[gimp] Update German translation



commit 4768249ce0569f1e672294c046af26913a782683
Author: Tim Sabsch <tim sabsch com>
Date:   Thu Jun 30 19:33:10 2022 +0000

    Update German translation

 po/de.po | 46962 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 23407 insertions(+), 23555 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index baa6127b08..358ea583eb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2021-12-26 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 12:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-26 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-28 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Tim Sabsch <tim sabsch com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -33,20 +33,23 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15
+msgid "The GIMP team"
+msgstr ""
+
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5
+#: app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GNU Image Manipulation Program"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Bilder erstellen und Fotografien bearbeiten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -56,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "veröffentlichtes Programm z.B. zum  Retuschieren von Fotos, zur "
 "Bildkomposition und Bilderstellung."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "Bildersteller für Massenproduktion, als Bildformatumwandler u.v.m eingesetzt "
 "werden."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -81,29794 +84,29651 @@ msgstr ""
 "Aufgabe bis hin zu den komplexesten Bildbearbeitungsvorgängen zu skripten. "
 "GIMP ist für Linux, Microsoft Windows und OS X verfügbar."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48
 msgid "Painting in GIMP"
 msgstr "Zeichnen in GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52
 msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Fotobearbeitung in GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
-"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
-"notably:"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
-"are selected"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
-msgstr ""
+#: desktop/gimp.desktop.in.in:6
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Bildeditor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
-msgstr ""
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: desktop/gimp.desktop.in.in:9
+msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
+msgstr "GIMP;Grafik;Design;Illustration;Malen;"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
-msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
-msgstr ""
+#: app/about.h:23
+msgid "GIMP"
+msgstr "GIMP"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
+#: app/about.h:30
+#, c-format
 msgid ""
-"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
-"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
-msgid "PSB: new support (loading only)"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
-msgid "SGI: 16-bit images support"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
-msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
 msgstr ""
+"Copyright © 1995-%s\n"
+"Spencer Kimball, Peter Mattis und das GIMP-Entwicklerteam"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: app/about.h:39
 msgid ""
-"New API functions gimp_display_present() and "
-"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
-msgstr ""
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
-msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
+"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
 msgstr ""
+"GIMP ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General "
+"Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, "
+"weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 3 der Lizenz oder "
+"(wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
+"\n"
+"Die Veröffentlichung von GIMP erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von "
+"Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite "
+"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
+"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
+"\n"
+"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP "
+"erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/";
+"licenses/"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: app/gimp-update.c:426
+#, c-format
 msgid ""
-"For this third development release, more development effort has been shifted "
-"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
-"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
-"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
-"be expected on further development releases where stability is not "
-"guaranteed."
+"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
+"It is recommended to update."
 msgstr ""
+"Eine neue Version von GIMP (%s) wurde veröffentlicht.\n"
+"Es wird eine Aktualisierung empfohlen."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
-msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
-msgstr ""
+#: app/gimp-version.c:70
+#, c-format
+msgid "%s version %s"
+msgstr "%s Version %s"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
-msgstr ""
+#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281
+#, c-format
+msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
+msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid "Off-canvas guides are now allowed"
-msgstr ""
+#: app/main.c:166
+msgid "Show version information and exit"
+msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
-msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
-msgstr ""
+#: app/main.c:171
+msgid "Show license information and exit"
+msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
-msgid "More fixes for Wayland support"
-msgstr ""
+#: app/main.c:176
+msgid "Be more verbose"
+msgstr "Ausführlicher verhalten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
-"plug-in"
-msgstr ""
+#: app/main.c:181
+msgid "Start a new GIMP instance"
+msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
-msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
-msgstr ""
+#: app/main.c:186
+msgid "Open images as new"
+msgstr "Bilder als neu öffnen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
-"ambiguous files"
-msgstr ""
+#: app/main.c:191
+msgid "Run without a user interface"
+msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"This second development release contains various usability and API updates. "
-"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
-msgstr ""
+#: app/main.c:196
+msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
+msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Many usability improvements"
-msgid "Many usability improvements on the slider widget"
-msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit"
+#: app/main.c:201
+msgid "Do not load any fonts"
+msgstr "Keine Schriften laden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
-msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar"
+#: app/main.c:206
+msgid "Do not show a splash screen"
+msgstr "Kein Startfenster anzeigen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
+#: app/main.c:211
+msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr ""
+"Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Plugins verwenden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
-msgstr ""
+#: app/main.c:216
+msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
+msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
-msgid "Different default tools depending on pointer device type"
-msgstr ""
+#: app/main.c:221
+msgid "Use an alternate sessionrc file"
+msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
-msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
-msgstr ""
+#: app/main.c:226
+msgid "Use an alternate user gimprc file"
+msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
-msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
-msgstr ""
+#: app/main.c:231
+msgid "Use an alternate system gimprc file"
+msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
-msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
-msgstr ""
+#: app/main.c:236
+msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
+msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
-msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
-msgstr ""
+#: app/main.c:241
+msgid "The procedure to process batch commands with"
+msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
-"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
-"progress) include:"
+#: app/main.c:246
+msgid "Quit immediately after performing requested actions"
 msgstr ""
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
-#, fuzzy
-#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
-msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar"
+#: app/main.c:251
+msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
+msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
-msgid "Proper high pixel density display support"
-msgstr ""
+#. don't translate the mode names (off|on|warn)
+#: app/main.c:257
+msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
+msgstr "PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
-#, fuzzy
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the input devices editor"
-msgid "Improved input device support"
-msgstr "Den Dialog »Eingabegeräte« anzeigen"
+#. don't translate the mode names (never|query|always)
+#: app/main.c:263
+msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
+msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
-msgid "Major plug-in API rewrite"
-msgstr ""
+#: app/main.c:268
+msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
+msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
-msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
-msgstr ""
+#: app/main.c:273
+msgid "Make all warnings fatal"
+msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
-msgid "New manageable extension format"
-msgstr ""
+#: app/main.c:278
+msgid "Output a gimprc file with default settings"
+msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
-msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
+#: app/main.c:294
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr ""
+"Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB "
+"ausgeben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
-msgid "Wayland support"
-msgstr ""
+#: app/main.c:299
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
-msgid ""
-"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
-"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
-"such as PSD and AVIF."
-msgstr ""
+#: app/main.c:304
+msgid "Show an image submenu with debug actions"
+msgstr "Kontextmenü mit Aktionen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
-msgid ""
-"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
-"not properly installed."
-msgstr ""
+#: app/main.c:723
+msgid "[FILE|URI...]"
+msgstr "[DATEI|URI …]"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: app/main.c:751
 msgid ""
-"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
-"scripts and plug-in code."
+"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
+"Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
+"GIMP konnte die grafische Benutzeroberfläche nicht initialisieren.\n"
+"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt "
+"eingerichtet ist."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
-#, fuzzy
-#| msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
-msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.22 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte "
-"Änderungen sind:"
+#: app/main.c:770
+msgid "Another GIMP instance is already running."
+msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
-msgid "GeoTIFF metadata support added"
+#: app/main.c:858
+msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
+"GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu "
+"schließen."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
-msgid ""
-"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
-"allows fractional pixel density"
+#: app/main.c:859
+#, c-format
+msgid "(Type any character to close this window)\n"
+msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n"
+
+#: app/main.c:876
+msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr ""
+"GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: app/sanity.c:546
+#, c-format
 msgid ""
-"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
+"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
+"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt "
+"werden: %s\n"
+"\n"
+"Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: app/sanity.c:565
+#, c-format
 msgid ""
-"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
+"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
+"converted to UTF-8: %s\n"
+"\n"
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"G_FILENAME_ENCODING."
 msgstr ""
+"Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 "
+"umgewandelt werden: %s\n"
+"\n"
+"Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung "
+"als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die "
+"Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
-msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
-msgstr ""
+#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Pinseleditor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Handle transformation"
-msgid "New Kabyle translation"
-msgstr "Ankertransformation"
+#. initialize the list of gimp brushes
+#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+msgid "Brushes"
+msgstr "Pinsel"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
-msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
-msgstr ""
+#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361
+msgid "Buffers"
+msgstr "Ablagen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
-msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.22 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte "
-"Änderungen sind:"
+#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanäle"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
-msgid ""
-"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
-"importing and exporting"
-msgstr ""
-"Verbesserungen in der Unterstützung von HEIF: Optionaler Export mit hoher "
-"Bit-Tiefe sowie AVIF-Import und -Export"
+#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: app/dialogs/dialogs.c:387
+msgid "Colormap"
+msgstr "Farbtabelle"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
-msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
-msgstr "Mehrere Verbesserungen bei der Unterstützung von Corel Paintshop Pro"
+#: app/actions/actions.c:127
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
-msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
-msgstr ""
+#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Pointer Information"
+msgstr "Zeigerinformationen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
-msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
-msgstr ""
+#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:331
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Leistungsüberwachung"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
-msgid ""
-"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
-"Preferences"
-msgstr ""
-"Die Einstellung für die Unterstützung von OpenCL wurde in den Reiter "
-"»Spielplatz« im Einstellungen-Dialog verschoben"
+#: app/actions/actions.c:136
+msgid "Debug"
+msgstr "Fehlersuche"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
-msgid ""
-"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
-"performs a lot better"
-msgstr ""
-"Für die Vordergrundauswahl ist ab sofort die Engine »Matting Levin« "
-"voreingestellt, weil sie deutlich schneller arbeitet"
+#: app/actions/actions.c:139
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialoge"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
-msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
-msgstr ""
+#: app/actions/actions.c:142
+msgid "Dock"
+msgstr "Dock"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
-msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
-msgstr ""
+#: app/actions/actions.c:145
+msgid "Dockable"
+msgstr "Andockbar"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
-msgid "Various bug fixes"
-msgstr "Verschiedene Fehlerkorrekturen"
+#. Document History
+#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+msgid "Document History"
+msgstr "Dokumentenindex"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
-msgid ""
-"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
-"changes:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.10 enthält neue Funktionsmerkmale und eine Reihe von "
-"Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte Änderungen sind:"
+#: app/actions/actions.c:151
+msgid "Drawable"
+msgstr "Bild"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
-msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
-msgstr ""
-"Werkzeuggruppen klappen in der Voreinstellung ab sofort beim Überfahren aus, "
-"statt wie bisher bei Mausklick"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
-msgid ""
-"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
-"actual pixels"
-msgstr ""
-"Nicht-destruktives Zuschneiden ist ab sofort für das Zuschneiden der "
-"Leinwand anstatt der tatsächlichen Pixel verfügbar"
+#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343
+msgid "Paint Dynamics"
+msgstr "Zeichendynamik"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
-msgid ""
-"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
-"channels in the right order"
-msgstr ""
-"Bessere PSD-Unterstützung: Der Export von 16-Bit-Dateien sowie das Lesen und "
-"Schreiben von Kanälen in der richtigen Reihenfolge wird ab sofort unterstützt"
+#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Editor für Zeichendynamik"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
-msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
-msgstr "Der Vignette-Filter kann direkt auf der Leinwand eingestellt werden"
+#: app/actions/actions.c:160
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
-msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
-msgstr "Neue Filter: Blühen, Fokus-, Linsen- und Variabler Weichzeichner"
+#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Error Console"
+msgstr "Fehlerausgabe"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
-msgid "Over 30 bugfixes"
-msgstr "Über 30 Fehlerkorrekturen"
+#: app/actions/actions.c:166
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
-msgid ""
-"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
-"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.18 behebt einige kritische Fehler, führt native Unterstützung für "
-"CMYK-PSD-Dateien ein und bietet eine neue Variante des Symbol-Themas "
-"»Symbolic« mit hohem Kontrast."
+#: app/actions/actions.c:169
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
-msgid ""
-"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
-"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
-"bug fixes. Notable improvements:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.16 beinhaltet mehrere bedeutsame Verbesserungen für die "
-"Benutzerfreundlichkeit, ein neues Werkzeug für Transformationen im 3D-Raum, "
-"eine automatische Überprüfung auf neue Versionen sowie die übliche Anzahl an "
-"Fehlerbehebungen. Erwähnenswerte Verbesserungen:"
+#. initialize the list of gimp fonts
+#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriften"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
-msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
-msgstr ""
-"Werkzeuge in der Werkzeugleiste sind in der Voreinstellungen nun in Gruppen "
-"zusammengefasst."
+#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Farbverlaufseditor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
-msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
-msgstr ""
-"Schieberegler besitzen nun einen kompakten Modus mit besserer Nutzbarkeit"
+#. initialize the list of gimp gradients
+#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
+msgid "Gradients"
+msgstr "Farbverläufe"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
-msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
-msgstr "Deutlich bessere Bedienbarkeit bei der Vorschau von Transformationen"
+#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
+msgid "Tool Presets"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
-msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
-msgstr ""
-"Andockbare Bereiche werden nun hervorgehoben, wenn ein andockbarer Dialog "
-"verschoben wird"
+#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441
+#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+msgid "Tool Preset Editor"
+msgstr "Editor für Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
-msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
-msgstr ""
-"Neues 3D-Transformationswerkzeug zum Drehen und Verschieben von Objekten"
+#: app/actions/actions.c:187
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
-msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
-msgstr "Deutlich glattere Bewegung des Pinselumrisses auf der Leinwand"
+#: app/actions/actions.c:190
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
-msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
-msgstr ""
-"Zusammengelegte Benutzeroberfläche für die Vereinigung und Verankerung von "
-"Ebenen"
+#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337
+#: app/widgets/gimppickablepopup.c:177
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
-msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
-msgstr ""
-"Benutzer werden benachrichtigt, sobald eine neue Version/"
-"Installationsprogramm verfügbar ist"
+#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+msgid "Layers"
+msgstr "Ebenen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
-msgid ""
-"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
-"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
-"has a few noteworthy improvements:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.14 besteht erneut hauptsächlich aus Fehlerbehebungen und macht "
-"GIMP damit stabiler. Auch wurden viele alte Filter zu GEGL portiert. "
-"Natürlich enthält es auch einige bemerkenswerte Verbesserungen:"
+#. initialize the list of mypaint brushes
+#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
+msgid "MyPaint Brushes"
+msgstr "MyPaint-Pinsel"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
-msgid ""
-"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
-"boundary"
-msgstr ""
-"Ansichtsmenü: Neue Option »Alles anzeigen«, mit der Pixel außerhalb der "
-"Leinwandgrenzen angezeigt werden"
+#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
+msgid "Palette Editor"
+msgstr "Paletteneditor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
-msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
-msgstr ""
-"Filter: Neue Einstellung »Zuschnitt«, mit der Ebenengrößen verändert werden "
-"können, sofern erforderlich"
+#. initialize the list of gimp palettes
+#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
+msgid "Palettes"
+msgstr "Paletten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
-msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
-msgstr "Vordergrundauswahl: Neuer Vorschaumodus »Graustufen«"
+#. initialize the list of gimp patterns
+#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+msgid "Patterns"
+msgstr "Muster"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
-msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
-msgstr ""
-"Vordergrundauswahl: Auswahlmenü für Farbe und Deckkraft im Vorschaumodus "
-"»Farbe«"
+#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
+msgid "Plug-ins"
+msgstr "Plugins"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
-msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
-msgstr "Freie Auswahl: Verbesserte Interaktion beim Kopieren und Einfügen"
+#. Quick Mask Color
+#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:358
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Schnellmaske"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
-msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
-msgstr ""
-"Transformationswerkzeuge: Neue Transformationsart »Bild«, mit der das ganze "
-"Bild transformiert werden kann"
+#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:407
+msgid "Sample Points"
+msgstr "Prüfpunkte"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
-msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
-msgstr ""
-"Einstellungen: Neue Einstellung »Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen "
-"erlauben«"
+#: app/actions/actions.c:220
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
-msgid "HEIF import/export: color profile support"
-msgstr "HEIF-Import/Export: Unterstützung von Farbprofilen"
+#. initialize the template list
+#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370
+msgid "Templates"
+msgstr "Vorlagen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
-msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
-msgstr ""
-"PDF-Export: Textebenen in Ebenengruppen werden nun als Texte exportiert"
+#: app/actions/actions.c:226
+msgid "Text Tool"
+msgstr "Textwerkzeug"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
-msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
-msgstr ""
-"TIFF-Import: Es wird nun nach der Verarbeitung von unspezifizierten TIFF-"
-"Kanälen gefragt"
+#: app/actions/actions.c:229
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Texteditor"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
-msgid ""
-"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
-"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
-"available, in particular for curves editing:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.12 enthält vor allem Fehlerbehebungen, was nach Version 2.10.10 "
-"mit dessen vielen Änderungen zu erwarten war. Dennoch enthält es auch einige "
-"tolle Verbesserungen, insbesondere für die Bearbeitung von Kurven:"
+#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:537
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
-msgid "Improved curves interaction overall"
-msgstr "Eine insgesamt bessere Interaktion mit Kurven"
+#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327
+msgid "Tools"
+msgstr "Werkzeuge"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
-msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
-msgstr "Einige Verbesserungen für das Werkzeug »Kurven«"
+#: app/actions/actions.c:238
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Paint Tools"
+msgid "Path Toolpath"
+msgstr "_Malwerkzeuge"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
-msgid "Layer support in TIFF"
-msgstr "Unterstützung für Ebenen in TIFF"
+#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383
+#: app/tools/gimpvectortool.c:167
+msgid "Paths"
+msgstr "Pfade"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
-msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
-msgstr "Erkennung von Benutzer-installierten Schriften unter Windows"
+#: app/actions/actions.c:244
+msgid "View"
+msgstr "Ansicht"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
-msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
-msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Abwedeln / Nachbelichten«"
+#: app/actions/actions.c:247
+msgid "Windows"
+msgstr "Fenster"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
-msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
-msgstr "Das Werkzeug »Freie Auswahl« erstellt eine vorläufige Auswahl"
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: app/actions/actions.c:621
+#, c-format
+msgid "%s: %.2f"
+msgstr "%s: %.2f"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
-msgid ""
-"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
-"Notable improvements include:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.10 ist ein ziemlich großes Update und bringt viele "
-"Funktionsmerkmale und Fehlerbehebungen mit. Zu den erwähnenswerten "
-"Verbesserungen gehören:"
+#. value description and new value shown in the status bar
+#: app/actions/actions.c:647
+#, c-format
+msgid "%s: %d"
+msgstr "%s: %d"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
-msgid ""
-"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
-"closed line art zones"
-msgstr ""
-"Das Füllen-Werkzeug hat einen neuen Modus »Mit Liniengrafik-Erkennung "
-"füllen« für nicht vollständig geschlossene Regionen in Liniengrafiken "
-"(»Lineart«)"
+#: app/actions/brush-editor-actions.c:43
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Brush Editor Menu"
+msgstr "Pinseleditormenü"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
-msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
-msgstr ""
-"Das Füllen-Werkzeug kann nun mit Strg + Mausklick schnelle Farben auswählen"
+#: app/actions/brush-editor-actions.c:50
+msgctxt "brush-editor-action"
+msgid "Edit Active Brush"
+msgstr "Aktiven Pinsel bearbeiten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
-msgid ""
-"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
-"and \"by line art detection\""
-msgstr ""
-"Das Füllen-Werkzeug erlaubt das Gedrückthalten der Maus in den Modi "
-"»Ähnliche Farben« und »Liniengrafik-Erkennung«"
+#: app/actions/brushes-actions.c:43
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Brushes Menu"
+msgstr "Pinselmenü"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
-msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
-msgstr ""
-"Das Skalieren-Werkzeug skaliert jetzt auch bei numerischen Eingaben um den "
-"Mittelpunkt herum"
+#: app/actions/brushes-actions.c:47
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Open Brush as Image"
+msgstr "Pinsel _als Bild öffnen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
-msgid ""
-"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
-"up or down"
-msgstr ""
-"Das Vereinheitlichte Transformationswerkzeug behält beim Vergrößern oder "
-"Verkleinern nun standardmäßig das Seitenverhältnis bei"
+#: app/actions/brushes-actions.c:48
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Open brush as image"
+msgstr "Pinsel als Bild öffnen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
-msgid ""
-"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
-"transform tool's GUI"
-msgstr ""
-"Neue Einstellungen »Ankerpunkte beschränken« und »Um den Mittelpunkt« im "
-"Transformationswerkzeug »Perspektive«"
+#: app/actions/brushes-actions.c:53
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_New Brush"
+msgstr "_Neuer Pinsel"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
-msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
-msgstr ""
-"Ein neue generische Tastenkombination für die Leinwand: »Alt + Mittlere "
-"Maustaste« zum Auswählen von Ebenen"
+#: app/actions/brushes-actions.c:54
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Create a new brush"
+msgstr "Einen neuen Pinsel erstellen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
-msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
-msgstr ""
-"Parametrische Pinsel nutzen nun 32-Bit-Gleitkommazahlen, um Posterisierung "
-"zu vermeiden"
+#: app/actions/brushes-actions.c:59
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "D_uplicate Brush"
+msgstr "Pinsel _duplizieren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
-msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
-msgstr "Pinsel und Muster in der Zwischenablage können nun dupliziert werden"
+#: app/actions/brushes-actions.c:60
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Duplicate this brush"
+msgstr "Diesen Pinsel duplizieren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
-msgid ""
-"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
-"the error"
-msgstr ""
-"Es blinkt nun beim Versuch, gesperrte Ebenen zu bearbeiten, um auf den Grund "
-"aufmerksam zu machen"
+#: app/actions/brushes-actions.c:65
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy Brush _Location"
+msgstr "Speicher_ort des Pinsels kopieren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
-msgid ""
-"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
-msgstr ""
-"Ein neues Interface direkt auf der Leinwand: Einfache Linien für "
-"kreisförmige, lineare und Vergrößerungs-Bewegungsunschärfe"
+#: app/actions/brushes-actions.c:66
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgstr "Den Speicherort der Pinseldatei in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
-msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
-msgstr ""
-"Mehrere Optimierungen, einschließlich einer schnelleren Verarbeitung von "
-"Ebenengruppen"
+#: app/actions/brushes-actions.c:71
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
-msgid ""
-"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
-msgstr ""
-"Auslagerungs- und Zwischenspeicherdateien werden nicht länger im "
-"Einstellungsverzeichnis gespeichert"
+#: app/actions/brushes-actions.c:72
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Den Ordner mit der Pinseldatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
-msgid ""
-"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
-"partial files"
-msgstr ""
-"Verschiedene Stabilitätsverbesserungen beim Speichern/Exportieren von "
-"Dateien, indem keine unvollständigen Dateien gespeichert werden"
+#: app/actions/brushes-actions.c:77
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Delete Brush"
+msgstr "Pinsel _löschen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
-msgid "HiDPI support improvements"
-msgstr "Verbesserungen bei der Unterstützung von HiDPI-Bildschirmen"
+#: app/actions/brushes-actions.c:78
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Delete this brush"
+msgstr "Diesen Pinsel löschen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
-msgid "New preference to choose the default export file type"
-msgstr ""
-"Neue Möglichkeit, eine Voreinstellung für den Dateityp beim Exportieren zu "
-"treffen"
+#: app/actions/brushes-actions.c:83
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Refresh Brushes"
+msgstr "Die Pinsel n_eu laden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
-msgid ""
-"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
-"PSD with a color profile"
-msgstr ""
-"Neue Einstellung, um PNG-, JPEG- und TIFF-Dateien mit einem Farbprofil zu "
-"exportieren. PSD-Dateien werden nun immer mit einem Farbprofil exportiert"
+#: app/actions/brushes-actions.c:84
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Refresh brushes"
+msgstr "Die Pinsel neu laden"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
-msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
-msgstr "Neues Plugin zum Laden/Exportieren von DDS-Dateien"
+#: app/actions/brushes-actions.c:92
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "_Edit Brush..."
+msgstr "Pinsel b_earbeiten …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
-msgid ""
-"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
-"interaction"
-msgstr ""
-"Komplett neue Implementierung des Spyrogimp-Plugins mit mehr Einstellungen "
-"und einer besseren Interaktion"
+#: app/actions/brushes-actions.c:93
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Diesen Pinsel bearbeiten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
-msgid ""
-"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
-"includes:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.8 enthält hauptsächlich Fehlerkorrekturen und Optimierungen. Dazu "
-"gehören insbesondere:"
+#: app/actions/buffers-actions.c:42
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Buffers Menu"
+msgstr "Ablagemenü"
 
