C/index.docbook:3150
msgid "Playlist Delay"
msgstr "Spellistefördröjning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3142
+#: C/index.docbook:3151
msgid "Playlist delay."
msgstr "Spellistefördröjning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3145
+#: C/index.docbook:3154
msgid "ID3.Popularimeter"
msgstr "ID3.Popularimeter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3146
+#: C/index.docbook:3155
msgid "Popularimeter"
msgstr "Popularitet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3147
+#: C/index.docbook:3156
msgid "Rating of the audio file."
msgstr "Betyg för ljudfilen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3150
+#: C/index.docbook:3159
msgid "ID3.PositionSync"
msgstr "ID3.PositionSync"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3151
+#: C/index.docbook:3160
msgid "Position Sync"
msgstr "Positionssynk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3152
+#: C/index.docbook:3161
msgid "Position synchronisation frame."
msgstr "Synkroniseringsram för position."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3155
+#: C/index.docbook:3164
msgid "ID3.Private"
msgstr "ID3.Private"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3156
+#: C/index.docbook:3165
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3157
+#: C/index.docbook:3166
msgid "Private frame."
msgstr "Privat ram."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3160
+#: C/index.docbook:3169
msgid "ID3.ProducedNotice"
msgstr "ID3.ProducedNotice"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3161
+#: C/index.docbook:3170
msgid "Produced Notice"
msgstr "Producerat-anteckning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3162
+#: C/index.docbook:3171
msgid "Produced notice."
msgstr "Producerat-anteckning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3165
+#: C/index.docbook:3174
msgid "ID3.Publisher"
msgstr "ID3.Publisher"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3167
+#: C/index.docbook:3176
msgid "Publisher."
msgstr "Publicerad av."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3170
+#: C/index.docbook:3179
msgid "ID3.RecordingDates"
msgstr "ID3.RecordingDates"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3171
+#: C/index.docbook:3180
msgid "Recording Dates"
msgstr "Inspelningsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3172
+#: C/index.docbook:3181
msgid "Recording dates."
msgstr "Inspelningsdatum."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3175
+#: C/index.docbook:3184
msgid "ID3.RecordingTime"
msgstr "ID3.RecordingTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3176
+#: C/index.docbook:3185
msgid "Recording Time"
msgstr "Inspelningstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3177
+#: C/index.docbook:3186
msgid "Recording time."
msgstr "Inspelningstid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3180
+#: C/index.docbook:3189
msgid "ID3.ReleaseTime"
msgstr "ID3.ReleaseTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3181 C/index.docbook:3741
+#: C/index.docbook:3190 C/index.docbook:3750
msgid "Release Time"
msgstr "Publikationstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3182
+#: C/index.docbook:3191
msgid "Release time."
msgstr "Publikationstid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3185
+#: C/index.docbook:3194
msgid "ID3.Reverb"
msgstr "ID3.Reverb"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3186
+#: C/index.docbook:3195
msgid "Reverb"
msgstr "Reverb"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3187
+#: C/index.docbook:3196
msgid "Reverb."
msgstr "Reverb."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3190
+#: C/index.docbook:3199
msgid "ID3.SetSubtitle"
msgstr "ID3.SetSubtitle"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3191
+#: C/index.docbook:3200
msgid "Set Subtitle"
msgstr "Ställ in undertitel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3192
+#: C/index.docbook:3201
msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to."
msgstr "Undertitel för delen av en uppsättning detta spår tillhör."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3195
+#: C/index.docbook:3204
msgid "ID3.Signature"
msgstr "ID3.Signature"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3196
+#: C/index.docbook:3205
msgid "Signature"
msgstr "Signatur"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3197
+#: C/index.docbook:3206
msgid "Signature frame."
msgstr "Signaturram."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3200
+#: C/index.docbook:3209
msgid "ID3.Size"
msgstr "ID3.Size"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3202
+#: C/index.docbook:3211
msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
msgstr "Storlek på ljudfilen i byte, exkluderande ID3-taggen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3205
+#: C/index.docbook:3214
msgid "ID3.SongLength"
msgstr "ID3.SongLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3206
+#: C/index.docbook:3215
msgid "Song length"
msgstr "Låtlängd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3207
+#: C/index.docbook:3216
msgid "Length of the song in milliseconds."
msgstr "Ljudspårets längd i millisekunder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3210
+#: C/index.docbook:3219
msgid "ID3.Subtitle"
msgstr "ID3.Subtitle"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3211
+#: C/index.docbook:3220
msgid "Subtitle"
msgstr "Undertitel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3212
+#: C/index.docbook:3221
msgid "Subtitle."
msgstr "Undertitel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3215
+#: C/index.docbook:3224
msgid "ID3.Syncedlyrics"
msgstr "ID3.Syncedlyrics"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3216
+#: C/index.docbook:3225
msgid "Synchronized Lyrics"
msgstr "Synkroniserade sångtexter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3217
+#: C/index.docbook:3226
msgid "Synchronized lyric."
msgstr "Synkroniserad sångtext."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3220
+#: C/index.docbook:3229
msgid "ID3.SyncedTempo"
msgstr "ID3.SyncedTempo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3221
+#: C/index.docbook:3230
msgid "Synchronized Tempo"
msgstr "Synkroniserat tempo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3222
+#: C/index.docbook:3231
msgid "Synchronized tempo codes."
msgstr "Synkroniserade tempokoder."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3225
+#: C/index.docbook:3234
msgid "ID3.TaggingTime"
msgstr "ID3.TaggingTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3226
+#: C/index.docbook:3235
msgid "Tagging Time"
msgstr "Taggningstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3227
+#: C/index.docbook:3236
msgid "Tagging time."
msgstr "Taggningstid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3230
+#: C/index.docbook:3239
msgid "ID3.TermsOfUse"
msgstr "ID3.TermsOfUse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3231
+#: C/index.docbook:3240
msgid "Terms of Use"
msgstr "Användningsvillkor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3232
+#: C/index.docbook:3241
msgid "Terms of use."
msgstr "Användningsvillkor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3235
+#: C/index.docbook:3244
msgid "ID3.Time"
msgstr "ID3.Time"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3236
+#: C/index.docbook:3245
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3237
+#: C/index.docbook:3246
msgid "Time."
msgstr "Tid."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3240
+#: C/index.docbook:3249
msgid "ID3.TitleSortOrder"
msgstr "ID3.TitleSortOrder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3241
+#: C/index.docbook:3250
msgid "Title Sort Order"
msgstr "Sorteringsordning för titel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3242
+#: C/index.docbook:3251
msgid "Title sort order."
msgstr "Sorteringsordning för titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3245
+#: C/index.docbook:3254
msgid "ID3.UniqueFileID"
msgstr "ID3.UniqueFileID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3246
+#: C/index.docbook:3255
msgid "Unique File ID"
msgstr "Unikt fil-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3247
+#: C/index.docbook:3256
msgid "Unique file identifier."
msgstr "Unik filidentifierare."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3250
+#: C/index.docbook:3259
msgid "ID3.UnsyncedLyrics"
msgstr "ID3.UnsyncedLyrics"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3251
+#: C/index.docbook:3260
msgid "Unsynchronized Lyrics"
msgstr "Osynkroniserade sångtexter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3252
+#: C/index.docbook:3261
msgid "Unsynchronized lyric."
msgstr "Osynkroniserad sångtext."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3255
+#: C/index.docbook:3264
msgid "ID3.UserText"
msgstr "ID3.UserText"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3256
+#: C/index.docbook:3265
msgid "User Text"
msgstr "Användartext"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3257
+#: C/index.docbook:3266
msgid "User defined text information."
msgstr "Användardefinierad fritext."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3260
+#: C/index.docbook:3269
msgid "ID3.VolumeAdj"
msgstr "ID3.VolumeAdj"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3261
+#: C/index.docbook:3270
msgid "Volume Adjustment"
msgstr "Volymjustering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3262 C/index.docbook:3267
+#: C/index.docbook:3271 C/index.docbook:3276
msgid "Relative volume adjustment."
msgstr "Relativ volymjustering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3265
+#: C/index.docbook:3274
msgid "ID3.VolumeAdj2"
msgstr "ID3.VolumeAdj2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3266
+#: C/index.docbook:3275
msgid "Volume Adjustment 2"
msgstr "Volymjustering 2"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3270
+#: C/index.docbook:3279
msgid "ID3.WWWArtist"
msgstr "ID3.WWWArtist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3271
+#: C/index.docbook:3280
msgid "WWW Artist"
msgstr "WWW-artist"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3272
+#: C/index.docbook:3281
msgid "Official artist."
msgstr "Officiell artist."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3275
+#: C/index.docbook:3284
msgid "ID3.WWWAudioFile"
msgstr "ID3.WWWAudioFile"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3276
+#: C/index.docbook:3285
msgid "WWW Audio File"
msgstr "WWW-ljudfil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3277
+#: C/index.docbook:3286
msgid "Official audio file webpage."
msgstr "Ljudfilens officiella webbsida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3280
+#: C/index.docbook:3289
msgid "ID3.WWWAudioSource"
msgstr "ID3.WWWAudioSource"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3281
+#: C/index.docbook:3290
msgid "WWW Audio Source"
msgstr "WWW-ljudkälla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3282
+#: C/index.docbook:3291
msgid "Official audio source webpage."
msgstr "Ljudkällans officiella webbsida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3285
+#: C/index.docbook:3294
msgid "ID3.WWWCommercialInfo"
msgstr "ID3.WWWCommercialInfo"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3286
+#: C/index.docbook:3295
msgid "WWW Commercial Info"
msgstr "WWW-kommersiell info"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3287
+#: C/index.docbook:3296
msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
msgstr "URL till webbsida med kommersiell information."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3290
+#: C/index.docbook:3299
msgid "ID3.WWWCopyright"
msgstr "ID3.WWWCopyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3291
+#: C/index.docbook:3300
msgid "WWW Copyright"
msgstr "WWW-upphovsrätt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3292
+#: C/index.docbook:3301
msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
msgstr "URL till webbsida med upphovsrättslig information."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3295
+#: C/index.docbook:3304
msgid "ID3.WWWPayment"
msgstr "ID3.WWWPayment"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3296
+#: C/index.docbook:3305
msgid "WWW Payment"
msgstr "WWW-betalning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3297
+#: C/index.docbook:3306
msgid ""
"URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this "
"file."
msgstr "URL till webbsida som hanterar betalning för denna fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3300
+#: C/index.docbook:3309
msgid "ID3.WWWPublisher"
msgstr "ID3.WWWPublisher"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3301
+#: C/index.docbook:3310
msgid "WWW Publisher"
msgstr "WWW-utgivare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3302
+#: C/index.docbook:3311
msgid "URL pointing at the official webpage for the publisher."
msgstr "URL till publicistens officiella webbsida."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3305
+#: C/index.docbook:3314
msgid "ID3.WWWRadioPage"
msgstr "ID3.WWWRadioPage"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3306
+#: C/index.docbook:3315
msgid "WWW Radio Page"
msgstr "WWW-radiosida"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3307
+#: C/index.docbook:3316
msgid "Official internet radio station homepage."
msgstr "Officiell webbsida för webbradio."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3310
+#: C/index.docbook:3319
msgid "ID3.WWWUser"
msgstr "ID3.WWWUser"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3311
+#: C/index.docbook:3320
msgid "WWW User"
msgstr "WWW-användare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3312
+#: C/index.docbook:3321
msgid "User defined URL link."
msgstr "Användardefinierad URL-länk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3315
+#: C/index.docbook:3324
msgid "Image.Album"
msgstr "Image.Album"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3317
+#: C/index.docbook:3326
msgid "Name of an album the image belongs to."
msgstr "Namn på album som bilden tillhör."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3320
+#: C/index.docbook:3329
msgid "Image.Comments"
msgstr "Image.Comments"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3325
+#: C/index.docbook:3334
msgid "Image.Copyright"
msgstr "Image.Copyright"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3327
+#: C/index.docbook:3336
msgid "Embedded copyright message."
msgstr "Inbäddat upphovsrättsligt meddelande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3330
+#: C/index.docbook:3339
msgid "Image.Creator"
msgstr "Image.Creator"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3335
+#: C/index.docbook:3344
msgid "Image.Date"
msgstr "Image.Date"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3337
+#: C/index.docbook:3346
msgid "Datetime image was originally created."
msgstr "Datum och tid för när bilden ursprungligen skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3340
+#: C/index.docbook:3349
msgid "Image.Description"
msgstr "Image.Description"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3342
+#: C/index.docbook:3351
msgid "Description of the image."
msgstr "Beskrivning av bilden."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3345
+#: C/index.docbook:3354
msgid "Image.ExposureProgram"
msgstr "Image.ExposureProgram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3347
+#: C/index.docbook:3356
msgid ""
"The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG "
"Manual, Normal, Aperture priority etc."
@@ -8011,67 +8022,67 @@ msgstr ""
"bländarautomatik, programautomatik eller helautomatik."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3350
+#: C/index.docbook:3359
msgid "Image.ExposureTime"
msgstr "Image.ExposureTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3352
+#: C/index.docbook:3361
msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
msgstr "Använd exponeringstid i sekunder när bild togs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3355
+#: C/index.docbook:3364
msgid "Image.Flash"
msgstr "Image.Flash"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3357
+#: C/index.docbook:3366
msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
msgstr "Ställ in till ”1” om blixt användes."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3360
+#: C/index.docbook:3369
msgid "Image.Fnumber"
msgstr "Image.Fnumber"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3365
+#: C/index.docbook:3374
msgid "Image.FocalLength"
msgstr "Image.FocalLength"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3367
+#: C/index.docbook:3376
msgid "Focal length of lens in mm."
msgstr "Objektivets brännvidd i mm."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3370
+#: C/index.docbook:3379
msgid "Image.Height"
msgstr "Image.Height"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3371
+#: C/index.docbook:3380
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3372
+#: C/index.docbook:3381
msgid "Height in pixels."
msgstr "Höjd i bildpunkter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3375
+#: C/index.docbook:3384
msgid "Image.ISOSpeed"
msgstr "Image.ISOSpeed"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3376
+#: C/index.docbook:3385
msgid "ISO Speed"
msgstr "ISO-ljuskänslighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3377
+#: C/index.docbook:3386
msgid ""
"ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, "
"etc."
@@ -8079,37 +8090,37 @@ msgstr ""
"ISO-ljuskänslighet använd vid bildupptagning. Exempelvis 100, 200, 400, etc."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3380
+#: C/index.docbook:3389
msgid "Image.Keywords"
msgstr "Image.Keywords"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3382
+#: C/index.docbook:3391
msgid "String of keywords."
msgstr "Sträng av nyckelord."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3385
+#: C/index.docbook:3394
msgid "Image.Make"
msgstr "Image.Make"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3386
+#: C/index.docbook:3395
msgid "Make"
msgstr "Tillverkare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3387
+#: C/index.docbook:3396
msgid "Make of camera used to take the image."
msgstr "Den använda kamerans märke."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3390
+#: C/index.docbook:3399
msgid "Image.MeteringMode"
msgstr "Image.MeteringMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3392
+#: C/index.docbook:3401
msgid ""
"Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, "
"CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
@@ -8118,22 +8129,22 @@ msgstr ""
"genomsnitt, Spot, Multispot, Evaluerande, Partiell)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3395
+#: C/index.docbook:3404
msgid "Image.Model"
msgstr "Image.Model"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3397
+#: C/index.docbook:3406
msgid "Model of camera used to take the image."
msgstr "Den använda kamerans modell."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3400
+#: C/index.docbook:3409
msgid "Image.Orientation"
msgstr "Image.Orientation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3402
+#: C/index.docbook:3411
msgid ""
"Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or "
"\"bottom,right\")."
@@ -8141,32 +8152,32 @@ msgstr ""
"Representerar kamerabildens orientering (”top,left” eller ”bottom,right”)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3405
+#: C/index.docbook:3414
msgid "Image.Software"
msgstr "Image.Software"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3407
+#: C/index.docbook:3416
msgid "Software used to produce/enhance the image."
msgstr "Programvara använd för att producera/redigera bilden."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3410
+#: C/index.docbook:3419
msgid "Image.Title"
msgstr "Image.Title"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3412
+#: C/index.docbook:3421
msgid "Title of image."
msgstr "Bildens titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3415
+#: C/index.docbook:3424
msgid "Image.WhiteBalance"
msgstr "Image.WhiteBalance"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3417
+#: C/index.docbook:3426
msgid ""
"White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
"manual)."
@@ -8174,32 +8185,32 @@ msgstr ""
"Kamerans inställning för vitbalans när bilden togs (auto eller manuell)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3420
+#: C/index.docbook:3429
msgid "Image.Width"
msgstr "Image.Width"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3421
+#: C/index.docbook:3430
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3422
+#: C/index.docbook:3431
msgid "Width in pixels."
msgstr "Bredd i bildpunkter."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3425
+#: C/index.docbook:3434
msgid "IPTC.ActionAdvised"
msgstr "IPTC.ActionAdvised"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3426
+#: C/index.docbook:3435
msgid "Action Advised"
msgstr "Föreslagen åtgärd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3427
+#: C/index.docbook:3436
msgid ""
"The type of action that this object provides to a previous object. '01' "
"Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference."
@@ -8208,123 +8219,123 @@ msgstr ""
"döda objekt, ”02” ersätt objekt, ”03” lägg till objekt, ”04” objektreferens."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3430
+#: C/index.docbook:3439
msgid "IPTC.ARMID"
msgstr "IPTC.ARMID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3431
+#: C/index.docbook:3440
msgid "ARM Identifier"
msgstr "ARM-identifierare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3432
+#: C/index.docbook:3441
msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
msgstr "Anger Abstract Relationship Method (ARM)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3435
+#: C/index.docbook:3444
msgid "IPTC.ARMVersion"
msgstr "IPTC.ARMVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3436
+#: C/index.docbook:3445
msgid "ARM Version"
msgstr "ARM-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3437
+#: C/index.docbook:3446
msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
msgstr "Anger versionen av Abstract Relationship Method (ARM)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3440
+#: C/index.docbook:3449
msgid "IPTC.AudioDuration"
msgstr "IPTC.AudioDuration"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3441
+#: C/index.docbook:3450
msgid "Audio Duration"
msgstr "Ljudspårets längd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3442
+#: C/index.docbook:3451
msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS."
msgstr "Speltiden för ljuddata i formen TTMMSS."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3445
+#: C/index.docbook:3454
msgid "IPTC.AudioOutcue"
msgstr "IPTC.AudioOutcue"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3446
+#: C/index.docbook:3455
msgid "Audio Outcue"
msgstr "Ljudslutvinjett"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3447
+#: C/index.docbook:3456
msgid "The content at the end of the audio data."
msgstr "Innehållet i slutet av ljuddata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3450
+#: C/index.docbook:3459
msgid "IPTC.AudioSamplingRate"
msgstr "IPTC.AudioSamplingRate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3451
+#: C/index.docbook:3460
msgid "Audio Sampling Rate"
msgstr "Samplingsfrekvens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3452
+#: C/index.docbook:3461
msgid "The sampling rate in Hz of the audio data."
msgstr "Ljudspårets samplingsfrekvens i Hz."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3455
+#: C/index.docbook:3464
msgid "IPTC.AudioSamplingRes"
msgstr "IPTC.AudioSamplingRes"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3456
+#: C/index.docbook:3465
msgid "Audio Sampling Resolution"
msgstr "Samplingsupplösning för ljudinnehåll"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3457
+#: C/index.docbook:3466
msgid "The number of bits in each audio sample."
msgstr "Antalet bitar i varje ljudsampel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3460
+#: C/index.docbook:3469
msgid "IPTC.AudioType"
msgstr "IPTC.AudioType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3461
+#: C/index.docbook:3470
msgid "Audio Type"
msgstr "Ljudtyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3462
+#: C/index.docbook:3471
msgid ""
"The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
msgstr "Antalet kanaler och ljudtyp (musik, text o.s.v.) i objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3465
+#: C/index.docbook:3474
msgid "IPTC.Byline"
msgstr "IPTC.Byline"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3466
+#: C/index.docbook:3475
msgid "By-line"
msgstr "By-line"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3467
+#: C/index.docbook:3476
msgid ""
"Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic "
"artist (multiple values allowed)."
@@ -8333,42 +8344,42 @@ msgstr ""
"bildkonstnären (multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3470
+#: C/index.docbook:3479
msgid "IPTC.BylineTitle"
msgstr "IPTC.BylineTitle"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3471
+#: C/index.docbook:3480
msgid "By-line Title"
msgstr "Titel på by-line"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3472
+#: C/index.docbook:3481
msgid "Title of the creator or creators of the object."
msgstr "Objektets skapares titel."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3475
+#: C/index.docbook:3484
msgid "IPTC.Caption"
msgstr "IPTC.Caption"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3476
+#: C/index.docbook:3485
msgid "Caption, Abstract"
msgstr "Beskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3477 C/index.docbook:3897
+#: C/index.docbook:3486 C/index.docbook:3906
msgid "A textual description of the data."
msgstr "En beskrivning av datainnehållet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3480
+#: C/index.docbook:3489
msgid "IPTC.Category"
msgstr "IPTC.Category"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3482
+#: C/index.docbook:3491
msgid ""
"Identifies the subject of the object in the opinion of the provider "
"(Deprecated)."
@@ -8377,17 +8388,17 @@ msgstr ""
"(Föråldrad)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3485
+#: C/index.docbook:3494
msgid "IPTC.CharacterSet"
msgstr "IPTC.CharacterSet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3486
+#: C/index.docbook:3495
msgid "Coded Character Set"
msgstr "Kodad teckenuppsättning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3487
+#: C/index.docbook:3496
msgid ""
"Control functions used for the announcement, invocation or designation of "
"coded character sets."
@@ -8396,47 +8407,47 @@ msgstr ""
"teckenuppsättningar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3490
+#: C/index.docbook:3499
msgid "IPTC.City"
msgstr "IPTC.City"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3491
+#: C/index.docbook:3500
msgid "City"
msgstr "Stad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3492
+#: C/index.docbook:3501
msgid "City of object origin."
msgstr "Objektets ursprungsstad."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3495
+#: C/index.docbook:3504
msgid "IPTC.ConfirmedDataSize"
msgstr "IPTC.ConfirmedDataSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3496
+#: C/index.docbook:3505
msgid "Confirmed Data Size"
msgstr "Bekräftad datastorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3497
+#: C/index.docbook:3506
msgid "Total size of the object data."
msgstr "Total mängd objektdata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3500
+#: C/index.docbook:3509
msgid "IPTC.Contact"
msgstr "IPTC.Contact"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3501 C/index.docbook:3891
+#: C/index.docbook:3510 C/index.docbook:3900
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3502
+#: C/index.docbook:3511
msgid ""
"The person or organization which can provide further background information "
"on the object (multiple values allowed)."
@@ -8445,17 +8456,17 @@ msgstr ""
"bakgrundsinformation gällande objektet (multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3505
+#: C/index.docbook:3514
msgid "IPTC.ContentLocCode"
msgstr "IPTC.ContentLocCode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3506
+#: C/index.docbook:3515
msgid "Content Location Code"
msgstr "Innehållets platskod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3507
+#: C/index.docbook:3516
msgid ""
"The code of a country/geographical location referenced by the content of the "
"object (multiple values allowed)."
@@ -8464,17 +8475,17 @@ msgstr ""
"värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3510
+#: C/index.docbook:3519
msgid "IPTC.ContentLocName"
msgstr "IPTC.ContentLocName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3511
+#: C/index.docbook:3520
msgid "Content Location Name"
msgstr "Innehållets platsnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3512
+#: C/index.docbook:3521
msgid ""
"A full, publishable name of a country/geographical location referenced by "
"the content of the object (multiple values allowed)."
@@ -8483,62 +8494,62 @@ msgstr ""
"objektets innehåll (multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3515
+#: C/index.docbook:3524
msgid "IPTC.CopyrightNotice"
msgstr "IPTC.CopyrightNotice"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3516
+#: C/index.docbook:3525
msgid "Copyright Notice"
msgstr "Upphovsrättslig notering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3517
+#: C/index.docbook:3526
msgid "Any necessary copyright notice."
msgstr "Nödvändig upphovsrättslig notering."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3520
+#: C/index.docbook:3529
msgid "IPTC.CountryCode"
msgstr "IPTC.CountryCode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3521
+#: C/index.docbook:3530
msgid "Country Code"
msgstr "Landskod"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3522
+#: C/index.docbook:3531
msgid "The code of the country/primary location where the object was created."
msgstr "Landskoden för landet/primära platsen där objektet skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3525
+#: C/index.docbook:3534
msgid "IPTC.CountryName"
msgstr "IPTC.CountryName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3526
+#: C/index.docbook:3535
msgid "Country Name"
msgstr "Landets namn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3527
+#: C/index.docbook:3536
msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
msgstr "Namnet på landet/primära platsen där objektet skapades."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3530
+#: C/index.docbook:3539
msgid "IPTC.Credit"
msgstr "IPTC.Credit"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3531
+#: C/index.docbook:3540
msgid "Credit"
msgstr "Tack till"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3532
+#: C/index.docbook:3541
msgid ""
"Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
msgstr ""
@@ -8546,12 +8557,12 @@ msgstr ""
"skaparen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3535
+#: C/index.docbook:3544
msgid "IPTC.DateCreated"
msgstr "IPTC.DateCreated"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3537
+#: C/index.docbook:3546
msgid ""
"The date the intellectual content of the object was created rather than the "
"date of the creation of the physical representation."
