[gnome-mahjongg] Updated Czech help translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mahjongg] Updated Czech help translation
- Date: Tue, 1 Mar 2022 13:15:14 +0000 (UTC)
commit 136d88f742a277ba157982b641e58418fb058d91
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 1 14:15:06 2022 +0100
Updated Czech help translation
help/cs/cs.po | 28 +++++++++++++++++-----------
1 file changed, 17 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index fba98eb..6870df5 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
# This file is distributed under the same license as the mahjongg help.
#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-mahjongg\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-23 07:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-08 22:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-07 00:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 14:08+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Když už účet máte, přihlaste se a klikněte na <gui>New issue</gui>. Před "
"nahlášením chyby si prosím přečtěte <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
-"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">přiručku k hlášení chyb"
-"</link> (odkaz je v angličtině) a <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
+"Community/GettingInTouch/BugReportingGuidelines\">přiručku k hlášení chyb</"
+"link> (odkaz je v angličtině) a <link href=\"https://gitlab.gnome.org/GNOME/"
"gnome-mahjongg/issues\">podívejte</link> se prosím, jestli stejnou chybu "
"nenahlásil už někdo jiný."
@@ -328,9 +328,9 @@ msgid ""
"gui> button in the header bar, or pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</"
"key></keyseq>."
msgstr ""
-"K <gui>radě</gui> se můžete dostat zmáčknutím tlačítka <gui style=\"button\">"
-"�</gui> na hlavičkové liště nebo zmáčknutím kombinace kláves <keyseq><key>"
-"Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+"K <gui>radě</gui> se můžete dostat zmáčknutím tlačítka <gui style=\"button"
+"\">�</gui> na hlavičkové liště nebo zmáčknutím kombinace kláves "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
#. (itstool) path: note/p
#: C/hints.page:41
@@ -361,6 +361,12 @@ msgstr "Zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
msgid "There is a 30 s penalty for each use of this option."
msgstr "Za použití rady je časová penalizace 30 sekund."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Mahjongg"
+msgstr "Mahjongg"
+
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9
msgctxt "link"
@@ -666,9 +672,9 @@ msgid ""
"you've seen all possible moves."
msgstr ""
"Počítadlo <gui>Zbývajících tahů</gui> je umístěno na hlavičkové liště vedle "
-"časomíry. Zobrazuje počet různých tahů, které je možné vykonat. Pomůže vám to "
-"se zorientovat, kolik tahů vám zbývá, než se dostanete do situace, kdy nebude "
-"žádný tah možný."
+"časomíry. Zobrazuje počet různých tahů, které je možné vykonat. Pomůže vám "
+"to se zorientovat, kolik tahů vám zbývá, než se dostanete do situace, kdy "
+"nebude žádný tah možný."
#. (itstool) path: page/title
#: C/pause.page:28
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]