-# CHECK
-# https://en.wikipedia.org/wiki/Responsiveness
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
-msgid ""
-"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
-"dynamically"
-msgstr ""
-"Eine sich anpassende Blockgröße beim Verarbeiten von Projektionen, wodurch "
-"sich die Echtzeitfähigkeit dynamisch verbessert"
+#: app/actions/buffers-actions.c:46
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as _New Image"
+msgstr "Ablage als _neues Bild einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
-msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
-msgstr ""
-"Verbesserte Erkennung von RawTherapee (Version 5.5 und neuer) unter Windows"
+#: app/actions/buffers-actions.c:47
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new image"
+msgstr "Ein neues Bild aus der gewählten Ablage erstellen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
-msgid ""
-"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
-"discoverable"
-msgstr ""
-"Verständlichere und besser entdeckbare Kompatibilitätsinformationen zu XCF "
-"im Speichern-Dialog"
+#: app/actions/buffers-actions.c:52
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Delete Buffer"
+msgstr "Ablage _löschen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
-msgid ""
-"Various performance log tools added and log recording made available in the "
-"Dashboard dock"
-msgstr ""
-"Verschiedene neue Werkzeuge für Leistungsprotokolle sowie die Möglichkeit, "
-"Leistungsprotokolle über das Dock zur Leistungsüberwachung anzulegen."
+#: app/actions/buffers-actions.c:53
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Delete the selected buffer"
+msgstr "Die gewählte Ablage löschen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
-msgid ""
-"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
-"notable changes are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.6 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen, Optimierungen und "
-"Funktionsmerkmale. Die wichtigsten davon sind:"
+#: app/actions/buffers-actions.c:61
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "_Paste Buffer"
+msgstr "Ablage e_infügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
-msgid ""
-"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
-"orientations and line directions)"
-msgstr ""
-"Textebenen können nun vertikalen Text darstellen (mit verschiedenen "
-"Zeichenausrichtungen und Linienrichtungen)"
+#: app/actions/buffers-actions.c:62
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer"
+msgstr "Ausgewählte Ablage einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
-msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr "Neuer Filter: »Kleiner Planet« (gegl:stereographic-projection)"
+#: app/actions/buffers-actions.c:67
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
+msgstr "Ablage _an Ort und Stelle einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
-msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr "Neuer Filter »Langer Schatten«"
+#: app/actions/buffers-actions.c:68
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer at its original position"
+msgstr "Die ausgewählte Ablage an deren Originalposition einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
-msgid ""
-"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
-"straightening"
-msgstr ""
-"Die Option »Ausrichten« im Maßband-Werkzeug erlaubt nun vertikales Ausrichten"
+#: app/actions/buffers-actions.c:73
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
+msgstr "Ablage in die Auswahl ein_fügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
-msgid ""
-"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
-"can be disabled in Preferences"
-msgstr ""
-"Vorschaubilder werden nun asynchron verarbeitet, und Vorschauen von "
-"Ebenengruppen können in den Einstellungen deaktiviert werden"
+#: app/actions/buffers-actions.c:74
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection"
+msgstr "Die gewählte Ablage in die Auswahl einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
-msgid ""
-"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
-"async operations currently running"
-msgstr ""
-"Das neue Feld »Asynchron« in der Leistungsüberwachung-Gruppe »Extra« zeigt "
-"die Anzahl der derzeit laufenden asynchronen Aktionen an"
+#: app/actions/buffers-actions.c:79
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
+msgstr "Die Ablage in die Auswahl an Ort und Stelle einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
-msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+#: app/actions/buffers-actions.c:81
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
 msgstr ""
-"Die Dateiformat-Filter in den Öffnen/Speichern/Exportieren-Dialogen wurden "
-"verständlicher gestaltet"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
-msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
-msgstr "Neue Sprache (womit GIMP nun in 81 Sprachen übersetzt ist): Marathi"
+"Die ausgewählte Ablage in die Auswahl an deren Originalposition einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
-msgid ""
-"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
-"Most notable changes are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.4 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen und eine Reihe von "
-"Korrekturen. Die wichtigsten davon sind:"
+#: app/actions/buffers-actions.c:86
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New _Layer"
+msgstr "Ablage als neue E_bene einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
-msgid ""
-"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
-"measurement line as horizon"
-msgstr ""
-"Ausrichten im Maßband-Werkzeug: Ebenen können anhand der Maßlinie als "
-"Horizont gedreht werden"
+#: app/actions/buffers-actions.c:87
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
+msgstr "Eine neue Ebene aus der gewählten Ablage erstellen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
-msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
-msgstr ""
-"Schneller Start: Das Laden von Schriften verzögert den Start nun nicht mehr"
+#: app/actions/buffers-actions.c:92
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
+msgstr "Ablage als neue Ebene einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
-msgid ""
-"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
-"gradients"
+#: app/actions/buffers-actions.c:94
+msgctxt "buffers-action"
+msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
 msgstr ""
-"Markierungen von Schriftarten verwenden nun die gleiche "
-"Benutzerschnittstelle wie Pinsel, Muster und Farbverläufe"
+"Die ausgewählte Ablage als neue Ebene an deren Originalposition einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
-msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
-msgstr ""
-"PSD-Unterstützung: eine vorgefertigte Version eines PSD-Bildes kann nun "
-"importiert werden"
+#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127
+#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129
+#: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131
+#: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "buffers-action"
+#| msgid "Paste the selected buffer"
+msgid "No selected buffer"
+msgstr "Ausgewählte Ablage einfügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
-msgid ""
-"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
-"various metrics"
-msgstr ""
-"Aktualisierung der Leistungsüberwachung: Die neue Gruppe »Speicher« und die "
-"verbesserte Gruppe »Auslagerungsspeicher« zeigen verschiedene Metriken an"
+#: app/actions/channels-actions.c:45
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channels Menu"
+msgstr "Kanalmenü"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
-msgid ""
-"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
-"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
-"fixed."
-msgstr ""
-"Diese zweite Version in der Reihe GIMP 2.10, die recht schnell auf die "
-"2.10.0 folgt, ist die übliche fehlerbereinigende Version nach einer "
-"Hauptveröffentlichung, mit einigen Dutzend Fehlerkorrekturen."
+#: app/actions/channels-actions.c:49
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
-msgid ""
-"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
-"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
-"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
-"policy in stable micro releases."
-msgstr ""
-"Sie führt auch ein neues Plugin für die Unterstützung des HEIF-Formats ein, "
-"sowohl für Import als auch Export, sowie zwei neue Filter: »Sphärisieren« "
-"und »Rekursive Transformation«. Dies sind schöne Beispiele unserer lockeren "
-"Regeln zur Einführung von Funktionsmerkmalen in stabilen "
-"Zwischenveröffentlichungen."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
-msgid ""
-"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
-"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
-msgstr ""
-"Die erste Veröffentlichung der Reihe 2.10, die die Portierung auf die neue "
-"Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten Änderungen "
-"sind:"
+#: app/actions/channels-actions.c:53
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Edit Channel Attributes..."
+msgstr "Kanalei_genschaften …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
-msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
-msgstr "Farbverarbeitung in größerer Bittiefe (16/32-bit pro Farbkanal)"
+#: app/actions/channels-actions.c:54
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
+msgstr "Name, Farbe und Deckkraft des Kanals bearbeiten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
-msgid ""
-"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
-"color-managed"
-msgstr ""
-"Die Farbverwaltung ist nun ein Kern-Funktionsmerkmal, die meisten Widgets "
-"und Vorschaubereiche stehen unter Farbverwaltung"
+#: app/actions/channels-actions.c:59
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel..."
+msgstr "_Neuer Kanal …"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
-msgid ""
-"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
-msgstr ""
-"Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-Nachher-"
-"Ansicht der verarbeiteten Pixel"
+#: app/actions/channels-actions.c:60
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel"
+msgstr "Einen neuen Kanal erstellen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
-msgid ""
-"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
-msgstr ""
-"Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und Malen"
+#: app/actions/channels-actions.c:65
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_New Channel"
+msgstr "_Neuer Kanal"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
-msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
-msgstr ""
-"Die meisten Werkzeuge wurden verbessert, verschiedene "
-"Transformationswerkzeuge neu eingeführt"
+#: app/actions/channels-actions.c:66
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create a new channel with last used values"
+msgstr "Einen neuen Kanal mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
-msgid ""
-"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
-msgstr ""
-"Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer PSD-"
-"Import"
+#: app/actions/channels-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "D_uplicate Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "D_uplicate Channels"
+msgstr "Kanal _duplizieren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
-msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr "Neu unterstützte Bildformate: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
+#: app/actions/channels-actions.c:73
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
+msgstr "Ein Duplikat dieser Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
-msgid ""
-"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
-"MyPaint brushes…"
-msgstr ""
-"Verbessertes digitales Malen: Drehen und Spiegeln der Leinwand, "
-"symmetrisches Malen, MyPaint-Pinsel …"
+#: app/actions/channels-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Delete Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Delete Channels"
+msgstr "Kanal _löschen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
-msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
-msgstr ""
-"Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, IPTC "
-"und DICOM"
+#: app/actions/channels-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected preset"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Delete selected channels"
+msgstr "Die gewählte Einstellung löschen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
-msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
-msgstr ""
-"Grundlegende HiDPI-Unterstützung: automatische oder benutzerdefinierte "
-"Symbolgröße"
+#: app/actions/channels-actions.c:84
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Raise Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Raise Channels"
+msgstr "Kanal _anheben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
-msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "Neue Themen für GIMP: Hell, Grau, Dunkel und System"
+#: app/actions/channels-actions.c:85
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
+msgstr "Diesen Kanal um einen Schritt im Stapel anheben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
-msgid "And much, much more…"
-msgstr "Und vieles, vieles mehr …"
+#: app/actions/channels-actions.c:90
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Raise Channel to _Top"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise Channels to _Top"
+msgstr "Kanal nach ganz _oben"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
-msgid ""
-"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
-"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
-"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
-msgstr ""
-"In diesem zweiten Freigabe-Kandidat für GIMP 2.10.0 wurde besonderes "
-"Augenmerk auf Geschwindigkeit und Optimierungen gelegt, um ein "
-"reibungsloseres Erlebnis beim Malen zu erzielen. Die Fehlerdiagnose steht "
-"immer noch im Fokus. Größere Änderungen sind:"
+#: app/actions/channels-actions.c:92
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
+msgstr "Den Kanal an die Spitze des Stapels setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
-msgid ""
-"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code"
-msgstr ""
-"Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter Mal-"
-"Code"
+#: app/actions/channels-actions.c:97
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Lower Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Lower Channels"
+msgstr "Kanal a_bsenken"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
-msgstr ""
-"Symmetrien werden nun in XCF-Dateien gespeichert (als parasitäre "
-"Bildbestandteile)"
+#: app/actions/channels-actions.c:98
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
+msgstr "Den Kanal um einen Schritt im Stapel absenken"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
-msgid ""
-"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
-"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
-msgstr ""
-"Die Themen »Light« und »Dark« wurden vollständig neu geschrieben, um diverse "
-"Probleme der Benutzerfreundlichkeit zu beseitigen. Die Themen »Lighter« und "
-"»Darker« wurden vollständig entfernt."
+#: app/actions/channels-actions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower Channels to _Bottom"
+msgstr "Kanal nach ganz _unten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
-msgid ""
-"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
-"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
-"(yaw, pitch, roll)."
-msgstr ""
-"Eine neue GimpToolGyroscope-Steuerung der Leinwand, die derzeit für den "
-"Panorama-Projektionsfilter verwendet wird. Das Widget bietet 3D-Drehung "
-"(Gieren, Neigung, Rollen) der Leinwand."
+#: app/actions/channels-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
+msgstr "Den Kanal ans Ende des Stapels setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
-msgid ""
-"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
-"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
-msgstr ""
-"Das Beheben von Fehlern in Plugins wurde verbessert: Ist der Debug-Schlüssel "
-"»fatal-warnings« gesetzt, werden Stacktraces von Plugins mit dem "
-"Befehlszeilenparameter »--stack-trace-mode« nicht nur beim Empfang von "
-"Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern."
+#: app/actions/channels-actions.c:113
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Toggle Channel _Visibility"
+msgstr "_Kanal-Sichtbarkeit umschalten"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
-msgid ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
-"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
-"fixes, most notable improvements are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 ist der erste Veröffentlichungskandidat vor der stabilen "
-"Veröffentlichung von GIMP 2.10.0 mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und "
-"Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die erwähnenswertesten "
-"Verbesserungen:"
+#: app/actions/channels-actions.c:119
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Pixels of Channel"
+msgstr "Die Pixel des K_anals sperren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
-msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr "Neues Dock zur Leistungsüberwachung des Ressourcenverbrauchs von GIMP"
+#: app/actions/channels-actions.c:125
+msgctxt "channels-action"
+msgid "L_ock Position of Channel"
+msgstr "Die Position des _Kanals sperren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
-msgid ""
-"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
-"report bugs"
-msgstr ""
-"Neuer Fehlerdiagnosedialog zum Erzeugen von Backtraces und weitere "
-"Diagnosedaten, Ermutigung zum Melden von Fehlern"
+#: app/actions/channels-actions.c:134
+msgctxt "channels-action"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
-msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr ""
-"Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt werden"
+#: app/actions/channels-actions.c:135
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Clear"
+msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Leeren"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
-msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Ebenenmasken auf Ebenengruppen"
+#: app/actions/channels-actions.c:140
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
-msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
-msgstr ""
-"Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und verschiedene "
-"Farbräume"
+#: app/actions/channels-actions.c:141
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf blau setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
-msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
-msgstr ""
-"Bildschirmfotos und Farbwähler auf verschiedenen Plattformen verbessert"
+#: app/actions/channels-actions.c:146
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
-msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr "Vorgabewerte für Metadaten sind nun verfügbar"
+#: app/actions/channels-actions.c:147
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf grün setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
-msgid "Various GUI polishing"
-msgstr "Verschiedenste Überarbeitungen der Benutzeroberfläche"
+#: app/actions/channels-actions.c:152
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
-msgid ""
-"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
-"while focusing on bugfixing and stability."
-msgstr ""
-"GIMP 2.9.8 führt die Bearbeitung von Farbverläufen direkt auf der Leinwand "
-"ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung und "
-"Stabilität."
+#: app/actions/channels-actions.c:153
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf gelb setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
-msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand"
+#: app/actions/channels-actions.c:158
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
-msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr "Benachrichtigung, wenn ein Bild über- oder unterbelichtet ist"
+#: app/actions/channels-actions.c:159
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf orange setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
-msgid "Better and faster color management"
-msgstr "Bessere und schnellere Farbverwaltung"
+#: app/actions/channels-actions.c:164
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
-msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr ""
-"Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE Plasma"
+#: app/actions/channels-actions.c:165
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf braun setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
-msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Merkmal »An Ort und Stelle einfügen«"
+#: app/actions/channels-actions.c:170
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
-msgid "Many usability improvements"
-msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit"
+#: app/actions/channels-actions.c:171
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf rot setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
-msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr ""
-"Das Handbuch kann in der vom Benutzer bevorzugten Sprache angezeigt werden"
+#: app/actions/channels-actions.c:176
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violett"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
-msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr "Verbesserungen des Wavelet-Zerlegungsfilters"
+#: app/actions/channels-actions.c:177
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf violett setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
-msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-msgstr "Verbesserte Kompatibilität zu .psd-Dateien (Photoshop)"
+#: app/actions/channels-actions.c:182
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grau"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
-msgid "New support for password-protected PDF"
-msgstr "Neue Unterstützung für passwortgeschützte PDFs"
+#: app/actions/channels-actions.c:183
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf grau setzen"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
-msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)"
+#: app/actions/channels-actions.c:191
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Channel to Sele_ction"
+msgstr "Aus_wahl aus Kanal"
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:1
-msgid "Extra files for GIMP"
-msgstr "Zusätzliche Dateien für GIMP"
+#: app/actions/channels-actions.c:192
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Replace the selection with this channel"
+msgstr "Die Auswahl durch diesen Kanal ersetzen"
 
-#: ../desktop/gimp-data-extras.metainfo.xml.in.in.h:2
-msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
-msgstr "Muster, Farbverläufe und weitere zusätzliche Dateien für GIMP"
+#: app/actions/channels-actions.c:197
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
 
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Bildeditor"
+#: app/actions/channels-actions.c:198
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Add this channel to the current selection"
+msgstr "Diesen Kanal der Auswahl hinzufügen"
 
-#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
-msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
-msgstr "GIMP;Grafik;Design;Illustration;Malen;"
+#: app/actions/channels-actions.c:203
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
 
-#: ../app/about.h:23
-msgid "GIMP"
-msgstr "GIMP"
+#: app/actions/channels-actions.c:204
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Subtract this channel from the current selection"
+msgstr "Diesen Kanal von der Auswahl abziehen"
 
-#. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team"
-msgstr ""
-"Copyright © 1995-%s\n"
-"Spencer Kimball, Peter Mattis und das GIMP-Entwicklerteam"
+#: app/actions/channels-actions.c:209
+msgctxt "channels-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Schnittmenge _bilden"
 
-#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
-#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
-#. * ends with a space, a newline or is end of text.
-#. * Cf. bug 762282.
-#.
-#: ../app/about.h:39
-msgid ""
-"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GIMP. If not, see: https://www.gnu.org/licenses/";
-msgstr ""
-"GIMP ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der GNU General "
-"Public License, wie von der Free Software Foundation herausgegeben, "
-"weitergeben und/oder modifizieren, entweder unter Version 3 der Lizenz oder "
-"(wenn Sie es wünschen) jeder späteren Version.\n"
-"\n"
-"Die Veröffentlichung von GIMP erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von "
-"Nutzen sein wird, aber OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG - sogar ohne die implizite "
-"Gewährleistung der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. "
-"Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit GIMP "
-"erhalten haben. Falls nicht, finden Sie sie unter http://www.gnu.org/";
-"licenses/"
+#: app/actions/channels-actions.c:210
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Intersect this channel with the current selection"
+msgstr "Die Schnittmenge dieses Kanals mit der Auswahl bilden"
 
-#: ../app/gimp-update.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
-"It is recommended to update."
-msgstr ""
-"Eine neue Version von GIMP (%s) wurde veröffentlicht.\n"
-"Es wird eine Aktualisierung empfohlen."
+#: app/actions/channels-actions.c:218
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Top Channel"
+msgstr "Obers_ten Kanal auswählen"
 
-#: ../app/gimp-version.c:66 ../app/gimp-version.c:185
-#, c-format
-msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
-msgstr "verwendet %s Version %s (gebaut gegen Version %s)"
+#: app/actions/channels-actions.c:219
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the topmost channel"
+msgstr "Den obersten Kanal auswählen"
 
-#: ../app/gimp-version.c:213
-#, c-format
-msgid "%s version %s"
-msgstr "%s Version %s"
+#: app/actions/channels-actions.c:224
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Bottom Channel"
+msgstr "_Untersten Kanal auswählen"
 
-#: ../app/main.c:165
-msgid "Show version information and exit"
-msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden"
+#: app/actions/channels-actions.c:225
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the bottommost channel"
+msgstr "Den untersten Kanal auswählen"
 
-#: ../app/main.c:170
-msgid "Show license information and exit"
-msgstr "Lizenzinformationen anzeigen und Programm beenden"
+#: app/actions/channels-actions.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Select _Previous Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Previous Channels"
+msgstr "_Vorherigen Kanal auswählen"
 
-#: ../app/main.c:175
-msgid "Be more verbose"
-msgstr "Ausführlicher verhalten"
+#: app/actions/channels-actions.c:231
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Select the channel above the current channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channels above the selected channels"
+msgstr "Den Kanal oberhalb des aktuellen Kanals auswählen"
 
-#: ../app/main.c:180
-msgid "Start a new GIMP instance"
-msgstr "Eine neue GIMP-Instanz starten"
+#: app/actions/channels-actions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Select _Next Channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select _Next Channels"
+msgstr "_Nächsten Kanal auswählen"
 
-#: ../app/main.c:185
-msgid "Open images as new"
-msgstr "Bilder als neu öffnen"
+#: app/actions/channels-actions.c:237
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Select the channel below the current channel"
+msgctxt "channels-action"
+msgid "Select the channels below the selected channels"
+msgstr "Den Kanal unterhalb des aktuellen Kanals auswählen"
 
-#: ../app/main.c:190
-msgid "Run without a user interface"
-msgstr "Ohne Benutzeroberfläche starten"
+#: app/actions/channels-commands.c:114 app/actions/channels-commands.c:671
+msgid "Channel Attributes"
+msgstr "Kanaleigenschaften"
 
-#: ../app/main.c:195
-msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
-msgstr "Keine Pinsel, Muster, Farbverläufe usw. laden …"
+#: app/actions/channels-commands.c:117
+msgid "Edit Channel Attributes"
+msgstr "Die Kanaleigenschaften bearbeiten"
 
-#: ../app/main.c:200
-msgid "Do not load any fonts"
-msgstr "Keine Schriften laden"
+#: app/actions/channels-commands.c:119
+msgid "Edit Channel Color"
+msgstr "Kanalfarbe bearbeiten"
 