@@ -8560,77 +8571,77 @@ msgstr ""
"för exemplarets skapande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3540
+#: C/index.docbook:3549
msgid "IPTC.DateSent"
msgstr "IPTC.DateSent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3541
+#: C/index.docbook:3550
msgid "Date Sent"
msgstr "Sänt datum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3542
+#: C/index.docbook:3551
msgid "The day the service sent the material."
msgstr "Dagen materialet sändes av tjänsten."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3545
+#: C/index.docbook:3554
msgid "IPTC.Destination"
msgstr "IPTC.Destination"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3546
+#: C/index.docbook:3555
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3547
+#: C/index.docbook:3556
msgid "Routing information."
msgstr "Ruttinformation."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3550
+#: C/index.docbook:3559
msgid "IPTC.DigitalCreationDate"
msgstr "IPTC.DigitalCreationDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3551
+#: C/index.docbook:3560
msgid "Digital Creation Date"
msgstr "Digitaliseringsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3552
+#: C/index.docbook:3561
msgid "The date the digital representation of the object was created."
msgstr "Datum för digitalisering av objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3555
+#: C/index.docbook:3564
msgid "IPTC.DigitalCreationTime"
msgstr "IPTC.DigitalCreationTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3556
+#: C/index.docbook:3565
msgid "Digital Creation Time"
msgstr "Digitaliseringstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3557
+#: C/index.docbook:3566
msgid "The time the digital representation of the object was created."
msgstr "Klockslag för digitalisering av objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3560
+#: C/index.docbook:3569
msgid "IPTC.EditorialUpdate"
msgstr "IPTC.EditorialUpdate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3561
+#: C/index.docbook:3570
msgid "Editorial Update"
msgstr "Redaktionell uppdatering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3562
+#: C/index.docbook:3571
msgid ""
"The type of update this object provides to a previous object. The link to "
"the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional "
@@ -8641,47 +8652,47 @@ msgstr ""
"språk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3565
+#: C/index.docbook:3574
msgid "IPTC.EditStatus"
msgstr "IPTC.EditStatus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3566
+#: C/index.docbook:3575
msgid "Edit Status"
msgstr "Redigeringsstatus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3567
+#: C/index.docbook:3576
msgid "Status of the object, according to the practice of the provider."
msgstr "Objektets status enligt tillhandahållarens rutiner."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3570
+#: C/index.docbook:3579
msgid "IPTC.EnvelopeNum"
msgstr "IPTC.EnvelopeNum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3571
+#: C/index.docbook:3580
msgid "Envelope Number"
msgstr "Konvolutnummer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3572
+#: C/index.docbook:3581
msgid "A number unique for the date and the service ID."
msgstr "Ett unikt nummer för datumet och tjänstens ID."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3575
+#: C/index.docbook:3584
msgid "IPTC.EnvelopePriority"
msgstr "IPTC.EnvelopePriority"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3576
+#: C/index.docbook:3585
msgid "Envelope Priority"
msgstr "Konvolutprioritet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3577
+#: C/index.docbook:3586
msgid ""
"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' "
"for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-"
@@ -8692,79 +8703,79 @@ msgstr ""
"anger användardefinierat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3580
+#: C/index.docbook:3589
msgid "IPTC.ExpirationDate"
msgstr "IPTC.ExpirationDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3581
+#: C/index.docbook:3590
msgid "Expiration Date"
msgstr "Utgångsdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3582
+#: C/index.docbook:3591
msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used."
msgstr ""
"Anger det senaste datum tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3585
+#: C/index.docbook:3594
msgid "IPTC.ExpirationTime"
msgstr "IPTC.ExpirationTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3586
+#: C/index.docbook:3595
msgid "Expiration Time"
msgstr "Utgångstid"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3587
+#: C/index.docbook:3596
msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used."
msgstr ""
"Anger det senaste klockslag tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3590
+#: C/index.docbook:3599
msgid "IPTC.FileFormat"
msgstr "IPTC.FileFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3591
+#: C/index.docbook:3600
msgid "File Format"
msgstr "Filformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3592
+#: C/index.docbook:3601
msgid "File format of the data described by this metadata."
msgstr "Filformat för data beskriven av denna metadata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3595
+#: C/index.docbook:3604
msgid "IPTC.FileVersion"
msgstr "IPTC.FileVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3596
+#: C/index.docbook:3605
msgid "File Version"
msgstr "Filversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3597
+#: C/index.docbook:3606
msgid "Version of the file format."
msgstr "Version av filformatet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3600
+#: C/index.docbook:3609
msgid "IPTC.FixtureID"
msgstr "IPTC.FixtureID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3601
+#: C/index.docbook:3610
msgid "Fixture Identifier"
msgstr "Fixturidentifiering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3602
+#: C/index.docbook:3611
msgid ""
"Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to "
"immediately find or recall such an object."
@@ -8773,32 +8784,32 @@ msgstr ""
"användare att omedelbart hitta eller återkalla ett sådant objekt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3605
+#: C/index.docbook:3614
msgid "IPTC.Headline"
msgstr "IPTC.Headline"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3606
+#: C/index.docbook:3615
msgid "Headline"
msgstr "Rubrik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3607
+#: C/index.docbook:3616
msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
msgstr "En publicerbar sammanfattning av objektets innehåll."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3610
+#: C/index.docbook:3619
msgid "IPTC.ImageOrientation"
msgstr "IPTC.ImageOrientation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3611
+#: C/index.docbook:3620
msgid "Image Orientation"
msgstr "Bildorientering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3612
+#: C/index.docbook:3621
msgid ""
"The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' "
"for square."
@@ -8807,27 +8818,27 @@ msgstr ""
"för kvadratisk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3615
+#: C/index.docbook:3624
msgid "IPTC.ImageType"
msgstr "IPTC.ImageType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3616
+#: C/index.docbook:3625
msgid "Image Type"
msgstr "Bildtyp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3617
+#: C/index.docbook:3626
msgid "The data format of the image object."
msgstr "Bildobjektets dataformat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3620
+#: C/index.docbook:3629
msgid "IPTC.Keywords"
msgstr "IPTC.Keywords"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3622
+#: C/index.docbook:3631
msgid ""
"Used to indicate specific information retrieval words (multiple values "
"allowed)."
@@ -8836,49 +8847,49 @@ msgstr ""
"tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3625
+#: C/index.docbook:3634
msgid "IPTC.LanguageID"
msgstr "IPTC.LanguageID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3626
+#: C/index.docbook:3635
msgid "Language Identifier"
msgstr "Språkidentifikation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3627
+#: C/index.docbook:3636
msgid ""
"The major national language of the object, according to the 2-letter codes "
"of ISO 639:1988."
msgstr "Objektets nationella språk, 2-stavig kod enligt ISO 639:1988."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3630
+#: C/index.docbook:3639
msgid "IPTC.MaxObjectSize"
msgstr "IPTC.MaxObjectSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3631
+#: C/index.docbook:3640
msgid "Maximum Object Size"
msgstr "Maximal objektstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3632
+#: C/index.docbook:3641
msgid "The largest possible size of the object if the size is not known."
msgstr "Anger största möjliga objektstorlek om storleken ej är känd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3635
+#: C/index.docbook:3644
msgid "IPTC.MaxSubfileSize"
msgstr "IPTC.MaxSubfileSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3636
+#: C/index.docbook:3645
msgid "Max Subfile Size"
msgstr "Max underfilsstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3637
+#: C/index.docbook:3646
msgid ""
"The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object "
"data."
@@ -8886,32 +8897,32 @@ msgstr ""
"Högsta storlek för datamängden i underfil innehållande en del objektdata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3640
+#: C/index.docbook:3649
msgid "IPTC.ModelVersion"
msgstr "IPTC.ModelVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3641
+#: C/index.docbook:3650
msgid "Model Version"
msgstr "Modellversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3642
+#: C/index.docbook:3651
msgid "Version of IIM part 1."
msgstr "IIM-version, del 1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3645
+#: C/index.docbook:3654
msgid "IPTC.ObjectAttribute"
msgstr "IPTC.ObjectAttribute"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3646
+#: C/index.docbook:3655
msgid "Object Attribute Reference"
msgstr "Objektattributreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3647
+#: C/index.docbook:3656
msgid ""
"Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values "
"allowed)."
@@ -8920,198 +8931,198 @@ msgstr ""
"tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3650
+#: C/index.docbook:3659
msgid "IPTC.ObjectCycle"
msgstr "IPTC.ObjectCycle"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3651
+#: C/index.docbook:3660
msgid "Object Cycle"
msgstr "Objektcykel"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3652
+#: C/index.docbook:3661
msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
msgstr "Där ”a” är morgon, ”p” är kväll, ”b” är båda."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3655
+#: C/index.docbook:3664
msgid "IPTC.ObjectName"
msgstr "IPTC.ObjectName"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3656
+#: C/index.docbook:3665
msgid "Object Name"
msgstr "Objektnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3657
+#: C/index.docbook:3666
msgid "A shorthand reference for the object."
msgstr "En förkortad objektreferens."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3660
+#: C/index.docbook:3669
msgid "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
msgstr "IPTC.ObjectSizeAnnounced"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3661
+#: C/index.docbook:3670
msgid "Object Size Announced"
msgstr "Påstådd objektstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3662
+#: C/index.docbook:3671
msgid "The total size of the object data if it is known."
msgstr "Objektdatas totala storlek om den är känd."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3665
+#: C/index.docbook:3674
msgid "IPTC.ObjectType"
msgstr "IPTC.ObjectType"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3666
+#: C/index.docbook:3675
msgid "Object Type Reference"
msgstr "Objekttypsreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3667
+#: C/index.docbook:3676
msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM."
msgstr "Skiljer mellan olika objekttyper inom IIM."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3670
+#: C/index.docbook:3679
msgid "IPTC.OriginatingProgram"
msgstr "IPTC.OriginatingProgram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3671
+#: C/index.docbook:3680
msgid "Originating Program"
msgstr "Skapandeprogram"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3672
+#: C/index.docbook:3681
msgid "The type of program used to originate the object."
msgstr "Typ av grundläggande program som använts för objektets skapande."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3675
+#: C/index.docbook:3684
msgid "IPTC.OrigTransRef"
msgstr "IPTC.OrigTransRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3676
+#: C/index.docbook:3685
msgid "Original Transmission Reference"
msgstr "Ursprunglig överföringsreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3677
+#: C/index.docbook:3686
msgid "A code representing the location of original transmission."
msgstr "En kod som representerar platsen för ursprunglig överföring."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3680
+#: C/index.docbook:3689
msgid "IPTC.PreviewData"
msgstr "IPTC.PreviewData"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3681
+#: C/index.docbook:3690
msgid "Preview Data"
msgstr "Förhandsgranskningsdata"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3682
+#: C/index.docbook:3691
msgid "The object preview data."
msgstr "Objektets förhandsgranskningsdata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3685
+#: C/index.docbook:3694
msgid "IPTC.PreviewFileFormat"
msgstr "IPTC.PreviewFileFormat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3686
+#: C/index.docbook:3695
msgid "Preview File Format"
msgstr "Förhandsgranskningens filformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3687
+#: C/index.docbook:3696
msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data."
msgstr ""
"Binärt värde indikerandes filformatet i objektets förhandsgranskningsdata."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3690
+#: C/index.docbook:3699
msgid "IPTC.PreviewFileFormatVer"
msgstr "IPTC.PreviewFileFormatVer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3691
+#: C/index.docbook:3700
msgid "Preview File Format Version"
msgstr "Versionen av förhandsgranskningens filformat"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3692
+#: C/index.docbook:3701
msgid "The version of the preview file format."
msgstr "Versionen av förhandsgranskningens filformat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3695
+#: C/index.docbook:3704
msgid "IPTC.ProductID"
msgstr "IPTC.ProductID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3696
+#: C/index.docbook:3705
msgid "Product ID"
msgstr "Produkt-ID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3697
+#: C/index.docbook:3706
msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
msgstr "Tillåter tillhandahållaren att ange delmängder av sin tjänst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3700
+#: C/index.docbook:3709
msgid "IPTC.ProgramVersion"
msgstr "IPTC.ProgramVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3701
+#: C/index.docbook:3710
msgid "Program Version"
msgstr "Programversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3702
+#: C/index.docbook:3711
msgid "The version of the originating program."
msgstr "Det ursprungliga programmets version."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3705
+#: C/index.docbook:3714
msgid "IPTC.Province"
msgstr "IPTC.Province"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3706 C/index.docbook:3766
+#: C/index.docbook:3715 C/index.docbook:3775
msgid "Province, State"
msgstr "Län, region"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3707 C/index.docbook:3767
+#: C/index.docbook:3716 C/index.docbook:3776
msgid "The Province/State where the object originates."
msgstr "Län/del från var objektet härstammar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3710
+#: C/index.docbook:3719
msgid "IPTC.RasterizedCaption"
msgstr "IPTC.RasterizedCaption"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3711
+#: C/index.docbook:3720
msgid "Rasterized Caption"
msgstr "Rasteriserad beskrivning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3712
+#: C/index.docbook:3721
msgid ""
"Contains rasterized object description and is used where characters that "
"have not been coded are required for the caption."
@@ -9120,63 +9131,63 @@ msgstr ""
"tecken är nödvändiga för beskrivningen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3715
+#: C/index.docbook:3724
msgid "IPTC.RecordVersion"
msgstr "IPTC.RecordVersion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3716
+#: C/index.docbook:3725
msgid "Record Version"
msgstr "Postversion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3717
+#: C/index.docbook:3726
msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2."
msgstr "Identifierar IIM-version, del 2."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3720
+#: C/index.docbook:3729
msgid "IPTC.RefDate"
msgstr "IPTC.RefDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3721
+#: C/index.docbook:3730
msgid "Reference Date"
msgstr "Referensdatum"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3722
+#: C/index.docbook:3731
msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr "Datum för tidigare konvolut vilket detta objekt refererar till."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3725
+#: C/index.docbook:3734
msgid "IPTC.RefNumber"
msgstr "IPTC.RefNumber"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3726
+#: C/index.docbook:3735
msgid "Reference Number"
msgstr "Referensnummer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3727
+#: C/index.docbook:3736
msgid ""
"The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr "Nummer på tidigare konvolut vilket detta objekt refererar till."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3730
+#: C/index.docbook:3739
msgid "IPTC.RefService"
msgstr "IPTC.RefService"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3731
+#: C/index.docbook:3740
msgid "Reference Service"
msgstr "Referenstjänst"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3732
+#: C/index.docbook:3741
msgid ""
"The Service Identifier of a prior envelope to which the current object "
"refers."
@@ -9185,107 +9196,107 @@ msgstr ""
"refererar till."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3735
+#: C/index.docbook:3744
msgid "IPTC.ReleaseDate"
msgstr "IPTC.ReleaseDate"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3737
+#: C/index.docbook:3746
msgid ""
"Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
msgstr "Anger tidigaste datum tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3740
+#: C/index.docbook:3749
msgid "IPTC.ReleaseTime"
msgstr "IPTC.ReleaseTime"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3742
+#: C/index.docbook:3751
msgid ""
"Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
msgstr ""
"Anger tidigaste tidpunkt tillhandahållaren avser objektet att bli använt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3745
+#: C/index.docbook:3754
msgid "IPTC.ServiceID"
msgstr "IPTC.ServiceID"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3746
+#: C/index.docbook:3755
msgid "Service Identifier"
msgstr "Tjänstens identifikation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3747
+#: C/index.docbook:3756
msgid "Identifies the provider and product."
msgstr "Identifierar tillhandahållare och produkt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3750
+#: C/index.docbook:3759
msgid "IPTC.SizeMode"
msgstr "IPTC.SizeMode"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3751
+#: C/index.docbook:3760
msgid "Size Mode"
msgstr "Storleksparameter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3752
+#: C/index.docbook:3761
msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
msgstr "Sätt till 0 om objektets storlek är känd och i annat fall till 1."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3755
+#: C/index.docbook:3764
msgid "IPTC.Source"
msgstr "IPTC.Source"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3756
+#: C/index.docbook:3765
msgid "Source"
msgstr "Källa"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3757
+#: C/index.docbook:3766
msgid "The original owner of the intellectual content of the object."
msgstr ""
"Den ursprungliga upphovsrättsinnehavaren till det immateriella innehållet i "
"objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3760
+#: C/index.docbook:3769
msgid "IPTC.SpecialInstructions"
msgstr "IPTC.SpecialInstructions"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3761
+#: C/index.docbook:3770
msgid "Special Instructions"
msgstr "Speciella instruktioner"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3762
+#: C/index.docbook:3771
msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object."
msgstr "Andra redaktionella instruktioner rörande användningen av objektet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3765
+#: C/index.docbook:3774
msgid "IPTC.State"
msgstr "IPTC.State"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3770
+#: C/index.docbook:3779
msgid "IPTC.Subfile"
msgstr "IPTC.Subfile"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3771
+#: C/index.docbook:3780
msgid "Subfile"
msgstr "Underfil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3772
+#: C/index.docbook:3781
msgid ""
"The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may "
"be reassembled."
@@ -9294,17 +9305,17 @@ msgstr ""
"underfilerna kan återskapas."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3775
+#: C/index.docbook:3784
msgid "IPTC.SubjectRef"
msgstr "IPTC.SubjectRef"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3776
+#: C/index.docbook:3785
msgid "Subject Reference"
msgstr "Subjektreferens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3777
+#: C/index.docbook:3786
msgid ""
"A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 "
"digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter "
@@ -9315,47 +9326,47 @@ msgstr ""
"subjektet är och Namn på subjektdetalj, varje värde separerat med kolon (:)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3780
+#: C/index.docbook:3789
msgid "IPTC.Sublocation"
msgstr "IPTC.Sublocation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3781
+#: C/index.docbook:3790
msgid "Sub-location"
msgstr "Underplats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3782
+#: C/index.docbook:3791
msgid "The location within a city from which the object originates."
msgstr "Plats inom staden därifrån objektet härstammar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3785
+#: C/index.docbook:3794
msgid "IPTC.SupplCategory"
msgstr "IPTC.SupplCategory"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3786
+#: C/index.docbook:3795
msgid "Supplemental Category"
msgstr "Tilläggskategori"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3787
+#: C/index.docbook:3796
msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)."
msgstr "Kategoriserar ytterligare subjektet av objektet (föråldrad)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3790
+#: C/index.docbook:3799
msgid "IPTC.TimeCreated"
msgstr "IPTC.TimeCreated"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3791
+#: C/index.docbook:3800
msgid "Time Created"
msgstr "Tid skapad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3792
+#: C/index.docbook:3801
msgid ""
"The time the intellectual content of the object was created rather than the "
"date of the creation of the physical representation (multiple values "
@@ -9365,32 +9376,32 @@ msgstr ""
"(multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3795
+#: C/index.docbook:3804
msgid "IPTC.TimeSent"
msgstr "IPTC.TimeSent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3796
+#: C/index.docbook:3805
msgid "Time Sent"
msgstr "Tid skickad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3797
+#: C/index.docbook:3806
msgid "The time the service sent the material."
msgstr "Tidpunkt när materialet blev sänt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3800
+#: C/index.docbook:3809
msgid "IPTC.UNO"
msgstr "IPTC.UNO"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3801
+#: C/index.docbook:3810
msgid "Unique Name of Object"
msgstr "Unikt namn för objektet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3802
+#: C/index.docbook:3811
msgid ""
"An eternal, globally unique identification for the object, independent of "
"provider and for any media form."
@@ -9399,17 +9410,17 @@ msgstr ""
"tillhandahållaren och media i alla former."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3805
+#: C/index.docbook:3814
msgid "IPTC.Urgency"
msgstr "IPTC.Urgency"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3806
+#: C/index.docbook:3815
msgid "Urgency"
msgstr "Angelägenhet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3807
+#: C/index.docbook:3816
msgid ""
"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
"handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent."
@@ -9419,17 +9430,17 @@ msgstr ""
"minst angeläget."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3810
+#: C/index.docbook:3819
msgid "IPTC.WriterEditor"
msgstr "IPTC.WriterEditor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3811
+#: C/index.docbook:3820
msgid "Writer/Editor"
msgstr "Författare/Redigerare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3812
+#: C/index.docbook:3821
msgid ""
"The name of the person involved in the writing, editing or correcting the "
"object or caption/abstract (multiple values allowed)."
@@ -9438,182 +9449,182 @@ msgstr ""
"eller beskrivningen (multipla värden tillåtna)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3815
+#: C/index.docbook:3824
msgid "PDF.PageSize"
msgstr "PDF.PageSize"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3816
+#: C/index.docbook:3825
msgid "Page Size"
msgstr "Sidstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3817
+#: C/index.docbook:3826
msgid "Page size format."
msgstr "Sidstorleksformat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3820
+#: C/index.docbook:3829
msgid "PDF.PageWidth"
msgstr "PDF.PageWidth"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3821
+#: C/index.docbook:3830
msgid "Page Width"
msgstr "Sidbredd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3822
+#: C/index.docbook:3831
msgid "Page width in mm."
msgstr "Sidbredd i mm."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3825
+#: C/index.docbook:3834
msgid "PDF.PageHeight"
msgstr "PDF.PageHeight"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3826
+#: C/index.docbook:3835
msgid "Page Height"
msgstr "Sidhöjd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3827
+#: C/index.docbook:3836
msgid "Page height in mm."
msgstr "Sidhöjd i mm."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3830
+#: C/index.docbook:3839
msgid "PDF.Version"
msgstr "PDF.Version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3831
+#: C/index.docbook:3840
msgid "PDF Version"
msgstr "PDF-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3832
+#: C/index.docbook:3841
msgid "The PDF version of the document."
msgstr "PDF-versionen för dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3835
+#: C/index.docbook:3844
msgid "PDF.Producer"
msgstr "PDF.Producer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3836
+#: C/index.docbook:3845
msgid "Producer"
msgstr "Producent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3837
+#: C/index.docbook:3846
msgid "The application that converted the document to PDF."
msgstr "Programmet som konverterade dokumentet till PDF."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3840
+#: C/index.docbook:3849
msgid "PDF.EmbeddedFiles"
msgstr "PDF.EmbeddedFiles"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3841
+#: C/index.docbook:3850
msgid "Embedded Files"
msgstr "Inbäddade filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3842
+#: C/index.docbook:3851
msgid "Number of embedded files in the document."
msgstr "Antal inbäddade filer i dokumentet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3845
+#: C/index.docbook:3854
msgid "PDF.Optimized"
msgstr "PDF.Optimized"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3846
+#: C/index.docbook:3855
msgid "Fast Web View"
msgstr "Snabb webbvy"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3847
+#: C/index.docbook:3856
msgid "Set to \"1\" if optimized for network access."
msgstr "Ställ in till ”1” om optimerad för nätverksåtkomst."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3850
+#: C/index.docbook:3859
msgid "PDF.Printing"
msgstr "PDF.Printing"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3851
+#: C/index.docbook:3860
msgid "Printing"
msgstr "Utskrifter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3852
+#: C/index.docbook:3861
msgid "Set to \"1\" if printing is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om utskrifter tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3855
+#: C/index.docbook:3864
msgid "PDF.HiResPrinting"
msgstr "PDF.HiResPrinting"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3856
+#: C/index.docbook:3865
msgid "Printing in High Resolution"
msgstr "Utskrifter i hög upplösning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3857
+#: C/index.docbook:3866
msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om utskrift i hög upplösning tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3860
+#: C/index.docbook:3869
msgid "PDF.Copying"
msgstr "PDF.Copying"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3861
+#: C/index.docbook:3870
msgid "Copying"
msgstr "Kopiering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3862
+#: C/index.docbook:3871
msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om kopiering av innehåll tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3865
+#: C/index.docbook:3874
msgid "PDF.Modifying"
msgstr "PDF.Modifying"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3866
+#: C/index.docbook:3875
msgid "Modifying"
msgstr "Ändring"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3867
+#: C/index.docbook:3876
msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om ändring av innehåll tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3870
+#: C/index.docbook:3879
msgid "PDF.DocAssembly"
msgstr "PDF.DocAssembly"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3871
+#: C/index.docbook:3880
msgid "Document Assembly"
msgstr "Dokumentsamling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3872
+#: C/index.docbook:3881
msgid ""
"Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating "
"navigation elements is allowed."
