[gnome-weather] Update Croatian translation



commit dbe474ae629c3eb5920f9506aff5e7d3ed3bc9d7
Author: Goran Vidović <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Mar 1 12:00:43 2022 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 9e07fbc..6aa8e93 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,21 +7,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-weather/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-10-28 15:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-11 11:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-02-26 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-01 13:00+0100\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
 
 #: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:5
-#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:89 src/app/main.js:64
-#: src/app/window.js:203 src/service/main.js:48
+#: data/org.gnome.Weather.desktop.in.in:4 data/window.ui:73
+#: src/app/application.js:43 src/app/window.js:169 src/service/main.js:47
 msgid "Weather"
 msgstr "Vrijeme"
 
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr ""
 "trenutne vremenske prognoze najčešće traženih gradova, jednostavno samo "
 "upisivanjem naziva grada u Aktivnosti pregledu."
 
-#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:154
+#: data/org.gnome.Weather.appdata.xml.in.in:188
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "GNOME projekt"
 
@@ -81,120 +81,88 @@ msgstr ""
 "Lokacija prikazana u pregledu svijeta u gnome-weather. Svaka vrijednost je "
 "GVariant vraćen od gweather_location_serialize()."
 
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:14
-msgid "Automatic location"
-msgstr "Automatska lokacija"
-
-#: data/org.gnome.Weather.gschema.xml:15
-msgid ""
-"The automatic location is the value of automatic-location switch which "
-"decides whether to fetch current location or not."
-msgstr ""
-"Automatska lokacija je vrijednost automatic-location preklopnika koji "
-"odlučuje treba li preuzeti trenutnu lokaciju ili ne."
-
-#: data/city.ui:9
-msgid "City view"
-msgstr "Prikaz grada"
-
-#: data/city.ui:32
+#: data/city.ui:24
 msgid "Loading…"
 msgstr "Učitavanje…"
 
-#: data/day-entry.ui:26
+#: data/day-entry.ui:20
 msgid "Night"
 msgstr "Noć"
 
-#: data/day-entry.ui:41
+#: data/day-entry.ui:33
 msgid "Morning"
 msgstr "Jutro"
 
-#: data/day-entry.ui:56
+#: data/day-entry.ui:46
 msgid "Afternoon"
 msgstr "Poslijepodne"
 
-#: data/day-entry.ui:71
+#: data/day-entry.ui:59
 msgid "Evening"
 msgstr "Večer"
 
-#: data/places-popover.ui:46
-msgid "Automatic Location"
-msgstr "Automatska lokacija"
-
-#: data/places-popover.ui:85
-msgid "Locating…"
-msgstr "Lociranje…"
-
-#: data/places-popover.ui:142
+#: data/places-popover.ui:15 data/places-popover.ui:76
 msgid "Search for a city"
 msgstr "Potraži grad"
 
-#: data/places-popover.ui:174
-msgid "Viewed Recently"
-msgstr "Nedavno pogledano"
+#: data/weather-widget.ui:42
+msgid "Places"
+msgstr "Lokacije"
+
+#: data/weather-widget.ui:92
+msgid "Hourly"
+msgstr "Satno"
+
+#: data/weather-widget.ui:123
+msgid "Daily"
+msgstr "Dnevno"
 
-#: data/primary-menu.ui:4 data/window.ui:7
+#: data/window.ui:6
 msgid "_Temperature Unit"
 msgstr "_Jedinica temperature"
 
-#: data/primary-menu.ui:6 data/window.ui:9
+#: data/window.ui:8
 msgid "_Celsius"
 msgstr "_Celzijus"
 
-#: data/primary-menu.ui:11 data/window.ui:14
+#: data/window.ui:13
 msgid "_Fahrenheit"
 msgstr "_Farenhajt"
 
-#: data/primary-menu.ui:19 data/window.ui:22
+#: data/window.ui:21
 msgid "_About Weather"
 msgstr "_O Vremenu"
 
-#: data/weather-widget.ui:73
-msgid "Places"
-msgstr "Lokacije"
-
-#: data/weather-widget.ui:149
-msgid "Current conditions"
-msgstr "Trenutno stanje"
-
-#: data/weather-widget.ui:186
-msgid "Hourly"
-msgstr "Satno"
-
-#: data/weather-widget.ui:207
-msgid "Daily"
-msgstr "Dnevno"
-
-#: data/window.ui:51
+#: data/window.ui:40
 msgid "Refresh"
 msgstr "Osvježi"
 
-#: data/window.ui:77
+#: data/window.ui:60
 msgid "Select Location"
 msgstr "Odaberi lokaciju"
 
-#: data/window.ui:126
+#: data/window.ui:100
 msgid "Welcome to Weather!"
 msgstr "Dobrodošli u vrijeme!"
 