-#: ../app/main.c:205
-msgid "Do not show a splash screen"
-msgstr "Kein Startfenster anzeigen"
+#: app/actions/channels-commands.c:120 app/actions/channels-commands.c:165
+msgid "_Fill opacity:"
+msgstr "_Deckkraft:"
 
-#: ../app/main.c:210
-msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
-msgstr ""
-"Keinen gemeinsam genutzten Speicher zwischen GIMP und den Plugins verwenden"
+#: app/actions/channels-commands.c:159 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
+msgid "New Channel"
+msgstr "Neuer Kanal"
 
-#: ../app/main.c:215
-msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
-msgstr "Keine speziellen Prozessorbeschleunigungen verwenden"
+#: app/actions/channels-commands.c:162
+msgid "Create a New Channel"
+msgstr "Einen neuen Kanal erstellen"
 
-#: ../app/main.c:220
-msgid "Use an alternate sessionrc file"
-msgstr "Ein alternatives Sitzungsprofil verwenden"
+#: app/actions/channels-commands.c:164
+msgid "New Channel Color"
+msgstr "Farbe für neuen Kanal"
 
-#: ../app/main.c:225
-msgid "Use an alternate user gimprc file"
-msgstr "Ein alternatives Benutzerprofil verwenden"
+#: app/actions/channels-commands.c:231
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Channel"
+msgid "Raise Channel"
+msgid_plural "Raise Channels"
+msgstr[0] "Kanal anheben"
+msgstr[1] "Kanal anheben"
 
-#: ../app/main.c:230
-msgid "Use an alternate system gimprc file"
-msgstr "Ein alternatives Systemprofil verwenden"
+#: app/actions/channels-commands.c:266
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Channel to Top"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgid_plural "Raise Channels to Top"
+msgstr[0] "Kanal nach ganz oben anheben"
+msgstr[1] "Kanal nach ganz oben anheben"
 
-#: ../app/main.c:235
-msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
-msgstr "Auszuführender Stapelbefehl (kann mehrfach verwendet werden)"
+#: app/actions/channels-commands.c:303
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Channel"
+msgid "Lower Channel"
+msgid_plural "Lower Channels"
+msgstr[0] "Kanal absenken"
+msgstr[1] "Kanal absenken"
 
-#: ../app/main.c:240
-msgid "The procedure to process batch commands with"
-msgstr "Die Prozedur zum Abarbeiten von Befehlsabfolgen"
+#: app/actions/channels-commands.c:340
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
+msgstr[0] "Kanal nach ganz unten absenken"
+msgstr[1] "Kanal nach ganz unten absenken"
 
-#: ../app/main.c:245
-msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Warnungen auf der Befehlszeile anstatt in einem Dialogfenster ausgeben"
+#: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:460
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:938
+#, c-format
+msgid "%s Channel Copy"
+msgstr "%s (Kopie)"
 
-#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:251
-msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
-msgstr "PDB-Kompatibilitätsmodus (off|on|warn)"
+#: app/actions/channels-commands.c:396
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "D_uplicate Channel"
+msgid "Duplicate channels"
+msgstr "Kanal _duplizieren"
 
-#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:257
-msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
-msgstr "Fehlersuche beim Absturz (never|query|always)"
+#: app/actions/channels-commands.c:439
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Channels"
+msgstr "Kanal entfernen"
 
-#: ../app/main.c:262
-msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
-msgstr "Aktiviert Fehlersuchroutinen für nicht-schwerwiegende Signale"
+#: app/actions/colormap-actions.c:45
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Colormap Menu"
+msgstr "Farbtabellenmenü"
 
-#: ../app/main.c:267
-msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Alle Warnungen als kritisch einstufen"
+#: app/actions/colormap-actions.c:49
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "Farbe _bearbeiten …"
 
-#: ../app/main.c:272
-msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "Eine gimprc-Datei mit den Standardeinstellungen ausgeben"
+#: app/actions/colormap-actions.c:50 app/widgets/gimpcolordialog.c:198
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Edit this color"
+msgstr "Diese Farbe bearbeiten"
 
-#: ../app/main.c:288
-msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
-msgstr ""
-"Eine sortierte Liste von als veraltet markierten Prozeduren in der PDB "
-"ausgeben"
+#: app/actions/colormap-actions.c:58
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from FG"
+msgstr "_Vordergrundfarbe einfügen"
 
-#: ../app/main.c:293
-msgid "Show a preferences page with experimental features"
-msgstr "Eine Seite mit experimentellen Einstellungen anzeigen"
+#: app/actions/colormap-actions.c:59 app/widgets/gimpcolordialog.c:216
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current foreground color"
+msgstr "Die aktuelle Vordergrundfarbe einfügen"
 
-#: ../app/main.c:298
-msgid "Show an image submenu with debug actions"
-msgstr "Kontextmenü mit Aktionen zur Fehlerdiagnose anzeigen"
+#: app/actions/colormap-actions.c:64
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add Color from BG"
+msgstr "_Hintergrundfarbe einfügen"
 
-#: ../app/main.c:710
-msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[DATEI|URI …]"
+#: app/actions/colormap-actions.c:65
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add current background color"
+msgstr "Die aktuelle Hintergrundfarbe einfügen"
 
-#: ../app/main.c:738
-msgid ""
-"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
-"Make sure a proper setup for your display environment exists."
-msgstr ""
-"GIMP konnte die grafische Benutzeroberfläche nicht initialisieren.\n"
-"Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre grafische Oberfläche korrekt "
-"eingerichtet ist."
+#: app/actions/colormap-actions.c:73
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Select this Color"
+msgstr "Diese Farbe _wählen"
 
-#: ../app/main.c:757
-msgid "Another GIMP instance is already running."
-msgstr "Eine andere GIMP-Instanz wird bereits ausgeführt."
+#: app/actions/colormap-actions.c:74
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Select all pixels with this color"
+msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe wählen"
 
-#: ../app/main.c:844
-msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr ""
-"GIMP-Ausgabe. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu "
-"schließen."
+#: app/actions/colormap-actions.c:79
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
 
-#: ../app/main.c:845
-#, c-format
-msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(Drücken Sie eine beliebige Taste, um dieses Fenster zu schließen)\n"
+#: app/actions/colormap-actions.c:80
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
+msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe zur aktuellen Auswahl hinzufügen"
 
-#: ../app/main.c:862
-msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr ""
-"GIMP-Ausgabe. Sie können dieses Fenster verkleinern, jedoch nicht schließen."
+#: app/actions/colormap-actions.c:85
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
 
-#: ../app/sanity.c:546
-#, c-format
-msgid ""
-"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"Die eingestellte Dateinamenskodierung kann nicht in UTF-8 umgewandelt "
-"werden: %s\n"
-"\n"
-"Bitte überprüfen Sie den Wert der Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
-
-#: ../app/sanity.c:565
-#, c-format
-msgid ""
-"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-"converted to UTF-8: %s\n"
-"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-"G_FILENAME_ENCODING."
-msgstr ""
-"Der Name des Ordners mit der GIMP-Benutzerkonfiguration kann nicht in UTF-8 "
-"umgewandelt werden: %s\n"
-"\n"
-"Wahrscheinlich speichert Ihr Dateisystem Dateien in einer anderen Kodierung "
-"als UTF-8 und dieser Zustand ist GLib nicht bekannt. Bitte setzen Sie die "
-"Umgebungsvariable G_FILENAME_ENCODING."
+#: app/actions/colormap-actions.c:86
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
+msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe von der aktuellen Auswahl abziehen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Pinseleditor"
+#: app/actions/colormap-actions.c:91
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Schnittmenge mit Auswahl _bilden"
 
-#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
-msgid "Brushes"
-msgstr "Pinsel"
+#: app/actions/colormap-actions.c:92
+msgctxt "colormap-action"
+msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
+msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe  zur aktuellen Auswahl hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359
-msgid "Buffers"
-msgstr "Ablagen"
+#: app/actions/context-actions.c:47
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Context"
+msgstr "_Kontext"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
+#: app/actions/context-actions.c:49
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Farben"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
-msgid "Colormap"
-msgstr "Farbtabelle"
+#: app/actions/context-actions.c:51
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Deckkraft"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127
-msgid "Context"
-msgstr "Kontext"
+#: app/actions/context-actions.c:53
+msgctxt "context-action"
+msgid "Paint _Mode"
+msgstr "Mal_modus"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325
-msgid "Pointer Information"
-msgstr "Zeigerinformationen"
+#: app/actions/context-actions.c:55
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Tool"
+msgstr "_Werkzeug"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-msgid "Dashboard"
-msgstr "Leistungsüberwachung"
+#: app/actions/context-actions.c:57
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Pinsel"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
-msgid "Debug"
-msgstr "Fehlersuche"
+#: app/actions/context-actions.c:59
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Muster"
 
-#: ../app/actions/actions.c:139
-msgid "Dialogs"
-msgstr "Dialoge"
+#: app/actions/context-actions.c:61
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palette"
 
-#: ../app/actions/actions.c:142
-msgid "Dock"
-msgstr "Dock"
+#: app/actions/context-actions.c:63
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Gradient"
+msgstr "Far_bverlauf"
 
-#: ../app/actions/actions.c:145
-msgid "Dockable"
-msgstr "Andockbar"
+#: app/actions/context-actions.c:65
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Schrift"
 
-#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
-msgid "Document History"
-msgstr "Dokumentenindex"
+#: app/actions/context-actions.c:68
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Shape"
+msgstr "_Form"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151
-msgid "Drawable"
-msgstr "Bild"
+#: app/actions/context-actions.c:70
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Radius"
+msgstr "_Radius"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341
-msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Zeichendynamik"
+#: app/actions/context-actions.c:72
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_pikes"
+msgstr "S_pitzen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor für Zeichendynamik"
+#: app/actions/context-actions.c:74
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Hardness"
+msgstr "_Härte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: app/actions/context-actions.c:76
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "Seiten_verhältnis"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321
-msgid "Error Console"
-msgstr "Fehlerausgabe"
+#: app/actions/context-actions.c:78
+msgctxt "context-action"
+msgid "A_ngle"
+msgstr "Wi_nkel"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
+#: app/actions/context-actions.c:81
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Default Colors"
+msgstr "_Standardfarben"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+#: app/actions/context-actions.c:83
+msgctxt "context-action"
+msgid "Set foreground color to black, background color to white"
+msgstr ""
+"Die Vordergrundfarbe auf Schwarz und die Hintergrundfarbe auf Weiß setzen"
 
-#. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schriften"
+#: app/actions/context-actions.c:88
+msgctxt "context-action"
+msgid "S_wap Colors"
+msgstr "Farben _vertauschen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Farbverlaufseditor"
+#: app/actions/context-actions.c:89
+msgctxt "context-action"
+msgid "Exchange foreground and background colors"
+msgstr "Die Vorder- und Hintergrundfarbe vertauschen"
 
-#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
-msgid "Gradients"
-msgstr "Farbverläufe"
+#: app/actions/context-actions.c:97
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Palette"
+msgstr "Vordergrund: Farbe aus Palette festlegen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
-msgid "Tool Presets"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
+#: app/actions/context-actions.c:101
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Palette Color"
+msgstr "Vordergrund: Erste Palettenfarbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
-msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Editor für Werkzeug-Voreinstellungen"
+#: app/actions/context-actions.c:105
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
+msgstr "Vordergrund: Letzte Palettenfarbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:187
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: app/actions/context-actions.c:109
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Vordergrund: Vorige Palettenfarbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: app/actions/context-actions.c:113
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
+msgstr "Vordergrund: Nächste Palettenfarbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
+#: app/actions/context-actions.c:117
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Vordergrund: Zur vorigen Palettenfarbe zurück springen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
-msgid "Layers"
-msgstr "Ebenen"
+#: app/actions/context-actions.c:121
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Palettenfarbe springen"
 
-#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
-msgid "MyPaint Brushes"
-msgstr "MyPaint-Pinsel"
+#: app/actions/context-actions.c:129
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Palette"
+msgstr "Hintergrund: Farbe aus Palette festlegen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
-msgid "Palette Editor"
-msgstr "Paletteneditor"
+#: app/actions/context-actions.c:133
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Palette Color"
+msgstr "Hintergrund: Erste Palettenfarbe verwenden"
 
-#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
-msgid "Palettes"
-msgstr "Paletten"
+#: app/actions/context-actions.c:137
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Palette Color"
+msgstr "Hintergrund: Letzte Palettenfarbe verwenden"
 
-#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
-msgid "Patterns"
-msgstr "Muster"
+#: app/actions/context-actions.c:141
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Palette Color"
+msgstr "Hintergrund: Vorige Palettenfarbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
-msgid "Plug-ins"
-msgstr "Plugins"
+#: app/actions/context-actions.c:145
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Palette Color"
+msgstr "Hintergrund: Nächste Palettenfarbe verwenden"
 
-#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Schnellmaske"
+#: app/actions/context-actions.c:149
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Palette Color"
+msgstr "Hintergrund: Zur vorigen Palettenfarbe zurück springen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405
-msgid "Sample Points"
-msgstr "Prüfpunkte"
+#: app/actions/context-actions.c:153
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
+msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Palettenfarbe springen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:220
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
+#: app/actions/context-actions.c:161
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
+msgstr "Vordergrund: Farbe aus Farbtabelle festlegen"
 
-#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+#: app/actions/context-actions.c:165
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus Farbpalette verwenden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226
-msgid "Text Tool"
-msgstr "Textwerkzeug"
+#: app/actions/context-actions.c:169
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus Farbpalette verwenden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229
-msgid "Text Editor"
-msgstr "Texteditor"
+#: app/actions/context-actions.c:173
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Vordergrund: Vorige Farbe aus Farbpalette verwenden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313
-#: ../app/gui/gui.c:550
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Werkzeugeinstellungen"
+#: app/actions/context-actions.c:177
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus Farbpalette verwenden"
 
-#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
-msgid "Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
+#: app/actions/context-actions.c:181
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Vordergrund: Zur vorigen Farbe aus der Farbtabelle zurück springen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:238
-#, fuzzy
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Paint Tools"
-msgid "Path Toolpath"
-msgstr "_Malwerkzeuge"
+#: app/actions/context-actions.c:185
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
-msgid "Paths"
-msgstr "Pfade"
-
-#: ../app/actions/actions.c:244
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
+#: app/actions/context-actions.c:193
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Colormap"
+msgstr "Hintergrund: Farbe aus Farbtabelle festlegen"
 
-#: ../app/actions/actions.c:247
-msgid "Windows"
-msgstr "Fenster"
+#: app/actions/context-actions.c:197
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Colormap"
+msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus Farbpalette verwenden"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: %.2f"
-msgstr "%s: %.2f"
+#: app/actions/context-actions.c:201
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
+msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus Farbpalette verwenden"
 