@@ -9622,180 +9633,180 @@ msgstr ""
"skapa navigeringselement tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3875
+#: C/index.docbook:3884
msgid "PDF.Commenting"
msgstr "PDF.Commenting"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3876
+#: C/index.docbook:3885
msgid "Commenting"
msgstr "Kommentering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3877
+#: C/index.docbook:3886
msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
msgstr ""
"Ställ in till ”1” om addering eller ändring av textkommentarer tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3880
+#: C/index.docbook:3889
msgid "PDF.FormFilling"
msgstr "PDF.FormFilling"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3881
+#: C/index.docbook:3890
msgid "Form Filling"
msgstr "Formulärifyllning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3882
+#: C/index.docbook:3891
msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
msgstr "Ställ in till ”1” om ifyllnad av formulärfält tillåts."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3885
+#: C/index.docbook:3894
msgid "PDF.AccessibilitySupport"
msgstr "PDF.AccessibilitySupport"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3886
+#: C/index.docbook:3895
msgid "Accessibility Support"
msgstr "Hjälpmedelsstöd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3887
+#: C/index.docbook:3896
msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
msgstr "Ställ in till ”1” om hjälpmedelsstöd (t.ex. skärmläsare) är aktiverat."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3890 C/index.docbook:3910 C/index.docbook:3915
-#: C/index.docbook:3920
+#: C/index.docbook:3899 C/index.docbook:3919 C/index.docbook:3924
+#: C/index.docbook:3929
msgid "Vorbis.Contact"
msgstr "Vorbis.Contact"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3892
+#: C/index.docbook:3901
msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
msgstr "Kontaktinformation för skaparna eller distributörerna av ljudspåret."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3895
+#: C/index.docbook:3904
msgid "Vorbis.Description"
msgstr "Vorbis.Description"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3900
+#: C/index.docbook:3909
msgid "Vorbis.License"
msgstr "Vorbis.License"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:3901 C/index.docbook:7670
+#: C/index.docbook:3910 C/index.docbook:7679
msgid "License"
msgstr "Licens"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3902
+#: C/index.docbook:3911
msgid "License information."
msgstr "Licensinformation."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3905
+#: C/index.docbook:3914
msgid "Vorbis.Location"
msgstr "Vorbis.Location"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3907
+#: C/index.docbook:3916
msgid "Location where track was recorded."
msgstr "Plats där ljudspåret spelades in."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3911
+#: C/index.docbook:3920
msgid "Maximum bitrate"
msgstr "Högsta bithastighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3912
+#: C/index.docbook:3921
msgid "Maximum bitrate in kbps."
msgstr "Högsta bithastighet i kbps."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3916
+#: C/index.docbook:3925
msgid "Minimum bitrate"
msgstr "Minsta bithastighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3917
+#: C/index.docbook:3926
msgid "Minimum bitrate in kbps."
msgstr "Minsta bithastighet i kbps."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3921
+#: C/index.docbook:3930
msgid "Nominal bitrate"
msgstr "Nominell bithastighet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3922
+#: C/index.docbook:3931
msgid "Nominal bitrate in kbps."
msgstr "Nominell bithastighet i kbps."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3925
+#: C/index.docbook:3934
msgid "Vorbis.Organization"
msgstr "Vorbis.Organization"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3926
+#: C/index.docbook:3935
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3927
+#: C/index.docbook:3936
msgid "Organization producing the track."
msgstr "Ljudspårets producentorganisation."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3930
+#: C/index.docbook:3939
msgid "Vorbis.Vendor"
msgstr "Vorbis.Vendor"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3931
+#: C/index.docbook:3940
msgid "Vendor"
msgstr "Producent"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3932
+#: C/index.docbook:3941
msgid "Vorbis vendor ID."
msgstr "Vorbis producent-ID."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3935
+#: C/index.docbook:3944
msgid "Vorbis.Version"
msgstr "Vorbis.Version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3936
+#: C/index.docbook:3945
msgid "Vorbis Version"
msgstr "Vorbis-version"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3937
+#: C/index.docbook:3946
msgid "Vorbis version."
msgstr "Vorbis-version."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:3944
+#: C/index.docbook:3953
msgid "Non-existent metatags are expanded to empty strings."
msgstr "Metataggar som inte existerar expanderas till tomma strängar."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:3949
+#: C/index.docbook:3958
msgid "Ranges"
msgstr "Intervall"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3950
+#: C/index.docbook:3959
msgid ""
"Ranges are a method of accessing a part of a string. The concept of ranges "
"is based on python slices."
@@ -9804,7 +9815,7 @@ msgstr ""
"intervall är baserat på ”slices” i python."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3952
+#: C/index.docbook:3961
msgid ""
"A range (start_index:end_index) starts at the start_index and finishes one "
"character before the end_index."
@@ -9813,29 +9824,29 @@ msgstr ""
"tecken före slutindex."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:3958
+#: C/index.docbook:3967
msgid "<guilabel>(start_index:end_index)</guilabel>"
msgstr "<guilabel>(startindex:slutindex)</guilabel>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:3961
+#: C/index.docbook:3970
msgid "<guilabel>(start_index)</guilabel> ≡ (start_index:)"
msgstr "<guilabel>(startindex)</guilabel> ≡ (startindex:)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:3964
+#: C/index.docbook:3973
msgid ""
"<guilabel>(start_index,length)</guilabel> ≡ (start_index:start_index+length)"
msgstr ""
"<guilabel>(startindex,längd)</guilabel> ≡ (startindex:startindex+längd)"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3954
+#: C/index.docbook:3963
msgid "<guilabel>Range syntax</guilabel> <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "<guilabel>Intervallsyntax</guilabel> <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:3969
+#: C/index.docbook:3978
msgid ""
"If one of the indices is dropped, it is assumed that you want everything in "
"that direction. I.e. (:3) means \"every character from the beginning of the "
@@ -9853,88 +9864,88 @@ msgstr ""
"på strängen. Index -3 betyder ”det tredje tecknet från slutet på strängen”."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:3978
+#: C/index.docbook:3987
msgid "Position of the first letter is '0'."
msgstr "Positionen för den första bokstaven är ”0”."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:3983
+#: C/index.docbook:3992
msgid "g_date_time_format() format controls"
msgstr "g_date_time_format()-formatkontroller"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3996
+#: C/index.docbook:4005
msgid "%a"
msgstr "%a"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:3997
+#: C/index.docbook:4006
msgid "The abbreviated weekday name according to the current locale"
msgstr "Det förkortade veckodagsnamnet enligt den aktuella lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4000
+#: C/index.docbook:4009
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4001 C/index.docbook:4005
+#: C/index.docbook:4010 C/index.docbook:4014
msgid "The abbreviated month name according to the current locale"
msgstr "Det förkortade månadsnamnet enligt den aktuella lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4004
+#: C/index.docbook:4013
msgid "%b"
msgstr "%b"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4008
+#: C/index.docbook:4017
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4009
+#: C/index.docbook:4018
msgid "The full month name according to the current locale"
msgstr "Det fullständiga månadsnamnet enligt den aktuella lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4012
+#: C/index.docbook:4021
msgid "%c"
msgstr "%c"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4013
+#: C/index.docbook:4022
msgid "The preferred date and time representation for the current locale"
msgstr ""
"Den föredragna datum- och tidsrepresentationen enligt den aktuella lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4016
+#: C/index.docbook:4025
msgid "%C"
msgstr "%C"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4017
+#: C/index.docbook:4026
msgid "The century number (year/100) as a 2-digit integer"
msgstr "Århundradesiffran (år/100) som ett tvåsiffrigt heltal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4020 C/index.docbook:5814
+#: C/index.docbook:4029 C/index.docbook:5823
msgid "%d"
msgstr "%d"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4021
+#: C/index.docbook:4030
msgid "The day of the month as a decimal number (range 01 to 31)"
msgstr "Dag i månaden som ett decimalnummer (01 till 31)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4024
+#: C/index.docbook:4033
msgid "%e"
msgstr "%e"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4025
+#: C/index.docbook:4034
msgid ""
"Like %d, the day of the month as a decimal number, but a leading zero is "
"replaced by a space"
@@ -9943,22 +9954,22 @@ msgstr ""
"med blanksteg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4028 C/index.docbook:5774
+#: C/index.docbook:4037 C/index.docbook:5783
msgid "%F"
msgstr "%F"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4029
+#: C/index.docbook:4038
msgid "Equivalent to %Y-%m-%d (the ISO 8601 date format)"
msgstr "Likvärdigt med %Y-%m-%d (datumformatet ISO 8601)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4032
+#: C/index.docbook:4041
msgid "%G"
msgstr "%G"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4033
+#: C/index.docbook:4042
msgid ""
"The ISO 8601 year with century as a decimal number. The 4-digit year "
"corresponding to the ISO week number (see %V). This has the same format and "
@@ -9971,62 +9982,62 @@ msgstr ""
"istället"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4038
+#: C/index.docbook:4047
msgid "%g"
msgstr "%g"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4039
+#: C/index.docbook:4048
msgid "Like %G, but without century, i.e., with a 2-digit year (00-99)"
msgstr "Som %G men utan sekel, d.v.s. med ett tvåsiffrigt år (00-99)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4042
+#: C/index.docbook:4051
msgid "%h"
msgstr "%h"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4043
+#: C/index.docbook:4052
msgid "Equivalent to %b"
msgstr "Likvärdigt med %b"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4046
+#: C/index.docbook:4055
msgid "%H"
msgstr "%H"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4047
+#: C/index.docbook:4056
msgid "The hour as a decimal number using a 24-hour clock (range 00 to 23)"
msgstr "Timmen som ett decimaltal i 24-timmarsklocka (00 till 23)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4050
+#: C/index.docbook:4059
msgid "%I"
msgstr "%I"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4051
+#: C/index.docbook:4060
msgid "The hour as a decimal number using a 12-hour clock (range 01 to 12)"
msgstr "Timmen som ett decimaltal med 12-timmarsklocka (01-12)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4054
+#: C/index.docbook:4063
msgid "%j"
msgstr "%j"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4055
+#: C/index.docbook:4064
msgid "The day of the year as a decimal number (range 001 to 366)"
msgstr "Dagen på året som ett decimaltal (001 till 366)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4058
+#: C/index.docbook:4067
msgid "%k"
msgstr "%k"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4059
+#: C/index.docbook:4068
msgid ""
"The hour (24-hour clock) as a decimal number (range 0 to 23); single digits "
"are preceded by a blank (see also %H)"
@@ -10035,12 +10046,12 @@ msgstr ""
"startar med blanksteg. (Se också %H)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4063
+#: C/index.docbook:4072
msgid "%l"
msgstr "%l"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4064
+#: C/index.docbook:4073
msgid ""
"The hour (12-hour clock) as a decimal number (range 1 to 12); single digits "
"are preceded by a blank (see also %I)"
@@ -10049,42 +10060,42 @@ msgstr ""
"startar med blanksteg. (Se också %I)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4068
+#: C/index.docbook:4077
msgid "%m"
msgstr "%m"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4069
+#: C/index.docbook:4078
msgid "The month as a decimal number (range 01 to 12)"
msgstr "Månaden som ett decimaltal (01 till 12)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4072
+#: C/index.docbook:4081
msgid "%M"
msgstr "%M"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4073
+#: C/index.docbook:4082
msgid "The minute as a decimal number (range 00 to 59)"
msgstr "Minuten som ett decimaltal (00 till 59)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4076
+#: C/index.docbook:4085
msgid "%O"
msgstr "%O"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4077
+#: C/index.docbook:4086
msgid "Modifier: use alternative format, see below"
msgstr "Modifierare: använd alternativt format, se nedan"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4080 C/index.docbook:5782
+#: C/index.docbook:4089 C/index.docbook:5791
msgid "%p"
msgstr "%p"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4081
+#: C/index.docbook:4090
msgid ""
"Either \"AM\" or \"PM\" according to the given time value, or the "
"corresponding strings for the current locale. Noon is treated as \"pm\" and "
@@ -10095,12 +10106,12 @@ msgstr ""
"som ”am”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4085 C/index.docbook:5790
+#: C/index.docbook:4094 C/index.docbook:5799
msgid "%P"
msgstr "%P"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4086
+#: C/index.docbook:4095
msgid ""
"Like %p but in lowercase: \"am\" or \"pm\" or a corresponding string for the "
"current locale"
@@ -10109,12 +10120,12 @@ msgstr ""
"lokalen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4089
+#: C/index.docbook:4098
msgid "%r"
msgstr "%r"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4090
+#: C/index.docbook:4099
msgid ""
"The time in a.m. or p.m. notation. In the POSIX locale this is equivalent to "
"\"%I:%M:%S %p\""
@@ -10122,12 +10133,12 @@ msgstr ""
"Tid i a.m.- eller p.m.-notation. I POSIX-lokal motsvarar detta ”%I:%M:%S %p”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4093
+#: C/index.docbook:4102
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4094
+#: C/index.docbook:4103
msgid ""
"The time in 24-hour notation (%H:%M). For a version including the seconds, "
"see %T below"
@@ -10135,43 +10146,43 @@ msgstr ""
"Tid i 24-timmars notation (%H:%M). För en version med sekunder, se %T nedan"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4097 C/index.docbook:5798
+#: C/index.docbook:4106 C/index.docbook:5807
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4098
+#: C/index.docbook:4107
msgid ""
"The number of seconds since the Epoch, i.e., since 1970-01-01 00:00:00 UTC"
msgstr "Antal sekunder sedan Epoch, d.v.s. sedan 1970-01-01 00:00:00 UTC"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4101
+#: C/index.docbook:4110
msgid "%S"
msgstr "%S"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4102
+#: C/index.docbook:4111
msgid "The second as a decimal number (range 00 to 61)"
msgstr "Sekunden som ett decimaltal (00 till 61)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4105
+#: C/index.docbook:4114
msgid "%T"
msgstr "%T"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4106
+#: C/index.docbook:4115
msgid "The time in 24-hour notation (%H:%M:%S)"
msgstr "Tiden i 24-timmarsnotation (%H:%M:%S)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4109 C/index.docbook:5806
+#: C/index.docbook:4118 C/index.docbook:5815
msgid "%u"
msgstr "%u"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4110
+#: C/index.docbook:4119
msgid ""
"The day of the week as a decimal, range 1 to 7, Monday being 1. See also %w"
msgstr ""
@@ -10179,12 +10190,12 @@ msgstr ""
"%w"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4113
+#: C/index.docbook:4122
msgid "%V"
msgstr "%V"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4114
+#: C/index.docbook:4123
msgid ""
"The ISO 8601:1988 week number of the current year as a decimal number, range "
"01 to 53, where week 1 is the first week that has at least 4 days in the "
@@ -10196,66 +10207,66 @@ msgstr ""
"år, och med måndag som den första veckodagen. Se också %U och %W"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4119
+#: C/index.docbook:4128
msgid "%w"
msgstr "%w"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4120
+#: C/index.docbook:4129
msgid ""
"The day of the week as a decimal, range 0 to 6, Sunday being 0. See also %u"
msgstr ""
"Veckodagen som ett decimaltal, intervall 0 till 6, söndag är 0. Se också %u"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4123
+#: C/index.docbook:4132
msgid "%x"
msgstr "%x"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4124
+#: C/index.docbook:4133
msgid ""
"The preferred date representation for the current locale without the time"
msgstr "Föredragen datumrepresentation för den aktuella lokalen utan tiden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4127
+#: C/index.docbook:4136
msgid "%X"
msgstr "%X"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4128
+#: C/index.docbook:4137
msgid ""
"The preferred time representation for the current locale without the date"
msgstr "Föredragen tidsrepresentation för den aktuella lokalen utan datumet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4131
+#: C/index.docbook:4140
msgid "%y"
msgstr "%y"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4132
+#: C/index.docbook:4141
msgid "The year as a decimal number without a century (range 00 to 99)"
msgstr "Året som ett decimalnummer utan sekel (intervall 00 till 99)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4135
+#: C/index.docbook:4144
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4136
+#: C/index.docbook:4145
msgid "The year as a decimal number including the century"
msgstr "Året som ett decimalnummer inklusive seklet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4139
+#: C/index.docbook:4148
msgid "%z"
msgstr "%z"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4140
+#: C/index.docbook:4149
msgid ""
"The time-zone as hour offset from GMT. Required to emit RFC822-conformant "
"dates (using \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
@@ -10264,37 +10275,37 @@ msgstr ""
"datum (använder \"%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z\")"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4144
+#: C/index.docbook:4153
msgid "%Z"
msgstr "%Z"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4145
+#: C/index.docbook:4154
msgid "The time zone or name or abbreviation"
msgstr "Tidszon, namn eller förkortning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4148
+#: C/index.docbook:4157
msgid "%+"
msgstr "%+"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4149
+#: C/index.docbook:4158
msgid "The date and time in date format"
msgstr "Datum och tid i date-format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4152 C/index.docbook:5830
+#: C/index.docbook:4161 C/index.docbook:5839
msgid "%%"
msgstr "%%"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4153
+#: C/index.docbook:4162
msgid "A literal \"%\" character"
msgstr "Själva tecknet ”%”"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4160
+#: C/index.docbook:4169
msgid ""
"Some conversion specifiers can be modified by preceding them by the O "
"modifier to indicate that an alternative format should be used. If the "
@@ -10309,12 +10320,12 @@ msgstr ""
"konverteringsspecifikationen användes."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4168
+#: C/index.docbook:4177
msgid "Remote Connections"
msgstr "Fjärranslutningar"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4169
+#: C/index.docbook:4178
msgid ""
"The Remote Connections dialog gives an overview about the stored connections "
"to remote servers. It is also your starting point for opening a connection "
@@ -10325,7 +10336,7 @@ msgstr ""
"till en fjärrserver."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4170
+#: C/index.docbook:4179
msgid ""
"Open the dialog by clicking <menuchoice><guimenu>Connections</"
"guimenu><guimenuitem>Remote Server...</guimenuitem></menuchoice> in the menu "
@@ -10338,12 +10349,12 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4173
+#: C/index.docbook:4182
msgid "Connections list,"
msgstr "Anslutningslista,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4174
+#: C/index.docbook:4183
msgid ""
"Buttons to <guimenuitem>Add</guimenuitem>, <guimenuitem>Edit</guimenuitem> "
"and to <guimenuitem>Remove</guimenuitem> a selected connection,"
@@ -10353,13 +10364,13 @@ msgstr ""
"en vald anslutning,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4175
+#: C/index.docbook:4184
msgid "Option for setting the anonymous FTP password globally."
msgstr "Alternativ för att ställa in det anonyma FTP-lösenordet globalt."
# TODO: Is it still named "Connect"?
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4176
+#: C/index.docbook:4185
msgid ""
"A <guimenuitem>Close</guimenuitem> and a <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
"button."
@@ -10368,12 +10379,12 @@ msgstr ""
"guimenuitem>-knapp."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4171
+#: C/index.docbook:4180
msgid "It is divided into four parts: <_:orderedlist-1/>"
msgstr "Den är uppdelad i fyra delar: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4177
+#: C/index.docbook:4186
msgid ""
"Double click on a connection or select a connection and hit "
"<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo> will open the remote connection "
@@ -10384,7 +10395,7 @@ msgstr ""
"fjärranslutningen i GNOME Commanders aktiva panel."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4178
+#: C/index.docbook:4187
msgid ""
"An example figure with three anonymous FTP and one secure SSH connection is "
"shown below."
@@ -10393,10 +10404,10 @@ msgstr ""
"visas nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4179
+#: C/index.docbook:4188
msgid ""
-"In the subsection <xref linkend=\"gnome-commander-config-remote-connections"
-"\"/> it is shown how to edit a connection by clicking on the "
+"In the subsection <xref linkend=\"gnome-commander-config-remote-"
+"connections\"/> it is shown how to edit a connection by clicking on the "
"<guimenuitem>Add</guimenuitem> or <guimenuitem>Edit</guimenuitem> button."
msgstr ""
"I underavsnittet <xref linkend=\"gnome-commander-config-remote-connections\"/"
@@ -10405,7 +10416,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4182
+#: C/index.docbook:4191
msgid "Remote Connections Overview"
msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
@@ -10414,7 +10425,7 @@ msgstr "Översikt över fjärranslutningar"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4186
+#: C/index.docbook:4195
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_connections.png' "
@@ -10424,7 +10435,7 @@ msgstr ""
"md5='d09570b8580720bf8b22edc3808f7a03'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4184
+#: C/index.docbook:4193
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_remote_connections.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10435,12 +10446,12 @@ msgstr ""
"<textobject><phrase>Översikt över fjärrservrar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4196
+#: C/index.docbook:4205
msgid "Adding and Configuring Remote Connections"
msgstr "Lägga till och konfigurera fjärranslutningar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4199
+#: C/index.docbook:4208
msgid ""
"By hitting the shortcut <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></"
"keycombo> a temporary connection is configured. That's why no connection "
@@ -10454,7 +10465,7 @@ msgstr ""
"server."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4203
+#: C/index.docbook:4212
msgid ""
"By adding a remote connection via the <guimenuitem>Add</guimenuitem> button "
"in the Remote Connections dialog (see above), the connection is stored "
@@ -10467,7 +10478,7 @@ msgstr ""
"så är den lagrade anslutningen fortfarande tillgänglig."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4197
+#: C/index.docbook:4206
msgid ""
"Remote connection details can be set up temporarily or permanently, "
"depending on how they are added to GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -10476,42 +10487,42 @@ msgstr ""
"beroende på hur de läggs till i GNOME Commander: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4210
+#: C/index.docbook:4219
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4211
+#: C/index.docbook:4220
msgid "Public FTP"
msgstr "Offentlig FTP"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4212
+#: C/index.docbook:4221
msgid "FTP (with login)"
msgstr "FTP (med inloggning)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4213
+#: C/index.docbook:4222
msgid "Windows share"
msgstr "Windows-utdelning"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4214
+#: C/index.docbook:4223
msgid "WebDAV (HTTP)"
msgstr "WebDAV (HTTP)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4215
+#: C/index.docbook:4224
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr "Säker WebDAV (HTTPS)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4216
+#: C/index.docbook:4225
msgid "Custom location"
msgstr "Anpassad plats"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4208
+#: C/index.docbook:4217
msgid ""
"Currently, (GNOME Commander version 1.4) there are six different connection "
"types available: <_:orderedlist-1/>"
@@ -10520,7 +10531,7 @@ msgstr ""
"anslutningstyper tillgängliga: <_:orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4218
+#: C/index.docbook:4227
msgid ""
"Depending on the choice, different login details have to be entered in the "
"Remote Server dialog."
@@ -10529,12 +10540,12 @@ msgstr ""
"fjärrserver."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4220
+#: C/index.docbook:4229
msgid "See an example for a public FTP server in the figure below."
msgstr "Se ett exempel för en offentlig FTP-server i figuren nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4223
+#: C/index.docbook:4232
msgid "Creating Server Connection"
msgstr "Skapa serveranslutning"
@@ -10543,7 +10554,7 @@ msgstr "Skapa serveranslutning"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4227
+#: C/index.docbook:4236
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_remote_server.png' "
@@ -10553,7 +10564,7 @@ msgstr ""
"md5='b251606ebf7ad54e6532b02063048c34'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4225
+#: C/index.docbook:4234
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_remote_server.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -10566,12 +10577,12 @@ msgstr ""
"textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4239
+#: C/index.docbook:4248
msgid "Using the Internal Viewer"
msgstr "Använda det interna visningsprogrammet"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4240
+#: C/index.docbook:4249
msgid ""
"The internal viewer allows viewing contents of files in text, Unicode, "
"binary, hex or graphical mode."
@@ -10580,7 +10591,7 @@ msgstr ""
"Unicode-, binär- eller hex-läge eller grafiskt läge."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4242
+#: C/index.docbook:4251
msgid ""
"To start viewing files use <keycap>F3</keycap> (default viewer - defined in "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options...</"
@@ -10596,12 +10607,12 @@ msgstr ""
"möjligt för snabb filinläsning."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4248
+#: C/index.docbook:4257
msgid "View Modes"
msgstr "Visningslägen"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4249
+#: C/index.docbook:4258
msgid ""
"The <guilabel>View Modes</guilabel> group (In the <menuchoice><guimenu>View</"
"guimenu></menuchoice> menu) contains the preferences that you can set to "
@@ -10613,27 +10624,27 @@ msgstr ""
"visningsfönstret:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4253
+#: C/index.docbook:4262
msgid "Text mode"
msgstr "Textläge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4254
+#: C/index.docbook:4263
msgid "Binary mode"
msgstr "Binärt läge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4255
+#: C/index.docbook:4264
msgid "Hex dump mode"
msgstr "Hexdumpläge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4256
+#: C/index.docbook:4265
msgid "Image mode"
msgstr "Bildläge"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4259
+#: C/index.docbook:4268
msgid ""
"For all of the three text modes (mode 1 to 3) you can change the text "
"encoding in <menuchoice><guimenu>Text</guimenu><guimenuitem>Encoding</"
@@ -10644,7 +10655,7 @@ msgstr ""
"menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4261
+#: C/index.docbook:4270
msgid ""
"For the image display mode you can choose if additional meta data should be "
"shown below the image by selecting <menuchoice><guimenu>Image</"
@@ -10655,7 +10666,7 @@ msgstr ""
"metadatataggar</guimenuitem></menuchoice>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4263
+#: C/index.docbook:4272
msgid ""
"Below of the <guilabel>View Modes</guilabel> in the "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu></menuchoice> menu you can set the zoom "
@@ -10665,20 +10676,20 @@ msgstr ""
"guimenu></menuchoice> kan du ställa in zoomfaktorn. Du kan"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4267
+#: C/index.docbook:4276
msgid "Zoom in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
msgstr ""
"Zooma in (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4268
+#: C/index.docbook:4277
msgid ""
"Zoom out (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
msgstr ""
"Zooma ut (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>-</keycap></keycombo>),"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4269
+#: C/index.docbook:4278
msgid ""
"Zoom to normal size (<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></"
"keycombo>), or"
@@ -10687,17 +10698,17 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>), eller"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4270
+#: C/index.docbook:4279
msgid "Fit the image into the window of the internal viewer."
msgstr "Anpassa bilden till fönstret för det interna visningsprogrammet."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4275
+#: C/index.docbook:4284
msgid "To Scroll an Image"
msgstr "Rulla en bild"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:4276
+#: C/index.docbook:4285
msgid ""
"To scroll around an image that is larger than the image window or full "
"screen window, you can use the following methods:"
@@ -10706,17 +10717,17 @@ msgstr ""
"helskärmsfönster så kan du använda följande metoder:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4280
+#: C/index.docbook:4289
msgid "Use the arrow keys on the keyboard."
msgstr "Använd piltangenterna på tangentbordet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4283
+#: C/index.docbook:4292
msgid "Drag the scrollbars on the window borders."
msgstr "Dra rullningslisterna på fönstrets kanter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4286
+#: C/index.docbook:4295
msgid ""
"Move the mouse scroll wheel for up/down movement; <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap></keycombo>+mouse wheel for left/right movement"
@@ -10725,7 +10736,7 @@ msgstr ""
"keycombo>+mushjulet för vänster-/högerrörelser"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4289
+#: C/index.docbook:4298
msgid ""
"Click at a random position of the image and drag it by pulling your mouse in "
"the opposite direction to which you want to scroll. For example, if you want "
@@ -10736,76 +10747,76 @@ msgstr ""
"bilden drar du bilden uppåt."