-#: data/window.ui:127
+#: data/window.ui:101
 msgid "To get started, select a location."
 msgstr "Kako bi započeli, odaberite lokaciju."
 
-#: data/window.ui:136
+#: data/window.ui:107
 msgid "Search for a city or country"
 msgstr "Potraži grad ili zemlju"
 
-#: src/app/city.js:235
+#: src/app/city.js:203
 #, javascript-format
 msgid "Feels like %.0f°"
 msgstr "Kao da je %.0f°"
 
-#: src/app/city.js:265
+#: src/app/city.js:233
 msgid "Updated just now."
 msgstr "Nadopunjeno upravo sada."
 
-#: src/app/city.js:270
+#: src/app/city.js:238
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d minute ago."
 msgid_plural "Updated %d minutes ago."
@@ -202,7 +170,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d minute."
 msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d minute."
 msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d minuta."
 
-#: src/app/city.js:276
+#: src/app/city.js:244
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d hour ago."
 msgid_plural "Updated %d hours ago."
@@ -210,7 +178,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d sata."
 msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d sata."
 msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d sati."
 
-#: src/app/city.js:282
+#: src/app/city.js:250
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d day ago."
 msgid_plural "Updated %d days ago."
@@ -218,7 +186,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d dana."
 msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d dana."
 msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d dana."
 
-#: src/app/city.js:288
+#: src/app/city.js:256
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d week ago."
 msgid_plural "Updated %d weeks ago."
@@ -226,7 +194,7 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d tjedna."
 msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d tjedna."
 msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d tjedana."
 
-#: src/app/city.js:293
+#: src/app/city.js:261
 #, javascript-format
 msgid "Updated %d month ago."
 msgid_plural "Updated %d months ago."
@@ -234,16 +202,16 @@ msgstr[0] "Nadopunjeno prije %d mjeseca."
 msgstr[1] "Nadopunjeno prije %d mjeseca."
 msgstr[2] "Nadopunjeno prije %d mjeseci."
 
-#: src/app/dailyForecast.js:38
+#: src/app/dailyForecast.js:36
 msgid "Daily Forecast"
 msgstr "Dnevna prognoza"
 
-#: src/app/dailyForecast.js:103 src/app/hourlyForecast.js:94
-msgid "Forecast not available"
+#: src/app/dailyForecast.js:101 src/app/hourlyForecast.js:93
+msgid "Forecast not Available"
 msgstr "Prognoza nije dostupna"
 
 #. Translators: this is the time format for day and month name according to the current locale
-#: src/app/dailyForecast.js:189
+#: src/app/dailyForecast.js:219
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e %b"
 
@@ -251,31 +219,31 @@ msgstr "%e %b"
 msgid "Hourly Forecast"
 msgstr "Satna prognoza"
 
-#: src/app/hourlyForecast.js:83
+#: src/app/hourlyForecast.js:110
 msgid "Now"
 msgstr "Sada"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
-#: src/app/hourlyForecast.js:115
+#: src/app/hourlyForecast.js:117
 msgid "%l∶%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: src/app/window.js:202
+#: src/app/window.js:168
 msgid "translator-credits"
 msgstr "gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
 
-#: src/app/window.js:204
+#: src/app/window.js:170
 msgid "A weather application"
 msgstr "Aplikacija vremenske prognoze"
 
-#: src/app/world.js:38
+#: src/app/world.js:39
 msgid "World view"
 msgstr "Prikaz svijeta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
 #. The two values are already formatted, so it would be something like
 #. "7 °C / 19 °C"
-#: src/misc/util.js:141
+#: src/misc/util.js:99
 #, javascript-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "%s / %s"
@@ -288,6 +256,31 @@ msgstr "%s / %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
+#~ msgid "Automatic location"
+#~ msgstr "Automatska lokacija"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic location is the value of automatic-location switch which "
+#~ "decides whether to fetch current location or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatska lokacija je vrijednost automatic-location preklopnika koji "
+#~ "odlučuje treba li preuzeti trenutnu lokaciju ili ne."
+
+#~ msgid "City view"
+#~ msgstr "Prikaz grada"
+
+#~ msgid "Automatic Location"
+#~ msgstr "Automatska lokacija"
+
+#~ msgid "Locating…"
+#~ msgstr "Lociranje…"
+
+#~ msgid "Viewed Recently"
+#~ msgstr "Nedavno pogledano"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Trenutno stanje"
+
 #~ msgid "Search for a location"
 #~ msgstr "Potraži lokaciju"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]