-#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: %d"
-msgstr "%s: %d"
+#: app/actions/context-actions.c:205
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
+msgstr "Hintergrund: Vorige Farbe aus Farbpalette verwenden"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Brush Editor Menu"
-msgstr "Pinseleditormenü"
+#: app/actions/context-actions.c:209
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
+msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus Farbpalette verwenden"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
-msgctxt "brush-editor-action"
-msgid "Edit Active Brush"
-msgstr "Aktiven Pinsel bearbeiten"
+#: app/actions/context-actions.c:213
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
+msgstr "Hintergrund: Zur vorigen Farbe aus der Farbtabelle zurück springen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Brushes Menu"
-msgstr "Pinselmenü"
+#: app/actions/context-actions.c:217
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
+msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Open Brush as Image"
-msgstr "Pinsel _als Bild öffnen"
+# Die Übersetzung für »swatch« habe ich hier gefunden:
+# https://www.psd-tutorials.de/forum/threads/palette-swatches-illustrator.57954/
+#: app/actions/context-actions.c:225
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
+msgstr "Vordergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Open brush as image"
-msgstr "Pinsel als Bild öffnen"
+#: app/actions/context-actions.c:229
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_New Brush"
-msgstr "_Neuer Pinsel"
+#: app/actions/context-actions.c:233
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Create a new brush"
-msgstr "Einen neuen Pinsel erstellen"
+#: app/actions/context-actions.c:237
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Vordergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "D_uplicate Brush"
-msgstr "Pinsel _duplizieren"
+#: app/actions/context-actions.c:241
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Diesen Pinsel duplizieren"
+#: app/actions/context-actions.c:245
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
+msgstr "Vordergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "Speicher_ort des Pinsels kopieren"
+#: app/actions/context-actions.c:249
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
+msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe im Farbfeld springen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "Den Speicherort der Pinseldatei in die Zwischenablage kopieren"
+#: app/actions/context-actions.c:257
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Set Color From Swatch"
+msgstr "Hintergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/context-actions.c:261
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use First Color From Swatch"
+msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Show brush file location in the file manager"
-msgstr "Den Ordner mit der Pinseldatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/context-actions.c:265
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
+msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Delete Brush"
-msgstr "Pinsel _löschen"
+#: app/actions/context-actions.c:269
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
+msgstr "Hintergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Delete this brush"
-msgstr "Diesen Pinsel löschen"
+#: app/actions/context-actions.c:273
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
+msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Refresh Brushes"
-msgstr "Die Pinsel n_eu laden"
+#: app/actions/context-actions.c:277
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
+msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Refresh brushes"
-msgstr "Die Pinsel neu laden"
+#: app/actions/context-actions.c:281
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
+msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld vorwärts springen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "_Edit Brush..."
-msgstr "Pinsel b_earbeiten …"
+#: app/actions/context-actions.c:289
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set"
+msgstr "Vordergrund Rot: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
-msgctxt "brushes-action"
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Diesen Pinsel bearbeiten"
+#: app/actions/context-actions.c:293
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
+msgstr "Vordergrund Rot: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Buffers Menu"
-msgstr "Ablagemenü"
+#: app/actions/context-actions.c:297
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
+msgstr "Vordergrund Rot: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as _New Image"
-msgstr "Ablage als _neues Bild einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:301
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Vordergrund Rot: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new image"
-msgstr "Ein neues Bild aus der gewählten Ablage erstellen"
+#: app/actions/context-actions.c:305
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
+msgstr "Vordergrund Rot: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Delete Buffer"
-msgstr "Ablage _löschen"
+#: app/actions/context-actions.c:309
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Vordergrund Rot: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Delete the selected buffer"
-msgstr "Die gewählte Ablage löschen"
+#: app/actions/context-actions.c:313
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
+msgstr "Vordergrund Rot: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "_Paste Buffer"
-msgstr "Ablage e_infügen"
+#: app/actions/context-actions.c:321
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set"
+msgstr "Vordergrund Grün: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer"
-msgstr "Ausgewählte Ablage einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:325
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
+msgstr "Vordergrund Grün: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
-msgstr "Ablage _an Ort und Stelle einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:329
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
+msgstr "Vordergrund Grün: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer at its original position"
-msgstr "Die ausgewählte Ablage an deren Originalposition einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:333
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Vordergrund Grün: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
-msgstr "Ablage in die Auswahl ein_fügen"
+#: app/actions/context-actions.c:337
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
+msgstr "Vordergrund Grün: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection"
-msgstr "Die gewählte Ablage in die Auswahl einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:341
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Vordergrund Grün: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
-msgstr "Die Ablage in die Auswahl an Ort und Stelle einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:345
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
+msgstr "Vordergrund Grün: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Ablage in die Auswahl an deren Originalposition einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:353
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set"
+msgstr "Vordergrund Blau: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as New _Layer"
-msgstr "Ablage als neue E_bene einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:357
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Vordergrund Blau: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
-msgstr "Eine neue Ebene aus der gewählten Ablage erstellen"
+#: app/actions/context-actions.c:361
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Vordergrund Blau: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
-msgstr "Ablage als neue Ebene einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:365
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Vordergrund Blau: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
-msgctxt "buffers-action"
-msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Ablage als neue Ebene an deren Originalposition einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:369
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Vordergrund Blau: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer"
-msgid "No selected buffer"
-msgstr "Ausgewählte Ablage einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:373
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Vordergrund Blau: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:45
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channels Menu"
-msgstr "Kanalmenü"
+#: app/actions/context-actions.c:377
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Vordergrund Blau: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Farbmarkierung"
+#: app/actions/context-actions.c:385
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set"
+msgstr "Hintergrund Rot: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Edit Channel Attributes..."
-msgstr "Kanalei_genschaften …"
+#: app/actions/context-actions.c:389
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Minimum"
+msgstr "Hintergrund Rot: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "Name, Farbe und Deckkraft des Kanals bearbeiten"
+#: app/actions/context-actions.c:393
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Set to Maximum"
+msgstr "Hintergrund Rot: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel..."
-msgstr "_Neuer Kanal …"
+#: app/actions/context-actions.c:397
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 1%"
+msgstr "Hintergrund Rot: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel"
-msgstr "Einen neuen Kanal erstellen"
+#: app/actions/context-actions.c:401
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 1%"
+msgstr "Hintergrund Rot: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_New Channel"
-msgstr "_Neuer Kanal"
+#: app/actions/context-actions.c:405
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Decrease by 10%"
+msgstr "Hintergrund Rot: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create a new channel with last used values"
-msgstr "Einen neuen Kanal mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen"
+#: app/actions/context-actions.c:409
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Red: Increase by 10%"
+msgstr "Hintergrund Rot: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "D_uplicate Channels"
-msgstr "Kanal _duplizieren"
+#: app/actions/context-actions.c:417
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set"
+msgstr "Hintergrundfarbe Grün: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
-msgstr "Ein Duplikat dieser Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen"
+#: app/actions/context-actions.c:421
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Minimum"
+msgstr "Hintergrund Grün: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Delete Channel"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Delete Channels"
-msgstr "Kanal _löschen"
+#: app/actions/context-actions.c:425
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Set to Maximum"
+msgstr "Hintergrund Grün: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected preset"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Delete selected channels"
-msgstr "Die gewählte Einstellung löschen"
+#: app/actions/context-actions.c:429
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 1%"
+msgstr "Hintergrund Grün: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Raise Channel"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Raise Channels"
-msgstr "Kanal _anheben"
+#: app/actions/context-actions.c:433
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 1%"
+msgstr "Hintergrund Grün: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Diesen Kanal um einen Schritt im Stapel anheben"
+#: app/actions/context-actions.c:437
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Decrease by 10%"
+msgstr "Hintergrund Grün: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise Channel to _Top"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise Channels to _Top"
-msgstr "Kanal nach ganz _oben"
+#: app/actions/context-actions.c:441
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Green: Increase by 10%"
+msgstr "Hintergrund Grün: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
-msgstr "Den Kanal an die Spitze des Stapels setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:449
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set"
+msgstr "Hintergrund Blau: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Lower Channel"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Lower Channels"
-msgstr "Kanal a_bsenken"
+#: app/actions/context-actions.c:453
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Minimum"
+msgstr "Hintergrund Blau: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Den Kanal um einen Schritt im Stapel absenken"
+#: app/actions/context-actions.c:457
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Set to Maximum"
+msgstr "Hintergrund Blau: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:103
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower Channels to _Bottom"
-msgstr "Kanal nach ganz _unten"
+#: app/actions/context-actions.c:461
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
+msgstr "Hintergrund Blau: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Den Kanal ans Ende des Stapels setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:465
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 1%"
+msgstr "Hintergrund Blau: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Toggle Channel _Visibility"
-msgstr "_Kanal-Sichtbarkeit umschalten"
+#: app/actions/context-actions.c:469
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
+msgstr "Hintergrund Blau: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
-msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock Pixels of Channel"
-msgstr "Die Pixel des K_anals sperren"
+#: app/actions/context-actions.c:473
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Blue: Increase by 10%"
+msgstr "Hintergrund Blau: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
-msgctxt "channels-action"
-msgid "L_ock Position of Channel"
-msgstr "Die Position des _Kanals sperren"
+#: app/actions/context-actions.c:481
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set"
+msgstr "Vordergrundfarbton: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:134
-msgctxt "channels-action"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: app/actions/context-actions.c:485
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Vordergrundfarbton: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:135
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Clear"
-msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Leeren"
+#: app/actions/context-actions.c:489
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Vordergrundfarbton: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:140
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: app/actions/context-actions.c:493
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Vordergrundfarbton: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:141
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf blau setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:497
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Vordergrundfarbton: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:146
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: app/actions/context-actions.c:501
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Vordergrundfarbton: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:147
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf grün setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:505
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Vordergrundfarbton: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:152
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: app/actions/context-actions.c:513
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set"
+msgstr "Vordergrundsättigung: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:153
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf gelb setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:517
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Vordergrundsättigung: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:158
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#: app/actions/context-actions.c:521
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Vordergrundsättigung: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:159
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf orange setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:525
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Vordergrundsättigung: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:164
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
+#: app/actions/context-actions.c:529
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Vordergrundsättigung: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:165
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf braun setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:533
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Vordergrundsättigung: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:170
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: app/actions/context-actions.c:537
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Vordergrundsättigung: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:171
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf rot setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:545
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set"
+msgstr "Vordergrundwert: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:176
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Violett"
+#: app/actions/context-actions.c:549
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
+msgstr "Vordergrundwert: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:177
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf violett setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:553
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
+msgstr "Vordergrundwert: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:182
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Grau"
+#: app/actions/context-actions.c:557
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Vordergrundwert: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:183
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Kanal-Farbmarkierung: Auf grau setzen"
+#: app/actions/context-actions.c:561
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
+msgstr "Vordergrundwert: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:191
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Channel to Sele_ction"
-msgstr "Aus_wahl aus Kanal"
+#: app/actions/context-actions.c:565
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Vordergrundwert: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:192
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Replace the selection with this channel"
-msgstr "Die Auswahl durch diesen Kanal ersetzen"
+#: app/actions/context-actions.c:569
+msgctxt "context-action"
+msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
+msgstr "Vordergrundwert: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:197
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
+#: app/actions/context-actions.c:577
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set"
+msgstr "Hintergrundfarbton: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:198
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Add this channel to the current selection"
-msgstr "Diesen Kanal der Auswahl hinzufügen"
+#: app/actions/context-actions.c:581
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Minimum"
+msgstr "Hintergrundfarbton: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:203
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
+#: app/actions/context-actions.c:585
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Set to Maximum"
+msgstr "Hintergrundfarbton: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:204
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Subtract this channel from the current selection"
-msgstr "Diesen Kanal von der Auswahl abziehen"
+#: app/actions/context-actions.c:589
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
+msgstr "Hintergrundfarbton: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:209
-msgctxt "channels-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "Schnittmenge _bilden"
+#: app/actions/context-actions.c:593
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 1%"
+msgstr "Hintergrundfarbton: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:210
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Intersect this channel with the current selection"
-msgstr "Die Schnittmenge dieses Kanals mit der Auswahl bilden"
+#: app/actions/context-actions.c:597
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
+msgstr "Hintergrundfarbton: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:218
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Top Channel"
-msgstr "Obers_ten Kanal auswählen"
+#: app/actions/context-actions.c:601
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Hue: Increase by 10%"
+msgstr "Hintergrundfarbton: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:219
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the topmost channel"
-msgstr "Den obersten Kanal auswählen"
+#: app/actions/context-actions.c:609
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set"
+msgstr "Hintergrundsättigung: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:224
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Bottom Channel"
-msgstr "_Untersten Kanal auswählen"
+#: app/actions/context-actions.c:613
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
+msgstr "Hintergrundsättigung: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:225
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the bottommost channel"
-msgstr "Den untersten Kanal auswählen"
+#: app/actions/context-actions.c:617
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
+msgstr "Hintergrundsättigung: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:230
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "_Vorherigen Kanal auswählen"
+#: app/actions/context-actions.c:621
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
+msgstr "Hintergrundsättigung: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select the channel above the current channel"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channels above the selected channels"
-msgstr "Den Kanal oberhalb des aktuellen Kanals auswählen"
+#: app/actions/context-actions.c:625
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
+msgstr "Hintergrundsättigung: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select _Next Channel"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Next Channels"
-msgstr "_Nächsten Kanal auswählen"
+#: app/actions/context-actions.c:629
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
+msgstr "Hintergrundsättigung: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select the channel below the current channel"
-msgctxt "channels-action"
-msgid "Select the channels below the selected channels"
-msgstr "Den Kanal unterhalb des aktuellen Kanals auswählen"
+#: app/actions/context-actions.c:633
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
+msgstr "Hintergrundsättigung: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
-#: ../app/actions/channels-commands.c:671
-msgid "Channel Attributes"
-msgstr "Kanaleigenschaften"
+#: app/actions/context-actions.c:641
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set"
+msgstr "Hintergrundwert: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-msgid "Edit Channel Attributes"
-msgstr "Die Kanaleigenschaften bearbeiten"
+#: app/actions/context-actions.c:645
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Minimum"
+msgstr "Hintergrundwert: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:119
-msgid "Edit Channel Color"
-msgstr "Kanalfarbe bearbeiten"
+#: app/actions/context-actions.c:649
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Set to Maximum"
+msgstr "Hintergrundwert: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-#: ../app/actions/channels-commands.c:165
-msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "_Deckkraft:"
+#: app/actions/context-actions.c:653
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 1%"
+msgstr "Hintergrundwert: Um 1% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
-msgid "New Channel"
-msgstr "Neuer Kanal"
+#: app/actions/context-actions.c:657
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 1%"
+msgstr "Hintergrundwert: Um 1% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
-msgid "Create a New Channel"
-msgstr "Einen neuen Kanal erstellen"
+#: app/actions/context-actions.c:661
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Decrease by 10%"
+msgstr "Hintergrundwert: Um 10% verringern"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:164
-msgid "New Channel Color"
-msgstr "Farbe für neuen Kanal"
+#: app/actions/context-actions.c:665
+msgctxt "context-action"
+msgid "Background Value: Increase by 10%"
+msgstr "Hintergrundwert: Um 10% erhöhen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Channel"
-msgid "Raise Channel"
-msgid_plural "Raise Channels"
-msgstr[0] "Kanal anheben"
-msgstr[1] "Kanal anheben"
+#: app/actions/context-actions.c:673
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Transparenz festlegen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Channel to Top"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgid_plural "Raise Channels to Top"
-msgstr[0] "Kanal nach ganz oben anheben"
-msgstr[1] "Kanal nach ganz oben anheben"
+#: app/actions/context-actions.c:677
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Vollständig transparent machen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:303
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Channel"
-msgid "Lower Channel"
-msgid_plural "Lower Channels"
-msgstr[0] "Kanal absenken"
-msgstr[1] "Kanal absenken"
+#: app/actions/context-actions.c:681
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Vollständig deckend machen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:340
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
-msgstr[0] "Kanal nach ganz unten absenken"
-msgstr[1] "Kanal nach ganz unten absenken"
+#: app/actions/context-actions.c:685
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: 1% transparenter machen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:939
-#, c-format
-msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "%s (Kopie)"
+#: app/actions/context-actions.c:689
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: 1% deckender machen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:396
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
-msgid "Duplicate channels"
-msgstr "Kanal _duplizieren"
+#: app/actions/context-actions.c:693
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: 10% transparenter machen"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:439
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Channel"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove %d Channels"
-msgstr "Kanal entfernen"
+#: app/actions/context-actions.c:697
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: 10% deckender machen"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Farbtabellenmenü"
+#: app/actions/context-actions.c:705
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select First"
+msgstr "Werkzeug-Malmodus: Ersten auswählen"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "Farbe _bearbeiten …"
+#: app/actions/context-actions.c:709
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
+msgstr "Werkzeug-Malmodus: Letzten auswählen"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Edit this color"
-msgstr "Diese Farbe bearbeiten"
+#: app/actions/context-actions.c:713
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
+msgstr "Werkzeug-Malmodus: Vorigen auswählen"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "_Vordergrundfarbe einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:717
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
+msgstr "Werkzeug-Malmodus: Nächsten auswählen"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current foreground color"
-msgstr "Die aktuelle Vordergrundfarbe einfügen"
+#: app/actions/context-actions.c:725
+msgctxt "context-action"
+msgid "Tool Selection: Choose by Index"
+msgstr "Werkzeugauswahl: Nach Index auswählen"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add Color from BG"
-msgstr "_Hintergrundfarbe einfügen"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add current background color"
-msgstr "Die aktuelle Hintergrundfarbe einfügen"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Select this Color"
-msgstr "Diese Farbe _wählen"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Select all pixels with this color"
-msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe wählen"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
-msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe zur aktuellen Auswahl hinzufügen"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
-msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe von der aktuellen Auswahl abziehen"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "Schnittmenge mit Auswahl _bilden"
-
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-msgctxt "colormap-action"
-msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
-msgstr "Alle Bildpunkte mit dieser Farbe  zur aktuellen Auswahl hinzufügen"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#: app/actions/context-actions.c:729
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Context"
-msgstr "_Kontext"
+msgid "Tool Selection: Switch to First"
+msgstr "Werkzeugauswahl: Zum ersten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: app/actions/context-actions.c:733
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Farben"
+msgid "Tool Selection: Switch to Last"
+msgstr "Werkzeugauswahl: Zum letzten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: app/actions/context-actions.c:737
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Deckkraft"
+msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Werkzeugauswahl: Zum vorigen wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: app/actions/context-actions.c:741
 msgctxt "context-action"
-msgid "Paint _Mode"
-msgstr "Mal_modus"
+msgid "Tool Selection: Switch to Next"
+msgstr "Werkzeugauswahl: Zum nächsten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: app/actions/context-actions.c:749
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Tool"
-msgstr "_Werkzeug"
+msgid "Brush Selection: Select by Index"
+msgstr "Pinselauswahl: Nach Index auswählen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: app/actions/context-actions.c:753
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Pinsel"
+msgid "Brush Selection: Switch to First"
+msgstr "Pinselauswahl: Zum ersten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: app/actions/context-actions.c:757
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Muster"
+msgid "Brush Selection: Switch to Last"
+msgstr "Pinselauswahl: Zum letzten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
+#: app/actions/context-actions.c:761
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palette"
+msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Pinselauswahl: Zum vorigen wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
+#: app/actions/context-actions.c:765
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Gradient"
-msgstr "Far_bverlauf"
+msgid "Brush Selection: Switch to Next"
+msgstr "Pinselauswahl: Zum nächsten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: app/actions/context-actions.c:773
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Schrift"
+msgid "Pattern Selection: Select by Index"
+msgstr "Musterauswahl: Nach Index auswählen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
+#: app/actions/context-actions.c:777
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Shape"
-msgstr "_Form"
+msgid "Pattern Selection: Switch to First"
+msgstr "Musterauswahl: Zum ersten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
+#: app/actions/context-actions.c:781
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Radius"
-msgstr "_Radius"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
+msgstr "Musterauswahl: Zum letzten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: app/actions/context-actions.c:785
 msgctxt "context-action"
-msgid "S_pikes"
-msgstr "S_pitzen"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Musterauswahl: Zum vorigen wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
+#: app/actions/context-actions.c:789
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Hardness"
-msgstr "_Härte"
+msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
+msgstr "Musterauswahl: Zum nächsten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
+#: app/actions/context-actions.c:797
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Seiten_verhältnis"
+msgid "Palette Selection: Select by Index"
+msgstr "Palettenauswahl: Nach Index auswählen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
+#: app/actions/context-actions.c:801
 msgctxt "context-action"
-msgid "A_ngle"
-msgstr "Wi_nkel"
+msgid "Palette Selection: Switch to First"
+msgstr "Palettenauswahl: Zur ersten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
+#: app/actions/context-actions.c:805
 msgctxt "context-action"
-msgid "_Default Colors"
-msgstr "_Standardfarben"
+msgid "Palette Selection: Switch to Last"
+msgstr "Palettenauswahl: Zur letzten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
+#: app/actions/context-actions.c:809
 msgctxt "context-action"
-msgid "Set foreground color to black, background color to white"
-msgstr ""
-"Die Vordergrundfarbe auf Schwarz und die Hintergrundfarbe auf Weiß setzen"
+msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Palettenauswahl: Zur vorigen wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
+#: app/actions/context-actions.c:813
 msgctxt "context-action"
-msgid "S_wap Colors"
-msgstr "Farben _vertauschen"
+msgid "Palette Selection: Switch to Next"
+msgstr "Palettenauswahl: Zur nächsten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
+#: app/actions/context-actions.c:821
 msgctxt "context-action"
-msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Die Vorder- und Hintergrundfarbe vertauschen"
+msgid "Gradient Selection: Select by Index"
+msgstr "Farbverlaufsauswahl: Nach Index auswählen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:97
+#: app/actions/context-actions.c:825
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Palette"
-msgstr "Vordergrund: Farbe aus Palette festlegen"
+msgid "Gradient Selection: Switch to First"
+msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum ersten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:101
+#: app/actions/context-actions.c:829
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Palette Color"
-msgstr "Vordergrund: Erste Palettenfarbe verwenden"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
+msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zur letzten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:105
+#: app/actions/context-actions.c:833
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
-msgstr "Vordergrund: Letzte Palettenfarbe verwenden"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum vorigen wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:109
+#: app/actions/context-actions.c:837
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Vordergrund: Vorige Palettenfarbe verwenden"
+msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
+msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum nächsten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:113
+#: app/actions/context-actions.c:845
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
-msgstr "Vordergrund: Nächste Palettenfarbe verwenden"
+msgid "Font Selection: Select by Index"
+msgstr "Schriftauswahl: Nach Index auswählen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:117
+#: app/actions/context-actions.c:849
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Vordergrund: Zur vorigen Palettenfarbe zurück springen"
+msgid "Font Selection: Switch to First"
+msgstr "Schriftauswahl: Zur ersten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:121
+#: app/actions/context-actions.c:853
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Palettenfarbe springen"
+msgid "Font Selection: Switch to Last"
+msgstr "Schriftauswahl: Zur letzten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:129
+#: app/actions/context-actions.c:857
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Palette"
-msgstr "Hintergrund: Farbe aus Palette festlegen"
+msgid "Font Selection: Switch to Previous"
+msgstr "Schriftauswahl: Zur vorigen wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:133
+#: app/actions/context-actions.c:861
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Palette Color"
-msgstr "Hintergrund: Erste Palettenfarbe verwenden"
+msgid "Font Selection: Switch to Next"
+msgstr "Schriftauswahl: Zur nächsten wechseln"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:137
+#: app/actions/context-actions.c:869
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Palette Color"
-msgstr "Hintergrund: Letzte Palettenfarbe verwenden"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
+msgstr "Pinselabstand (Editor): Festlegen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:141
+#: app/actions/context-actions.c:873
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Palette Color"
-msgstr "Hintergrund: Vorige Palettenfarbe verwenden"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Pinselabstand (Editor): Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:145
+#: app/actions/context-actions.c:877
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Palette Color"
-msgstr "Hintergrund: Nächste Palettenfarbe verwenden"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Pinselabstand (Editor): Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:149
+#: app/actions/context-actions.c:881
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Back Palette Color"
-msgstr "Hintergrund: Zur vorigen Palettenfarbe zurück springen"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:153
+#: app/actions/context-actions.c:885
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
-msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Palettenfarbe springen"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:161
+#: app/actions/context-actions.c:889
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
-msgstr "Vordergrund: Farbe aus Farbtabelle festlegen"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 10 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:165
+#: app/actions/context-actions.c:893
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus Farbpalette verwenden"
+msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 10 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:169
+#: app/actions/context-actions.c:901
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus Farbpalette verwenden"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
+msgstr "Pinselform (Editor): Kreis verwenden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:173
+#: app/actions/context-actions.c:905
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Vordergrund: Vorige Farbe aus Farbpalette verwenden"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
+msgstr "Pinselform (Editor): Quadrat verwenden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:177
+#: app/actions/context-actions.c:909
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus Farbpalette verwenden"
+msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
+msgstr "Pinselform (Editor): Diamant verwenden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:181
+#: app/actions/context-actions.c:917
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Vordergrund: Zur vorigen Farbe aus der Farbtabelle zurück springen"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Festlegen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:185
+#: app/actions/context-actions.c:921
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:193
+#: app/actions/context-actions.c:925
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Colormap"
-msgstr "Hintergrund: Farbe aus Farbtabelle festlegen"
+msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:197
+#: app/actions/context-actions.c:929
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Color From Colormap"
-msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus Farbpalette verwenden"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Um 0,1 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:201
+#: app/actions/context-actions.c:933
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
-msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus Farbpalette verwenden"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Um 0,1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:205
+#: app/actions/context-actions.c:937
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
-msgstr "Hintergrund: Vorige Farbe aus Farbpalette verwenden"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:209
+#: app/actions/context-actions.c:941
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
-msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus Farbpalette verwenden"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:213
+#: app/actions/context-actions.c:945
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
-msgstr "Hintergrund: Zur vorigen Farbe aus der Farbtabelle zurück springen"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Um 10 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:217
+#: app/actions/context-actions.c:949
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
-msgstr "Hintergrund: Zur nächsten Farbe in der Farbtabelle springen"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Um 10 erhöhen"
 