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:4295
+#: C/index.docbook:4304
msgid "Keyboard mappings"
msgstr "Tangentbordsmappningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4302 C/index.docbook:6296
+#: C/index.docbook:4311 C/index.docbook:6305
msgid "Shortcut"
msgstr "Kortkommando"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4303 C/index.docbook:6297
+#: C/index.docbook:4312 C/index.docbook:6306
msgid "Mapping"
msgstr "Mappning"
# Tangenten Esc
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4308
+#: C/index.docbook:4317
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4308
+#: C/index.docbook:4317
msgid "<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<_:para-1/><keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4309
+#: C/index.docbook:4318
msgid "Closes the internal viewer window"
msgstr "Stänger det interna visarfönstret"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4312
+#: C/index.docbook:4321
msgid "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4313
+#: C/index.docbook:4322
msgid "Toggles line wrapping (applicable only in text display modes)"
msgstr "Växlar radbrytning (tillämplig endast i textvisningslägen)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4316
+#: C/index.docbook:4325
msgid "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>T</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4316
+#: C/index.docbook:4325
msgid ""
"<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<_:para-1/><keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4317
+#: C/index.docbook:4326
msgid "Shows metadata tags"
msgstr "Visar metadatataggar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4320
+#: C/index.docbook:4329
msgid "Input Modes:"
msgstr "Inmatningslägen:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4323
+#: C/index.docbook:4332
msgid "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>A</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4324
+#: C/index.docbook:4333
msgid ""
"Sets ASCII input mode. When in ASCII mode, you can also set the required "
"character encoding from the \"View|Character Encoding\" submenu"
@@ -10814,12 +10825,12 @@ msgstr ""
"teckenkodningen som krävs från undermenyn ”Visa|Teckenkodning”"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4328
+#: C/index.docbook:4337
msgid "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Q</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4329
+#: C/index.docbook:4338
msgid ""
"Sets ASCII input mode, with codepage 437 encoding (suitable for binary and "
"hex mode viewing)"
@@ -10828,37 +10839,37 @@ msgstr ""
"visning i binärt läge och hexläge)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4332
+#: C/index.docbook:4341
msgid "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>U</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4333
+#: C/index.docbook:4342
msgid "Sets UTF-8 input mode"
msgstr "Ställer in UTF-8-inmatningsläge"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4336
+#: C/index.docbook:4345
msgid "Display modes:"
msgstr "Visningslägen:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4339
+#: C/index.docbook:4348
msgid "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4340
+#: C/index.docbook:4349
msgid "Sets display mode to text, with fixed width font"
msgstr "Ställer in visningsläge till text, med ett typsnitt med fast breddsteg"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4343
+#: C/index.docbook:4352
msgid "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4344
+#: C/index.docbook:4353
msgid ""
"Sets display mode to binary. Switching to Binary display mode will "
"automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with binary "
@@ -10869,12 +10880,12 @@ msgstr ""
"binär visning)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4348
+#: C/index.docbook:4357
msgid "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4349
+#: C/index.docbook:4358
msgid ""
"Sets display mode to hex dump. Switching to hex display mode will "
"automatically set ASCII input mode (UTF-8 is not supported with hex dump "
@@ -10885,12 +10896,12 @@ msgstr ""
"hexdumpvisning)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4353
+#: C/index.docbook:4362
msgid "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4354
+#: C/index.docbook:4363
msgid ""
"Tries to load the file as an image. Loading is done using GDK, so every GDK-"
"supported format should work."
@@ -10899,47 +10910,47 @@ msgstr ""
"med GDK-stöd bör fungera."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4358
+#: C/index.docbook:4367
msgid "Zooming:"
msgstr "Zoomning:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4362
+#: C/index.docbook:4371
msgid "Zooms in or increment the font size"
msgstr "Zoomar in eller ökar typsnittsstorleken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4366
+#: C/index.docbook:4375
msgid "Zooms out or decrement the font size"
msgstr "Zoomar ut eller minskar typsnittsstorleken"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4369
+#: C/index.docbook:4378
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4370
+#: C/index.docbook:4379
msgid "Sets normal size"
msgstr "Ställer in normal storlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4373 C/index.docbook:4384
+#: C/index.docbook:4382 C/index.docbook:4393
msgid "Image manipulation:"
msgstr "Bildmanipulering:"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4376 C/index.docbook:6793
+#: C/index.docbook:4385 C/index.docbook:6802
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4377
+#: C/index.docbook:4386
msgid "Rotates the image 90° (applicable only in IMAGE display mode)"
msgstr "Roterar bilden 90° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4380
+#: C/index.docbook:4389
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>R</keycap></"
"keycombo>"
@@ -10948,17 +10959,17 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4381
+#: C/index.docbook:4390
msgid "Rotates the image 270° (applicable only in IMAGE display mode)"
msgstr "Roterar bilden 270° (endast tillämplig i bildvisningsläge)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4387
+#: C/index.docbook:4396
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4389
+#: C/index.docbook:4398
msgid ""
"Saves the current window size, input mode, and other settings as the default."
msgstr ""
@@ -10966,7 +10977,7 @@ msgstr ""
"standardvärde."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4390
+#: C/index.docbook:4399
msgid ""
"Starting display mode is determined by the file's content, and is not saved "
"as a user setting."
@@ -10975,12 +10986,12 @@ msgstr ""
"användarinställning."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:4403
+#: C/index.docbook:4412
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:4404
+#: C/index.docbook:4413
msgid ""
"To configure GNOME Commander, hit <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</"
"keycap></keycombo> or in the menubar choose <menuchoice><guimenu>Settings</"
@@ -10994,12 +11005,12 @@ msgstr ""
"guilabel> innehåller följande flikar:"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4409
+#: C/index.docbook:4418
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4410
+#: C/index.docbook:4419
msgid ""
"The <guilabel>General</guilabel> tab is used to configure the GNOME "
"Commander basic behavior."
@@ -11008,12 +11019,12 @@ msgstr ""
"Commanders grundläggande beteende."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4413
+#: C/index.docbook:4422
msgid "The settings alter the behavior of the following features:"
msgstr "Inställningarna ändrar beteendet för följande funktioner:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4417
+#: C/index.docbook:4426
msgid ""
"<guilabel>Left mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
"clicking the left mouse button."
@@ -11022,7 +11033,7 @@ msgstr ""
"från att klicka på vänster musknapp."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4421
+#: C/index.docbook:4430
msgid ""
"<guilabel>Middle mouse button</guilabel> configures the action resulting "
"from clicking the middle mouse button."
@@ -11031,7 +11042,7 @@ msgstr ""
"från att klicka på mittenmusknappen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4424
+#: C/index.docbook:4433
msgid ""
"<guilabel>Right mouse button</guilabel> configures the action resulting from "
"clicking the right mouse button."
@@ -11040,13 +11051,13 @@ msgstr ""
"från att klicka på höger musknapp."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4428
+#: C/index.docbook:4437
msgid "<guilabel>Deletion</guilabel> configures the usage of the trash can."
msgstr ""
"<guilabel>Borttagning</guilabel> konfigurerar användning av papperskorgen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4431
+#: C/index.docbook:4440
msgid ""
"<guilabel>Selection</guilabel> makes directories selectable also by keyboard "
"shortcuts."
@@ -11055,7 +11066,7 @@ msgstr ""
"tangentbordsgenvägar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4434
+#: C/index.docbook:4443
msgid ""
"<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel> configures whether sorting and the "
"quick search is case sensitive."
@@ -11064,7 +11075,7 @@ msgstr ""
"snabbsökningen är skiftlägeskänslig."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4438
+#: C/index.docbook:4447
msgid ""
"<guilabel>Quick search</guilabel> configures the combination of keys used "
"for quick search and also the pattern matching system used."
@@ -11073,7 +11084,7 @@ msgstr ""
"används för snabbsökning och även mönstermatchningssystemet som används."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4442
+#: C/index.docbook:4451
msgid ""
"<guilabel>Multiple instances</guilabel> configures the number of GNOME "
"Commander that can be launched"
@@ -11082,7 +11093,7 @@ msgstr ""
"instanser som kan köras"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4445
+#: C/index.docbook:4454
msgid ""
"<guilabel>Save on exit</guilabel> configures the storage of location when "
"GNOME Commander is closed."
@@ -11091,7 +11102,7 @@ msgstr ""
"GNOME Commander stängs."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4449
+#: C/index.docbook:4458
msgid ""
"To modify the general options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11103,45 +11114,45 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4452
+#: C/index.docbook:4461
msgid ""
-"The options available are described in more details in the <xref linkend="
-"\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
+"The options available are described in more details in the <xref "
+"linkend=\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
msgstr ""
-"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref linkend="
-"\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
+"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref "
+"linkend=\"gcmd-TBL-setting1\"/>."
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4456
+#: C/index.docbook:4465
msgid "General option tab"
msgstr "Alternativfliken Allmänt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4463 C/index.docbook:4786 C/index.docbook:4927
-#: C/index.docbook:5243 C/index.docbook:5421 C/index.docbook:5594
-#: C/index.docbook:5869 C/index.docbook:6081 C/index.docbook:6197
+#: C/index.docbook:4472 C/index.docbook:4795 C/index.docbook:4936
+#: C/index.docbook:5252 C/index.docbook:5430 C/index.docbook:5603
+#: C/index.docbook:5878 C/index.docbook:6090 C/index.docbook:6206
msgid "Header"
msgstr "Rubrik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4466 C/index.docbook:4789 C/index.docbook:4930
-#: C/index.docbook:5246 C/index.docbook:5424 C/index.docbook:5597
-#: C/index.docbook:5872 C/index.docbook:6084 C/index.docbook:6200
+#: C/index.docbook:4475 C/index.docbook:4798 C/index.docbook:4939
+#: C/index.docbook:5255 C/index.docbook:5433 C/index.docbook:5606
+#: C/index.docbook:5881 C/index.docbook:6093 C/index.docbook:6209
msgid "Option"
msgstr "Alternativ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4476
+#: C/index.docbook:4485
msgid "<guilabel>Left Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Vänster musknapp</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4481
+#: C/index.docbook:4490
msgid "Single click to open items"
msgstr "Enkelklicka för att öppna objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4484
+#: C/index.docbook:4493
msgid ""
"When selecting this option, a single left mouse button click on a file will "
"open it with the default application."
@@ -11150,12 +11161,12 @@ msgstr ""
"en fil att öppna den med standardprogrammet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4493
+#: C/index.docbook:4502
msgid "Double click to open items"
msgstr "Dubbelklicka för att öppna objekt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4496
+#: C/index.docbook:4505
msgid ""
"When selecting this option, a double click with the left mouse button on a "
"file will open it with the default application."
@@ -11164,12 +11175,12 @@ msgstr ""
"fil att öppna den med standardprogrammet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4506
+#: C/index.docbook:4515
msgid "Single click unselects files"
msgstr "Enkelklick avmarkerar filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4509
+#: C/index.docbook:4518
msgid ""
"When selecting this option, a single left mouse button click on an "
"unselected file or folder will unselect the current selection. If the option "
@@ -11181,17 +11192,17 @@ msgstr ""
"påverka den aktuella markeringen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4516
+#: C/index.docbook:4525
msgid "<guilabel>Middle Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Mittenmusknappen</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4521 C/index.docbook:7321
+#: C/index.docbook:4530 C/index.docbook:7330
msgid "Up one directory"
msgstr "Upp en katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4524
+#: C/index.docbook:4533
msgid ""
"When selecting this option a middle click with the mouse on any item in "
"GNOME Commander will display the parent directory of the current one."
@@ -11201,7 +11212,7 @@ msgstr ""
"katalogen."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4526
+#: C/index.docbook:4535
msgid ""
"The middle click is usually emulated by clicking both left and right buttons "
"simultaneously on two buttons mice."
@@ -11210,12 +11221,12 @@ msgstr ""
"knappen samtidigt på möss med två knappar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4534
+#: C/index.docbook:4543
msgid "Opens new tab"
msgstr "Öppnar ny flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4537
+#: C/index.docbook:4546
msgid ""
"When selecting this option, a middle click on a directory in GNOME Commander "
"with the mouse will open it in a new tab."
@@ -11224,17 +11235,17 @@ msgstr ""
"GNOME Commander att öppna den i en ny flik."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4543
+#: C/index.docbook:4552
msgid "<guilabel>Right Mouse button</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Höger musknapp</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4548
+#: C/index.docbook:4557
msgid "Shows pop up menu"
msgstr "Visar poppuppmeny"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4551
+#: C/index.docbook:4560
msgid ""
"When selecting this option a right click with the mouse on an item in GNOME "
"Commander will open a contextual menu at the location of the click."
@@ -11244,12 +11255,12 @@ msgstr ""
# TODO: select*s* files så passar det med "shows pop up menu". Behöver isåfall ändras även i GUI.
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4561
+#: C/index.docbook:4570
msgid "Select files"
msgstr "Markera filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4564
+#: C/index.docbook:4573
msgid ""
"When selecting this option, a right click on an item in GNOME Commander with "
"the mouse will select it."
@@ -11258,17 +11269,17 @@ msgstr ""
"GNOME Commander att markera det."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4570
+#: C/index.docbook:4579
msgid "<guilabel>Deletion</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Borttagning</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4575
+#: C/index.docbook:4584
msgid "Move to trash"
msgstr "Flytta till papperskorgen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4578
+#: C/index.docbook:4587
msgid ""
"When selecting this option files and folders are by default moved to trash "
"instead of deleting them permanently."
@@ -11277,17 +11288,17 @@ msgstr ""
"papperskorgen istället för att ta bort dem permanent."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4583
+#: C/index.docbook:4592
msgid "<guilabel>Sorting/Quick search</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Sortering/Snabbsök</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4588
+#: C/index.docbook:4597
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skilj på stora och små bokstäver"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4591
+#: C/index.docbook:4600
msgid ""
"When this option is activated GNOME Commander will differentiate the sorting "
"order between upper case and lower case, upper case items are then listed "
@@ -11301,17 +11312,17 @@ msgstr ""
# TODO: *using* not in GUI
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4600
+#: C/index.docbook:4609
msgid "<guilabel>Quick search using</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Snabbsök med</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4605
+#: C/index.docbook:4614
msgid "CTRL+ALT+Letters"
msgstr "CTRL+ALT+bokstäver"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4608
+#: C/index.docbook:4617
msgid ""
"By selecting this option when you press <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></keycombo> GNOME "
@@ -11329,12 +11340,12 @@ msgstr ""
"matchar ditt urval."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4619
+#: C/index.docbook:4628
msgid "Alt+letters (menu access with <keycap>F10</keycap>)"
msgstr "ALT+bokstäver (menyåtkomst med <keycap>F10</keycap>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4622
+#: C/index.docbook:4631
msgid ""
"When you press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Letter</keycap></"
"keycombo> GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11347,7 +11358,7 @@ msgstr ""
"ange fler bokstäver efter den första för att förfina sökningen."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4626
+#: C/index.docbook:4635
msgid ""
"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
"the menus with the keyboard you will need to use the <keycap>F10</keycap> "
@@ -11358,7 +11369,7 @@ msgstr ""
"<keycap>F10</keycap>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4637
+#: C/index.docbook:4646
msgid ""
"Just letters (command line access with <keycombo><keycap>CTRL</"
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
@@ -11367,7 +11378,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4640
+#: C/index.docbook:4649
msgid ""
"When you press a letter GNOME Commander will scroll down the selection "
"cursor in the active pane to the first item using that letter. You can then "
@@ -11379,7 +11390,7 @@ msgstr ""
"sökningen."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4644
+#: C/index.docbook:4653
msgid ""
"By selecting this option you alter the standard GNOME behavior and to access "
"the command line with the keyboard you will need to use the command "
@@ -11392,12 +11403,12 @@ msgstr ""
"keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4655
+#: C/index.docbook:4664
msgid "Match beginning of the file name"
msgstr "Matcha början på filnamnet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4658
+#: C/index.docbook:4667
msgid ""
"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11410,12 +11421,12 @@ msgstr ""
"bokstavskombinationen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4667
+#: C/index.docbook:4676
msgid "Match end of the file name"
msgstr "Matcha slutet på filnamnet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4670
+#: C/index.docbook:4679
msgid ""
"By selecting this option when you start to search for a letter or a letter "
"combination, GNOME Commander will scroll down the selection cursor in the "
@@ -11428,17 +11439,17 @@ msgstr ""
"bokstavskombinationen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4676
+#: C/index.docbook:4685
msgid "<guilabel>Multiple instances</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Multipla instanser</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4679
+#: C/index.docbook:4688
msgid "Don't start a new instance"
msgstr "Starta inte en ny instans"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4682
+#: C/index.docbook:4691
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander can only have one instance running."
msgstr ""
@@ -11446,18 +11457,18 @@ msgstr ""
"som körs."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4687
+#: C/index.docbook:4696
msgid "<guilabel>Save on exit</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Spara vid avslut</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4690 C/index.docbook:5462
+#: C/index.docbook:4699 C/index.docbook:5471
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
# TODO: the two active location*s*
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4693
+#: C/index.docbook:4702
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the current folder location "
"on exit. When restarted, the two active location are reopened."
@@ -11467,7 +11478,7 @@ msgstr ""
"nytt."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:4695
+#: C/index.docbook:4704
msgid ""
"Regardless of 'Save on exit' option, locations for locked tabs are always "
"saved on exit."
@@ -11477,12 +11488,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4704 C/index.docbook:5155
+#: C/index.docbook:4713 C/index.docbook:5164
msgid "Tabs"
msgstr "Flikar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4707
+#: C/index.docbook:4716
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves all the opened tabs "
"locations on exit. When restarted, all the tabs are reopened in their "
@@ -11493,12 +11504,12 @@ msgstr ""
"tidigare plats."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4715
+#: C/index.docbook:4724
msgid "Directory history"
msgstr "Kataloghistorik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4718
+#: C/index.docbook:4727
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the history of opened "
"directories on exit. When restarted, the history of visited directories is "
@@ -11509,13 +11520,13 @@ msgstr ""
"besökta kataloger vara åtkomlig igen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4726
+#: C/index.docbook:4735
msgid "Commandline history"
msgstr "Kommandoradshistorik"
# TODO: *is* accessible again
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4729
+#: C/index.docbook:4738
msgid ""
"By activating this option GNOME Commander saves the history of executed "
"commandline commands on exit. When restarted, the history of commands in the "
@@ -11526,13 +11537,13 @@ msgstr ""
"historiken för kommandon i kommandoraden vara åtkomlig igen."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4741
+#: C/index.docbook:4750
msgid ""
"The Format tab contains the options on how file informations are displayed."
msgstr "Fliken Format innehåller alternativ för hur filinformation visas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4746
+#: C/index.docbook:4755
msgid ""
"<guilabel>Size display mode</guilabel> select the size information format."
msgstr ""
@@ -11540,7 +11551,7 @@ msgstr ""
"storleksinformation."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4750
+#: C/index.docbook:4759
msgid ""
"<guilabel>Permission display mode</guilabel> select the permissions display "
"format."
@@ -11549,12 +11560,12 @@ msgstr ""
"rättigheter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4754
+#: C/index.docbook:4763
msgid "<guilabel>Date format</guilabel> select the date display format."
msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel> väljer visningsformatet för datum."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4759
+#: C/index.docbook:4768
msgid ""
"To modify the Format options click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11566,16 +11577,16 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4761
+#: C/index.docbook:4770
msgid ""
-"The options available are described in more details in the <xref linkend="
-"\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
+"The options available are described in more details in the <xref "
+"linkend=\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
msgstr ""
-"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref linkend="
-"\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
+"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref "
+"linkend=\"gcmd-TBL-setting2\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4765
+#: C/index.docbook:4774
msgid "Format options"
msgstr "Formatalternativ"
@@ -11584,7 +11595,7 @@ msgstr "Formatalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4769
+#: C/index.docbook:4778
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_format.png' "
@@ -11594,45 +11605,45 @@ msgstr ""
"md5='fcacf8c3e400acad2d66f2a00cb2972a'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4767
+#: C/index.docbook:4776
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
"Commander format preferences dialog.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar GNOME "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_format."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar GNOME "
"Commanders dialogruta för formatinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4779
+#: C/index.docbook:4788
msgid "Format option tab"
msgstr "Alternativfliken Format"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4799
+#: C/index.docbook:4808
msgid "<guilabel>Size display mode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa filstorlekar som</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4804
+#: C/index.docbook:4813
msgid "Powered"
msgstr "Med GB, MB o.s.v."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4807
+#: C/index.docbook:4816
msgid "The powered option displays file sizes using units such as B KB MB"
msgstr ""
"Alternativet ”Med GB, MB o.s.v.” visar filstorlekar med enheter så som B KB "
"MB"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4816
+#: C/index.docbook:4825
msgid "<locale>"
msgstr "<locale>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4818
+#: C/index.docbook:4827
msgid ""
"The locale option uses the current local settings number format to display "
"the file size in bytes."
@@ -11641,12 +11652,12 @@ msgstr ""
"att visa filstorleken i byte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4825
+#: C/index.docbook:4834
msgid "Grouped"
msgstr "Grupperat"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4826
+#: C/index.docbook:4835
msgid ""
"The grouped entry displays the file size in groups of three digits separated "
"by a space. The unit used is the byte."
@@ -11655,28 +11666,28 @@ msgstr ""
"skiljs åt av ett blanksteg. Enheten som används är byte."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4833
+#: C/index.docbook:4842
msgid "Plain"
msgstr "Enkel"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4834
+#: C/index.docbook:4843
msgid ""
"The plain option displays the file size in bytes without any separation."
msgstr "Alternativet ”Enkel” visar filstorleken i byte utan någon avskiljning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4839
+#: C/index.docbook:4848
msgid "<guilabel>Permission display mode</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa filrättigheter som</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4844
+#: C/index.docbook:4853
msgid "Text (rw-r--r--)"
msgstr "Text (rw-r--r--)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4847
+#: C/index.docbook:4856
msgid ""
"Display the permission in text format. Using r for read, w for write, x for "
"executable."
@@ -11685,27 +11696,27 @@ msgstr ""
"exekverbar."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4856
+#: C/index.docbook:4865
msgid "Number (644)"
msgstr "Nummer (644)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:4858
+#: C/index.docbook:4867
msgid "Display the permission in octal numerical format."
msgstr "Visa filrättigheterna i oktalt numeriskt format."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4862
+#: C/index.docbook:4871
msgid "<guilabel>Date format</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Datumformat</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4870
+#: C/index.docbook:4879
msgid ""
"The date format is defined by GIO's g_date_time_format() function. For more "
"information about g_date_time_format please read the <ulink url=\"https://"
-"developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-format"
-"\">documentation</ulink>."
+"developer.gnome.org/glib/stable/glib-GDateTime.html#g-date-time-"
+"format\">documentation</ulink>."
msgstr ""
"Datumformatet definieras av GIO:s funktion g_date_time_format(). För mer "
"information om g_date_time_format, läs <ulink url=\"https://developer.gnome."
@@ -11713,12 +11724,12 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:4883
+#: C/index.docbook:4892
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4884
+#: C/index.docbook:4893
msgid ""
"The layout preferences tab allows you to configure the appearance of GNOME "
"Commander. You can allocate fonts, row heights, icons and color theme."
@@ -11727,7 +11738,7 @@ msgstr ""
"Commander. Du kan allokera typsnitt, radhöjder, ikoner och färgtema."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4889
+#: C/index.docbook:4898
msgid ""
"<guilabel>File Panes</guilabel>: In this section you can modify the way "
"GNOME Commander is displayed."
@@ -11737,7 +11748,7 @@ msgstr ""
# TODO: colon after guilabel to fit with previous string.
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4893
+#: C/index.docbook:4902
msgid ""
"<guilabel>Mime icon settings</guilabel> in this section you can configure "
"how and which icons display when they are enabled in the previous section."
@@ -11747,7 +11758,7 @@ msgstr ""
"avsnitt."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4899
+#: C/index.docbook:4908
msgid ""
"To modify the Panes layout options click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -11759,16 +11770,16 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:4902
+#: C/index.docbook:4911
msgid ""
-"The options available are described in more details in the <xref linkend="
-"\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
+"The options available are described in more details in the <xref "
+"linkend=\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
msgstr ""
-"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref linkend="
-"\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
+"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref "
+"linkend=\"gcmd-TBL-setting3\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:4906
+#: C/index.docbook:4915
msgid "Layout options"
msgstr "Layoutalternativ"
@@ -11777,7 +11788,7 @@ msgstr "Layoutalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:4910
+#: C/index.docbook:4919
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_layout.png' "
@@ -11787,33 +11798,33 @@ msgstr ""
"md5='81a7646c9b98ebad1361c6f6587e985e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:4908
+#: C/index.docbook:4917
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
"Commander layout preferences dialog.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar GNOME "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_layout."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar GNOME "
"Commanders dialogruta för layoutinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:4920 C/index.docbook:5236
+#: C/index.docbook:4929 C/index.docbook:5245
msgid "Layout option tab"
msgstr "Alternativfliken Layout"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4940
+#: C/index.docbook:4949
msgid "<guilabel>File panes</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Filpaneler</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4945
+#: C/index.docbook:4954
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4948
+#: C/index.docbook:4957
msgid ""
"This button opens a font selection dialog, where you can preview and select "
"the preferred font and size in which text is displayed in the panes."
