[gnome-weather] Update Croatian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Update Croatian translation
- Date: Tue, 1 Mar 2022 12:00:45 +0000 (UTC)
commit dbe474ae629c3eb5920f9506aff5e7d3ed3bc9d7
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date: Tue Mar 1 12:00:43 2022 +0000
Update Croatian translation
po/hr.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 76 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9e07fbc..6aa8e93 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,21 +7,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-28 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-11 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 13:00+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
msgid "Weather"
msgstr "Vrijeme"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
"trenutne vremenske prognoze najčešće traženih gradova, jednostavno samo "
"upisivanjem naziva grada u Aktivnosti pregledu."
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:154
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:188
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME projekt"
@@ -81,120 +81,88 @@ msgstr ""
"Lokacija prikazana u pregledu svijeta u gnome-weather. Svaka vrijednost je "
"GVariant vraćen od gweather_location_serialize()."
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Automatska lokacija"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Automatska lokacija je vrijednost automatic-location preklopnika koji "
-"odlučuje treba li preuzeti trenutnu lokaciju ili ne."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Prikaz grada"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
msgid "Loading…"
msgstr "Učitavanje…"
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
msgid "Night"
msgstr "Noć"
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
msgid "Morning"
msgstr "Jutro"
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
msgid "Afternoon"
msgstr "Poslijepodne"
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
msgid "Evening"
msgstr "Večer"
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Automatska lokacija"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Lociranje…"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
msgid "Search for a city"
msgstr "Potraži grad"
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Nedavno pogledano"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Lokacije"
+
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Satno"
+
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/window.ui:6
msgid "_Temperature Unit"
msgstr "_Jedinica temperature"
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
msgid "_Celsius"
msgstr "_Celzijus"
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
msgid "_Fahrenheit"
msgstr "_Farenhajt"
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
msgid "_About Weather"
msgstr "_O Vremenu"
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Lokacije"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Trenutno stanje"
-
-#: data/weather-widget.ui:186
-msgid "Hourly"
-msgstr "Satno"
-
-#: data/weather-widget.ui:207
-msgid "Daily"
-msgstr "Dnevno"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
msgid "Select Location"
msgstr "Odaberi lokaciju"
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
msgid "Welcome to Weather!"
msgstr "Dobrodošli u vrijeme!"
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
msgid "To get started, select a location."
msgstr "Kako bi započeli, odaberite lokaciju."
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
msgid "Search for a city or country"
msgstr "Potraži grad ili zemlju"
-#: src/app/city.js:235
+#: src/app/city.js:203
#, javascript-format
msgid "Feels like %.0f°"
msgstr "Kao da je %.0f°"
-#: src/app/city.js:265
+#: src/app/city.js:233
msgid "Updated just now."
msgstr "Nadopunjeno upravo sada."
-#: src/app/city.js:270
+#: src/app/city.js:238
#, javascript-format
msgid "Updated %d minute ago."
msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -202,7 +170,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d minute."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d minute."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d minuta."
-#: src/app/city.js:276
+#: src/app/city.js:244
#, javascript-format
msgid "Updated %d hour ago."
msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -210,7 +178,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d sata."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d sata."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d sati."
-#: src/app/city.js:282
+#: src/app/city.js:250
#, javascript-format
msgid "Updated %d day ago."
msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -218,7 +186,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d dana."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d dana."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d dana."
-#: src/app/city.js:288
+#: src/app/city.js:256
#, javascript-format
msgid "Updated %d week ago."
msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -226,7 +194,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d tjedna."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d tjedna."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d tjedana."
-#: src/app/city.js:293
+#: src/app/city.js:261
#, javascript-format
msgid "Updated %d month ago."
msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -234,16 +202,16 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d mjeseca."
msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d mjeseca."
msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d mjeseci."
-#: src/app/dailyForecast.js:38
+#: src/app/dailyForecast.js:36
msgid "Daily Forecast"
msgstr "Dnevna prognoza"
-#: src/app/dailyForecast.js:103 src/app/hourlyForecast.js:94
-msgid "Forecast not available"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+msgid "Forecast not Available"
msgstr "Prognoza nije dostupna"
#. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:189
+#: src/app/dailyForecast.js:219
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
@@ -251,31 +219,31 @@ msgstr "%e %b"
msgid "Hourly Forecast"
msgstr "Satna prognoza"
-#: src/app/hourlyForecast.js:83
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
msgid "Now"
msgstr "Sada"
#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:115
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%H:%M"
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
msgid "translator-credits"
msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
msgid "A weather application"
msgstr "Aplikacija vremenske prognoze"
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
msgid "World view"
msgstr "Prikaz svijeta"
#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
#. The two values are already formatted, so it would be something like
#. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:141
+#: src/misc/util.js:99
#, javascript-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
@@ -288,6 +256,31 @@ msgstr "%s / %s"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Automatska lokacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatska lokacija je vrijednost automatic-location preklopnika koji "
+#~ "odlučuje treba li preuzeti trenutnu lokaciju ili ne."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Prikaz grada"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Automatska lokacija"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "Lociranje…"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Nedavno pogledano"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Trenutno stanje"
+
#~ msgid "Search for a location"
#~ msgstr "Potraži lokaciju"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]