-# Die Übersetzung für »swatch« habe ich hier gefunden:
-# https://www.psd-tutorials.de/forum/threads/palette-swatches-illustrator.57954/
-#: ../app/actions/context-actions.c:225
+#: app/actions/context-actions.c:953
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
-msgstr "Vordergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen"
+msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Relativ verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:229
+#: app/actions/context-actions.c:957
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Vordergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
+msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
+msgstr "Pinselradius (Editor): Relativ erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:233
+#: app/actions/context-actions.c:965
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Vordergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
+msgstr "Pinselspitzen (Editor): Festlegen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:237
+#: app/actions/context-actions.c:969
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Vordergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Pinselspitzen (Editor): Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:241
+#: app/actions/context-actions.c:973
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Vordergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Pinselspitzen (Editor): Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:245
+#: app/actions/context-actions.c:977
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
-msgstr "Vordergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:249
+#: app/actions/context-actions.c:981
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
-msgstr "Vordergrund: Zur nächsten Farbe im Farbfeld springen"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:257
+#: app/actions/context-actions.c:985
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Set Color From Swatch"
-msgstr "Hintergrund: Farbe aus dem Farbfeld setzen"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
+msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 4 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:261
+#: app/actions/context-actions.c:989
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use First Color From Swatch"
-msgstr "Hintergrund: Erste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
+msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
+msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 4 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:265
+#: app/actions/context-actions.c:997
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
-msgstr "Hintergrund: Letzte Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
+msgstr "Pinselhärte (Editor): Festlegen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:269
+#: app/actions/context-actions.c:1001
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
-msgstr "Hintergrund: Vorherige Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Pinselhärte (Editor): Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:273
+#: app/actions/context-actions.c:1005
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
-msgstr "Hintergrund: Nächste Farbe aus dem Farbfeld verwenden"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Pinselhärte (Editor): Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:277
+#: app/actions/context-actions.c:1009
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
-msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld zurück springen"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
+msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,01 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:281
+#: app/actions/context-actions.c:1013
 msgctxt "context-action"
-msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
-msgstr "Hintergrund: Eine Farbe im Farbfeld vorwärts springen"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
+msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,01 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:289
+#: app/actions/context-actions.c:1017
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set"
-msgstr "Vordergrund Rot: Festlegen"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,1 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:293
+#: app/actions/context-actions.c:1021
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
-msgstr "Vordergrund Rot: Auf Minimum setzen"
+msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:297
+#: app/actions/context-actions.c:1029
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
-msgstr "Vordergrund Rot: Auf Maximum setzen"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
+msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Festlegen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:301
+#: app/actions/context-actions.c:1033
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Vordergrund Rot: Um 1% verringern"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
+msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:305
+#: app/actions/context-actions.c:1037
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
-msgstr "Vordergrund Rot: Um 1% erhöhen"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
+msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:309
+#: app/actions/context-actions.c:1041
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Vordergrund Rot: Um 10% verringern"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
+msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 0,1 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:313
+#: app/actions/context-actions.c:1045
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
-msgstr "Vordergrund Rot: Um 10% erhöhen"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
+msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 0,1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:321
+#: app/actions/context-actions.c:1049
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set"
-msgstr "Vordergrund Grün: Festlegen"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
+msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:325
+#: app/actions/context-actions.c:1053
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
-msgstr "Vordergrund Grün: Auf Minimum setzen"
+msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
+msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:329
+#: app/actions/context-actions.c:1061
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
-msgstr "Vordergrund Grün: Auf Maximum setzen"
+msgid "Brush Angle (Editor): Set"
+msgstr "Pinselwinkel (Editor): Festlegen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:333
+#: app/actions/context-actions.c:1065
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Vordergrund Grün: Um 1% verringern"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
+msgstr "Pinselwinkel (Editor): Horizontal festlegen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:337
+#: app/actions/context-actions.c:1069
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
-msgstr "Vordergrund Grün: Um 1% erhöhen"
+msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
+msgstr "Pinselwinkel (Editor): Vertikal festlegen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:341
+#: app/actions/context-actions.c:1073
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Vordergrund Grün: Um 10% verringern"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
+msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 1° rechts drehen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:345
+#: app/actions/context-actions.c:1077
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
-msgstr "Vordergrund Grün: Um 10% erhöhen"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
+msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 1° links drehen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:353
+#: app/actions/context-actions.c:1081
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set"
-msgstr "Vordergrund Blau: Festlegen"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
+msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 15° rechts drehen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:357
+#: app/actions/context-actions.c:1085
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Vordergrund Blau: Auf Minimum setzen"
+msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
+msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 15° links drehen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:361
+#: app/actions/context-actions.c:1093
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "D_uplicate Dynamics"
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Vordergrund Blau: Auf Maximum setzen"
+msgid "_Enable/Disable Dynamics"
+msgstr "Zeichendynamik _duplizieren"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:365
+#: app/actions/context-actions.c:1094
 msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Vordergrund Blau: Um 1% verringern"
+msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:369
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Vordergrund Blau: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/context-commands.c:459
+#, c-format
+msgid "Paint Mode: %s"
+msgstr "Malmodus: %s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:373
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Vordergrund Blau: Um 10% verringern"
+#: app/actions/context-commands.c:613
+#, c-format
+msgid "Brush Shape: %s"
+msgstr "Pinselform: %s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:377
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Vordergrund Blau: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/context-commands.c:676
+#, c-format
+msgid "Brush Radius: %2.2f"
+msgstr "Pinselradius: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:385
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set"
-msgstr "Hintergrund Rot: Festlegen"
+#: app/actions/context-commands.c:796
+#, c-format
+msgid "Brush Angle: %2.2f"
+msgstr "Pinselwinkel: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:389
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set to Minimum"
-msgstr "Hintergrund Rot: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/context-commands.c:827
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamics Folders"
+msgid "Dynamics disabled"
+msgstr "Ordner mit Dynamiken"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:393
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Set to Maximum"
-msgstr "Hintergrund Rot: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/context-commands.c:830
+#, fuzzy
+#| msgid "Dynamics Folders"
+msgid "Dynamics enabled"
+msgstr "Ordner mit Dynamiken"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:397
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Decrease by 1%"
-msgstr "Hintergrund Rot: Um 1% verringern"
+#: app/actions/cursor-info-actions.c:41
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Pointer Information Menu"
+msgstr "Zeigerinformationen-Menü"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:401
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Increase by 1%"
-msgstr "Hintergrund Rot: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/cursor-info-actions.c:48
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Vereinigung zeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:405
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Decrease by 10%"
-msgstr "Hintergrund Rot: Um 10% verringern"
+#: app/actions/cursor-info-actions.c:49
+msgctxt "cursor-info-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:409
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Red: Increase by 10%"
-msgstr "Hintergrund Rot: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:40
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Dashboard Menu"
+msgstr "Menü der Leistungsüberwachung"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:417
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set"
-msgstr "Hintergrundfarbe Grün: Festlegen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:44
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Gruppen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:421
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set to Minimum"
-msgstr "Hintergrund Grün: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:46
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Update Interval"
+msgstr "Aktualisierungs_intervall"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:425
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Set to Maximum"
-msgstr "Hintergrund Grün: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:48
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_History Duration"
+msgstr "_Länge der Chronik"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:429
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Decrease by 1%"
-msgstr "Hintergrund Grün: Um 1% verringern"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:51
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Start/Stop Recording..."
+msgstr "_Aufzeichnung beginnen/beenden …"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:433
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Increase by 1%"
-msgstr "Hintergrund Grün: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:52
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Start/stop recording performance log"
+msgstr "Aufzeichnung des Leistungsprotokolls beginnen/beenden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:437
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Decrease by 10%"
-msgstr "Hintergrund Grün: Um 10% verringern"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:56
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Add Marker..."
+msgstr "_Markierung hinzufügen …"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:441
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Green: Increase by 10%"
-msgstr "Hintergrund Grün: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:57
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an event marker to the performance log"
+msgstr "Eine Eventmarkierung zum Leistungsprotokoll hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:449
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set"
-msgstr "Hintergrund Blau: Festlegen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:62
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add _Empty Marker"
+msgstr "_Leere Markierung hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:453
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set to Minimum"
-msgstr "Hintergrund Blau: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:63
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Add an empty event marker to the performance log"
+msgstr "Eine leere Eventmarkierung zum Leistungsprotokoll hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:457
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Set to Maximum"
-msgstr "Hintergrund Blau: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:69
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:461
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
-msgstr "Hintergrund Blau: Um 1% verringern"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:70
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Reset cumulative data"
+msgstr "Kumulative Daten zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:465
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Increase by 1%"
-msgstr "Hintergrund Blau: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:78
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "_Low Swap Space Warning"
+msgstr "_Warnung bei Auslagerungsspeichergrenze"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:469
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
-msgstr "Hintergrund Blau: Um 10% verringern"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:79
+msgctxt "dashboard-action"
+msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
+msgstr ""
+"Die Leistungsüberwachung öffnen, wenn die Größe der Auslagerung ihre "
+"Begrenzung erreicht"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:473
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Blue: Increase by 10%"
-msgstr "Hintergrund Blau: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:89
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.25 Seconds"
+msgstr "0,25 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:481
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set"
-msgstr "Vordergrundfarbton: Festlegen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:94
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "0.5 Seconds"
+msgstr "0,5 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:485
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Vordergrundfarbton: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:99
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "1 Second"
+msgstr "1 Sekunde"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:489
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Vordergrundfarbton: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:104
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "2 Seconds"
+msgstr "2 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:493
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Vordergrundfarbton: Um 1% verringern"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:109
+msgctxt "dashboard-update-interval"
+msgid "4 Seconds"
+msgstr "4 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:497
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Vordergrundfarbton: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:117
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "15 Seconds"
+msgstr "15 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:501
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Vordergrundfarbton: Um 10% verringern"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:122
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "30 Seconds"
+msgstr "30 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:505
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Vordergrundfarbton: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:127
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "60 Seconds"
+msgstr "60 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:513
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set"
-msgstr "Vordergrundsättigung: Festlegen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:132
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "120 Seconds"
+msgstr "120 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:517
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Vordergrundsättigung: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dashboard-actions.c:137
+msgctxt "dashboard-history-duration"
+msgid "240 Seconds"
+msgstr "240 Sekunden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:521
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Vordergrundsättigung: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237
+#: app/actions/edit-commands.c:167 app/actions/error-console-commands.c:100
+#: app/actions/file-commands.c:431 app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:142
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:687 app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
+#: app/tools/gimptexttool.c:1759 app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
+#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: app/widgets/gimpcolordialog.c:460 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Abbre_chen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:525
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Vordergrundsättigung: Um 1% verringern"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:119
+msgid "_Record"
+msgstr "_Aufzeichnen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:529
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Vordergrundsättigung: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:141
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:533
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Vordergrundsättigung: Um 10% verringern"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:146
+msgid "Log Files (*.log)"
+msgstr "Protokolldateien (*.log)"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:537
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Vordergrundsättigung: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:179
+msgid "Log samples per second"
+msgstr "Stichprobenanzahl im Protokoll je Sekunde"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:545
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set"
-msgstr "Vordergrundwert: Festlegen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:183
+msgid "Sample fre_quency:"
+msgstr "Stichproben-_Frequenz:"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:549
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
-msgstr "Vordergrundwert: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:202
+msgid "_Backtrace"
+msgstr "_Rückverfolgung"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:553
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
-msgstr "Vordergrundwert: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:203
+msgid "Include backtraces in log"
+msgstr "Rückverfolgung zum Protokoll hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:557
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Vordergrundwert: Um 1% verringern"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:215
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Nachrichten"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:561
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
-msgstr "Vordergrundwert: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:217
+msgid "Include diagnostic messages in log"
+msgstr "Diagnosemeldungen zum Protokoll hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:565
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Vordergrundwert: Um 10% verringern"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:229
+msgid "Progressi_ve"
+msgstr "Progressi_v"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:569
-msgctxt "context-action"
-msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
-msgstr "Vordergrundwert: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:231
+msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
+msgstr ""
+"Vollständiges Protokoll auch bei nicht-ordnungsgemäßer Beendigung erstellen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:577
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set"
-msgstr "Hintergrundfarbton: Festlegen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:294
+msgid "Add Marker"
+msgstr "Markierung hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:581
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set to Minimum"
-msgstr "Hintergrundfarbton: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dashboard-commands.c:296
+msgid "Enter a description for the marker"
+msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für die Markierung ein"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:585
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Set to Maximum"
-msgstr "Hintergrundfarbton: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392
+#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 app/widgets/gimplayertreeview.c:896
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:691 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:589
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
-msgstr "Hintergrundfarbton: Um 1% verringern"
+#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2337
+#: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213
+#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:593
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Increase by 1%"
-msgstr "Hintergrundfarbton: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194
+#: app/actions/file-commands.c:537
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr "Datei kann nicht in der Dateiverwaltung angezeigt werden: %s"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:597
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
-msgstr "Hintergrundfarbton: Um 10% verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:47
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Werkzeugkasten"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:601
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Hue: Increase by 10%"
-msgstr "Hintergrundfarbton: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:53
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool _Options"
+msgstr "Werkzeug_einstellungen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:609
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set"
-msgstr "Hintergrundsättigung: Festlegen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:54
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the tool options dialog"
+msgstr "Den Dialog »Werkzeugeinstellungen« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:613
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
-msgstr "Hintergrundsättigung: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:59
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Device Status"
+msgstr "_Gerätestatus"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:617
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
-msgstr "Hintergrundsättigung: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:60
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the device status dialog"
+msgstr "Den Dialog »Gerätestatus« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:621
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
-msgstr "Hintergrundsättigung: Um 1% verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:65
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Symmetry Painting"
+msgstr "_Symmetrisches Malen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:625
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
-msgstr "Hintergrundsättigung: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:66
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the symmetry dialog"
+msgstr "Den Dialog »Symmetrie« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:629
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
-msgstr "Hintergrundsättigung: Um 10% verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:71
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Layers"
+msgstr "_Ebenen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:633
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
-msgstr "Hintergrundsättigung: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:72
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the layers dialog"
+msgstr "Den Dialog »Ebenen« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:641
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set"
-msgstr "Hintergrundwert: Festlegen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:77
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Channels"
+msgstr "_Kanäle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:645
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set to Minimum"
-msgstr "Hintergrundwert: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:78
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the channels dialog"
+msgstr "Den Dialog »Kanäle« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:649
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Set to Maximum"
-msgstr "Hintergrundwert: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:83
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Paths"
+msgstr "_Pfade"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:653
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Decrease by 1%"
-msgstr "Hintergrundwert: Um 1% verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:84
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paths dialog"
+msgstr "Den Dialog »Pfade« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:657
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Increase by 1%"
-msgstr "Hintergrundwert: Um 1% erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:89
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Color_map"
+msgstr "Farb_tabelle"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:661
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Decrease by 10%"
-msgstr "Hintergrundwert: Um 10% verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:90
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the colormap dialog"
+msgstr "Den Dialog »Farbtabelle« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:665
-msgctxt "context-action"
-msgid "Background Value: Increase by 10%"
-msgstr "Hintergrundwert: Um 10% erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:95
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Histogra_m"
+msgstr "_Histogramm"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:673
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Transparenz festlegen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:96
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the histogram dialog"
+msgstr "Den Dialog »Histogramm« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:677
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Vollständig transparent machen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:101
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Selection Editor"
+msgstr "Auswahl_editor"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:681
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Vollständig deckend machen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:102
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the selection editor"
+msgstr "Den Dialog »Auswahleditor« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:685
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: 1% transparenter machen"
-
-#: ../app/actions/context-actions.c:689
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: 1% deckender machen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:107
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Na_vigation"
+msgstr "_Navigation"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:693
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: 10% transparenter machen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:108
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the display navigation dialog"
+msgstr "Den Dialog »Navigation« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:697
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: 10% deckender machen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:113
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Undo _History"
+msgstr "_Journal"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:705
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select First"
-msgstr "Werkzeug-Malmodus: Ersten auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:114
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the undo history dialog"
+msgstr "Das Journal anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:709
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
-msgstr "Werkzeug-Malmodus: Letzten auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:119
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Pointer"
+msgstr "_Zeiger"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:713
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
-msgstr "Werkzeug-Malmodus: Vorigen auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:120
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the pointer information dialog"
+msgstr "Den Dialog »Zeigerinformationen« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:717
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
-msgstr "Werkzeug-Malmodus: Nächsten auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:125
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Sample Points"
+msgstr "Pr_üfpunkte"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:725
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Choose by Index"
-msgstr "Werkzeugauswahl: Nach Index auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:126
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the sample points dialog"
+msgstr "Den Dialog »Prüfpunkte« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:729
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to First"
-msgstr "Werkzeugauswahl: Zum ersten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:131
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Colo_rs"
+msgstr "_Farben"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:733
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Last"
-msgstr "Werkzeugauswahl: Zum letzten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:132
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the FG/BG color dialog"
+msgstr "Den Dialog für Vorder- und Hintergrundfarbe anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:737
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Werkzeugauswahl: Zum vorigen wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:137
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Brushes"
+msgstr "_Pinsel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:741
-msgctxt "context-action"
-msgid "Tool Selection: Switch to Next"
-msgstr "Werkzeugauswahl: Zum nächsten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:138
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brushes dialog"
+msgstr "Den Dialog »Pinsel« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:749
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Select by Index"
-msgstr "Pinselauswahl: Nach Index auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:143
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Brush Editor"
+msgstr "Pinseleditor"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:753
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to First"
-msgstr "Pinselauswahl: Zum ersten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:144
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the brush editor"
+msgstr "Den Dialog »Pinseleditor« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:757
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Last"
-msgstr "Pinselauswahl: Zum letzten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:149
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint D_ynamics"
+msgstr "Zeichend_ynamik"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:761
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Pinselauswahl: Zum vorigen wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:150
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open paint dynamics dialog"
+msgstr "Den Zeichendynamik-Dialog öffnen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:765
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Selection: Switch to Next"
-msgstr "Pinselauswahl: Zum nächsten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:155
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor"
+msgstr "Zeichendynamik-Editor"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:773
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Select by Index"
-msgstr "Musterauswahl: Nach Index auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:156
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the paint dynamics editor"
+msgstr "Den Dialog »Editor für Zeichendynamik« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:777
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to First"
-msgstr "Musterauswahl: Zum ersten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:161
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_MyPaint Brushes"
+msgstr "_MyPaint-Pinsel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:781
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
-msgstr "Musterauswahl: Zum letzten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:162
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the mypaint brushes dialog"
+msgstr "Den Dialog »MyPaint-Pinsel« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:785
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Musterauswahl: Zum vorigen wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:167
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "P_atterns"
+msgstr "_Muster"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:789
-msgctxt "context-action"
-msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
-msgstr "Musterauswahl: Zum nächsten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:168
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the patterns dialog"
+msgstr "Den Dialog »Muster« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:797
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Select by Index"
-msgstr "Palettenauswahl: Nach Index auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:173
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Gradients"
+msgstr "Fa_rbverläufe"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:801
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to First"
-msgstr "Palettenauswahl: Zur ersten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:174
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradients dialog"
+msgstr "Den Dialog »Farbverläufe« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:805
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Last"
-msgstr "Palettenauswahl: Zur letzten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:179
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Gradient Editor"
+msgstr "Farbverlaufseditor"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:809
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Palettenauswahl: Zur vorigen wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:180
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the gradient editor"
+msgstr "Den Dialog »Farbverlaufseditor« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:813
-msgctxt "context-action"
-msgid "Palette Selection: Switch to Next"
-msgstr "Palettenauswahl: Zur nächsten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:185
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Pal_ettes"
+msgstr "_Paletten"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:821
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Select by Index"
-msgstr "Farbverlaufsauswahl: Nach Index auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:186
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palettes dialog"
+msgstr "Den Dialog »Paletten« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:825
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to First"
-msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum ersten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:191
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Palette _Editor"
+msgstr "Pa_letteneditor"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:829
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
-msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zur letzten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:192
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the palette editor"
+msgstr "Den Dialog »Paletteneditor« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:833
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum vorigen wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:197
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Tool Pre_sets"
+msgstr "Werkzeug-_Voreinstellungen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:837
-msgctxt "context-action"
-msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
-msgstr "Farbverlaufsauswahl: Zum nächsten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:198
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open tool presets dialog"
+msgstr "Den Dialog »Werkzeug-Voreinstellungen« öffnen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:845
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Select by Index"
-msgstr "Schriftauswahl: Nach Index auswählen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:203
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Fonts"
+msgstr "_Schriften"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:849
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to First"
-msgstr "Schriftauswahl: Zur ersten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:204
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the fonts dialog"
+msgstr "Den Dialog »Schriften« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:853
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Last"
-msgstr "Schriftauswahl: Zur letzten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:209
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "B_uffers"
+msgstr "A_blagen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:857
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Previous"
-msgstr "Schriftauswahl: Zur vorigen wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:210
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the named buffers dialog"
+msgstr "Den Dialog »Ablagen« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:861
-msgctxt "context-action"
-msgid "Font Selection: Switch to Next"
-msgstr "Schriftauswahl: Zur nächsten wechseln"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:215
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Images"
+msgstr "_Bilder"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:869
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
-msgstr "Pinselabstand (Editor): Festlegen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:216
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the images dialog"
+msgstr "Den Dialog »Bilder« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:873
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Pinselabstand (Editor): Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:221
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Document Histor_y"
+msgstr "_Dokumentenindex"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:877
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Pinselabstand (Editor): Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:222
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the document history dialog"
+msgstr "Den Dialog »Dokumentenindex« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:881
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 1 verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:227
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Templates"
+msgstr "_Vorlagen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:885
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:228
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the image templates dialog"
+msgstr "Den Vorlagendialog anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:889
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
-msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 10 verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:233
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Error Co_nsole"
+msgstr "_Fehlerausgabe"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:893
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
-msgstr "Pinselabstand (Editor): Um 10 erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:234
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the error console"
+msgstr "Öffnet ein extra Fenster für die Fehlerausgabe"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:901
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
-msgstr "Pinselform (Editor): Kreis verwenden"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:239
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Dashboard"
+msgstr "_Leistungsüberwachung"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:905
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
-msgstr "Pinselform (Editor): Quadrat verwenden"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:240
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the dashboard"
+msgstr "Die Leistungsüberwachung öffnen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:909
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
-msgstr "Pinselform (Editor): Diamant verwenden"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:250
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:917
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Festlegen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:251
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the preferences dialog"
+msgstr "Den Dialog »Einstellungen« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:921
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:256
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Input Devices"
+msgstr "_Eingabegeräte"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:925
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:257
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the input devices editor"
+msgstr "Den Dialog »Eingabegeräte« anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:929
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Um 0,1 verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:262
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastenkombinationen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:933
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Um 0,1 erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:263
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
+msgstr "Den Editor für die Tastenkombinationen öffnen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:937
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Um 1 verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:268
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Modules"
+msgstr "_Module"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:941
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:269
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Open the module manager dialog"
+msgstr "Die Modulverwaltung öffnen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:945
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Um 10 verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:274
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Tip of the Day"
+msgstr "_Tipp des Tages"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:949
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Um 10 erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
+msgstr "Zeigt hilfreiche Tipps zur Benutzung von GIMP"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:953
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Relativ verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter Dialogs"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr "Filterdialoge"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:957
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
-msgstr "Pinselradius (Editor): Relativ erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:281
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show information on running GIMP release"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:965
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
-msgstr "Pinselspitzen (Editor): Festlegen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:287 app/actions/dialogs-actions.c:294
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Über GIMP"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:969
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Pinselspitzen (Editor): Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:289
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "_Info"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:973
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Pinselspitzen (Editor): Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:291
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:977
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 1 verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:299
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr "Einen Befehl _suchen und ausführen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:981
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:300
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:985
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
-msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 4 verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:305
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage _Extensions"
+msgstr "_Erweiterungen verwalten"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:989
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
-msgstr "Pinselspitzen (Editor): Um 4 erhöhen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:306
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:997
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
-msgstr "Pinselhärte (Editor): Festlegen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:369
+msgid "Tool_box"
+msgstr "_Werkzeugkasten"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1001
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Pinselhärte (Editor): Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:370
+msgid "Raise the toolbox"
+msgstr "Den Werkzeugkasten anheben"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1005
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Pinselhärte (Editor): Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:374
+msgid "New Tool_box"
+msgstr "Neuer _Werkzeugkasten"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1009
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
-msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,01 verringern"
+#: app/actions/dialogs-actions.c:375
+msgid "Create a new toolbox"
+msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1013
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
-msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,01 erhöhen"
+#: app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Auf Bildschirm _verschieben"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1017
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,1 verringern"
+#: app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Dock schließen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1021
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Pinselhärte (Editor): Um 0,1 erhöhen"
+#: app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Anzeige öffnen …"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1029
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
-msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Festlegen"
+#: app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1033
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
-msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Bildauswahl anzeigen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1037
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
-msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Automatisch dem a_ktiven Bild folgen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1041
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
-msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 0,1 verringern"
+#: app/actions/dockable-actions.c:49
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Dialogs Menu"
+msgstr "Dialogmenü"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1045
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
-msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 0,1 erhöhen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:54
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Add Tab"
+msgstr "Reiter _hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1049
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
-msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:56
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Preview Size"
+msgstr "Vorschau_größe"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1053
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
-msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels (Editor): Um 1 verringern"
+#: app/actions/dockable-actions.c:58
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Tab Style"
+msgstr "Reiter_stil"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1061
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Set"
-msgstr "Pinselwinkel (Editor): Festlegen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:61
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "Reiter s_chließen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1065
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
-msgstr "Pinselwinkel (Editor): Horizontal festlegen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:66
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Reiter _lösen"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1069
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
-msgstr "Pinselwinkel (Editor): Vertikal festlegen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:85
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Tiny"
+msgstr "_Winzig"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1073
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
-msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 1° rechts drehen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:87
+msgctxt "preview-size"
+msgid "E_xtra Small"
+msgstr "_Sehr klein"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1077
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
-msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 1° links drehen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:89
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Small"
+msgstr "_Klein"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1081
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
-msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 15° rechts drehen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:91
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Mittel"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1085
-msgctxt "context-action"
-msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
-msgstr "Pinselwinkel (Editor): Um 15° links drehen"
-
-#: ../app/actions/context-commands.c:458
-#, c-format
-msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "Malmodus: %s"
+#: app/actions/dockable-actions.c:93
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Large"
+msgstr "_Groß"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
-#, c-format
-msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "Pinselform: %s"
+#: app/actions/dockable-actions.c:95
+msgctxt "preview-size"
+msgid "Ex_tra Large"
+msgstr "S_ehr groß"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:675
-#, c-format
-msgid "Brush Radius: %2.2f"
-msgstr "Pinselradius: %2.2f"
+#: app/actions/dockable-actions.c:97
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Huge"
+msgstr "_Riesig"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:795
-#, c-format
-msgid "Brush Angle: %2.2f"
-msgstr "Pinselwinkel: %2.2f"
+#: app/actions/dockable-actions.c:99
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Enormous"
+msgstr "_Enorm"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Pointer Information Menu"
-msgstr "Zeigerinformationen-Menü"
+#: app/actions/dockable-actions.c:101
+msgctxt "preview-size"
+msgid "_Gigantic"
+msgstr "_Gigantisch"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Vereinigung zeigen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:107
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Icon"
+msgstr "_Symbol"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
-msgctxt "cursor-info-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
+#: app/actions/dockable-actions.c:109
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current _Status"
+msgstr "Aktueller _Status"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Dashboard Menu"
-msgstr "Menü der Leistungsüberwachung"
+#: app/actions/dockable-actions.c:111
+msgctxt "tab-style"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Groups"
-msgstr "_Gruppen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:113
+msgctxt "tab-style"
+msgid "I_con & Text"
+msgstr "Symbol _und Text"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Update Interval"
-msgstr "Aktualisierungs_intervall"
+#: app/actions/dockable-actions.c:115
+msgctxt "tab-style"
+msgid "St_atus & Text"
+msgstr "St_atus und Text"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_History Duration"
-msgstr "_Länge der Chronik"
+#: app/actions/dockable-actions.c:125
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Loc_k Tab to Dock"
+msgstr "Reiter _sperren"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Start/Stop Recording..."
-msgstr "_Aufzeichnung beginnen/beenden …"
+#: app/actions/dockable-actions.c:127
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
+msgstr "Diese Reiter davor bewahren, mit der Maus bewegt zu werden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Start/stop recording performance log"
-msgstr "Aufzeichnung des Leistungsprotokolls beginnen/beenden"
+#: app/actions/dockable-actions.c:133
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "Show _Button Bar"
+msgstr "_Schaltflächen zeigen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Add Marker..."
-msgstr "_Markierung hinzufügen …"
+#: app/actions/dockable-actions.c:142
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _List"
+msgstr "Als _Liste anzeigen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Add an event marker to the performance log"
-msgstr "Eine Eventmarkierung zum Leistungsprotokoll hinzufügen"
+#: app/actions/dockable-actions.c:147
+msgctxt "dockable-action"
+msgid "View as _Grid"
+msgstr "Als _Raster anzeigen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Add _Empty Marker"
-msgstr "_Leere Markierung hinzufügen"
+#: app/actions/documents-actions.c:42
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Documents Menu"
+msgstr "Dokumentenmenü"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Add an empty event marker to the performance log"
-msgstr "Eine leere Eventmarkierung zum Leistungsprotokoll hinzufügen"
+#: app/actions/documents-actions.c:46
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Open Image"
+msgstr "Bild ö_ffnen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Zurücksetzen"
+#: app/actions/documents-actions.c:47
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open the selected entry"
+msgstr "Gewählten Eintrag öffnen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Reset cumulative data"
-msgstr "Kumulative Daten zurücksetzen"
+#: app/actions/documents-actions.c:52
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Raise or Open Image"
+msgstr "Bild öffnen oder _anheben"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "_Low Swap Space Warning"
-msgstr "_Warnung bei Auslagerungsspeichergrenze"
+#: app/actions/documents-actions.c:53
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Raise window if already open"
+msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, falls es schon geöffnet ist"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
-msgctxt "dashboard-action"
-msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
-msgstr ""
-"Die Leistungsüberwachung öffnen, wenn die Größe der Auslagerung ihre "
-"Begrenzung erreicht"
+#: app/actions/documents-actions.c:58
+msgctxt "documents-action"
+msgid "File Open _Dialog"
+msgstr "Datei-Öffnen-_Dialog"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "0.25 Seconds"
-msgstr "0,25 Sekunden"
+#: app/actions/documents-actions.c:59
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Open image dialog"
+msgstr "Dialog um ein Bild zu öffnen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "0.5 Seconds"
-msgstr "0,5 Sekunden"
+#: app/actions/documents-actions.c:64
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy Image _Location"
+msgstr "Speicher_ort des Bildes kopieren"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "1 Second"
-msgstr "1 Sekunde"
+#: app/actions/documents-actions.c:65
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Copy image location to clipboard"
+msgstr "Den Speicherort des Bildes in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "2 Seconds"
-msgstr "2 Sekunden"
+#: app/actions/documents-actions.c:70
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
-msgctxt "dashboard-update-interval"
-msgid "4 Seconds"
-msgstr "4 Sekunden"
+#: app/actions/documents-actions.c:71
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Den Ordner mit dem Bild in der Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "15 Seconds"
-msgstr "15 Sekunden"
+#: app/actions/documents-actions.c:76
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove _Entry"
+msgstr "Eintrag _entfernen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "30 Seconds"
-msgstr "30 Sekunden"
+#: app/actions/documents-actions.c:77
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove the selected entry"
+msgstr "Den gewählten Eintrag entfernen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "60 Seconds"
-msgstr "60 Sekunden"
+#: app/actions/documents-actions.c:82
+msgctxt "documents-action"
+msgid "_Clear History"
+msgstr "Journal sä_ubern"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "120 Seconds"
-msgstr "120 Sekunden"
+#: app/actions/documents-actions.c:83
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Clear the entire document history"
+msgstr "Die Liste der verwendeten Dokumente säubern"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
-msgctxt "dashboard-history-duration"
-msgid "240 Seconds"
-msgstr "240 Sekunden"
+#: app/actions/documents-actions.c:88
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate _Preview"
+msgstr "_Vorschau neu erzeugen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
-#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
-#: ../app/actions/file-commands.c:431
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
-#: ../app/actions/templates-commands.c:248
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
-#: ../app/actions/window-commands.c:77
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:292
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1155
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Abbre_chen"
+#: app/actions/documents-actions.c:89
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Recreate preview"
+msgstr "Vorschau neu erzeugen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
-msgid "_Record"
-msgstr "_Aufzeichnen"
+#: app/actions/documents-actions.c:94
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload _all Previews"
+msgstr "A_lle Vorschauen neu laden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
+#: app/actions/documents-actions.c:95
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Reload all previews"
+msgstr "Alle Vorschaubilder neu laden"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
-msgid "Log Files (*.log)"
-msgstr "Protokolldateien (*.log)"
+#: app/actions/documents-actions.c:100
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove Dangling E_ntries"
+msgstr "_Defekte Einträge entfernen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
-msgid "Log samples per second"
-msgstr "Stichprobenanzahl im Protokoll je Sekunde"
+#: app/actions/documents-actions.c:102
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
+msgstr "Einträge entfernen, deren dazugehörige Datei nicht existiert"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
-msgid "Sample fre_quency:"
-msgstr "Stichproben-_Frequenz:"
+#: app/actions/documents-commands.c:230
+msgid "Clear Document History"
+msgstr "Journal dieses Dokuments säubern"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
-msgid "_Backtrace"
-msgstr "_Rückverfolgung"
+#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:168
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "L_eeren"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
-msgid "Include backtraces in log"
-msgstr "Rückverfolgung zum Protokoll hinzufügen"
+#: app/actions/documents-commands.c:253
+msgid "Clear the Recent Documents list?"
+msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente leeren?"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Nachrichten"
+#: app/actions/documents-commands.c:256
+msgid ""
+"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
+"recent documents list."
+msgstr ""
+"Durch das Leeren der Liste zuletzt verwendeter Dokumente werden alle Bilder "
+"aus dieser Liste permanent entfernt."
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
-msgid "Include diagnostic messages in log"
-msgstr "Diagnosemeldungen zum Protokoll hinzufügen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:45
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Equalize"
+msgstr "_Abgleichen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
-msgid "Progressi_ve"
-msgstr "Progressi_v"
+#: app/actions/drawable-actions.c:46
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic contrast enhancement"
+msgstr "Automatische Kontrastverbesserung"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
-msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
-msgstr ""
-"Vollständiges Protokoll auch bei nicht-ordnungsgemäßer Beendigung erstellen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:51
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "_White Balance"
+msgstr "_Weißabgleich"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
-msgid "Add Marker"
-msgstr "Markierung hinzufügen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:52
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Automatic white balance correction"
+msgstr "Automatischer Weißabgleich"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
-msgid "Enter a description for the marker"
-msgstr "Geben Sie eine Beschreibung für die Markierung ein"
+# »drawable« ist an anderer Stelle in Gimp schon als »Bild« übersetzt. Hoffen wir mal, dass uns diese 
Vereinfachung nicht irgendwann auf die Füße fällt, wenn »drawable«, »image« und »picture« eben doch keine 
Synonyme sind...
+#: app/actions/drawable-actions.c:60
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Toggle Drawable _Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit des Bildes _umschalten"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:897 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: app/actions/drawable-actions.c:66
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Pixels of Drawable"
+msgstr "Pixel des Bildes _sperren"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324
-#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
+#: app/actions/drawable-actions.c:68
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgstr "Die Pixel in diesem Bild vor Änderungen schützen"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
-#: ../app/actions/file-commands.c:537
-#, c-format
-msgid "Can't show file in file manager: %s"
-msgstr "Datei kann nicht in der Dateiverwaltung angezeigt werden: %s"
+#: app/actions/drawable-actions.c:74
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock Position of Drawable"
+msgstr "Position des _Bildes sperren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Werkzeugkasten"
+#: app/actions/drawable-actions.c:76
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Die Position in diesem Bild vor Änderungen schützen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool _Options"
-msgstr "Werkzeug_einstellungen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:85
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Horizontal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Den Dialog »Werkzeugeinstellungen« anzeigen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:86
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable horizontally"
+msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Device Status"
-msgstr "_Gerätestatus"
+#: app/actions/drawable-actions.c:91
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Vertikal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the device status dialog"
-msgstr "Den Dialog »Gerätestatus« anzeigen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:92
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Flip drawable vertically"
+msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Symmetry Painting"
-msgstr "_Symmetrisches Malen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:100
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the symmetry dialog"
-msgstr "Den Dialog »Symmetrie« anzeigen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:101
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
+msgstr "Das Bild um 90° nach rechts drehen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Layers"
-msgstr "_Ebenen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:106
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Um _180° drehen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the layers dialog"
-msgstr "Den Dialog »Ebenen« anzeigen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:107
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Turn drawable upside-down"
+msgstr "Das Bild auf den Kopf stellen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Channels"
-msgstr "_Kanäle"
+#: app/actions/drawable-actions.c:112
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the channels dialog"
-msgstr "Den Dialog »Kanäle« anzeigen"
+#: app/actions/drawable-actions.c:113
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
+msgstr "Das Bild um 90° nach links drehen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Paths"
-msgstr "_Pfade"
+#: app/actions/drawable-commands.c:77
+msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
+msgstr "Der Weißabgleich funktioniert nur bei RGB-Ebenen."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Den Dialog »Pfade« anzeigen"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Paint Dynamics Menu"
+msgstr "Zeichendynamik-Menü"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Color_map"
-msgstr "Farb_tabelle"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:47
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_New Dynamics"
+msgstr "_Neue Zeichendynamik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Den Dialog »Farbtabelle« anzeigen"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:48
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Create a new dynamics"
+msgstr "Eine neue Zeichendynamik erstellen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Histogra_m"
-msgstr "_Histogramm"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:53
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "D_uplicate Dynamics"
+msgstr "Zeichendynamik _duplizieren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the histogram dialog"
-msgstr "Den Dialog »Histogramm« anzeigen"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:54
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Duplicate this dynamics"
+msgstr "Diese Zeichendynamik duplizieren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Selection Editor"
-msgstr "Auswahl_editor"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:59
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy Dynamics _Location"
+msgstr "Speicher_ort der Zeichendynamik kopieren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the selection editor"
-msgstr "Den Dialog »Auswahleditor« anzeigen"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:60
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgstr "Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Na_vigation"
-msgstr "_Navigation"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:65
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the display navigation dialog"
-msgstr "Den Dialog »Navigation« anzeigen"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:66
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Undo _History"
-msgstr "_Journal"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:71
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Delete Dynamics"
+msgstr "Zeichendynamik _löschen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Das Journal anzeigen"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:72
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Delete this dynamics"
+msgstr "Diese Zeichendynamik löschen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Pointer"
-msgstr "_Zeiger"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:77
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Refresh Dynamics"
+msgstr "Zeichendynamik _auffrischen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Den Dialog »Zeigerinformationen« anzeigen"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:78
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Refresh dynamics"
+msgstr "Zeichendynamik auffrischen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Sample Points"
-msgstr "Pr_üfpunkte"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:86
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "_Edit Dynamics..."
+msgstr "Zeichendynamik _bearbeiten …"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Den Dialog »Prüfpunkte« anzeigen"
+#: app/actions/dynamics-actions.c:87
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Diese Zeichendynamik bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Colo_rs"
-msgstr "_Farben"
+#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
+msgstr "Editormenü für Zeichendynamik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Den Dialog für Vorder- und Hintergrundfarbe anzeigen"
+#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+msgctxt "dynamics-editor-action"
+msgid "Edit Active Dynamics"
+msgstr "Aktive Zeichendynamik bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Brushes"
-msgstr "_Pinsel"
+#: app/actions/edit-actions.c:65
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Edit"
+msgstr "Bearbeite_n"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brushes dialog"
-msgstr "Den Dialog »Pinsel« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:66
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _as"
+msgstr "Einfügen _als"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Brush Editor"
-msgstr "Pinseleditor"
+#: app/actions/edit-actions.c:67
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Buffer"
+msgstr "A_blagen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the brush editor"
-msgstr "Den Dialog »Pinseleditor« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:70
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo History Menu"
+msgstr "Journal-Menü"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint D_ynamics"
-msgstr "Zeichend_ynamik"
+#: app/actions/edit-actions.c:74
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Den Zeichendynamik-Dialog öffnen"
+#: app/actions/edit-actions.c:75
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation"
+msgstr "Die letzte Operation rückgängig machen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Zeichendynamik-Editor"
+#: app/actions/edit-actions.c:80
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Den Dialog »Editor für Zeichendynamik« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:81
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone"
+msgstr "Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_MyPaint Brushes"
-msgstr "_MyPaint-Pinsel"
+#: app/actions/edit-actions.c:86
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Undo"
+msgstr "Starkes Rückgängig"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the mypaint brushes dialog"
-msgstr "Den Dialog »MyPaint-Pinsel« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:87
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Die letzte Aktion zurücknehmen und dabei Änderungen an Sichtbarkeit übergehen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "P_atterns"
-msgstr "_Muster"
+#: app/actions/edit-actions.c:92
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Strong Redo"
+msgstr "Starkes Wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the patterns dialog"
-msgstr "Den Dialog »Muster« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:94
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
+msgstr ""
+"Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen und dabei Änderungen "
+"an Sichtbarkeit übergehen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Gradients"
-msgstr "Fa_rbverläufe"
+#: app/actions/edit-actions.c:99
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Clear Undo History"
+msgstr "Journal _leeren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradients dialog"
-msgstr "Den Dialog »Farbverläufe« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:100
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Remove all operations from the undo history"
+msgstr "Alle Einträge aus dem Journal entfernen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Farbverlaufseditor"
+#: app/actions/edit-actions.c:105
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the gradient editor"
-msgstr "Den Dialog »Farbverlaufseditor« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:106
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Ausgewählte Pixel in die Zwischenablage verschieben"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Pal_ettes"
-msgstr "_Paletten"
+#: app/actions/edit-actions.c:111
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palettes dialog"
-msgstr "Den Dialog »Paletten« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:112
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
+msgstr "Ausgewählte Pixel in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Palette _Editor"
-msgstr "Pa_letteneditor"
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: app/actions/edit-actions.c:117
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible"
+msgstr "_Sichtbares kopieren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the palette editor"
-msgstr "Den Dialog »Paletteneditor« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:118
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region"
+msgstr "Kopiert das, was sichtbar und ausgewählt ist, in die Zwischenablage"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Tool Pre_sets"
-msgstr "Werkzeug-_Voreinstellungen"
+#: app/actions/edit-actions.c:123
+msgctxt "edit-action"
+msgid "From _Clipboard"
+msgstr "Aus _Zwischenablage"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Den Dialog »Werkzeug-Voreinstellungen« öffnen"
+#: app/actions/edit-actions.c:124 app/actions/edit-actions.c:130
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
+msgstr "Ein neues Bild aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Fonts"
-msgstr "_Schriften"
+#: app/actions/edit-actions.c:129
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_New Image"
+msgstr "Neues _Bild"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the fonts dialog"
-msgstr "Den Dialog »Schriften« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:135
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cu_t Named..."
+msgstr "In Ablage _verschieben …"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "B_uffers"
-msgstr "A_blagen"
+#: app/actions/edit-actions.c:136
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Ausgewählte Pixel in eine benannte Ablage verschieben"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Den Dialog »Ablagen« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:141
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Copy Named..."
+msgstr "In Ablage _kopieren …"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Images"
-msgstr "_Bilder"
+#: app/actions/edit-actions.c:142
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
+msgstr "Ausgewählte Pixel in eine benannte Ablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the images dialog"
-msgstr "Den Dialog »Bilder« anzeigen"
+#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
+#: app/actions/edit-actions.c:147
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy _Visible Named..."
+msgstr "_Sichtbares in Ablage kopieren …"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Document Histor_y"
-msgstr "_Dokumentenindex"
+#: app/actions/edit-actions.c:149
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
+msgstr "Das Sichtbare im ausgewählten Bereich in Ablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Den Dialog »Dokumentenindex« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:154
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste Named..."
+msgstr "Aus Ablage _einfügen …"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Templates"
-msgstr "_Vorlagen"
+#: app/actions/edit-actions.c:155
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of a named buffer"
+msgstr "Den Inhalt einer benannten Ablage einfügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Den Vorlagendialog anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:160
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "_Fehlerausgabe"
+#: app/actions/edit-actions.c:161
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Clear the selected pixels"
+msgstr "Ausgewählte Pixel entfernen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the error console"
-msgstr "Öffnet ein extra Fenster für die Fehlerausgabe"
+#: app/actions/edit-actions.c:169
+msgctxt "edit-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "E_infügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Dashboard"
-msgstr "_Leistungsüberwachung"
+#: app/actions/edit-actions.c:170
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the dashboard"
-msgstr "Die Leistungsüberwachung öffnen"
+#: app/actions/edit-actions.c:175
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste In P_lace"
+msgstr "An _Ort und Stelle einfügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
+#: app/actions/edit-actions.c:177
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
+msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage an Ort und Stelle einfügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "Den Dialog »Einstellungen« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:182
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste _Into Selection"
+msgstr "_In Auswahl einfügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Input Devices"
-msgstr "_Eingabegeräte"
+#: app/actions/edit-actions.c:184
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
+msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage in die Auswahl einfügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Den Dialog »Eingabegeräte« anzeigen"
+#: app/actions/edit-actions.c:189
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Paste Int_o Selection In Place"
+msgstr "In die Auswahl an Ort und _Stelle einfügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Tastenkombinationen"
+#: app/actions/edit-actions.c:191
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Den Inhalt der Zwischenablage in die aktuelle Auswahl an Ort und Stelle "
+"einfügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
-msgstr "Den Editor für die Tastenkombinationen öffnen"
+#: app/actions/edit-actions.c:197
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New _Layer"
+msgstr "Neue _Ebene"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Modules"
-msgstr "_Module"
+#: app/actions/edit-actions.c:198
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
+msgstr "Ein neue Ebene aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Die Modulverwaltung öffnen"
+#: app/actions/edit-actions.c:203
+msgctxt "edit-action"
+msgid "New Layer In _Place"
+msgstr "Neue Ebene an _Ort und Stelle"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Tip of the Day"
-msgstr "_Tipp des Tages"
+#: app/actions/edit-actions.c:205
+msgctxt "edit-action"
+msgid ""
+"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
+"original position"
+msgstr ""
+"Ein neue Ebene aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen und an dessen "
+"Originalposition einfügen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
-msgstr "Zeigt hilfreiche Tipps zur Benutzung von GIMP"
+#: app/actions/edit-actions.c:214
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with _FG Color"
+msgstr "Mit _Vordergrundfarbe füllen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Über GIMP"
+#: app/actions/edit-actions.c:215
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgstr "Die Auswahl mit der Vordergrundfarbe füllen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About"
-msgstr "_Info"
+#: app/actions/edit-actions.c:220
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill with B_G Color"
+msgstr "Mit _Hintergrundfarbe füllen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
+#: app/actions/edit-actions.c:221
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the background color"
+msgstr "Die Auswahl mit der Hintergrundfarbe füllen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_Search and Run a Command"
-msgstr "Einen Befehl _suchen und ausführen"
+#: app/actions/edit-actions.c:226
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill _with Pattern"
+msgstr "Mit _Muster füllen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Search commands by keyword, and run them"
-msgstr "Befehle nach Schlüsselwort suchen und dann ausführen"
+#: app/actions/edit-actions.c:227
+msgctxt "edit-action"
+msgid "Fill the selection using the active pattern"
+msgstr "Die Auswahl mit dem aktuellen Muster füllen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "_Erweiterungen verwalten"
+#: app/actions/edit-actions.c:334 app/actions/edit-actions.c:336
+#, c-format
+msgid "_Undo %s"
+msgstr "_Rückgängig: %s"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
-msgctxt "dialogs-action"
-msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
-msgstr ""
+#: app/actions/edit-actions.c:340 app/actions/edit-actions.c:342
+#, c-format
+msgid "_Redo %s"
+msgstr "_Wiederholen: %s"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
-msgid "Tool_box"
-msgstr "_Werkzeugkasten"
+#: app/actions/edit-actions.c:353
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
-msgid "Raise the toolbox"
-msgstr "Den Werkzeugkasten anheben"
+#: app/actions/edit-actions.c:354
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
-msgid "New Tool_box"
-msgstr "Neuer _Werkzeugkasten"
+#: app/actions/edit-commands.c:159
+msgid "Clear Undo History"
+msgstr "Das Journal leeren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
-msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Einen neuen Werkzeugkasten erstellen"
+#: app/actions/edit-commands.c:186
+msgid "Really clear image's undo history?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Auf Bildschirm _verschieben"
+#: app/actions/edit-commands.c:199
+#, c-format
+msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
+msgstr ""
+"Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz "
+"schaffen."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Dock schließen"
+# Auch wenn es nicht sofort auffällt: Es scheint hier die »Past Perfect Continuous«-Form des unregelmäßigen 
Verbs »cut« zu sein.
+#: app/actions/edit-commands.c:243
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgid "Cut layer to the clipboard."
+msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
+msgstr[0] "Ebene in die Zwischenablage ausgeschnitten."
+msgstr[1] "Ebene in die Zwischenablage ausgeschnitten."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Anzeige öffnen …"
+#: app/actions/edit-commands.c:248
+msgid "Cut pixels to the clipboard."
+msgstr "Pixel in die Zwischenablage ausgeschnitten."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden"
+#: app/actions/edit-commands.c:291
+msgid "Copied layer to the clipboard."
+msgstr "Ebene in die Zwischenablage kopiert."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Bildauswahl anzeigen"
+#: app/actions/edit-commands.c:292 app/actions/edit-commands.c:324
+msgid "Copied pixels to the clipboard."
+msgstr "Pixel in die Zwischenablage kopiert."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Automatisch dem a_ktiven Bild folgen"
+#: app/actions/edit-commands.c:403 app/actions/edit-commands.c:688
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
+msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
+msgstr ""
+"Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Dialogs Menu"
-msgstr "Dialogmenü"
+#: app/actions/edit-commands.c:419
+msgid "Cut Named"
+msgstr "In Ablage verschieben"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Add Tab"
-msgstr "Reiter _hinzufügen"
+#: app/actions/edit-commands.c:422 app/actions/edit-commands.c:444
+#: app/actions/edit-commands.c:466
+msgid "Enter a name for this buffer"
+msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Preview Size"
-msgstr "Vorschau_größe"
+#: app/actions/edit-commands.c:441
+msgid "Copy Named"
+msgstr "In Ablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Tab Style"
-msgstr "Reiter_stil"
+#: app/actions/edit-commands.c:463
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Visible Named "
+msgid "Copy Visible Named"
+msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren "
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "Reiter s_chließen"
+#: app/actions/edit-commands.c:511
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "Reiter _lösen"
+#: app/actions/edit-commands.c:584
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Der Alphakanal der aktiven Ebene ist gesperrt."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Tiny"
-msgstr "_Winzig"
+#: app/actions/edit-commands.c:655 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
+msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel eine Ebenengruppe ist."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
-msgctxt "preview-size"
-msgid "E_xtra Small"
-msgstr "_Sehr klein"
+#: app/actions/edit-commands.c:662 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
+msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
+msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil die Pixel des Ziels gesperrt sind."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Small"
-msgstr "_Klein"
+#: app/actions/edit-commands.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
+msgstr ""
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen "
+"ausgeschnitten werden könnte."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Medium"
-msgstr "_Mittel"
+#: app/actions/edit-commands.c:710 app/actions/edit-commands.c:743
+#: app/actions/edit-commands.c:768
+msgid "(Unnamed Buffer)"
+msgstr "(Unbenannte Ablage)"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Large"
-msgstr "_Groß"
+#: app/actions/edit-commands.c:738
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
+msgstr ""
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert "
+"werden könnte."
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
-msgctxt "preview-size"
-msgid "Ex_tra Large"
-msgstr "S_ehr groß"
+#: app/actions/error-console-actions.c:40
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Error Console Menu"
+msgstr "Fehlerkonsolenmenü"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Huge"
-msgstr "_Riesig"
+#: app/actions/error-console-actions.c:44
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Leeren"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Enormous"
-msgstr "_Enorm"
+#: app/actions/error-console-actions.c:45
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Clear error console"
+msgstr "Fehlerausgabe leeren"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
-msgctxt "preview-size"
-msgid "_Gigantic"
-msgstr "_Gigantisch"
+#: app/actions/error-console-actions.c:50
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Icon"
-msgstr "_Symbol"
+#: app/actions/error-console-actions.c:51
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Select all error messages"
+msgstr "Alle Fehlermeldungen auswählen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current _Status"
-msgstr "Aktueller _Status"
+#: app/actions/error-console-actions.c:56
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Highlight"
+msgstr "_Hervorheben"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
-msgctxt "tab-style"
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: app/actions/error-console-actions.c:63
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Save Error Log to File..."
+msgstr "Fehlerprotokoll in Datei _speichern …"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
-msgctxt "tab-style"
-msgid "I_con & Text"
-msgstr "Symbol _und Text"
+#: app/actions/error-console-actions.c:64
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write all error messages to a file"
+msgstr "Alle Fehlermeldungen in eine Datei schreiben"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
-msgctxt "tab-style"
-msgid "St_atus & Text"
-msgstr "St_atus und Text"
+#: app/actions/error-console-actions.c:69
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Save S_election to File..."
+msgstr "Aus_wahl in Datei speichern …"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Loc_k Tab to Dock"
-msgstr "Reiter _sperren"
+#: app/actions/error-console-actions.c:70
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Write the selected error messages to a file"
+msgstr "Die ausgewählten Fehlermeldungen in eine Datei schreiben"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
-msgstr "Diese Reiter davor bewahren, mit der Maus bewegt zu werden"
+#: app/actions/error-console-actions.c:78
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Errors"
+msgstr "F_ehler"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "Show _Button Bar"
-msgstr "_Schaltflächen zeigen"
+#: app/actions/error-console-actions.c:79
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on errors"
+msgstr "Fehlerkonsole bei Fehlern hervorheben"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _List"
-msgstr "Als _Liste anzeigen"
+#: app/actions/error-console-actions.c:85
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Warnings"
+msgstr "_Warnungen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
-msgctxt "dockable-action"
-msgid "View as _Grid"
-msgstr "Als _Raster anzeigen"
+#: app/actions/error-console-actions.c:86
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on warnings"
+msgstr "Fehlerkonsole bei Warnungen hervorheben"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Documents Menu"
-msgstr "Dokumentenmenü"
+#: app/actions/error-console-actions.c:92
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Meldungen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Open Image"
-msgstr "Bild ö_ffnen"
+#: app/actions/error-console-actions.c:93
+msgctxt "error-console-action"
+msgid "Highlight error console on messages"
+msgstr "Fehlerkonsole bei Meldungen hervorheben"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Gewählten Eintrag öffnen"
+#: app/actions/error-console-commands.c:88
+msgid "Cannot save. Nothing is selected."
+msgstr "Es kann nicht gespeichert werden,  weil nichts ausgewählt wurde."
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "Bild öffnen oder _anheben"
+#: app/actions/error-console-commands.c:97
+msgid "Save Error Log to File"
+msgstr "Fehlerprotokoll in Datei speichern"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Raise window if already open"
-msgstr "Fenster in den Vordergrund bringen, falls es schon geöffnet ist"
+#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 app/widgets/gimpsavedialog.c:142
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-msgctxt "documents-action"
-msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "Datei-Öffnen-_Dialog"
-
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Open image dialog"
-msgstr "Dialog um ein Bild zu öffnen"
+#: app/actions/error-console-commands.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing file '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben der Datei »%s«:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "Speicher_ort des Bildes kopieren"
+#: app/actions/file-actions.c:72
+msgctxt "file-action"
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Den Speicherort des Bildes in die Zwischenablage kopieren"
+#: app/actions/file-actions.c:73
+msgctxt "file-action"
+msgid "Crea_te"
+msgstr "_Erstellen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/file-actions.c:74
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "_Zuletzt geöffnet"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Show image location in the file manager"
-msgstr "Den Ordner mit dem Bild in der Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/file-actions.c:77
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Open..."
+msgstr "Ö_ffnen …"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove _Entry"
-msgstr "Eintrag _entfernen"
+#: app/actions/file-actions.c:78
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file"
+msgstr "Eine Bilddatei öffnen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "Den gewählten Eintrag entfernen"
+#: app/actions/file-actions.c:83
+msgctxt "file-action"
+msgid "Op_en as Layers..."
+msgstr "Als _Ebenen öffnen …"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-msgctxt "documents-action"
-msgid "_Clear History"
-msgstr "Journal sä_ubern"
+#: app/actions/file-actions.c:84
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file as layers"
+msgstr "Bilddatei als Ebenen öffnen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Clear the entire document history"
-msgstr "Die Liste der verwendeten Dokumente säubern"
+#: app/actions/file-actions.c:89
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open _Location..."
+msgstr "Adresse öffnen …"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate _Preview"
-msgstr "_Vorschau neu erzeugen"
+#: app/actions/file-actions.c:90
+msgctxt "file-action"
+msgid "Open an image file from a specified location"
+msgstr "Bilddatei von einer angegebenen Adresse öffnen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Recreate preview"
-msgstr "Vorschau neu erzeugen"
+#: app/actions/file-actions.c:95
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create _Template..."
+msgstr "_Vorlage erstellen …"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload _all Previews"
-msgstr "A_lle Vorschauen neu laden"
+#: app/actions/file-actions.c:96
+msgctxt "file-action"
+msgid "Create a new template from this image"
+msgstr "Aus diesem Bild eine neue Vorlage erzeugen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:95
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Reload all previews"
-msgstr "Alle Vorschaubilder neu laden"
+#: app/actions/file-actions.c:101
+msgctxt "file-action"
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:100
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "_Defekte Einträge entfernen"
+#: app/actions/file-actions.c:102
+msgctxt "file-action"
+msgid "Reload the image file from disk"
+msgstr "Den zuletzt gespeicherten Stand wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:102
-msgctxt "documents-action"
-msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Einträge entfernen, deren dazugehörige Datei nicht existiert"
+#: app/actions/file-actions.c:107
+msgctxt "file-action"
+msgid "C_lose All"
+msgstr "Alle _schließen"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230
-msgid "Clear Document History"
-msgstr "Journal dieses Dokuments säubern"
+#: app/actions/file-actions.c:108
+msgctxt "file-action"
+msgid "Close all opened images"
+msgstr "Alle geöffneten Bilder schließen"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:670
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "L_eeren"
+#: app/actions/file-actions.c:113
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Speicher_ort des Bildes kopieren"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:253
-msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "Liste der zuletzt verwendeten Dokumente leeren?"
+#: app/actions/file-actions.c:114
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Den Speicherort der Bilddatei in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:256
-msgid ""
-"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
-"recent documents list."
-msgstr ""
-"Durch das Leeren der Liste zuletzt verwendeter Dokumente werden alle Bilder "
-"aus dieser Liste permanent entfernt."
+#: app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_Equalize"
-msgstr "_Abgleichen"
+#: app/actions/file-actions.c:120
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr "Den Ort der Bilddatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Automatische Kontrastverbesserung"
+#: app/actions/file-actions.c:125
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "_White Balance"
-msgstr "_Weißabgleich"
+#: app/actions/file-actions.c:126
+msgctxt "file-action"
+msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
+msgstr "Das GNU Image Manipulation Program beenden"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "Automatischer Weißabgleich"
+#: app/actions/file-actions.c:134 app/actions/file-actions.c:307
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save"
+msgstr "_Speichern"
 