@@ -11822,12 +11833,12 @@ msgstr ""
"välja föredraget typsnitt och storlek som text visas med i panelerna."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4959
+#: C/index.docbook:4968
msgid "Row height"
msgstr "Radhöjd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4962
+#: C/index.docbook:4971
msgid ""
"This is the height of every row displayed in the panes in pixels you can "
"increase or decrease it here using the spin button or entering the size "
@@ -11838,12 +11849,12 @@ msgstr ""
"storleken manuellt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4973
+#: C/index.docbook:4982
msgid "Display file extensions"
msgstr "Visa filändelser"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4980
+#: C/index.docbook:4989
msgid ""
"<guibutton>In both columns</guibutton> where the extension is displayed in "
"filename and extension columns"
@@ -11852,7 +11863,7 @@ msgstr ""
"för filnamn och filändelse"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4983
+#: C/index.docbook:4992
msgid ""
"<guibutton>In separate column</guibutton> where the extension is displayed "
"in its own column"
@@ -11861,7 +11872,7 @@ msgstr ""
"kolumn"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:4986
+#: C/index.docbook:4995
msgid ""
"<guibutton>With filename</guibutton> where the extension is only displayed "
"in the file name column; in this case the ext column is still displayed to "
@@ -11872,7 +11883,7 @@ msgstr ""
"att möjliggöra sortering efter filändelse"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4976
+#: C/index.docbook:4985
msgid ""
"You can select here how file extensions are displayed in this drop down "
"list. There are three options available: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -11881,12 +11892,12 @@ msgstr ""
"alternativ tillgängliga: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:4998
+#: C/index.docbook:5007
msgid "Graphical mode"
msgstr "Grafiskt läge"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5005
+#: C/index.docbook:5014
msgid ""
"<guibutton>No icons</guibutton> this option does not display an icon item in "
"the first column in the pane it displays a \"/\" in front of directories to "
@@ -11897,7 +11908,7 @@ msgstr ""
"skilja dem från filer."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5008
+#: C/index.docbook:5017
msgid ""
"<guibutton>File type icons</guibutton> this option displays simple icons for "
"files and folder."
@@ -11906,7 +11917,7 @@ msgstr ""
"filer och mappar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5010
+#: C/index.docbook:5019
msgid ""
"<guibutton>MIME icons</guibutton> this option displays the mime icon "
"associated with the file type. Selecting this option activates the "
@@ -11917,7 +11928,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel> nedan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5001
+#: C/index.docbook:5010
msgid ""
"The graphical mode has three display options in the drop down list: <_:"
"itemizedlist-1/>"
@@ -11926,12 +11937,12 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5022
+#: C/index.docbook:5031
msgid "Color scheme"
msgstr "Färgschema"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5025
+#: C/index.docbook:5034
msgid ""
"GNOME Commander comes with six color themes. You can also use the theme as "
"defined by your current GNOME theme (<guibutton>Respect theme colors</"
@@ -11946,55 +11957,55 @@ msgstr ""
"<guibutton>Redigera</guibutton>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5038 C/index.docbook:5689
+#: C/index.docbook:5047 C/index.docbook:5698
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5041
+#: C/index.docbook:5050
msgid ""
"When the <guibutton>Custom</guibutton> option is selected this button "
"activates. Clicking on it will open a dialog box where you can select row "
"and alternate row colors for the foreground (text color) and background, the "
"alternate colors are used by every other row, the selected file colors and "
-"the cursor position colors. For more information see below at <xref linkend="
-"\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
+"the cursor position colors. For more information see below at <xref "
+"linkend=\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
msgstr ""
"Denna knapp aktiveras när alternativet <guibutton>Anpassad</guibutton> har "
"valts. Att klicka på den kommer öppna en dialogruta där du kan välja radfärg "
"och alternerande radfärg för förgrunden (textfärg) och bakgrund, de "
"alternerande färgerna används för varannan rad, färgerna för markerad fil "
-"och markörpositionsfärgerna. För mer information, se nedan i <xref linkend="
-"\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
+"och markörpositionsfärgerna. För mer information, se nedan i <xref "
+"linkend=\"gnome-commander-prefs-layout-colors\"/>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5054
+#: C/index.docbook:5063
msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
msgstr "Använd färgerna i miljövariabeln LS_COLORS"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5057
+#: C/index.docbook:5066
msgid ""
"This option uses LS_COLORS variable to highlight file types just like the "
"command \"ls\". For more information see below at <xref linkend=\"gnome-"
"commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
msgstr ""
"Detta alternativ använder variabeln LS_COLORS för att färgmarkera filtyper "
-"precis som kommandot ”ls”. För mer information se nedan på <xref linkend="
-"\"gnome-commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
+"precis som kommandot ”ls”. För mer information se nedan på <xref "
+"linkend=\"gnome-commander-prefs-layout-ls_colors\"/>."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:5062
+#: C/index.docbook:5071
msgid "<_:para-1/> <guilabel>MIME icon settings</guilabel>"
msgstr "<_:para-1/> <guilabel>Inställningar för MIME-ikoner</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5067
+#: C/index.docbook:5076
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5070
+#: C/index.docbook:5079
msgid ""
"Specify the size of icons used to represent the files when <guibutton>MIME "
"icon</guibutton> is activated above."
@@ -12003,22 +12014,22 @@ msgstr ""
"<guibutton>MIME-ikoner</guibutton> är aktiverat ovan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5080
+#: C/index.docbook:5089
msgid "Scaling quality"
msgstr "Skalningskvalitet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5083
+#: C/index.docbook:5092
msgid "Select the render quality of the icons (higher is better)."
msgstr "Välj renderingskvaliteten för ikonerna (högre är bättre)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5093
+#: C/index.docbook:5102
msgid "Theme icon directory"
msgstr "Katalog med ikontema"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5096
+#: C/index.docbook:5105
msgid ""
"If you wish to customize the theme icon select the folder containing the "
"custom icons here."
@@ -12028,12 +12039,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect3/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5106 C/index.docbook:5123
+#: C/index.docbook:5115 C/index.docbook:5132
msgid "Configuring Custom Colors"
msgstr "Konfigurera anpassade färger"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5107
+#: C/index.docbook:5116
msgid ""
"To configure the custom colors for GNOME Commander click on "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12048,7 +12059,7 @@ msgstr ""
"</guilabel> och klicka sedan på knappen <guilabel>Redigera</guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5108
+#: C/index.docbook:5117
msgid ""
"This feature allows you to configure how GNOME Commander displays elements "
"to suit your needs. By default the unselected elements are all displayed in "
@@ -12061,7 +12072,7 @@ msgstr ""
"konfigurera omväxlande färger för varannan rad."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5109
+#: C/index.docbook:5118
msgid ""
"<guilabel>Foreground</guilabel> describes the color used for the text, and "
"<guilabel>background</guilabel> is the background color used for the row."
@@ -12070,7 +12081,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>bakgrund</guilabel> är bakgrundsfärgen som används för raden."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5111
+#: C/index.docbook:5120
msgid ""
"<guilabel>Default</guilabel> this is the text and background colors used by "
"default. These colors are used for standard unselected items."
@@ -12079,7 +12090,7 @@ msgstr ""
"standard. Dessa färger används för vanliga omarkerade objekt."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5113
+#: C/index.docbook:5122
msgid ""
"<guilabel>Alternate</guilabel> If you wish to have a different color on "
"alternate rows to help distinguish the files you can change the colors "
@@ -12091,7 +12102,7 @@ msgstr ""
"standardvärdet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5115
+#: C/index.docbook:5124
msgid ""
"<guilabel>Selected File</guilabel>, all selected items will be marked using "
"the colors defined here. They differ from the default to help visualization "
@@ -12102,7 +12113,7 @@ msgstr ""
"hjälpa till med visualisering av de markerade objekten."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5117
+#: C/index.docbook:5126
msgid ""
"<guilabel>Cursor</guilabel> is the row currently activated. This highlights "
"the position and is useful when navigating files with the keyboard."
@@ -12112,7 +12123,7 @@ msgstr ""
"tangentbordet."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5120
+#: C/index.docbook:5129
msgid "See the example figure of the Edit Colors... dialog below."
msgstr "Se exempelfiguren för dialogrutan ”Redigera färger…” nedan."
@@ -12121,7 +12132,7 @@ msgstr "Se exempelfiguren för dialogrutan ”Redigera färger…” nedan."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5127
+#: C/index.docbook:5136
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_layout_colors.png' "
@@ -12131,7 +12142,7 @@ msgstr ""
"md5='3f7a291c66c0494dd85a33def49d84c4'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5125
+#: C/index.docbook:5134
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_options_layout_colors.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12144,17 +12155,17 @@ msgstr ""
"anpassade färger.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect3/title
-#: C/index.docbook:5138
+#: C/index.docbook:5147
msgid "Configuring Custom LS_COLORS"
msgstr "Konfigurera anpassad LS_COLORS"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5139
+#: C/index.docbook:5148
msgid "GNOME Commander does not differentiate files types by default."
msgstr "GNOME Commander skiljer inte på filtyper som standard."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5140
+#: C/index.docbook:5149
msgid ""
"You can configure it to differentiate file types like LS_COLORS does when "
"using the command shell. For more information on this you can look up the "
@@ -12167,7 +12178,7 @@ msgstr ""
# TODO: than on the -> "then on the"
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5141
+#: C/index.docbook:5150
msgid ""
"To enable the use of LS_COLORS for GNOME Commander click on "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Options</guimenuitem></"
@@ -12182,7 +12193,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect3/para
-#: C/index.docbook:5142
+#: C/index.docbook:5151
msgid ""
"If you prefer other shades of colors than given by the LS_COLOR variable you "
"may change them by clicking on the <guilabel>Edit colors...</guilabel> "
@@ -12192,7 +12203,7 @@ msgstr ""
"ändra dem genom att klicka på knappen <guilabel>Redigera färger…</guilabel>."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5143
+#: C/index.docbook:5152
msgid ""
"Some users reported that custom LS_COLORS, defined in ~/.dir_colors, are not "
"applied if GNOME Commander was started by clicking on a .desktop file or by "
@@ -12206,7 +12217,7 @@ msgstr ""
"xprofile."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5144
+#: C/index.docbook:5153
msgid ""
"For this you will need to find out the default TERM value of your system. "
"Therefore, login to a virtual terminal by pressing <keycombo><keycap>CTRL</"
@@ -12223,7 +12234,7 @@ msgstr ""
"kan posten i ~/.profile se ut så här:"
#. (itstool) path: note/programlisting
-#: C/index.docbook:5145
+#: C/index.docbook:5154
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -12237,13 +12248,13 @@ msgstr ""
" test -r ~/.dir_colors && eval \"$(dircolors -b ~/.dir_colors)\""
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5157
+#: C/index.docbook:5166
msgid "The tabs preferences tab allows you to configure parameters for tabs."
msgstr ""
"Fliken för flikinställningar låter dig konfigurera parametrar för flikar."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5160
+#: C/index.docbook:5169
msgid ""
"By checking <guilabel>Always show the tab bar</guilabel> in the tab bar "
"section, GNOME Commander will always show the tab bar, even if only one tab "
@@ -12254,24 +12265,24 @@ msgstr ""
"om bara en flik är öppen."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5165
+#: C/index.docbook:5174
msgid "<guilabel>Lock icon</guilabel>: An icon is shown,"
msgstr "<guilabel>Låsikon</guilabel>: En ikon visas,"
# TODO: asterix -> asterisk
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5166
+#: C/index.docbook:5175
msgid "<guilabel>* (asterix)</guilabel>: An asterix is shown,"
msgstr "<guilabel>* (asterisk)</guilabel>: En asterisk visas,"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5167
+#: C/index.docbook:5176
msgid "<guilabel>Styled text</guilabel>: The name of the tab is colored."
msgstr "<guilabel>Formaterad text</guilabel>: Namnet på fliken färgas."
# TODO: will by -> will be
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5163
+#: C/index.docbook:5172
msgid ""
"In the tab lock indicator section, you can configure the way how a locked "
"tab will by indicated. There are three different possibilities: <_:"
@@ -12281,7 +12292,7 @@ msgstr ""
"indikeras. Det finns tre olika möjligheter: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5174
+#: C/index.docbook:5183
msgid "Tabs options"
msgstr "Flikalternativ"
@@ -12290,7 +12301,7 @@ msgstr "Flikalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5178
+#: C/index.docbook:5187
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_tabs.png' "
@@ -12300,23 +12311,23 @@ msgstr ""
"md5='acd2fbe73040cc5ea9a7305175059101'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5176
+#: C/index.docbook:5185
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
"Commander tabs preferences dialog.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs.png"
-"\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar GNOME "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_tabs."
+"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Visar GNOME "
"Commanders dialogruta för flikinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5190
+#: C/index.docbook:5199
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekräftelse"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5191
+#: C/index.docbook:5200
msgid ""
"The Confirmation tab allows you to configure when a confirmation dialog is "
"displayed. You may also configure the behavior of GNOME Commander when the "
@@ -12327,7 +12338,7 @@ msgstr ""
"inte visas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5197
+#: C/index.docbook:5206
msgid ""
"<guilabel>Delete</guilabel> whether deleting an item needs to be confirmed"
msgstr ""
@@ -12335,7 +12346,7 @@ msgstr ""
"bekräftas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5201
+#: C/index.docbook:5210
msgid ""
"<guilabel>Copy overwrite</guilabel> configure the action when an item copied "
"already exists in the target location"
@@ -12344,7 +12355,7 @@ msgstr ""
"objekt som kopieras redan finns på målplatsen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5205
+#: C/index.docbook:5214
msgid ""
"<guilabel>Move overwrite</guilabel> configure the action when an item moved "
"already exists in the target location"
@@ -12353,7 +12364,7 @@ msgstr ""
"objekt som flyttas redan finns på målplatsen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5209
+#: C/index.docbook:5218
msgid ""
"<guilabel>Default Drag and Drop Action</guilabel> configure the action when "
"an item is dropped after dragging it with the mouse"
@@ -12362,7 +12373,7 @@ msgstr ""
"när ett objekt släpps efter att ha dragits med musen"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5214
+#: C/index.docbook:5223
msgid ""
"To modify the confirmation settings click on <menuchoice><guimenu> Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12373,16 +12384,16 @@ msgstr ""
"klicka sedan på fliken <guilabel>Bekräftelse</guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5217
+#: C/index.docbook:5226
msgid ""
-"The options available are described in more details in the <xref linkend="
-"\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
+"The options available are described in more details in the <xref "
+"linkend=\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
msgstr ""
-"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref linkend="
-"\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
+"Alternativen som finns tillgängliga beskrivs i mer detalj i <xref "
+"linkend=\"gcmd-TBL-setting4\"/>."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5221
+#: C/index.docbook:5230
msgid "Confirmation options"
msgstr "Bekräftelsealternativ"
@@ -12391,7 +12402,7 @@ msgstr "Bekräftelsealternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5225
+#: C/index.docbook:5234
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_confirmation.png' "
@@ -12401,7 +12412,7 @@ msgstr ""
"md5='54e2c91cb9b2862ceb97bcb5976cdaf6'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5223
+#: C/index.docbook:5232
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_options_confirmation.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -12414,44 +12425,44 @@ msgstr ""
"bekräftelseinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5256
+#: C/index.docbook:5265
msgid "<guilabel>Delete</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ta bort</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5261
+#: C/index.docbook:5270
msgid "Confirm before delete"
msgstr "Bekräfta före borttagning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5264
+#: C/index.docbook:5273
msgid "When activated GNOME Commander opens a dialog to confirm file deletion."
msgstr ""
"När aktiverat kommer GNOME Commander att öppna en dialogruta för att "
"bekräfta filborttagning."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5273
+#: C/index.docbook:5282
msgid "Confirm defaults to OK"
msgstr "Bekräfta är som standard OK"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5276
+#: C/index.docbook:5285
msgid "Selects default action in the dialog."
msgstr "Markerar standardåtgärd i dialogrutan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5281
+#: C/index.docbook:5290
msgid "<guilabel>Copy overwrite</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skriv över vid kopiering</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5286 C/index.docbook:5328
+#: C/index.docbook:5295 C/index.docbook:5337
msgid "Silently"
msgstr "Tyst"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5289
+#: C/index.docbook:5298
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied it will be silently overwritten."
@@ -12460,12 +12471,12 @@ msgstr ""
"en av filerna som kopieras, så kommer den tyst att skrivas över."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5299 C/index.docbook:5341
+#: C/index.docbook:5308 C/index.docbook:5350
msgid "Query first"
msgstr "Fråga först"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5302
+#: C/index.docbook:5311
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied GNOME Commander will open a dialog "
@@ -12478,12 +12489,12 @@ msgstr ""
"godkänna att filen skrivs över eller hoppa över filen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5313 C/index.docbook:5356
+#: C/index.docbook:5322 C/index.docbook:5365
msgid "Skip all"
msgstr "Hoppa över alla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5316
+#: C/index.docbook:5325
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied, the files will be skipped and not "
@@ -12494,12 +12505,12 @@ msgstr ""
"kopieras till målkatalogen."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5323
+#: C/index.docbook:5332
msgid "<guilabel>Move overwrite</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Skriv över vid flytt</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5331
+#: C/index.docbook:5340
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files moved it will be silently overwritten."
@@ -12508,7 +12519,7 @@ msgstr ""
"en av filerna som flyttas, så kommer den tyst att skrivas över."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5344
+#: C/index.docbook:5353
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files moved GNOME Commander will open a dialog asking "
@@ -12524,7 +12535,7 @@ msgstr ""
# TODO: one of the files copied -> one of the files moved
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5359
+#: C/index.docbook:5368
msgid ""
"When this option is selected and if a file name in the target location is "
"the same as one of the files copied, the file will be skipped and not moved "
@@ -12535,37 +12546,37 @@ msgstr ""
"till målkatalogen. De valda filerna kommer inte flyttas"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5367
+#: C/index.docbook:5376
msgid "<guilabel>Drag and Drop</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dra-och-släpp</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5372
+#: C/index.docbook:5381
msgid "Confirm mouse operation"
msgstr "Bekräfta musåtgärd"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5377
+#: C/index.docbook:5386
msgid "<guilabel>Copy here</guilabel>: A copy of the item is created"
msgstr "<guilabel>Kopiera hit</guilabel>: En kopia av objektet skapas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5378
+#: C/index.docbook:5387
msgid "<guilabel>Move here</guilabel>: The item is moved"
msgstr "<guilabel>Flytta hit</guilabel>: Objektet flyttas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5379
+#: C/index.docbook:5388
msgid "<guilabel>Link here</guilabel>: A link to the item is created"
msgstr "<guilabel>Länka hit</guilabel>: En länk till objektet skapas"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:5380
+#: C/index.docbook:5389
msgid "<guilabel>Cancel</guilabel>: No action is performed"
msgstr "<guilabel>Avbryt</guilabel>: Ingen åtgärd utförs"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5375
+#: C/index.docbook:5384
msgid ""
"When this option is selected and if an item is dragged and dropped by using "
"the mouse, a dialog opens in which the user is asked what should happen: <_:"
@@ -12576,12 +12587,12 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5390
+#: C/index.docbook:5399
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5392
+#: C/index.docbook:5401
msgid ""
"The filter section of the option dialog allows you to select which types of "
"files are hidden."
@@ -12590,7 +12601,7 @@ msgstr ""
"döljs."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5393
+#: C/index.docbook:5402
msgid ""
"To modify the filter settings click on <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem></menuchoice>, then click on "
@@ -12602,7 +12613,7 @@ msgstr ""
"guilabel>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5395
+#: C/index.docbook:5404
msgid ""
"The description for the files you can add in the hidden section is in the "
"<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
@@ -12611,7 +12622,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"gcmd-TBL-setting5\"/>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5399
+#: C/index.docbook:5408
msgid "Filters options"
msgstr "Filteralternativ"
@@ -12620,7 +12631,7 @@ msgstr "Filteralternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5403
+#: C/index.docbook:5412
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_filters.png' "
@@ -12630,7 +12641,7 @@ msgstr ""
"md5='7079dfdaa0ed8f1acf75a58a157261b9'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5401
+#: C/index.docbook:5410
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_filters."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12641,22 +12652,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för filterinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5414
+#: C/index.docbook:5423
msgid "Filters option tab"
msgstr "Tabell för filteralternativ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5434
+#: C/index.docbook:5443
msgid "<guilabel>Filetypes to hide</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Filtyper att dölja</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5439
+#: C/index.docbook:5448
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5442
+#: C/index.docbook:5451
msgid ""
"Unknown filetypes are files that MIME does not have a definition for (on "
"this system)."
@@ -12665,17 +12676,17 @@ msgstr ""
"system)."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5451
+#: C/index.docbook:5460
msgid "Regular files"
msgstr "Vanliga filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5454
+#: C/index.docbook:5463
msgid "Any normal files that contain text or binary executable."
msgstr "Vanliga filer som innehåller text eller är binära körbara filer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5465
+#: C/index.docbook:5474
msgid ""
"Directories or folders are special types of files that contain a list of "
"other files."
@@ -12684,12 +12695,12 @@ msgstr ""
"filer."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5473
+#: C/index.docbook:5482
msgid "Fifo files"
msgstr "Fifo-filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5476
+#: C/index.docbook:5485
msgid ""
"A FIFO file does not contain any user information. Instead, it allows two or "
"more processes to communicate with each other by reading/writing to/from "
@@ -12700,24 +12711,24 @@ msgstr ""
"till denna fil."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5484
+#: C/index.docbook:5493
msgid "Socket files"
msgstr "Uttagsfiler"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5487
+#: C/index.docbook:5496
msgid ""
"Socket files are the representation of physical devices in the filesystem."
msgstr ""
"Uttagsfiler (socket) är en representation av fysiska enheter i filsystemet."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5495
+#: C/index.docbook:5504
msgid "Character devices"
msgstr "Teckenenheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5498
+#: C/index.docbook:5507
msgid ""
"A peripheral device that transfers data one byte at a time such as a serial "
"port."
@@ -12725,12 +12736,12 @@ msgstr ""
"Kringutrustning som överför data en byte åt gången, så som en seriellport."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5506
+#: C/index.docbook:5515
msgid "Block devices"
msgstr "Blockenheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5509
+#: C/index.docbook:5518
msgid ""
"A peripheral device that transfers a group of bytes of data at a time such "
"as a disk."
@@ -12739,18 +12750,18 @@ msgstr ""
"disk."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5514
+#: C/index.docbook:5523
msgid "<guilabel>Also hide</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Dölj även</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5519
+#: C/index.docbook:5528
msgid "Hidden Files"
msgstr "Dolda filer"
# TODO: directory -> directories
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5522
+#: C/index.docbook:5531
msgid ""
"Hidden files and directory in linux are preceded by the \".\". Hidden files "
"usually contain application settings"
@@ -12759,12 +12770,12 @@ msgstr ""
"vanligen programinställningar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5530 C/index.docbook:5552
+#: C/index.docbook:5539 C/index.docbook:5561
msgid "Backup files"
msgstr "Säkerhetskopior"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5533
+#: C/index.docbook:5542
msgid ""
"Backup files are standard files. They contain a previous version of a file "
"using the same name. The extension of this file is usually changed to \"~\" "
@@ -12775,17 +12786,17 @@ msgstr ""
"”bak”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5541
+#: C/index.docbook:5550
msgid "Symlinks"
msgstr "Symboliska länkar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5544
+#: C/index.docbook:5553
msgid "A symlink is an object linking to a file or a folder."
msgstr "En symbolisk länk är ett objekt som länkar till en fil eller en mapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5555
+#: C/index.docbook:5564
msgid ""
"If backup files are hidden you can add more filename extensions here that "
"are used as backup files on your system."
@@ -12794,12 +12805,12 @@ msgstr ""
"används för säkerhetskopior på ditt system."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:5564
+#: C/index.docbook:5573
msgid "Programs"
msgstr "Program"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5566
+#: C/index.docbook:5575
msgid ""
"This section of the options dialog lets you configure preferred applications "
"for different tasks. In the <guilabel>Other favourite apps</guilabel> "
@@ -12813,7 +12824,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"gcmd-TBL-setting6\"/> och nedan för mer information."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5571
+#: C/index.docbook:5580
msgid "Programs options"
msgstr "Programalternativ"
@@ -12822,7 +12833,7 @@ msgstr "Programalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5575
+#: C/index.docbook:5584
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_programs.png' "
@@ -12832,7 +12843,7 @@ msgstr ""
"md5='953c9f592fd14e8779d4c91976724b67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5573
+#: C/index.docbook:5582
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_programs."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -12843,22 +12854,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för programinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5587
+#: C/index.docbook:5596
msgid "Programs option tab"
msgstr "Alternativfliken Program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5607
+#: C/index.docbook:5616
msgid "<guilabel>MIME application</guilabel>"
msgstr "<guilabel>MIME-program</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5612
+#: C/index.docbook:5621
msgid "Always download remote files before opening in external program"
msgstr "Hämta alltid ner icke-lokala filer innan de öppnas i externa program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5615
+#: C/index.docbook:5624
msgid ""
"Whether the associated application is started before the remote file is "
"downloaded locally."
@@ -12866,18 +12877,18 @@ msgstr ""
"Huruvida det associerade programmet startas innan fjärrfilen hämtas lokalt."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5620
+#: C/index.docbook:5629
msgid "<guilabel>Standard programs</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Standardprogram</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5624
+#: C/index.docbook:5633
msgid "Viewer:"
msgstr "Visare:"
# TODO: tab for more information -> table for more information
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5627
+#: C/index.docbook:5636
msgid ""
"Set which application is used when the view command is used by pressing the "
"<keycap>F3</keycap> key. Default value: \"gedit %s\". %s is the variable "
@@ -12892,12 +12903,12 @@ msgstr ""
"ett internt visningsprogram. Se nästa rad."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5633
+#: C/index.docbook:5642
msgid "Use internal viewer"
msgstr "Använd intern visare"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5636
+#: C/index.docbook:5645
msgid ""
"When this option is activated (default) GNOME Commander uses its internal "
"viewer to display the selected item, if it is deactivated the application "
@@ -12908,12 +12919,12 @@ msgstr ""
"är inaktiverat kommer programmet som definierats ovan att användas istället."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5642
+#: C/index.docbook:5651
msgid "Editor:"
msgstr "Redigerare:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5645
+#: C/index.docbook:5654
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your "
"favourite text editor. Default value: \"gedit %s\""
@@ -12922,12 +12933,12 @@ msgstr ""
"din favorittextredigerare. Standardvärde: ”gedit %s”"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5651
+#: C/index.docbook:5660
msgid "Differ:"
msgstr "Jämförare (diff):"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5654
+#: C/index.docbook:5663
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your "
"favourite comparison tool. %s is the variable containing the selected files "
@@ -12937,12 +12948,12 @@ msgstr ""
"ditt favoritverktyg för jämförelse. Standardvärde: ”meld %s”"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5660
+#: C/index.docbook:5669
msgid "Send files:"
msgstr "Skicka filer:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5663
+#: C/index.docbook:5672
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to send files to a "
"preferred application. %s is the variable containing the selected files to "
@@ -12953,13 +12964,13 @@ msgstr ""
"filerna som ska skickas. Standardvärde: ”nautilus-sendto %s”"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5669
+#: C/index.docbook:5678
msgid "Terminal:"
msgstr "Terminal:"
# TODO: *start your*; *favorite*
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5672
+#: C/index.docbook:5681
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start you "
"favourite terminal application. Default value: \"gnome-terminal\"."