-# »drawable« ist an anderer Stelle in Gimp schon als »Bild« übersetzt. Hoffen wir mal, dass uns diese 
Vereinfachung nicht irgendwann auf die Füße fällt, wenn »drawable«, »image« und »picture« eben doch keine 
Synonyme sind...
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Toggle Drawable _Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit des Bildes _umschalten"
+#: app/actions/file-actions.c:135
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image"
+msgstr "Dieses Bild speichern"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock Pixels of Drawable"
-msgstr "Pixel des Bildes _sperren"
+#: app/actions/file-actions.c:140
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Speichern _unter …"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Die Pixel in diesem Bild vor Änderungen schützen"
+#: app/actions/file-actions.c:141
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image with a different name"
+msgstr "Dieses Bild unter einem anderen Namen speichern"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "L_ock Position of Drawable"
-msgstr "Position des _Bildes sperren"
+#: app/actions/file-actions.c:146
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "_Kopie speichern …"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
-msgstr "Die Position in diesem Bild vor Änderungen schützen"
+#: app/actions/file-actions.c:148
+msgctxt "file-action"
+msgid ""
+"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
+"current state of the image"
+msgstr ""
+"Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) "
+"oder den aktuellen Bildstatus zu beeinträchtigen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "_Horizontal spiegeln"
+#: app/actions/file-actions.c:154
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save and Close..."
+msgstr "Speichern und schließen …"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip drawable horizontally"
-msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
+#: app/actions/file-actions.c:155
+msgctxt "file-action"
+msgid "Save this image and close its window"
+msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "_Vertikal spiegeln"
+#: app/actions/file-actions.c:160 app/actions/file-actions.c:332
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport..."
+msgstr "E_xportieren …"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Flip drawable vertically"
-msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
+#: app/actions/file-actions.c:161
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image"
+msgstr "Das Bild exportieren"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen"
+#: app/actions/file-actions.c:166
+msgctxt "file-action"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Ü_berschreiben"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
-msgstr "Das Bild um 90° nach rechts drehen"
+#: app/actions/file-actions.c:167
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
+msgstr "Das Bild zurück in die importierte Datei im Importformat exportieren"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Um _180° drehen"
+#: app/actions/file-actions.c:172
+msgctxt "file-action"
+msgid "E_xport As..."
+msgstr "E_xportieren nach …"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Turn drawable upside-down"
-msgstr "Das Bild auf den Kopf stellen"
+#: app/actions/file-actions.c:173
+msgctxt "file-action"
+msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
+msgstr ""
+"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG "
+"exportieren"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+#: app/actions/file-actions.c:313
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Speichern …"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-msgctxt "drawable-action"
-msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
-msgstr "Das Bild um 90° nach links drehen"
+#: app/actions/file-actions.c:318
+#, c-format
+msgid "Export to %s"
+msgstr "Exportieren nach %s"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
-msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
-msgstr "Der Weißabgleich funktioniert nur bei RGB-Ebenen."
+#: app/actions/file-actions.c:324
+#, c-format
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "%s ü_berschreiben"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Zeichendynamik-Menü"
+#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:561
+#: app/widgets/gimpopendialog.c:84
+msgid "Open Image"
+msgstr "Bild öffnen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_New Dynamics"
-msgstr "_Neue Zeichendynamik"
+#: app/actions/file-commands.c:142
+msgid "Open Image as Layers"
+msgstr "Bild als Ebenen öffnen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Eine neue Zeichendynamik erstellen"
-
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "Zeichendynamik _duplizieren"
+#: app/actions/file-commands.c:289
+msgid "No changes need to be saved"
+msgstr "Keine Änderungen zu speichern"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Diese Zeichendynamik duplizieren"
+#: app/actions/file-commands.c:296 app/actions/file-commands.c:772
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+msgid "Save Image"
+msgstr "Bild speichern"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Speicher_ort der Zeichendynamik kopieren"
+#: app/actions/file-commands.c:302
+msgid "Save a Copy of the Image"
+msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in die Zwischenablage kopieren"
+#: app/actions/file-commands.c:380
+msgid "Create New Template"
+msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/file-commands.c:384
+msgid "Enter a name for this template"
+msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+#: app/actions/file-commands.c:414
+msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
-"Den Speicherort der Zeichendynamikdatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
+"Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, weil kein Dateiname mit dem "
+"Bild verknüpft ist."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Zeichendynamik _löschen"
+#: app/actions/file-commands.c:426
+msgid "Revert Image"
+msgstr "Bild wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Diese Zeichendynamik löschen"
+#: app/actions/file-commands.c:432
+msgid "_Revert"
+msgstr "Zu_rücksetzen"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "Zeichendynamik _auffrischen"
+#: app/actions/file-commands.c:450
+#, c-format
+msgid "Revert '%s' to '%s'?"
+msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "Zeichendynamik auffrischen"
+#: app/actions/file-commands.c:455
+msgid ""
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
+msgstr ""
+"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden "
+"alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "Zeichendynamik _bearbeiten …"
+#: app/actions/file-commands.c:794
+msgid "(Unnamed Template)"
+msgstr "(Unbenannte Vorlage)"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
-msgctxt "dynamics-action"
-msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Diese Zeichendynamik bearbeiten"
+#: app/actions/file-commands.c:841
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Das Zurücksetzen von »%s« ist fehlgeschlagen:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Editormenü für Zeichendynamik"
+#: app/actions/filters-actions.c:59
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Filte_rs"
+msgstr "Filte_r"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
-msgctxt "dynamics-editor-action"
-msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Aktive Zeichendynamik bearbeiten"
+#: app/actions/filters-actions.c:61
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Recently _Used"
+msgstr "_Zuletzt verwendet"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Edit"
-msgstr "Bearbeite_n"
+#: app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Blur"
+msgstr "_Weichzeichnen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _as"
-msgstr "Einfügen _als"
+#: app/actions/filters-actions.c:65
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Noise"
+msgstr "_Rauschen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Buffer"
-msgstr "A_blagen"
+#: app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge-De_tect"
+msgstr "_Kanten finden"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Journal-Menü"
+#: app/actions/filters-actions.c:69
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_hance"
+msgstr "_Verbessern"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Rückgängig"
+#: app/actions/filters-actions.c:71
+msgctxt "filters-action"
+msgid "C_ombine"
+msgstr "K_ombinieren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation"
-msgstr "Die letzte Operation rückgängig machen"
+#: app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Generic"
+msgstr "_Allgemein"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Wiederherstellen"
+#: app/actions/filters-actions.c:75
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Light and Shadow"
+msgstr "_Licht und Schatten"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone"
-msgstr "Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen"
+#: app/actions/filters-actions.c:77
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Distorts"
+msgstr "Ver_zerren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Undo"
-msgstr "Starkes Rückgängig"
+#: app/actions/filters-actions.c:79
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Artistic"
+msgstr "_Künstlerisch"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Die letzte Aktion zurücknehmen und dabei Änderungen an Sichtbarkeit übergehen"
+#: app/actions/filters-actions.c:81
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Decor"
+msgstr "_Dekoration"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Strong Redo"
-msgstr "Starkes Wiederherstellen"
+#. TRANSLATORS: menu group
+#. * containing mapping
+#. * filters.
+#.
+#: app/actions/filters-actions.c:87
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Abbilden"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
-msgstr ""
-"Die zuletzt zurück genommene Operation wiederherstellen und dabei Änderungen "
-"an Sichtbarkeit übergehen"
+#: app/actions/filters-actions.c:89
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Render"
+msgstr "_Render"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "Journal _leeren"
+#: app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Clouds"
+msgstr "_Wolken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "Alle Einträge aus dem Journal entfernen"
+#: app/actions/filters-actions.c:93
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fraktale"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ausschneiden"
+#: app/actions/filters-actions.c:95
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Nature"
+msgstr "Natur"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:106
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Ausgewählte Pixel in die Zwischenablage verschieben"
+#: app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Rauschen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:99
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Muster"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
-msgstr "Ausgewählte Pixel in die Zwischenablage kopieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:101
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Web"
+msgstr "_Web"
 
-#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible"
-msgstr "_Sichtbares kopieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:103
+msgctxt "filters-action"
+msgid "An_imation"
+msgstr "An_imation"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region"
-msgstr "Kopiert das, was sichtbar und ausgewählt ist, in die Zwischenablage"
+#: app/actions/filters-actions.c:109
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Antialias"
+msgstr "K_antenglättung"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-msgctxt "edit-action"
-msgid "From _Clipboard"
-msgstr "Aus _Zwischenablage"
+#: app/actions/filters-actions.c:114
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance"
+msgstr "_Farbverbesserung"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "Ein neues Bild aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen"
+#: app/actions/filters-actions.c:119
+msgctxt "filters-action"
+msgid "L_inear Invert"
+msgstr "_Linear umkehren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_New Image"
-msgstr "Neues _Bild"
+#: app/actions/filters-actions.c:124
+msgctxt "filters-action"
+msgid "In_vert"
+msgstr "_Invertieren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:135
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cu_t Named..."
-msgstr "In Ablage _verschieben …"
+#: app/actions/filters-actions.c:129
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Invert"
+msgstr "_Wert invertieren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Ausgewählte Pixel in eine benannte Ablage verschieben"
+#: app/actions/filters-actions.c:134
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Kontra_stspreizung (HSV)"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Copy Named..."
-msgstr "In Ablage _kopieren …"
+#: app/actions/filters-actions.c:142
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr "_Erweitern"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
-msgstr "Ausgewählte Pixel in eine benannte Ablage kopieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:143
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr "Hellere Bildbereiche vergrößern"
 
-#. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy _Visible Named..."
-msgstr "_Sichtbares in Ablage kopieren …"
+#: app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Erode"
+msgstr "_Erodieren"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
-msgstr "Das Sichtbare im ausgewählten Bereich in Ablage kopieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:159
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr "Dunklere Bildbereiche vergrößern"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste Named..."
-msgstr "Aus Ablage _einfügen …"
+#: app/actions/filters-actions.c:177
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr "_Alien Map …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of a named buffer"
-msgstr "Den Inhalt einer benannten Ablage einfügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:182
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr "Leinwand _anwenden …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Löschen"
+#: app/actions/filters-actions.c:187
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "_Lupeneffekt anwenden …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Clear the selected pixels"
-msgstr "Ausgewählte Pixel entfernen"
+#: app/actions/filters-actions.c:192
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bayer Matrix..."
+msgstr "_Bayer-Matrix …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
-msgctxt "edit-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "E_infügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:197
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bloom..."
+msgstr "_Blühen …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:170
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard"
-msgstr "Aus der Zwischenablage einfügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:202
+msgctxt "filters-action"
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Helligkeit / Kontrast …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste In P_lace"
-msgstr "An _Ort und Stelle einfügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:207
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr "_Bump Map …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
-msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage an Ort und Stelle einfügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:212
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color to Gray..."
+msgstr "_Grau einfärben …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste _Into Selection"
-msgstr "_In Auswahl einfügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:217
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "_Comic …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
-msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage in die Auswahl einfügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:222
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Kanalmixer …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Paste Int_o Selection In Place"
-msgstr "In die Auswahl an Ort und _Stelle einfügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:227
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr "_Schachbrett …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
-msgctxt "edit-action"
-msgid ""
-"Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
-"original position"
-msgstr ""
-"Den Inhalt der Zwischenablage in die aktuelle Auswahl an Ort und Stelle "
-"einfügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:232
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Balance..."
+msgstr "Farb_abgleich …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:197
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New _Layer"
-msgstr "Neue _Ebene"
+#: app/actions/filters-actions.c:237
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "_Farbvertauschung …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "Ein neue Ebene aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen"
+#: app/actions/filters-actions.c:242
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Colori_ze..."
+msgstr "_Einfärben …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:203
-msgctxt "edit-action"
-msgid "New Layer In _Place"
-msgstr "Neue Ebene an _Ort und Stelle"
+#: app/actions/filters-actions.c:247
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Dithe_r..."
+msgstr "Dithe_rn …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-msgctxt "edit-action"
-msgid ""
-"Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
-"original position"
-msgstr ""
-"Ein neue Ebene aus dem Inhalt der Zwischenablage erzeugen und an dessen "
-"Originalposition einfügen"
+#: app/actions/filters-actions.c:252
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "Farben d_rehen …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:214
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with _FG Color"
-msgstr "Mit _Vordergrundfarbe füllen"
+#: app/actions/filters-actions.c:257
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Farbt_emperatur …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:215
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the foreground color"
-msgstr "Die Auswahl mit der Vordergrundfarbe füllen"
+#: app/actions/filters-actions.c:262
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to _Alpha..."
+msgstr "Farbe nach _Alpha …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:220
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill with B_G Color"
-msgstr "Mit _Hintergrundfarbe füllen"
+#: app/actions/filters-actions.c:267
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Extract Component..."
+msgstr "Komponente _extrahieren …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the background color"
-msgstr "Die Auswahl mit der Hintergrundfarbe füllen"
+#: app/actions/filters-actions.c:272
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "_Faltungsmatrix …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:226
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill _with Pattern"
-msgstr "Mit _Muster füllen"
+#: app/actions/filters-actions.c:277
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr "_Kubismus …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
-msgctxt "edit-action"
-msgid "Fill the selection using the active pattern"
-msgstr "Die Auswahl mit dem aktuellen Muster füllen"
+#: app/actions/filters-actions.c:282
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Kurven …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
-#, c-format
-msgid "_Undo %s"
-msgstr "_Rückgängig: %s"
+#: app/actions/filters-actions.c:287
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "_Deinterlace …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
-#, c-format
-msgid "_Redo %s"
-msgstr "_Wiederholen: %s"
+#: app/actions/filters-actions.c:292
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Desaturate..."
+msgstr "_Entsättigen …"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:353
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Rückgängig"
+#: app/actions/filters-actions.c:297
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of _Gaussians..."
+msgstr "Differenz der _Normalverteilung…"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:354
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Wiederherstellen"
+#: app/actions/filters-actions.c:302
+msgctxt "filters-action"
+msgid "D_iffraction Patterns..."
+msgstr "Beugungs_muster…"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:159
-msgid "Clear Undo History"
-msgstr "Das Journal leeren"
+#: app/actions/filters-actions.c:307
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Displace..."
+msgstr "_Verschieben …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:186
-msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich das Journal dieses Bildes löschen?"
+#: app/actions/filters-actions.c:312
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance _Map..."
+msgstr "Abs_tandskarte …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:199
-#, c-format
-msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
-msgstr ""
-"Das Löschen des Journals für dieses Bild würde %s mehr Speicherplatz "
-"schaffen."
+#: app/actions/filters-actions.c:317
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "_Schlagschatten …"
 