@@ -12969,17 +12980,17 @@ msgstr ""
# TODO: "favourite" in GUI. Should be favorite everywhere to be en_US.
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5677
+#: C/index.docbook:5686
msgid "<guilabel>Other favorite apps</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Andra favoritprogram</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5680
+#: C/index.docbook:5689
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5683
+#: C/index.docbook:5692
msgid ""
"You can add any other application in this section. The applications defined "
"here will appear in the contextual menu. A dialog box is opened when you "
@@ -12990,7 +13001,7 @@ msgstr ""
"denna knapp. Alternativen för denna dialogruta beskrivs nedan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5692
+#: C/index.docbook:5701
msgid ""
"Clicking this button will open a dialog were you can modify the parameters "
"used to launch the application selected. The same dialog box as above is "
@@ -13003,24 +13014,24 @@ msgstr ""
"dialogruta beskrivs nedan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5698
+#: C/index.docbook:5707
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5701
+#: C/index.docbook:5710
msgid ""
"Clicking this button will remove the application selected from the list."
msgstr ""
"Att klicka på denna knapp kommer ta bort det valda programmet från listan."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5707
+#: C/index.docbook:5716
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5710
+#: C/index.docbook:5719
msgid ""
"Clicking this button will move the application up in the list, this will "
"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13029,12 +13040,12 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5716
+#: C/index.docbook:5725
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5719
+#: C/index.docbook:5728
msgid ""
"Clicking this button will move the application down in the list, this will "
"also affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13043,17 +13054,17 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5724
+#: C/index.docbook:5733
msgid "<guilabel>Global app options</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Globala programalternativ</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5727
+#: C/index.docbook:5736
msgid "Terminal command for apps in the list above"
msgstr "Terminalkommando för program i listan ovan"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5730
+#: C/index.docbook:5739
msgid ""
"In this text box you can type in the command line used to start your app "
"from the list above with a favourite terminal application. %s is the "
@@ -13066,12 +13077,12 @@ msgstr ""
"Standardvärde: ”gnome-terminal -e %s”."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5736
+#: C/index.docbook:5745
msgid "Leave terminal window open"
msgstr "Lämna terminalfönster öppet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5739
+#: C/index.docbook:5748
msgid ""
"With this checkbox you can decide if you want the leave a terminal window "
"open when the command in it finishes."
@@ -13080,7 +13091,7 @@ msgstr ""
"öppet då kommandot i det slutförs."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5746
+#: C/index.docbook:5755
msgid ""
"As you can see in the list above, \"%s\" can be used for filename expansion. "
"All possible expansion types are listed in the table below:"
@@ -13089,80 +13100,80 @@ msgstr ""
"möjliga expansionstyper listas i tabellen nedan:"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5749
+#: C/index.docbook:5758
msgid "String expansion"
msgstr "Strängexpansion"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5756
+#: C/index.docbook:5765
msgid "String"
msgstr "Sträng"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5759
+#: C/index.docbook:5768
msgid "Expands to..."
msgstr "Expanderas till…"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5766
+#: C/index.docbook:5775
msgid "%f"
msgstr "%f"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5769
+#: C/index.docbook:5778
msgid "File name (or list for multiple selections)"
msgstr "Filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5777
+#: C/index.docbook:5786
msgid "Quoted filename (or list for multiple selections)"
msgstr "Citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5785
+#: C/index.docbook:5794
msgid "Full file system path (or list for multiple selections)"
msgstr "Fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5793
+#: C/index.docbook:5802
msgid "Quoted full file system path (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"Citerad fullständig filsystemssökväg (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5801
+#: C/index.docbook:5810
msgid ""
"Synonym for %P (for compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
msgstr ""
"Synonym för %P (för kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5809
+#: C/index.docbook:5818
msgid "Fully qualified URI for the file (or list for multiple selections)"
msgstr "Fullständig URI för filen (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5817
+#: C/index.docbook:5826
msgid "Full path to the directory containing file"
msgstr "Fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5822
+#: C/index.docbook:5831
msgid "%D"
msgstr "%D"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5825
+#: C/index.docbook:5834
msgid "Quoted full path to the directory containing file"
msgstr "Citerad fullständig sökväg till katalogen som innehåller filen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5833
+#: C/index.docbook:5842
msgid "Percent sign"
msgstr "Procenttecken"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5840
+#: C/index.docbook:5849
msgid ""
"The section below describes the process of adding or modifying other "
"applications to the contextual menu"
@@ -13171,7 +13182,7 @@ msgstr ""
"program till snabbvalsmenyn"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:5841
+#: C/index.docbook:5850
msgid ""
"In the <xref linkend=\"options-application-fig\"/> box you can input a "
"number of different parameters to run the application you want. You will "
@@ -13184,7 +13195,7 @@ msgstr ""
"manualsidor."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5844
+#: C/index.docbook:5853
msgid ""
"The dialog box used to modify existing applications is the same as the one "
"described below."
@@ -13193,7 +13204,7 @@ msgstr ""
"som beskrivs nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:5847
+#: C/index.docbook:5856
msgid "New Application dialog"
msgstr "Dialogrutan Nytt program"
@@ -13202,7 +13213,7 @@ msgstr "Dialogrutan Nytt program"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:5851
+#: C/index.docbook:5860
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_application.png' "
@@ -13212,7 +13223,7 @@ msgstr ""
"md5='c1fb163d4ee65209417f823ba2c98b4e'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:5849
+#: C/index.docbook:5858
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_application.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -13225,28 +13236,28 @@ msgstr ""
"phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:5862
+#: C/index.docbook:5871
msgid "New Application tab"
msgstr "Tabell för nytt program"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5882
+#: C/index.docbook:5891
msgid "<guilabel>Label:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Etikett:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5891 C/index.docbook:6219
+#: C/index.docbook:5900 C/index.docbook:6228
msgid ""
"This text box contains the label that is displayed in the contextual menu."
msgstr "Denna textruta innehåller etiketten som visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5897
+#: C/index.docbook:5906
msgid "<guilabel>Command:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Kommando:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5906
+#: C/index.docbook:5915
msgid ""
"This text box contains the command line used to start the application and "
"open the selected items."
@@ -13255,7 +13266,7 @@ msgstr ""
"programmet och öppna de valda objekten."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:5908
+#: C/index.docbook:5917
msgid ""
"It is recommended that you read the help or the manual pages of the "
"application to start it properly and to configure it with the correct "
@@ -13265,17 +13276,17 @@ msgstr ""
"starta det korrekt och för att konfigurera det med rätt flaggor."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5913
+#: C/index.docbook:5922
msgid "<guilabel>Icon:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ikon:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5918
+#: C/index.docbook:5927
msgid "Choose Icon"
msgstr "Välj ikon"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5922
+#: C/index.docbook:5931
msgid ""
"Clicking on this button opens a dialog box where you can choose the Icon "
"that will displayed in the contextual menu."
@@ -13284,12 +13295,12 @@ msgstr ""
"kommer visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5933
+#: C/index.docbook:5942
msgid "Can handle multiple files"
msgstr "Kan hantera flera filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5937
+#: C/index.docbook:5946
msgid ""
"Whether the application can handle multiple file names to be passed in the "
"command used to start it."
@@ -13298,12 +13309,12 @@ msgstr ""
"som används för att starta det."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5947
+#: C/index.docbook:5956
msgid "Can handle URIs"
msgstr "Kan hantera sökvägar i URI-form"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5951
+#: C/index.docbook:5960
msgid ""
"Whether the application can handle a file name provided as a URI. This is "
"especially important when you work on remote files. You can get more "
@@ -13315,12 +13326,12 @@ msgstr ""
"information om detta i hjälpen och manualsidorna för programmet själv."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5961
+#: C/index.docbook:5970
msgid "Requires terminal"
msgstr "Kräver terminal"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5965
+#: C/index.docbook:5974
msgid ""
"Whether the application requires a terminal to be opened. In this case GNOME "
"Commander starts the application in an independent terminal."
@@ -13329,17 +13340,17 @@ msgstr ""
"GNOME Commander programmet i en oberoende terminal."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5971
+#: C/index.docbook:5980
msgid "<guilabel>Show for</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Visa för</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5976
+#: C/index.docbook:5985
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5980
+#: C/index.docbook:5989
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any file will display the "
"application in the contextual menu."
@@ -13348,12 +13359,12 @@ msgstr ""
"programmet i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5990
+#: C/index.docbook:5999
msgid "All directories"
msgstr "Alla kataloger"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:5994
+#: C/index.docbook:6003
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any directory will display "
"the application in the contextual menu."
@@ -13362,12 +13373,12 @@ msgstr ""
"programmet i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6004
+#: C/index.docbook:6013
msgid "All directories and files"
msgstr "Alla kataloger och filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6008
+#: C/index.docbook:6017
msgid ""
"When this option is selected right clicking on any file or directory will "
"display the application in the contextual menu."
@@ -13376,12 +13387,12 @@ msgstr ""
"att visa programmet i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6018
+#: C/index.docbook:6027
msgid "Some files"
msgstr "Vissa filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6022
+#: C/index.docbook:6031
msgid ""
"When this option is selected right clicking on the files specified in the "
"<guimenu>File patterns</guimenu> below will display the application in the "
@@ -13392,12 +13403,12 @@ msgstr ""
"snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6032
+#: C/index.docbook:6041
msgid "File patterns"
msgstr "Filnamnsmönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6036
+#: C/index.docbook:6045
msgid ""
"This contains the file extensions specific to the application. The syntax is "
"as follow: \"*.extension\" use \";\" as a separator between the different "
@@ -13408,12 +13419,12 @@ msgstr ""
"filändelserna om det finns mer än en."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6046
+#: C/index.docbook:6055
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6048
+#: C/index.docbook:6057
msgid ""
"This section of the option dialog lets you configure devices so that you can "
"access them by pressing a button in the device buttons toolbar or an entry "
@@ -13424,7 +13435,7 @@ msgstr ""
"enheter eller en post i anslutningsmenyn."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6050
+#: C/index.docbook:6059
msgid ""
"In the <guilabel>Devices</guilabel> window all devices which have been added "
"manually are shown together with their icon."
@@ -13433,7 +13444,7 @@ msgstr ""
"till manuellt tillsammans med sin ikon."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6053
+#: C/index.docbook:6062
msgid ""
"<guilabel>Show only the icons</guilabel>: If activated, device icons are "
"shown without their alias name in the device buttons toolbar."
@@ -13442,7 +13453,7 @@ msgstr ""
"utan sitt aliasnamn i knappverktygsfältet för enheter."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6051
+#: C/index.docbook:6060
msgid ""
"Below the <guilabel>Devices</guilabel> window you have two options: <_:"
"itemizedlist-1/>"
@@ -13451,16 +13462,16 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6056
+#: C/index.docbook:6065
msgid ""
"On the right hand side there are five buttons, described in the <xref "
"linkend=\"gcmd-dev\"/> table below."
msgstr ""
-"På höger sida finns det fem knappar, beskrivna i tabellen <xref linkend="
-"\"gcmd-dev\"/> nedan."
+"På höger sida finns det fem knappar, beskrivna i tabellen <xref "
+"linkend=\"gcmd-dev\"/> nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6059
+#: C/index.docbook:6068
msgid "Devices options"
msgstr "Enhetsalternativ"
@@ -13469,7 +13480,7 @@ msgstr "Enhetsalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6063
+#: C/index.docbook:6072
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_options_devices.png' "
@@ -13479,7 +13490,7 @@ msgstr ""
"md5='fbdf9bba8db4c825e0569bb2b452c663'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6061
+#: C/index.docbook:6070
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-commander_options_devices."
"png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME "
@@ -13490,22 +13501,22 @@ msgstr ""
"Commanders dialogruta för enhetsinställningar.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6074
+#: C/index.docbook:6083
msgid "Devices tab"
msgstr "Enhetstabell"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6094
+#: C/index.docbook:6103
msgid "<guilabel>Devices:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Enheter:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6099
+#: C/index.docbook:6108
msgid "Add:"
msgstr "Lägg till:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6103
+#: C/index.docbook:6112
msgid ""
"You can add a device by pressing this button. The device defined here will "
"appear in the device buttons toolbar and an entry in the connections menu. A "
@@ -13516,13 +13527,13 @@ msgstr ""
"post i anslutningsmenyn. En dialogruta öppnas när du klickar på denna knapp."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6114
+#: C/index.docbook:6123
msgid "Edit:"
msgstr "Redigera:"
# TODO: were you -> where you
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6118
+#: C/index.docbook:6127
msgid ""
"Clicking this button will open a dialog were you can modify a device which "
"is selected in the <guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13531,13 +13542,13 @@ msgstr ""
"enhet som är vald i fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6129
+#: C/index.docbook:6138
msgid "Remove:"
msgstr "Ta bort:"
# TODO: remove the application -> remove the device
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6133
+#: C/index.docbook:6142
msgid ""
"Clicking this button will remove the application selected from the "
"<guimenu>Devices</guimenu> window list."
@@ -13546,12 +13557,12 @@ msgstr ""
"fönsterlistan <guimenu>Enheter</guimenu>."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6144
+#: C/index.docbook:6153
msgid "Up:"
msgstr "Upp:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6148
+#: C/index.docbook:6157
msgid ""
"Clicking this button will move the device up in the list. This will also "
"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13560,12 +13571,12 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6158
+#: C/index.docbook:6167
msgid "Down:"
msgstr "Ned:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6162
+#: C/index.docbook:6171
msgid ""
"Clicking this button will move the device down in the list. This will also "
"affect the order in which the list is displayed in the contextual menu."
@@ -13574,7 +13585,7 @@ msgstr ""
"kommer också påverka ordningen i vilken listan visas i snabbvalsmenyn."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6170
+#: C/index.docbook:6179
msgid ""
"The dialog box used to add new and to modify existing devices is the same. "
"Look at the figure <xref linkend=\"options-edit-dev\"/> and the explanation "
@@ -13585,7 +13596,7 @@ msgstr ""
"förklaringen nedan."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6174
+#: C/index.docbook:6183
msgid "Application options"
msgstr "Programalternativ"
@@ -13594,7 +13605,7 @@ msgstr "Programalternativ"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6178
+#: C/index.docbook:6187
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
@@ -13602,7 +13613,7 @@ msgstr ""
"external ref='figures/dev_cd.png' md5='850af2dafa3ebb0a8f89dde129e3cd67'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6176
+#: C/index.docbook:6185
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/dev_cd.png\" format=\"PNG\"/> </"
"imageobject> <textobject> <phrase>Shows GNOME Commander new devices dialog.</"
@@ -13613,22 +13624,22 @@ msgstr ""
"enheter.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: table/title
-#: C/index.docbook:6190
+#: C/index.docbook:6199
msgid "Devices option tab"
msgstr "Alternativfliken Enheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6210
+#: C/index.docbook:6219
msgid "<guilabel>Alias:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Namn:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6225
+#: C/index.docbook:6234
msgid "<guilabel>Device:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Enhet:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6234
+#: C/index.docbook:6243
msgid ""
"This text box contains the device which should be accessed. Usually it is "
"located in the /dev directory."
@@ -13637,12 +13648,12 @@ msgstr ""
"katalogen /dev."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6240
+#: C/index.docbook:6249
msgid "<guilabel>Mount point:</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Monteringspunkt:</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6249
+#: C/index.docbook:6258
msgid ""
"Here you specify where the device should be mounted to. Usually this is a "
"directory in /mnt"
@@ -13650,12 +13661,12 @@ msgstr ""
"Här kan du ange var enheten ska monteras. Vanligen är detta en katalog i /mnt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6255
+#: C/index.docbook:6264
msgid "<guilabel>Icon</guilabel>"
msgstr "<guilabel>Ikon</guilabel>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6264
+#: C/index.docbook:6273
msgid ""
"By clicking on the button you can specify the icon which should be displayed "
"in the contextual menu."
@@ -13665,12 +13676,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:6278 C/index.docbook:6945
+#: C/index.docbook:6287 C/index.docbook:6954
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6279
+#: C/index.docbook:6288
msgid ""
"In this section the keyboard shortcuts in GNOME Commander are presented. In "
"the table below you will find each keyboard shortcut, its mappings and an "
@@ -13681,18 +13692,18 @@ msgstr ""
"information om huruvida den är användardefinierbar."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6280
+#: C/index.docbook:6289
msgid ""
"If you want to know more about how to change a keyboard shortcut or how to "
-"assign a new one (if user definable), look at the section <xref linkend="
-"\"gnome-commander-user-actions\"/>."
+"assign a new one (if user definable), look at the section <xref "
+"linkend=\"gnome-commander-user-actions\"/>."
msgstr ""
"Om du vill veta mer om hur en tangentbordsgenväg kan ändras eller hur en ny "
"kan tilldelas (om användardefinierbar), se avsnittet <xref linkend=\"gnome-"
"commander-user-actions\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6281
+#: C/index.docbook:6290
msgid ""
"The daily usage of GNOME Commander is very effective if you know by heart at "
"least the most important keyboard shortcuts for moving and file handling "
@@ -13707,7 +13718,7 @@ msgstr ""
# TODO: i.e -> e.g
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:6283
+#: C/index.docbook:6292
msgid ""
"Some keyboard shortcuts may not work as expected under your environment, e."
"g. GNOME. The reason for that is that the environment uses some global "
@@ -13727,294 +13738,294 @@ msgstr ""
"behov."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6298
+#: C/index.docbook:6307
msgid "User definable"
msgstr "Användardefinierbar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6303
+#: C/index.docbook:6312
msgid "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6304 C/index.docbook:7152
+#: C/index.docbook:6313 C/index.docbook:7161
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6308
+#: C/index.docbook:6317
msgid "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6309 C/index.docbook:6424
+#: C/index.docbook:6318 C/index.docbook:6433
msgid "Rename a file"
msgstr "Byt namn på en fil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6313
+#: C/index.docbook:6322
msgid "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6314 C/index.docbook:7326
+#: C/index.docbook:6323 C/index.docbook:7335
msgid "View files"
msgstr "Visa filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6318
+#: C/index.docbook:6327
msgid "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6319 C/index.docbook:7089 C/index.docbook:7090
+#: C/index.docbook:6328 C/index.docbook:7098 C/index.docbook:7099
msgid "Edit file"
msgstr "Redigera fil"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6323
+#: C/index.docbook:6332
msgid "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6324 C/index.docbook:7045 C/index.docbook:7046
+#: C/index.docbook:6333 C/index.docbook:7054 C/index.docbook:7055
msgid "Copy files"
msgstr "Kopiera filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6328
+#: C/index.docbook:6337
msgid "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6329
+#: C/index.docbook:6338
msgid "Rename or move files"
msgstr "Byt namn på eller flytta filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6333
+#: C/index.docbook:6342
msgid "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6334 C/index.docbook:7057 C/index.docbook:7058
+#: C/index.docbook:6343 C/index.docbook:7066 C/index.docbook:7067
msgid "Create directory"
msgstr "Skapa katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6338
+#: C/index.docbook:6347
msgid "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F8</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6339 C/index.docbook:6654 C/index.docbook:7070
-#: C/index.docbook:7073 C/index.docbook:7074
+#: C/index.docbook:6348 C/index.docbook:6663 C/index.docbook:7079
+#: C/index.docbook:7082 C/index.docbook:7083
msgid "Delete files"
msgstr "Ta bort filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6343
+#: C/index.docbook:6352
msgid "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F9</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6344 C/index.docbook:6379 C/index.docbook:7279
+#: C/index.docbook:6353 C/index.docbook:6388 C/index.docbook:7288
msgid "Search"
msgstr "Sök"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6348
+#: C/index.docbook:6357
msgid "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>F12</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6349 C/index.docbook:7077 C/index.docbook:7078
+#: C/index.docbook:6358 C/index.docbook:7086 C/index.docbook:7087
msgid "Display main menu"
msgstr "Visa huvudmeny"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6350 C/index.docbook:6360 C/index.docbook:6365
-#: C/index.docbook:6375 C/index.docbook:6380 C/index.docbook:6395
-#: C/index.docbook:6405 C/index.docbook:6410 C/index.docbook:6415
-#: C/index.docbook:6420 C/index.docbook:6425 C/index.docbook:6470
-#: C/index.docbook:6480 C/index.docbook:6485 C/index.docbook:6490
-#: C/index.docbook:6500 C/index.docbook:6505 C/index.docbook:6510
-#: C/index.docbook:6515 C/index.docbook:6525 C/index.docbook:6530
-#: C/index.docbook:6576 C/index.docbook:6601 C/index.docbook:6607
-#: C/index.docbook:6705 C/index.docbook:6710 C/index.docbook:6715
-#: C/index.docbook:6720 C/index.docbook:6740 C/index.docbook:6745
-#: C/index.docbook:6750 C/index.docbook:6755 C/index.docbook:6765
-#: C/index.docbook:6770 C/index.docbook:6775 C/index.docbook:6795
-#: C/index.docbook:6800 C/index.docbook:6810 C/index.docbook:6820
-#: C/index.docbook:6825 C/index.docbook:6830 C/index.docbook:6840
+#: C/index.docbook:6359 C/index.docbook:6369 C/index.docbook:6374
+#: C/index.docbook:6384 C/index.docbook:6389 C/index.docbook:6404
+#: C/index.docbook:6414 C/index.docbook:6419 C/index.docbook:6424
+#: C/index.docbook:6429 C/index.docbook:6434 C/index.docbook:6479
+#: C/index.docbook:6489 C/index.docbook:6494 C/index.docbook:6499
+#: C/index.docbook:6509 C/index.docbook:6514 C/index.docbook:6519
+#: C/index.docbook:6524 C/index.docbook:6534 C/index.docbook:6539
+#: C/index.docbook:6585 C/index.docbook:6610 C/index.docbook:6616
+#: C/index.docbook:6714 C/index.docbook:6719 C/index.docbook:6724
+#: C/index.docbook:6729 C/index.docbook:6749 C/index.docbook:6754
+#: C/index.docbook:6759 C/index.docbook:6764 C/index.docbook:6774
+#: C/index.docbook:6779 C/index.docbook:6784 C/index.docbook:6804
+#: C/index.docbook:6809 C/index.docbook:6819 C/index.docbook:6829
+#: C/index.docbook:6834 C/index.docbook:6839 C/index.docbook:6849
msgid "yes"
msgstr "ja"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6358
+#: C/index.docbook:6367
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6359 C/index.docbook:6479 C/index.docbook:6997
-#: C/index.docbook:6998
+#: C/index.docbook:6368 C/index.docbook:6488 C/index.docbook:7006
+#: C/index.docbook:7007
msgid "Change left connection"
msgstr "Ändra vänster anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6363
+#: C/index.docbook:6372
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6364 C/index.docbook:6484 C/index.docbook:7009
-#: C/index.docbook:7010
+#: C/index.docbook:6373 C/index.docbook:6493 C/index.docbook:7018
+#: C/index.docbook:7019
msgid "Change right connection"
msgstr "Ändra höger anslutning"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6373
+#: C/index.docbook:6382
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6374 C/index.docbook:7329 C/index.docbook:7330
+#: C/index.docbook:6383 C/index.docbook:7338 C/index.docbook:7339
msgid "View with external viewer"
msgstr "Visa med externt visningsprogram"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6378
+#: C/index.docbook:6387
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6383 C/index.docbook:6906
+#: C/index.docbook:6392 C/index.docbook:6915
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6384
+#: C/index.docbook:6393
msgid "Open the history list for the command line"
msgstr "Öppna historiklistan för kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6393
+#: C/index.docbook:6402
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6394 C/index.docbook:7292
+#: C/index.docbook:6403 C/index.docbook:7301
msgid "Open the history list of visited directories"
msgstr "Öppna historiklistan över besökta kataloger"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6403
+#: C/index.docbook:6412
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6404 C/index.docbook:7029 C/index.docbook:7030
+#: C/index.docbook:6413 C/index.docbook:7038 C/index.docbook:7039
msgid "Compare directories"
msgstr "Jämför kataloger"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6408
+#: C/index.docbook:6417
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6409 C/index.docbook:7333 C/index.docbook:7334
+#: C/index.docbook:6418 C/index.docbook:7342 C/index.docbook:7343
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Visa med internt visningsprogram"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6413
+#: C/index.docbook:6422
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6414 C/index.docbook:7085 C/index.docbook:7086
+#: C/index.docbook:6423 C/index.docbook:7094 C/index.docbook:7095
msgid "Edit a new file"
msgstr "Redigera en ny fil"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6418
+#: C/index.docbook:6427
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6419
+#: C/index.docbook:6428
msgid "Make a copy of the file in the current directory."
msgstr "Gör en kopia av filen i aktuell katalog."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6423
+#: C/index.docbook:6432
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6428
+#: C/index.docbook:6437
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6429
+#: C/index.docbook:6438
msgid "Bring up the context menu for the selected files."
msgstr "Ta fram snabbvalsmenyn för de markerade filerna."
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6438
+#: C/index.docbook:6447
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6439
+#: C/index.docbook:6448
msgid "Sort by name"
msgstr "Sortera efter namn"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6443
+#: C/index.docbook:6452
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6444
+#: C/index.docbook:6453
msgid "Sort by extension"
msgstr "Sortera efter filändelse"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6448
+#: C/index.docbook:6457
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6449
+#: C/index.docbook:6458
msgid "Sort by date/time"
msgstr "Sortera efter datum/tid"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6453
+#: C/index.docbook:6462
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F6</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6454
+#: C/index.docbook:6463
msgid "Sort by size"
msgstr "Sortera efter storlek"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6458
+#: C/index.docbook:6467
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6459
+#: C/index.docbook:6468
msgid "Unsorted"
msgstr "Osorterad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6468
+#: C/index.docbook:6477
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F5</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14023,92 +14034,92 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6469 C/index.docbook:7061 C/index.docbook:7062
+#: C/index.docbook:6478 C/index.docbook:7070 C/index.docbook:7071
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Skapa symbolisk länk"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6478
+#: C/index.docbook:6487
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>1</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6483
+#: C/index.docbook:6492
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6488
+#: C/index.docbook:6497
msgid "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SUPER</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6489
+#: C/index.docbook:6498
msgid "Search files"
msgstr "Sök filer"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6498
+#: C/index.docbook:6507
msgid "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>=</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6518
+#: C/index.docbook:6527
msgid "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>NUM /</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6519
+#: C/index.docbook:6528
msgid "Restore selection"
msgstr "Återställ markering"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6523
+#: C/index.docbook:6532
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>=</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6524 C/index.docbook:6704 C/index.docbook:7284
+#: C/index.docbook:6533 C/index.docbook:6713 C/index.docbook:7293
msgid "Select all files"
msgstr "Markera alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6529 C/index.docbook:6709 C/index.docbook:7318
+#: C/index.docbook:6538 C/index.docbook:6718 C/index.docbook:7327
msgid "Unselect all files"
msgstr "Avmarkera alla filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6548
+#: C/index.docbook:6557
msgid "<keycombo><keycap>BACKSPACE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>BACKSTEG</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6549
+#: C/index.docbook:6558
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageUp</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6550
+#: C/index.docbook:6559
msgid "Change to parent directory (cd ..)"
msgstr "Ändra till överordnad katalog (cd ..)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6559
+#: C/index.docbook:6568
msgid "<keycombo><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6560
+#: C/index.docbook:6569
msgid "Change directory or execute command line if not empty"
msgstr "Ändra katalog eller kör kommandorad om inte tom"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6564
+#: C/index.docbook:6573
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6565
+#: C/index.docbook:6574
msgid ""
"Execute command line in the defined terminal and leaves the terminal window "
"open"
@@ -14116,67 +14127,67 @@ msgstr ""
"Kör kommandorad i den definierade terminalen och lämna terminalfönstret öppet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6574
+#: C/index.docbook:6583
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>PageDown</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6575 C/index.docbook:6993 C/index.docbook:6994
+#: C/index.docbook:6584 C/index.docbook:7002 C/index.docbook:7003
msgid "Change directory"
msgstr "Ändra katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6584
+#: C/index.docbook:6593
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6585 C/index.docbook:6982
+#: C/index.docbook:6594 C/index.docbook:6991
msgid "Go back to the last visited directory"
msgstr "Gå bakåt till den senast besökta katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6589
+#: C/index.docbook:6598
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6590 C/index.docbook:7135
+#: C/index.docbook:6599 C/index.docbook:7144
msgid "Go forward to the next visited directory"
msgstr "Gå framåt till nästa besökta katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6599
+#: C/index.docbook:6608
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>\\</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6600 C/index.docbook:7276
+#: C/index.docbook:6609 C/index.docbook:7285
msgid "Go to the root directory"
msgstr "Gå till rotkatalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6604
+#: C/index.docbook:6613
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>~</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6605
+#: C/index.docbook:6614
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>`</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6606 C/index.docbook:7160
+#: C/index.docbook:6615 C/index.docbook:7169
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Gå till hemkatalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6616
+#: C/index.docbook:6625
msgid "Select file or directory"
msgstr "Markera fil eller katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6621
+#: C/index.docbook:6630
msgid ""
"Select file or directory (as <keycombo><keycap>INSERT</keycap></keycombo>). "
"If <keycombo><keycap>SPACE</keycap></keycombo> is used on an unselected "
@@ -14189,17 +14200,17 @@ msgstr ""
"visas i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6632
+#: C/index.docbook:6641
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6633 C/index.docbook:7252
+#: C/index.docbook:6642 C/index.docbook:7261
msgid "Show properties for the selected file"
msgstr "Visa egenskaper för den markerade filen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6642
+#: C/index.docbook:6651
msgid ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14208,7 +14219,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6643
+#: C/index.docbook:6652
msgid ""
"The contents of all directories in the current directory are counted. The "
"sizes of the directories are then shown in the \"full\" view instead of the "
@@ -14218,17 +14229,17 @@ msgstr ""
"på katalogerna visas sedan i den ”fullständiga” vyn istället för strängen DIR"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6653
+#: C/index.docbook:6662
msgid "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6663
+#: C/index.docbook:6672
msgid "<keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>SKIFT</keycap><keycap>DELETE</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6664
+#: C/index.docbook:6673
msgid ""
"Delete files permanently (do not move them to the trash can, even if this is "
"configured in the options)"
@@ -14237,37 +14248,37 @@ msgstr ""
"är konfigurerat i alternativen)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6673
+#: C/index.docbook:6682
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6674 C/index.docbook:7042
+#: C/index.docbook:6683 C/index.docbook:7051
msgid "Copy files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Kopiera filer till urklipp (inte ännu global)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6678
+#: C/index.docbook:6687
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>X</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6679 C/index.docbook:7066
+#: C/index.docbook:6688 C/index.docbook:7075
msgid "Cut files to clipboard (not a global one yet)"
msgstr "Klipp ut filer till urklipp (inte ännu global)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6683
+#: C/index.docbook:6692
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>V</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6684
+#: C/index.docbook:6693
msgid "Paste from clipboard to current dir (not a global one yet)"
msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6693
+#: C/index.docbook:6702
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>C</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14276,52 +14287,52 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6694
+#: C/index.docbook:6703
msgid "Copy selected file names to clipboard"
msgstr "Kopiera markerade filnamn till urklipp"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6713
+#: C/index.docbook:6722
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6714
+#: C/index.docbook:6723
msgid "Open favorite directories (bookmarks)"
msgstr "Öppna favoritkataloger (bokmärken)"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6718
+#: C/index.docbook:6727
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>M</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6719
+#: C/index.docbook:6728
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6728
+#: C/index.docbook:6737
msgid "<keycombo><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6729 C/index.docbook:6734
+#: C/index.docbook:6738 C/index.docbook:6743
msgid "Switch between left and right file list"
msgstr "Växla mellan vänster och höger fillista"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6733
+#: C/index.docbook:6742
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>U</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6738
+#: C/index.docbook:6747
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>LEFT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>VÄNSTER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6739 C/index.docbook:7224
+#: C/index.docbook:6748 C/index.docbook:7233
msgid ""
"Copy the current working directory from the active left file list to the "
"right one"
@@ -14330,12 +14341,12 @@ msgstr ""
"den högra"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6743
+#: C/index.docbook:6752
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RIGHT</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>HÖGER</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6744 C/index.docbook:7212
+#: C/index.docbook:6753 C/index.docbook:7221
msgid ""
"Copy the current working directory from the active right file list to the "
"left one"
@@ -14344,12 +14355,12 @@ msgstr ""
"den vänstra"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6748
+#: C/index.docbook:6757
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>.</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6749 C/index.docbook:7204
+#: C/index.docbook:6758 C/index.docbook:7213
msgid ""
"Copy the current working directory from the inactive file list to the active "
"one"
@@ -14358,7 +14369,7 @@ msgstr ""
"aktiva"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6753
+#: C/index.docbook:6762
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>.</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14367,7 +14378,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6754 C/index.docbook:7208
+#: C/index.docbook:6763 C/index.docbook:7217
msgid ""
"Copy the current working directory from the active file list to the inactive "
"one"
@@ -14376,27 +14387,27 @@ msgstr ""
"inaktiva"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6763 C/index.docbook:6879
+#: C/index.docbook:6772 C/index.docbook:6888
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>T</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6764 C/index.docbook:7199 C/index.docbook:7200
+#: C/index.docbook:6773 C/index.docbook:7208 C/index.docbook:7209
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Öppna katalog i en ny flik"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6768 C/index.docbook:6874
+#: C/index.docbook:6777 C/index.docbook:6883
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6769
+#: C/index.docbook:6778
msgid "Close current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6773
+#: C/index.docbook:6782
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>W</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14405,22 +14416,22 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6774 C/index.docbook:7013 C/index.docbook:7014
+#: C/index.docbook:6783 C/index.docbook:7022 C/index.docbook:7023
msgid "Close all tabs"
msgstr "Stäng alla flikar"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6778
+#: C/index.docbook:6787
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TAB</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>TABB</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6779
+#: C/index.docbook:6788
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Växla till nästa flik"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6783
+#: C/index.docbook:6792
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>TAB</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14429,27 +14440,27 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6784
+#: C/index.docbook:6793
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Växla till föregående flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6794 C/index.docbook:7264
+#: C/index.docbook:6803 C/index.docbook:7273
msgid "Refresh the active file list"
msgstr "Uppdatera den aktiva fillistan"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6798
+#: C/index.docbook:6807
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6799 C/index.docbook:7240
+#: C/index.docbook:6808 C/index.docbook:7249
msgid "Options dialog"
msgstr "Dialogruta för alternativ"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6803
+#: C/index.docbook:6812
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>H</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14458,12 +14469,12 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6804
+#: C/index.docbook:6813
msgid "Toggle hidden files on/off"
msgstr "Visa/dölj dolda filer"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6808
+#: C/index.docbook:6817
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>=</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14472,32 +14483,32 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6809
+#: C/index.docbook:6818
msgid "Set both panels equal"
msgstr "Ställ in båda panelerna till samma storlek"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6818
+#: C/index.docbook:6827
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6819 C/index.docbook:7188
+#: C/index.docbook:6828 C/index.docbook:7197
msgid "Open new remote connection"
msgstr "Öppna en ny fjärranslutning"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6823
+#: C/index.docbook:6832
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6824
+#: C/index.docbook:6833
msgid "Connect to remote server"
msgstr "Anslut till fjärrserver"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6828
+#: C/index.docbook:6837
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14506,28 +14517,28 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6829 C/index.docbook:7018
+#: C/index.docbook:6838 C/index.docbook:7027
msgid "Disconnect from remote server"
msgstr "Koppla ner från fjärrserver"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6838
+#: C/index.docbook:6847
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6839
+#: C/index.docbook:6848
msgid "Create MD5 (128-bit) checksum"
msgstr "Skapa MD5-kontrollsumma (128-bit)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6848
+#: C/index.docbook:6857
msgid "<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</keycap></keycombo>"
msgstr ""
"<keycombo><keycap>ALT</keycap><keycap>Bokstav/Bokstäver</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6849
+#: C/index.docbook:6858
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>Letter(s)</"
"keycap></keycombo>"
@@ -14536,7 +14547,7 @@ msgstr ""
"Bokstäver</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6850
+#: C/index.docbook:6859
msgid ""
"Quick search for a file name (starting with specified letter) in the current "
"directory"
@@ -14545,64 +14556,64 @@ msgstr ""
"katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6859
+#: C/index.docbook:6868
msgid "<keycombo><keycap>Letter</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>Bokstav</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6860
+#: C/index.docbook:6869
msgid "Redirect to command line, cursor jumps to command line"
msgstr "Omdirigera till kommandorad, markören hoppar till kommandorad"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6864
+#: C/index.docbook:6873
msgid "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>ESC</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6865
+#: C/index.docbook:6874
msgid "Clear the command line"
msgstr "Rensa kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6869
+#: C/index.docbook:6878
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>K</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6870
+#: C/index.docbook:6879
msgid "Delete to the end of line"
msgstr "Ta bort från och med markören till slutet på raden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6875
+#: C/index.docbook:6884
msgid "Delete the word to the left of the cursor"
msgstr "Ta bort ordet till vänster om markören"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6880
+#: C/index.docbook:6889
msgid "Delete the word to the right of the cursor"
msgstr "Ta bort ordet till höger om markören"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6884
+#: C/index.docbook:6893
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>P</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6885
+#: C/index.docbook:6894
msgid "The full path of the current directory is added to the command line"
msgstr ""
"Den fullständiga sökvägen till den aktuella katalogen läggs till i "
"kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6889
+#: C/index.docbook:6898
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ENTER</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>RETUR</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6890
+#: C/index.docbook:6899
msgid ""
"The file name under the cursor in the source directory is added to the end "
"of the command line"
@@ -14610,7 +14621,7 @@ msgstr ""
"Filnamnet under markören i källkatalogen läggs till i slutet på kommandoraden"
#. (itstool) path: row/entry
-#: C/index.docbook:6894
+#: C/index.docbook:6903
msgid ""
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>SHIFT</keycap><keycap>ENTER</keycap></"
"keycombo>"
@@ -14619,7 +14630,7 @@ msgstr ""
"keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6895
+#: C/index.docbook:6904
msgid ""
"The file name under the cursor including its path is added to the end of the "
"command line"
@@ -14628,17 +14639,17 @@ msgstr ""
"kommandoraden"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6904
+#: C/index.docbook:6913
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>DOWN</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>NED</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6905
+#: C/index.docbook:6914
msgid "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
msgstr "<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>E</keycap></keycombo>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6907
+#: C/index.docbook:6916
msgid ""
"A list with the latest command lines (history list) is opened. Use the "
"<keycombo><keycap>UP</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>DOWN</"
@@ -14655,12 +14666,12 @@ msgstr ""
"Detta stänger automatiskt listan"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6921
+#: C/index.docbook:6930
msgid "User Actions"
msgstr "Användaråtgärder"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:6922
+#: C/index.docbook:6931
msgid ""
"User actions trigger predefined functions (actions) and make GNOME Commander "
"very flexible. They are accessed by a key or set of keys (shortcut key)."
@@ -14670,13 +14681,13 @@ msgstr ""
"uppsättning tangenter (kortkommandon)."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6924
+#: C/index.docbook:6933
msgid "Managing user actions"
msgstr "Hantera användaråtgärder"
# TODO: *is* can be moved behind the xml.
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6925
+#: C/index.docbook:6934
msgid ""
"The menu for user actions and associated keyboard shortcuts can be opened by "
"clicking on <menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Keyboard "
@@ -14690,7 +14701,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6928
+#: C/index.docbook:6937
msgid ""
"<guilabel>Shortcut Key</guilabel>: Key combination the user has to press to "
"perform the action."
@@ -14699,7 +14710,7 @@ msgstr ""
"trycka ned för att utföra åtgärden."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6929
+#: C/index.docbook:6938
msgid ""
"<guilabel>Action</guilabel>: Action to perform by pressing the shortcut key."
msgstr ""
@@ -14707,7 +14718,7 @@ msgstr ""
"kortkommandot."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:6930
+#: C/index.docbook:6939
msgid ""
"<guilabel>Options</guilabel>: Some user actions require an option to perform "
"the action, e.g. the command to be executed by the \"Execute command\" "
@@ -14718,7 +14729,7 @@ msgstr ""
"åtgärden ”Kör kommando”."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6926
+#: C/index.docbook:6935
msgid ""
"In the keyboard shortcut dialog a table with three columns is shown: <_:"
"orderedlist-1/>"
@@ -14727,7 +14738,7 @@ msgstr ""
"orderedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6932
+#: C/index.docbook:6941
msgid ""
"You can <guilabel>Add</guilabel> a new shortcut and <guilabel>Remove</"
"guilabel> a selected one with the related buttons on the right."
@@ -14737,7 +14748,7 @@ msgstr ""
"till höger."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6933
+#: C/index.docbook:6942
msgid ""
"The default dialog window is shown in the figure <xref linkend=\"keyboard-"
"shortcuts\"/> below."
@@ -14746,7 +14757,7 @@ msgstr ""
"> nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6934
+#: C/index.docbook:6943
msgid ""
"Available user actions are shown in the table <xref linkend=\"gnome-"
"commander-user-actions-list\"/> below."
@@ -14755,16 +14766,16 @@ msgstr ""
"commander-user-actions-list\"/> nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6935
+#: C/index.docbook:6944
msgid ""
"Find the default key bindings in the previous section <xref linkend=\"gnome-"
"commander-keyboard\"/>."
msgstr ""
-"Se standardtangentbindningar i det föregående avsnittet <xref linkend="
-"\"gnome-commander-keyboard\"/>."
+"Se standardtangentbindningar i det föregående avsnittet <xref "
+"linkend=\"gnome-commander-keyboard\"/>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:6937
+#: C/index.docbook:6946
msgid ""
"It's possible to assign more than one key combinations to an action. To do "
"so, click on the <guilabel>Add</guilabel> button, choose a new shortcut and "
@@ -14778,7 +14789,7 @@ msgstr ""
"som standard."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:6942
+#: C/index.docbook:6951
msgid ""
"Key bindings are stored in the <KeyBindings> section of GNOME "
"Commander config file (<guilabel>~/.gnome-commander/gnome-commander.xml</"
@@ -14793,7 +14804,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:6949
+#: C/index.docbook:6958
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_dialog_keyboard_shortcuts.png' "
@@ -14803,7 +14814,7 @@ msgstr ""
"md5='5ad238759551ba3621c582effdb5ff17'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:6947
+#: C/index.docbook:6956
msgid ""
"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnome-"
"commander_dialog_keyboard_shortcuts.png\" format=\"PNG\"/> </imageobject> "
@@ -14816,89 +14827,89 @@ msgstr ""
"phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:6960
+#: C/index.docbook:6969
msgid "List of user actions"
msgstr "Lista över användaråtgärder"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6967
+#: C/index.docbook:6976
msgid "User action"
msgstr "Användaråtgärd"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:6973 C/index.docbook:6974 C/index.docbook:7636
+#: C/index.docbook:6982 C/index.docbook:6983 C/index.docbook:7645
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "Om GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6977 C/index.docbook:6978
+#: C/index.docbook:6986 C/index.docbook:6987
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Avancerat namnbytesverktyg"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6981
+#: C/index.docbook:6990
msgid "Back one directory"
msgstr "Bakåt en katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6985
+#: C/index.docbook:6994
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Tillbaka till första katalogen"
# TODO: Forward? Not *Back*?
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6986
+#: C/index.docbook:6995
msgid "Go forward to the first visited directory"
msgstr "Gå framåt till den först besökta katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:6989 C/index.docbook:6990
+#: C/index.docbook:6998 C/index.docbook:6999
msgid "Bookmark current directory"
msgstr "Bokmärk aktuell katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7001
+#: C/index.docbook:7010
msgid "Change owner/group"
msgstr "Ändra ägare/grupp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7002
+#: C/index.docbook:7011
msgid "Change file ownership"
msgstr "Ändra filägarskap"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7005
+#: C/index.docbook:7014
msgid "Change permissions"
msgstr "Ändra rättigheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7006
+#: C/index.docbook:7015
msgid "Change file access permissions"
msgstr "Ändra filåtkomsträttigheter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7017
+#: C/index.docbook:7026
msgid "Close connection"
msgstr "Stäng anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7021 C/index.docbook:7022
+#: C/index.docbook:7030 C/index.docbook:7031
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Stäng duplicerade flikar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7025 C/index.docbook:7026
+#: C/index.docbook:7034 C/index.docbook:7035
msgid "Close the current tab"
msgstr "Stäng aktuell flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7033
+#: C/index.docbook:7042
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Jämför filer (diff)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7034
+#: C/index.docbook:7043
msgid ""
"Compare files using the differ in <menuchoice><guimenu>Settings</"
"guimenu><guimenuitem>Options...</guimenuitem><guimenuitem>Programs</"
@@ -14909,72 +14920,72 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7037 C/index.docbook:7038
+#: C/index.docbook:7046 C/index.docbook:7047
msgid "Configure plugins"
msgstr "Konfigurera insticksmoduler"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7041
+#: C/index.docbook:7050
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7049
+#: C/index.docbook:7058
msgid "Copy file names"
msgstr "Kopiera filnamn"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7050
+#: C/index.docbook:7059
msgid "Copy file names to clipboard"
msgstr "Kopiera filnamn till urklipp"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7053
+#: C/index.docbook:7062
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Kopiera filer med namnbyte"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7054
+#: C/index.docbook:7063
msgid "Copy file with rename"
msgstr "Kopiera fil med namnbyte"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7065
+#: C/index.docbook:7074
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7069
+#: C/index.docbook:7078
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7081
+#: C/index.docbook:7090
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör ingenting"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7082
+#: C/index.docbook:7091
msgid "Do nothing (use to block key bindings)"
msgstr "Gör ingenting (använd för att blockera tangentbindningar)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7093
+#: C/index.docbook:7102
msgid "Equal panel size"
msgstr "Samma panelstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7094
+#: C/index.docbook:7103
msgid "Set equal panes (50/50)"
msgstr "Ställ in lika stora paneler (50/50)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7097
+#: C/index.docbook:7106
msgid "Execute command"
msgstr "Kör kommando"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7098
+#: C/index.docbook:7107
msgid ""
"Execute user defined command. GNOME Commander replaces found placeholders "
"with:"
@@ -14983,19 +14994,19 @@ msgstr ""
"platshållare med:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7102
+#: C/index.docbook:7111
msgid "<guilabel>%f</guilabel> file name (or list for multiple selections)"
msgstr "<guilabel>%f</guilabel> filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7105
+#: C/index.docbook:7114
msgid ""
"<guilabel>%F</guilabel> quoted filename (or list for multiple selections)"
msgstr ""
"<guilabel>%F</guilabel> citerat filnamn (eller lista för flera markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7108
+#: C/index.docbook:7117
msgid ""
"<guilabel>%p</guilabel> full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -15004,7 +15015,7 @@ msgstr ""
"markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7111
+#: C/index.docbook:7120
msgid ""
"<guilabel>%P</guilabel> quoted full file system path (or list for multiple "
"selections)"
@@ -15013,7 +15024,7 @@ msgstr ""
"för flera markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7114
+#: C/index.docbook:7123
msgid ""
"<guilabel>%u</guilabel> fully qualified URI for the file (or list for "
"multiple selections)"
@@ -15022,14 +15033,14 @@ msgstr ""
"markeringar)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7117
+#: C/index.docbook:7126
msgid "<guilabel>%d</guilabel> full path to the directory containing file"
msgstr ""
"<guilabel>%d</guilabel> fullständig sökväg till katalogen som innehåller "
"filen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7120
+#: C/index.docbook:7129
msgid ""
"<guilabel>%D</guilabel> quoted full path to the directory containing file"
msgstr ""
@@ -15037,7 +15048,7 @@ msgstr ""
"innehåller filen"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7123
+#: C/index.docbook:7132
msgid ""
"<guilabel>%s</guilabel> synonym for <guilabel>%P</guilabel> (for "
"compatibility with previous versions of GNOME Commander)"
@@ -15046,301 +15057,301 @@ msgstr ""
"kompatibilitet med tidigare versioner av GNOME Commander)"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7126
+#: C/index.docbook:7135
msgid "<guilabel>%%</guilabel> percent sign"
msgstr "<guilabel>%%</guilabel> procenttecken"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7130
+#: C/index.docbook:7139
msgid "Unknown placeholders are copied verbatim without any substitution."
msgstr "Okända platshållare kopieras som de är utan någon substitution."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7134
+#: C/index.docbook:7143
msgid "Forward one directory"
msgstr "Framåt en katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7138
+#: C/index.docbook:7147
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Framåt till sista katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7139
+#: C/index.docbook:7148
msgid "Go forward to the last visited directory"
msgstr "Gå framåt till den senast besökta katalogen"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7142
+#: C/index.docbook:7151
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "GNOME Commander på webben"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7143
+#: C/index.docbook:7152
msgid "Visit GNOME Commander home page"
msgstr "Besök GNOME Commanders webbplats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7146
+#: C/index.docbook:7155
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Gå till bokmärkt plats"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7147
+#: C/index.docbook:7156
msgid "Go to bookmarked location."
msgstr "Gå till bokmärkt plats."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7148
+#: C/index.docbook:7157
msgid "Nonexistent bookmark names are ignored."
msgstr "Ej existerande bokmärkesnamn ignoreras."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7151
+#: C/index.docbook:7160
msgid "Help contents"
msgstr "Hjälpinnehåll"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7155 C/index.docbook:7156
+#: C/index.docbook:7164 C/index.docbook:7165
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Hjälp för tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7159
+#: C/index.docbook:7168
msgid "Home directory"
msgstr "Hemkatalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7167
+#: C/index.docbook:7176
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7168
+#: C/index.docbook:7177
msgid "Configure keyboard shortcuts"
msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7171 C/index.docbook:7172
+#: C/index.docbook:7180 C/index.docbook:7181
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Lås/Lås upp flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7175
+#: C/index.docbook:7184
msgid "Manage bookmarks"
msgstr "Hantera bokmärken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7176
+#: C/index.docbook:7185
msgid "Open favourite directories (bookmarks) dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för favoritkataloger (bokmärken)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7179 C/index.docbook:7180
+#: C/index.docbook:7188 C/index.docbook:7189
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Maximera panelstorlek"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7183 C/index.docbook:7184
+#: C/index.docbook:7192 C/index.docbook:7193
msgid "Move files"
msgstr "Flytta filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7187
+#: C/index.docbook:7196
msgid "New connection"
msgstr "Ny anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7191 C/index.docbook:7192
+#: C/index.docbook:7200 C/index.docbook:7201
msgid "Next tab"
msgstr "Nästa flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7195
+#: C/index.docbook:7204
msgid "Open connection"
msgstr "Öppna anslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7196
+#: C/index.docbook:7205
msgid "Open remote connection"
msgstr "Öppna fjärranslutning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7203
+#: C/index.docbook:7212
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Öppna katalogen i aktivt fönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7207
+#: C/index.docbook:7216
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Öppna katalogen i inaktivt fönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7211
+#: C/index.docbook:7220
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Öppna katalog i vänstra fönstret"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7215 C/index.docbook:7216
+#: C/index.docbook:7224 C/index.docbook:7225
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Öppna katalogen i nya fliken"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7219 C/index.docbook:7220
+#: C/index.docbook:7228 C/index.docbook:7229
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Öppna katalogen i nya fliken (inaktivt fönster)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7223
+#: C/index.docbook:7232
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Öppna katalog i högra fönstret"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7227
+#: C/index.docbook:7236
msgid "Open folder"
msgstr "Öppna mapp"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7228 C/releases.xml:1802
+#: C/index.docbook:7237 C/releases.xml:1802
msgid "Open the current location in Nautilus file manager"
msgstr "Öppna aktuell katalog i filhanteraren Nautilus"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7231
+#: C/index.docbook:7240
msgid "Open terminal"
msgstr "Öppna terminal"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7232 C/releases.xml:1922
+#: C/index.docbook:7241 C/releases.xml:1922
msgid "Open terminal in the current directory"
msgstr "Öppna terminal i aktuell katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7235
+#: C/index.docbook:7244
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Öppna terminal som root"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7236
+#: C/index.docbook:7245
msgid "Opens a terminal with root privileges."
msgstr "Öppnar en terminal med root-privilegier."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7239
+#: C/index.docbook:7248
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7243
+#: C/index.docbook:7252
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7244
+#: C/index.docbook:7253
msgid "Paste from clipboard to current directory (not a global one yet)"
msgstr "Klistra in från urklipp till aktuell katalog (inte ännu global)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7247 C/index.docbook:7248
+#: C/index.docbook:7256 C/index.docbook:7257
msgid "Previous tab"
msgstr "Föregående flik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7251
+#: C/index.docbook:7260
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7255 C/index.docbook:7256
+#: C/index.docbook:7264 C/index.docbook:7265
msgid "Quick search"
msgstr "Snabbsök"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7259
+#: C/index.docbook:7268
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7260
+#: C/index.docbook:7269
msgid "Exit GNOME Commander"
msgstr "Avsluta GNOME Commander"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7263
+#: C/index.docbook:7272
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7267 C/index.docbook:7268
+#: C/index.docbook:7276 C/index.docbook:7277
msgid "Rename files"
msgstr "Byt namn på filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7271
+#: C/index.docbook:7280
msgid "Report a problem"
msgstr "Rapportera ett problem"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7272
+#: C/index.docbook:7281
msgid "Report problem to gitlab.gnome.org"
msgstr "Rapportera problem till gitlab.gnome.org"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7275
+#: C/index.docbook:7284
msgid "Root directory"
msgstr "Rotkatalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7280
+#: C/index.docbook:7289
msgid "File search"
msgstr "Filsökning"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7283
+#: C/index.docbook:7292
msgid "Select all"
msgstr "Markera alla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7287
+#: C/index.docbook:7296
msgid "Send files"
msgstr "Skicka filer"
#. (itstool) path: entry/para
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7288 C/releases.xml:1931
+#: C/index.docbook:7297 C/releases.xml:1931
msgid "Send files via email or instant messenger (using nautilus-sendto)"
msgstr ""
"Skicka filer via e-post eller snabbmeddelandeklient (med nautilus-sendto)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7291
+#: C/index.docbook:7300
msgid "Show directory history"
msgstr "Visa kataloghistorik"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7295
+#: C/index.docbook:7304
msgid "Show user defined files"
msgstr "Visa användardefinierade filer"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7296
+#: C/index.docbook:7305
msgid "Use file selection filter"
msgstr "Använd filmarkeringsfilter"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7299
+#: C/index.docbook:7308
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Starta GNOME Commander som root"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7300
+#: C/index.docbook:7309
msgid "Start GNOME Commander in root mode at the same location"
msgstr "Starta GNOME Commander i root-läge på samma plats"
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7301
+#: C/index.docbook:7310
msgid ""
"Be careful while running GNOME Commander with root privileges as you may "
"damage your system."
@@ -15349,57 +15360,57 @@ msgstr ""
"skada ditt system."
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7305
+#: C/index.docbook:7314
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Synkronisera kataloger"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7306
+#: C/index.docbook:7315
msgid "Synchronize directories (using meld)"
msgstr "Synkronisera kataloger (med hjälp av meld)"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7309
+#: C/index.docbook:7318
msgid "Toggle selection"
msgstr "Växla markering"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7310
+#: C/index.docbook:7319
msgid "Toggle selection for cursor"
msgstr "Växla markering för markör"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7313
+#: C/index.docbook:7322
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Växla markering och flytta markören nedåt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7314
+#: C/index.docbook:7323
msgid "Select file or directory and move cursor downward"
msgstr "Markera fil eller katalog och flytta markören nedåt"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7317
+#: C/index.docbook:7326
msgid "Unselect all"
msgstr "Avmarkera alla"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7322
+#: C/index.docbook:7331
msgid "Go forward to the parent directory"
msgstr "Gå framåt till överordnad katalog"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7325
+#: C/index.docbook:7334
msgid "View file"
msgstr "Visa fil"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7345
+#: C/index.docbook:7354
msgid "Additional Pop-up Menu Actions"
msgstr "Ytterligare åtgärder i poppuppmeny"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7348
+#: C/index.docbook:7357
msgid ""
"The pop-up menu of GNOME Commander, which can be opened by right-clicking on "
"a file or folder or by pressing <keycombo><keycap>SHIFT</keycap><keycap>F10</"
@@ -15422,7 +15433,7 @@ msgstr ""
"på, så kommer skriptet att anropas separat för varje markerad fil."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7356
+#: C/index.docbook:7365
msgid "Example picture of the pop-up menu with four additional entries"
msgstr "Exempelbild på poppuppmenyn med fyra ytterligare menyobjekt"
@@ -15431,7 +15442,7 @@ msgstr "Exempelbild på poppuppmenyn med fyra ytterligare menyobjekt"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7360
+#: C/index.docbook:7369
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/gnome-commander_simple_plugins_example.png' "
@@ -15441,12 +15452,12 @@ msgstr ""
"md5='8076eb6725fd148b0fd93f2043d95513'"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7367
+#: C/index.docbook:7376
msgid "File format"
msgstr "Filformat"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7368
+#: C/index.docbook:7377
msgid ""
"The files can be binary or simple text files. In the latter case it is "
"possible to handle some config variables over to GNOME Commander by using a "
@@ -15459,47 +15470,47 @@ msgstr ""
"guilabel>, där ”#” är det första tecknet i en textrad."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7372
+#: C/index.docbook:7381
msgid "Currently, the following keys are implemented:"
msgstr "För närvarande är följande nycklar implementerade:"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7380
+#: C/index.docbook:7389
msgid "name"
msgstr "name"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7381
+#: C/index.docbook:7390
msgid "The label of the menu item"
msgstr "Etiketten för menyobjektet"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7382
+#: C/index.docbook:7391
msgid "If undefined, the script file name will be used"
msgstr "Om odefinierad kommer skriptets filnamn att användas"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7385
+#: C/index.docbook:7394
msgid "term"
msgstr "term"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7386
+#: C/index.docbook:7395
msgid "Run the script in a terminal window"
msgstr "Kör skriptet i ett terminalfönster"
#. (itstool) path: entry/para
-#: C/index.docbook:7387
+#: C/index.docbook:7396
msgid "To activate this, set value to 'true'"
msgstr "För att aktivera detta sätt värdet till ”true”"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7394
+#: C/index.docbook:7403
msgid "Example Pop-up menu scripts"
msgstr "Exempelskript för poppuppmeny"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7395
+#: C/index.docbook:7404
msgid ""
"Some example scripts can be found <ulink url=\"https://gitlab.gnome.org/"
"GNOME/gnome-commander/tree/master/gcmd-scripts\" type=\"https\">online</"
@@ -15510,12 +15521,12 @@ msgstr ""
"GNOME Commanders git-arkiv."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7403
+#: C/index.docbook:7412
msgid "Tips and Tricks"
msgstr "Tips och trick"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7404
+#: C/index.docbook:7413
msgid ""
"Some very simple tips and tricks on using and getting the most out of GNOME "
"Commander."
@@ -15524,12 +15535,12 @@ msgstr ""
"Commander."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7406
+#: C/index.docbook:7415
msgid "Handling Archives"
msgstr "Hantera arkiv"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7407
+#: C/index.docbook:7416
msgid ""
"GNOME Commander still lacks built in browsing of compressed archives. "
"However the program can be configured so that working with archives becomes "
@@ -15541,7 +15552,7 @@ msgstr ""
# TODO: activate the build in -> activate the built in
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7409
+#: C/index.docbook:7418
msgid ""
"There are two different ways: The preferred one is to activate the build in "
"<application>Fileroller</application> plugin in the menu "
@@ -15562,13 +15573,13 @@ msgstr ""
"låter poppuppmenyn dig välja var arkivet ska extraheras."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7415
+#: C/index.docbook:7424
msgid "The second, outdated but still working way is the following:"
msgstr ""
"Det andra, efter sin tid, men fortfarande fungerande sättet är följande:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7418
+#: C/index.docbook:7427
msgid ""
"If you don't already have the program <application>Fileroller</application>, "
"download it and install it."
@@ -15577,7 +15588,7 @@ msgstr ""
"det och installera det."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7423
+#: C/index.docbook:7432
msgid ""
"Open the <guimenu>Options</guimenu> dialog and go to the "
"<guimenuitem>Programs</guimenuitem> tab."
@@ -15586,12 +15597,12 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Program</guimenuitem>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7426
+#: C/index.docbook:7435
msgid "Add two favorite apps using the values shown in the figures below."
msgstr "Lägg till två favoritprogram med värdena visade i figurerna nedan."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7429
+#: C/index.docbook:7438
msgid ""
"You can now right click any file or folder and choose <guimenuitem>Create "
"archive...</guimenuitem> to compress it and right click compressed files and "
@@ -15603,7 +15614,7 @@ msgstr ""
"extrahera dem."
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7434
+#: C/index.docbook:7443
msgid "Create Archive"
msgstr "Skapa arkiv"
@@ -15612,7 +15623,7 @@ msgstr "Skapa arkiv"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7438
+#: C/index.docbook:7447
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/create_archive.png' "
@@ -15622,18 +15633,18 @@ msgstr ""
"md5='de309126a7a7a1a44fc1be6562d9dded'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7436
+#: C/index.docbook:7445
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows creating archives "
-"easily.</phrase> </textobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows "
+"creating archives easily.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Denna post tillåter lätt skapande "
-"av arkiv.</phrase> </textobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/create_archive.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Denna post tillåter "
+"lätt skapande av arkiv.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: figure/title
-#: C/index.docbook:7449
+#: C/index.docbook:7458
msgid "Extract Archive"
msgstr "Extrahera arkiv"
@@ -15642,7 +15653,7 @@ msgstr "Extrahera arkiv"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.docbook:7453
+#: C/index.docbook:7462
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/extract_archive.png' "
@@ -15652,23 +15663,23 @@ msgstr ""
"md5='663ef84479147e02e7091bad46cb2cad'"
#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
-#: C/index.docbook:7451
+#: C/index.docbook:7460
msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows extract archives "
-"easily.</phrase> </textobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>This entry allows "
+"extract archives easily.</phrase> </textobject>"
msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" format=\"PNG"
-"\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Denna post tillåter lätt extraktion "
-"av arkiv.</phrase> </textobject>"
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/extract_archive.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Denna post tillåter "
+"lätt extraktion av arkiv.</phrase> </textobject>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7464
+#: C/index.docbook:7473
msgid "Copying File Names and Paths"
msgstr "Kopiera filnamn och sökvägar"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7467
+#: C/index.docbook:7476
msgid ""
"To copy names of selected files to the environment's clipboard, use the Copy "
"File Names action on the <guimenu>Edit</guimenu> menu or the \"**\" icon on "
@@ -15679,7 +15690,7 @@ msgstr ""
"”**” i verktygsfältet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7471
+#: C/index.docbook:7480
msgid ""
"To copy full paths of selected files to the environment's clipboard, hold "
"down <keycap>SHIFT</keycap> while activating either the Copy File Names "
@@ -15691,7 +15702,7 @@ msgstr ""
"”**” i verktygsfältet."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7476
+#: C/index.docbook:7485
msgid ""
"To copy the full path of the current directory, right click on the directory "
"indicator at the top of the directory list."
@@ -15700,7 +15711,7 @@ msgstr ""
"på katalogindikatorn högst upp i kataloglistan."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7480
+#: C/index.docbook:7489
msgid ""
"To insert the current file's path in Gnome Commander's command line, press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Enter</keycap></"
@@ -15711,7 +15722,7 @@ msgstr ""
"keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7484
+#: C/index.docbook:7493
msgid ""
"To insert the current file's name in Gnome Commander's command line, press "
"<keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
@@ -15720,46 +15731,46 @@ msgstr ""
"tryck ned <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>Retur</keycap></keycombo>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7494
+#: C/index.docbook:7503
msgid "GNOME Commander Installation"
msgstr "GNOME Commander-installation"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7496
+#: C/index.docbook:7505
msgid "Getting GNOME Commander"
msgstr "Hämta GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7497
+#: C/index.docbook:7506
msgid ""
"It's recommended to use the GNOME Commander package that is provided by your "
-"distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://gcmd.github.io/download.html#external\">list of distributions</"
+"distribution. Refer to GNOME Commander for the <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://gcmd.github.io/download.html#external\">list of distributions</"
"ulink> supporting GNOME Commander packages."
msgstr ""
"Det rekommenderas att använda det GNOME Commander-paket som tillhandahålls "
-"av din distribution. Se GNOME Commander för <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://gcmd.github.io/download.html#external\">listan över "
+"av din distribution. Se GNOME Commander för <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://gcmd.github.io/download.html#external\">listan över "
"distributioner</ulink> som stöder GNOME Commander-paket."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7502
+#: C/index.docbook:7511
msgid ""
"All current and historical releases can be found on the <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\">GNOME FTP "
"server</ulink>, too."
msgstr ""
-"Alla aktuella och historiska utgåvor kan också hittas på <ulink type=\"http"
-"\" url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/\">GNOME:s "
-"FTP-server</ulink>."
+"Alla aktuella och historiska utgåvor kan också hittas på <ulink "
+"type=\"http\" url=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/gnome-commander/"
+"\">GNOME:s FTP-server</ulink>."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7507
+#: C/index.docbook:7516
msgid "Versioning"
msgstr "Versionering"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7508
+#: C/index.docbook:7517
msgid ""
"GNOME Commander is being developed in a stable and a testing branch, where "
"the test releases fill the purpose of testing new ideas. Successful ones "
@@ -15777,16 +15788,16 @@ msgstr ""
"grenen så småningom får de noggrant testade nya funktionerna bakåtporterade."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7515
+#: C/index.docbook:7524
msgid "Current stable version"
msgstr "Aktuell stabil version"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7516
+#: C/index.docbook:7525
msgid ""
"If you'd like to compile the latest stable version of GNOME Commander "
-"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" url="
-"\"https://gcmd.github.io/download.html\">download section</ulink> on the "
+"yourself, get it as a tar.xz file from the <ulink type=\"http\" "
+"url=\"https://gcmd.github.io/download.html\">download section</ulink> on the "
"GNOME Commander home page."
msgstr ""
"Om du vill kompilera den senaste stabila versionen av GNOME Commander själv, "
@@ -15795,7 +15806,7 @@ msgstr ""
"webbsida."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7519
+#: C/index.docbook:7528
msgid ""
"After extracting the archive, first have a look at the <guimenu>README</"
"guimenu> file, where you get an overview of the downloaded release. Also, "
@@ -15808,12 +15819,12 @@ msgstr ""
"här."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7524
+#: C/index.docbook:7533
msgid "Development version"
msgstr "Utvecklingsversion"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7525
+#: C/index.docbook:7534
msgid ""
"For those of you who feel really adventurous, or maybe want to hack on the "
"freshest code, the latest development source snapshots are available by "
@@ -15824,7 +15835,7 @@ msgstr ""
"utvecklingskällkoden tillgängliga genom att använda GIT:"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7527
+#: C/index.docbook:7536
msgid ""
"<command>git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander.git</"
"command>"
@@ -15833,7 +15844,7 @@ msgstr ""
"command>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7531
+#: C/index.docbook:7540
msgid ""
"The above works only to do a first time download and not for updating the "
"code, if you already have a version of the code simply run <command>git "
@@ -15844,7 +15855,7 @@ msgstr ""
"köra <command>git pull</command> för att få tag på de senaste ändringarna."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7534
+#: C/index.docbook:7543
msgid ""
"Just remember to run <command>./autogen.sh</command> before building by "
"<command>make</command>."
@@ -15853,7 +15864,7 @@ msgstr ""
"<command>make</command>."
#. (itstool) path: warning/para
-#: C/index.docbook:7535
+#: C/index.docbook:7544
msgid ""
"Be aware that there can be serious bugs in code from GNOME git repository. "
"This code is intended for hacking, development and testing purposes only."
@@ -15862,12 +15873,12 @@ msgstr ""
"arkiv. Denna kod är endast avsedd för hackande, utveckling och testsyften."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7543
+#: C/index.docbook:7552
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7544
+#: C/index.docbook:7553
msgid ""
"This section gives an overview of the configuration files used by GNOME "
"Commander:"
@@ -15876,7 +15887,7 @@ msgstr ""
"GNOME Commander:"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7547
+#: C/index.docbook:7556
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.10.0 the location of configuration files "
"changed from <guilabel>~/.gnome-commander</guilabel> to <guilabel>~/.config/"
@@ -15889,22 +15900,22 @@ msgstr ""
"automatiskt då GNOME Commander 1.10.0 startas för första gången."
#. (itstool) path: para/term
-#: C/index.docbook:7554
+#: C/index.docbook:7563
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/scripts/*</guilabel>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7553
+#: C/index.docbook:7562
msgid ""
"<_:term-1/> In this directory the user can place scripts for the <xref "
"linkend=\"popup-menu-actions\"/>."
msgstr ""
-"<_:term-1/> I denna katalog kan användaren placera skript för <xref linkend="
-"\"popup-menu-actions\"/>."
+"<_:term-1/> I denna katalog kan användaren placera skript för <xref "
+"linkend=\"popup-menu-actions\"/>."
# TODO: ealier -> earlier
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7560
+#: C/index.docbook:7569
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.10.0 the following option files are "
"obsolete. If they have been created by ealier GNOME Commander versions then "
@@ -15919,22 +15930,22 @@ msgstr ""
"commander</guilabel>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7567
+#: C/index.docbook:7576
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/devices</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7575
+#: C/index.docbook:7584
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/fav-apps</guilabel>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:7583
+#: C/index.docbook:7592
msgid "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
msgstr "<guilabel>~/.config/gnome-commander/gnome-commander.xml</guilabel>"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:7593
+#: C/index.docbook:7602
msgid ""
"Since GNOME Commander version 1.6.0 the options file <guilabel>~/.gnome2/"
"gnome-commander</guilabel> is obsolete. The settings of this file are now "
@@ -15946,12 +15957,12 @@ msgstr ""
"i GSettings under sökvägen <guilabel>org.gnome.gnome-commander</guilabel>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:7609
+#: C/index.docbook:7618
msgid "Known Bugs and Limitations"
msgstr "Kända fel och begränsningar"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7611
+#: C/index.docbook:7620
msgid ""
"Some words about bugs: Though GNOME Commander is relatively free from bugs "
"and is a quite mature program, no programs will ever be totally bug free. "
@@ -15981,7 +15992,7 @@ msgstr ""
"öppen källkod."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7621
+#: C/index.docbook:7630
msgid ""
"GNOME Commander is still lacking on GVFS/GIO support. Instead it uses "
"GnomeVFS."
@@ -15990,7 +16001,7 @@ msgstr ""
"GnomeVFS."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:7622
+#: C/index.docbook:7631
msgid ""
"Configuration of default application depending on the files MIME type is "
"broken and was finally removed in v1.4. See section <xref linkend=\"gnome-"
@@ -16001,27 +16012,27 @@ msgstr ""
"mime-types\"/> för mer information."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7619
+#: C/index.docbook:7628
msgid "Known limitation: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Känd begränsning: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7624
+#: C/index.docbook:7633
msgid "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
msgstr "<emphasis>Given enough eyeballs, all bugs are shallow.</emphasis>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:7626
+#: C/index.docbook:7635
msgid "<foreignphrase>Linus law.</foreignphrase>"
msgstr "<foreignphrase>Linus lag.</foreignphrase>"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7638
+#: C/index.docbook:7647
msgid "History of GNOME Commander"
msgstr "Historik för GNOME Commander"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7639
+#: C/index.docbook:7648
msgid ""
"GNOME Commander was primarily written by Marcus Bjurman, who was the one "
"initiating this project in 2001 and developed it up to version 1.1.6 in "
@@ -16032,7 +16043,7 @@ msgstr ""
"2004."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7641
+#: C/index.docbook:7650
msgid ""
"Later on, since 2004, GNOME Commander was maintained by the new lead "
"developer Piotr Eljasiak, working at the project already since 2002. In this "
@@ -16043,7 +16054,7 @@ msgstr ""
"tid bidrog Assaf Gordon genom att implementera den interna filvisaren."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7644
+#: C/index.docbook:7653
msgid ""
"Piotr conducted the development until version 1.2.8.15. In this time Magnus "
"Stålnacke was responsible for the homepage. On the mailing list, amongst "
@@ -16058,7 +16069,7 @@ msgstr ""
"hjälpte Thomas Jost till att underhålla webbsidan på Savannah.org"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7649
+#: C/index.docbook:7658
msgid ""
"Unfortunately, Piotr suddenly passed away in the beginning of 2012 and GNOME "
"Commander had no maintainer for nearly two years. Late in 2013, Uwe Scholz, "
@@ -16071,7 +16082,7 @@ msgstr ""
"projektansvarig."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7655
+#: C/index.docbook:7664
msgid ""
"In the beginning, GNOME Commander had its home at Sourceforge. Later, the "
"project moved to Savannah.org, where it got its own homepage and its mailing "
@@ -16084,7 +16095,7 @@ msgstr ""
"Webbsidan och sändlistorna fanns dock fortfarande på Savannah."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7659
+#: C/index.docbook:7668
msgid ""
"Since 2013, the location of the GNOME Commander home page has been moved to "
"GitHub.org."
@@ -16093,27 +16104,27 @@ msgstr ""
"org."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:7662
+#: C/index.docbook:7671
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Felrapportering"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7663
+#: C/index.docbook:7672
msgid ""
"If you found a bug, you can check if it is already reported on our <ulink "
-"type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues"
-"\">GitLab</ulink> page at Gnome.org. If not, please report the bug. If you "
-"want to fix it by yourself have a look at the section <xref linkend=\"gnome-"
-"commander-development-version\"/>."
-msgstr ""
-"Om du hittat ett fel kan du se om det redan rapporterats på vår <ulink type="
-"\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/issues"
-"\">GitLab</ulink>-sida på Gnome.org. Rapportera felet om det inte finns "
-"rapporterat. Om du vill fixa det själv kan du ta en titt på avsnittet <xref "
+"type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/"
+"issues\">GitLab</ulink> page at Gnome.org. If not, please report the bug. If "
+"you want to fix it by yourself have a look at the section <xref "
"linkend=\"gnome-commander-development-version\"/>."
+msgstr ""
+"Om du hittat ett fel kan du se om det redan rapporterats på vår <ulink "
+"type=\"http\" url=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-commander/"
+"issues\">GitLab</ulink>-sida på Gnome.org. Rapportera felet om det inte "
+"finns rapporterat. Om du vill fixa det själv kan du ta en titt på avsnittet "
+"<xref linkend=\"gnome-commander-development-version\"/>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:7671
+#: C/index.docbook:7680
msgid ""
"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
@@ -16387,11 +16398,11 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:61
msgid ""
-"Fixed issue #45 (Gnome Commander closes when clicking on SMB path \\\\xxx"
-"\\dddddd)"
+"Fixed issue #45 (Gnome Commander closes when clicking on SMB path \\"
+"\\xxx\\dddddd)"
msgstr ""
-"Fixade ärende #45 (Gnome Commander stängs vid klick på SMB-sökvägen \\\\xxx"
-"\\dddddd)"
+"Fixade ärende #45 (Gnome Commander stängs vid klick på SMB-sökvägen \\"
+"\\xxx\\dddddd)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:64
@@ -16606,8 +16617,8 @@ msgid ""
"Fixed issue #104 (Segmentation fault when pressing Ctrl+Right / Ctrl+Left / "
"Ctrl+Shift+.)"
msgstr ""
-"Fixade ärende #104 (Segmenteringsfel då Ctrl+Höger / Ctrl+Vänster / Ctrl"
-"+Skift+. trycks ned)"
+"Fixade ärende #104 (Segmenteringsfel då Ctrl+Höger / Ctrl+Vänster / "
+"Ctrl+Skift+. trycks ned)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:198
@@ -18531,8 +18542,8 @@ msgid ""
"Fixed debian problem #438884 (wrong device label when switching panels with "
"CTRL+U)"
msgstr ""
-"Fixade debian-fel #438884 (fel enhetsetikett vid växling av paneler med CTRL"
-"+U)"
+"Fixade debian-fel #438884 (fel enhetsetikett vid växling av paneler med "
+"CTRL+U)"
#. (itstool) path: listitem/para
#: C/releases.xml:1546
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]