-# Auch wenn es nicht sofort auffällt: Es scheint hier die »Past Perfect Continuous«-Form des unregelmäßigen 
Verbs »cut« zu sein.
-#: ../app/actions/edit-commands.c:243
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgid "Cut layer to the clipboard."
-msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
-msgstr[0] "Ebene in die Zwischenablage ausgeschnitten."
-msgstr[1] "Ebene in die Zwischenablage ausgeschnitten."
+#: app/actions/filters-actions.c:322
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "_Kanten …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
-msgid "Cut pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixel in die Zwischenablage ausgeschnitten."
+#: app/actions/filters-actions.c:327
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:291
-msgid "Copied layer to the clipboard."
-msgstr "Ebene in die Zwischenablage kopiert."
+#: app/actions/filters-actions.c:332
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Neon..."
+msgstr "_Neon …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
-msgid "Copied pixels to the clipboard."
-msgstr "Pixel in die Zwischenablage kopiert."
+#: app/actions/filters-actions.c:337
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
-msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
-msgstr ""
-"Die Zwischenablage enthält keine Bilddaten, die eingefügt werden könnten."
+#: app/actions/filters-actions.c:342
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Emboss..."
+msgstr "R_elief …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:419
-msgid "Cut Named"
-msgstr "In Ablage verschieben"
+#: app/actions/filters-actions.c:347
+msgctxt "filters-action"
+msgid "En_grave..."
+msgstr "_Gravur …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
-#: ../app/actions/edit-commands.c:466
-msgid "Enter a name for this buffer"
-msgstr "Bitte geben Sie dieser Ablage einen Namen"
+#: app/actions/filters-actions.c:352
+msgctxt "filters-action"
+msgid "E_xposure..."
+msgstr "_Belichtung …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:441
-msgid "Copy Named"
-msgstr "In Ablage kopieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:357
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fattal et al. 2002..."
+msgstr "_Fattal et al. 2002 …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:463
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy Visible Named "
-msgid "Copy Visible Named"
-msgstr "Sichtbares in Ablage kopieren "
+#: app/actions/filters-actions.c:362
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Focus Blur..."
+msgstr "_Fokus-Weichzeichner …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:511
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
+#: app/actions/filters-actions.c:367
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Fraktalspur …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Der Alphakanal der aktiven Ebene ist gesperrt."
-
-#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
-msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
-msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil das Ziel eine Ebenengruppe ist."
+#: app/actions/filters-actions.c:372
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Gaussian Blur..."
+msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
-msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
-msgstr "Als neue Ebene eingefügt, weil die Pixel des Ziels gesperrt sind."
+#: app/actions/filters-actions.c:377
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Selective Gaussian Blur..."
+msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:703
+#: app/actions/filters-actions.c:382
 #, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
-msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
-msgstr ""
-"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen "
-"ausgeschnitten werden könnte."
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_GEGL graph..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL Graph..."
+msgstr "_GEGL-Graph …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741
-#: ../app/actions/edit-commands.c:766
-msgid "(Unnamed Buffer)"
-msgstr "(Unbenannte Ablage)"
+#: app/actions/filters-actions.c:387
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "_Gitter …"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:736
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to copy from."
-msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
-msgstr ""
-"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, aus denen kopiert "
-"werden könnte."
+#: app/actions/filters-actions.c:392
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_High Pass..."
+msgstr "_Hochpass …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Fehlerkonsolenmenü"
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Farbs%C3%A4ttigung#Buntheit_(chroma)
+#: app/actions/filters-actions.c:397
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Chroma..."
+msgstr "Farb_ton-Buntheit …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Leeren"
+#: app/actions/filters-actions.c:402
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Hue-_Saturation..."
+msgstr "Farb_ton / Sättigung …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Clear error console"
-msgstr "Fehlerausgabe leeren"
+#: app/actions/filters-actions.c:407
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr "_Illusion …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles auswählen"
+#: app/actions/filters-actions.c:412
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Image Gradient..."
+msgstr "Farbverlauf des B_ildes …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Select all error messages"
-msgstr "Alle Fehlermeldungen auswählen"
+#: app/actions/filters-actions.c:417
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr "_Kaleidoskop …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Highlight"
-msgstr "_Hervorheben"
+#: app/actions/filters-actions.c:422
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Blur..."
+msgstr "Li_nsen-Weichzeichner …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Save Error Log to File..."
-msgstr "Fehlerprotokoll in Datei _speichern …"
+#: app/actions/filters-actions.c:427
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Le_ns Distortion..."
+msgstr "Ob_jektivfehler …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Alle Fehlermeldungen in eine Datei schreiben"
+#: app/actions/filters-actions.c:432
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens _Flare..."
+msgstr "Linsenrefle_x …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Save S_election to File..."
-msgstr "Aus_wahl in Datei speichern …"
+#: app/actions/filters-actions.c:437
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Werte …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Die ausgewählten Fehlermeldungen in eine Datei schreiben"
+#: app/actions/filters-actions.c:442
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Sinusoid..."
+msgstr "_Lineares Sinusoid …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Errors"
-msgstr "F_ehler"
+# https://www.youtube.com/watch?v=ZR0rmIfbBtE
+#: app/actions/filters-actions.c:447
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Little Planet..."
+msgstr "K_leiner Planet …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Highlight error console on errors"
-msgstr "Fehlerkonsole bei Fehlern hervorheben"
+#: app/actions/filters-actions.c:452
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Long Shadow..."
+msgstr "_Langer Schatten …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Warnings"
-msgstr "_Warnungen"
+#: app/actions/filters-actions.c:457
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mantiuk 2006..."
+msgstr "_Mantiuk 2006..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Highlight error console on warnings"
-msgstr "Fehlerkonsole bei Warnungen hervorheben"
+#: app/actions/filters-actions.c:462
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Maze..."
+msgstr "_Labyrinth …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Meldungen"
+#: app/actions/filters-actions.c:467
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mean C_urvature Blur..."
+msgstr "Mittlere _Krümmungsunschärfe …"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
-msgctxt "error-console-action"
-msgid "Highlight error console on messages"
-msgstr "Fehlerkonsole bei Meldungen hervorheben"
+#: app/actions/filters-actions.c:472
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Median Blur..."
+msgstr "_Median-Weichzeichner …"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
-msgid "Cannot save. Nothing is selected."
-msgstr "Es kann nicht gespeichert werden,  weil nichts ausgewählt wurde."
+#: app/actions/filters-actions.c:477
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mono Mixer..."
+msgstr "_Mono Mixer …"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
-msgid "Save Error Log to File"
-msgstr "Fehlerprotokoll in Datei speichern"
+#: app/actions/filters-actions.c:482
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr "_Mosaik …"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: app/actions/filters-actions.c:487
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "Bewegungsunschärfe _kreisförmig …"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error writing file '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Schreiben der Datei »%s«:\n"
-"%s"
+#: app/actions/filters-actions.c:492
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr "Bewegungsunschärfe _linear …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
-msgctxt "file-action"
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: app/actions/filters-actions.c:497
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr "Bewegungsunschärfe _radial …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
-msgctxt "file-action"
-msgid "Crea_te"
-msgstr "_Erstellen"
+#: app/actions/filters-actions.c:502
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "_Zellrauschen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:74
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "_Zuletzt geöffnet"
+#: app/actions/filters-actions.c:507
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Newsprint..."
+msgstr "Zeitungs_druck …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Open..."
-msgstr "Ö_ffnen …"
+#: app/actions/filters-actions.c:512
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_CIE lch Noise..."
+msgstr "_CIE lch Rauschen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file"
-msgstr "Eine Bilddatei öffnen"
+#: app/actions/filters-actions.c:517
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HS_V Noise..."
+msgstr "HS_V-Rauschen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
-msgctxt "file-action"
-msgid "Op_en as Layers..."
-msgstr "Als _Ebenen öffnen …"
+#: app/actions/filters-actions.c:522
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_Verwirbeln …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Bilddatei als Ebenen öffnen"
+#: app/actions/filters-actions.c:527
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Perlin _Noise..."
+msgstr "_Perlin-Rauschen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "Adresse öffnen …"
+#: app/actions/filters-actions.c:532
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Nachbar …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
-msgctxt "file-action"
-msgid "Open an image file from a specified location"
-msgstr "Bilddatei von einer angegebenen Adresse öffnen"
+#: app/actions/filters-actions.c:537
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_RGB-Rauschen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create _Template..."
-msgstr "_Vorlage erstellen …"
+#: app/actions/filters-actions.c:542
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "_Rauschreduktion …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
-msgctxt "file-action"
-msgid "Create a new template from this image"
-msgstr "Aus diesem Bild eine neue Vorlage erzeugen"
+#: app/actions/filters-actions.c:547
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Simplex-Rauschen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
-msgctxt "file-action"
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Wiederherstellen"
+#: app/actions/filters-actions.c:552
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "Ver_schleifen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
-msgctxt "file-action"
-msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Den zuletzt gespeicherten Stand wiederherstellen"
+#: app/actions/filters-actions.c:557
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "_Plasma-Rauschen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
-msgctxt "file-action"
-msgid "C_lose All"
-msgstr "Alle _schließen"
+#: app/actions/filters-actions.c:562
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Verstreuen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
-msgctxt "file-action"
-msgid "Close all opened images"
-msgstr "Alle geöffneten Bilder schließen"
+#: app/actions/filters-actions.c:567
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Normal Map..."
+msgstr "_Normal-Map …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy _Image Location"
-msgstr "Speicher_ort des Bildes kopieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:572
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Versatz …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:114
-msgctxt "file-action"
-msgid "Copy image file location to clipboard"
-msgstr "Den Speicherort der Bilddatei in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:120
-msgctxt "file-action"
-msgid "Show image file location in the file manager"
-msgstr "Den Ort der Bilddatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:126
-msgctxt "file-action"
-msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "Das GNU Image Manipulation Program beenden"
-
-#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
+#: app/actions/filters-actions.c:577
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr "Öl_gemälde …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image"
-msgstr "Dieses Bild speichern"
+#: app/actions/filters-actions.c:582
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr "_Panoramaabbildung …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter …"
+#: app/actions/filters-actions.c:587
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopie …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image with a different name"
-msgstr "Dieses Bild unter einem anderen Namen speichern"
+#: app/actions/filters-actions.c:592
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pixelize..."
+msgstr "_Verpixeln …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "_Kopie speichern …"
+#: app/actions/filters-actions.c:597
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Plasma..."
+msgstr "_Plasma …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
-msgctxt "file-action"
-msgid ""
-"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
-"current state of the image"
-msgstr ""
-"Eine Kopie dieses Bildes speichern, ohne die Quelldatei (falls vorhanden) "
-"oder den aktuellen Bildstatus zu beeinträchtigen"
+#: app/actions/filters-actions.c:602
+msgctxt "filters-action"
+msgid "P_olar Coordinates..."
+msgstr "_Polarkoordinaten …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save and Close..."
-msgstr "Speichern und schließen …"
+#: app/actions/filters-actions.c:607
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Posterize..."
+msgstr "_Posterisieren …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:155
-msgctxt "file-action"
-msgid "Save this image and close its window"
-msgstr "Dieses Bild speichern und das Bildfenster schließen"
+#: app/actions/filters-actions.c:612
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Recursive Transform..."
+msgstr "_Rekursive Transformation …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
-msgctxt "file-action"
-msgid "E_xport..."
-msgstr "E_xportieren …"
+#: app/actions/filters-actions.c:617
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr "_Rote Augen entfernen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:161
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image"
-msgstr "Das Bild exportieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:622
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Reinhard 2005..."
+msgstr "_Reinhard 2005..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
-msgctxt "file-action"
-msgid "Over_write"
-msgstr "Ü_berschreiben"
+#: app/actions/filters-actions.c:627
+msgctxt "filters-action"
+msgid "RGB _Clip..."
+msgstr "RGB zus_chneiden …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:167
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr "Das Bild zurück in die importierte Datei im Importformat exportieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:632
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Kräuseln …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
-msgctxt "file-action"
-msgid "E_xport As..."
-msgstr "E_xportieren nach …"
+#: app/actions/filters-actions.c:637
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Sat_uration..."
+msgstr "_Sättigung …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:173
-msgctxt "file-action"
-msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
-msgstr ""
-"Das Bild nach verschiedensten Dateiformaten wie z.B. PNG oder JPEG "
-"exportieren"
+#: app/actions/filters-actions.c:642
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Semi-Flatten..."
+msgstr "_Teil-Abflachen …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:313
-msgctxt "file-action"
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Speichern …"
+#: app/actions/filters-actions.c:647
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sepia..."
+msgstr "_Sepia …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
-#, c-format
-msgid "Export to %s"
-msgstr "Exportieren nach %s"
+#: app/actions/filters-actions.c:652
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_hadows-Highlights..."
+msgstr "Sc_hatten-Glanzlichter …"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:324
-#, c-format
-msgid "Over_write %s"
-msgstr "%s ü_berschreiben"
+#: app/actions/filters-actions.c:657
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Verschieben …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
-msgid "Open Image"
-msgstr "Bild öffnen"
+#: app/actions/filters-actions.c:662
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Sinus …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:142
-msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Bild als Ebenen öffnen"
+#: app/actions/filters-actions.c:667
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
+msgstr "Einfache_s lineares iteratives Clustering …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:289
-msgid "No changes need to be saved"
-msgstr "Keine Änderungen zu speichern"
+#: app/actions/filters-actions.c:672
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
+msgstr "_Symmetrisch nächster Nachbar …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
-msgid "Save Image"
-msgstr "Bild speichern"
+#: app/actions/filters-actions.c:677
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Sanftes Leuchten …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:302
-msgid "Save a Copy of the Image"
-msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
+#: app/actions/filters-actions.c:682
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Spheri_ze..."
+msgstr "Sphäri_sieren …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:380
-msgid "Create New Template"
-msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
+#: app/actions/filters-actions.c:687
+msgctxt "filters-action"
+msgid "S_piral..."
+msgstr "_Verwirbeln …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:384
-msgid "Enter a name for this template"
-msgstr "Bitte geben Sie dieser Vorlage einen Namen"
+#: app/actions/filters-actions.c:692
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "_Kontrastspreizung …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:414
-msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Das Bild konnte nicht wiederhergestellt werden, weil kein Dateiname mit dem "
-"Bild verknüpft ist."
+#: app/actions/filters-actions.c:697
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stress..."
+msgstr "_Stress …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:426
-msgid "Revert Image"
-msgstr "Bild wiederherstellen"
+#: app/actions/filters-actions.c:702
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Super_nova..."
+msgstr "Super_nova …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
-msgid "_Revert"
-msgstr "Zu_rücksetzen"
+#: app/actions/filters-actions.c:707
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Schwellwert …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:450
-#, c-format
-msgid "Revert '%s' to '%s'?"
-msgstr "Wollen Sie von »%s« zu »%s« zurückkehren?"
+#: app/actions/filters-actions.c:712
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Threshold Alpha..."
+msgstr "_Alpha-Schwellwert …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:455
-msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
-"changes, including all undo information."
-msgstr ""
-"Indem Sie das Bild auf den zuletzt gespeicherten Stand zurücksetzen, werden "
-"alle Änderungen einschließlich des Journals verloren gehen."
+#: app/actions/filters-actions.c:717
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "_Glasbaustein …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:794
-msgid "(Unnamed Template)"
-msgstr "(Unbenannte Vorlage)"
+#: app/actions/filters-actions.c:722
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Paper Tile..."
+msgstr "_Papierschnipsel …"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:841
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Das Zurücksetzen von »%s« ist fehlgeschlagen:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: app/actions/filters-actions.c:727
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr "Nahtlos _kacheln …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Filte_rs"
-msgstr "Filte_r"
+msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
+msgstr "Schärfen (_Unscharf maskieren) …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: app/actions/filters-actions.c:737
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Recently _Used"
-msgstr "_Zuletzt verwendet"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Werte verteilen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: app/actions/filters-actions.c:742
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Blur"
-msgstr "_Weichzeichnen"
+msgid "_Variable Blur..."
+msgstr "_Variabler Weichzeichner …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#: app/actions/filters-actions.c:747
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Noise"
-msgstr "_Rauschen"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "V_ideo-Darstellung …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: app/actions/filters-actions.c:752
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Edge-De_tect"
-msgstr "_Kanten finden"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "_Vignette …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: app/actions/filters-actions.c:757
 msgctxt "filters-action"
-msgid "En_hance"
-msgstr "_Verbessern"
+msgid "_Waterpixels..."
+msgstr "_Wasserpixel …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#: app/actions/filters-actions.c:762
 msgctxt "filters-action"
-msgid "C_ombine"
-msgstr "K_ombinieren"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Wellen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: app/actions/filters-actions.c:767
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Generic"
-msgstr "_Allgemein"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr "Dre_hen und Drücken …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#: app/actions/filters-actions.c:772
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Licht und Schatten"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "W_ind …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#: app/actions/filters-actions.c:780
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Distorts"
-msgstr "Ver_zerren"
+msgid "Re_peat Last"
+msgstr "Le_tzten wiederholen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: app/actions/filters-actions.c:782
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Artistic"
-msgstr "_Künstlerisch"
+msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
+msgstr "Letzen Filter wiederholen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#: app/actions/filters-actions.c:787
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Decor"
-msgstr "_Dekoration"
+msgid "R_e-Show Last"
+msgstr "L_etzten erneut anzeigen"
 
-#. TRANSLATORS: menu group
-#. * containing mapping
-#. * filters.
-#.
-#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: app/actions/filters-actions.c:788
 msgctxt "filters-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Abbilden"
+msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgstr "Letzten Filterdialog anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Render"
-msgstr "_Render"
+#: app/actions/filters-actions.c:1133
+#, c-format
+msgid "Re_peat \"%s\""
+msgstr "»%s« _wiederholen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Clouds"
-msgstr "_Wolken"
+#: app/actions/filters-actions.c:1134
+#, c-format
+msgid "R_e-Show \"%s\""
+msgstr "»%s« _erneut anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractals"
-msgstr "_Fraktale"
+#: app/actions/filters-actions.c:1172
+msgid "Repeat Last"
+msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:95
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Nature"
-msgstr "Natur"
+#: app/actions/filters-actions.c:1174
+msgid "Re-Show Last"
+msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:97
-msgctxt "filters-action"
-msgid "N_oise"
-msgstr "_Rauschen"
+#: app/actions/filters-actions.c:1177 app/actions/filters-actions.c:1179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Show the last used filter dialog again"
+msgid "No last used filters"
+msgstr "Letzten Filterdialog anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Muster"
+#: app/actions/fonts-actions.c:44
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Fonts Menu"
+msgstr "Schriftenmenü"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:101
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Web"
-msgstr "_Web"
+#: app/actions/fonts-actions.c:48
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "_Rescan Font List"
+msgstr "Schriften _neu einlesen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
-msgctxt "filters-action"
-msgid "An_imation"
-msgstr "An_imation"
+#: app/actions/fonts-actions.c:49
+msgctxt "fonts-action"
+msgid "Rescan the installed fonts"
+msgstr "Die installierten Schriften neu durchsuchen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Antialias"
-msgstr "K_antenglättung"
+#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#, c-format
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgstr ""
+"Es gibt keine zuletzt verwendeten Einstellungen für »%s«, stattdessen wird "
+"der Filterdialog angezeigt."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Enhance"
-msgstr "_Farbverbesserung"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Gradient Editor Menu"
+msgstr "Farbverlaufseditormenü"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
-msgctxt "filters-action"
-msgid "L_inear Invert"
-msgstr "_Linear umkehren"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Left Color Type"
+msgstr "Linke Farbe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
-msgctxt "filters-action"
-msgid "In_vert"
-msgstr "_Invertieren"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Load Left Color From"
+msgstr "Linke Farbe l_aden von"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Value Invert"
-msgstr "_Wert invertieren"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Save Left Color To"
+msgstr "Linke Farbe _speichern in"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Kontra_stspreizung (HSV)"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Right Color Type"
+msgstr "Rechte Farbe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:142
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Dilate"
-msgstr "_Erweitern"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Load Right Color Fr_om"
+msgstr "Rechte Farbe laden v_on"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow lighter areas of the image"
-msgstr "Hellere Bildbereiche vergrößern"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Sa_ve Right Color To"
+msgstr "Rechte Farbe s_peichern in"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Erode"
-msgstr "_Erodieren"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "L_eft Endpoint's Color..."
+msgstr "Farbe des li_nken Endpunktes …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Grow darker areas of the image"
-msgstr "Dunklere Bildbereiche vergrößern"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "R_ight Endpoint's Color..."
+msgstr "Farbe des _rechten Endpunktes …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Alien Map..."
-msgstr "_Alien Map …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
+msgstr "Farben der Endpunkte _mitteln"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Apply Canvas..."
-msgstr "Leinwand _anwenden …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
+msgstr "Deckkraft der Endpunkte m_itteln"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply _Lens..."
-msgstr "_Lupeneffekt anwenden …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "Edit Active Gradient"
+msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bayer Matrix..."
-msgstr "_Bayer-Matrix …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
+msgstr "Rechter Endpunkt des _linken Nachbarn"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bloom..."
-msgstr "_Blühen …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Endpoint"
+msgstr "_Rechter Endpunkt"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
-msgctxt "filters-action"
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Helligkeit / Kontrast …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Foreground Color"
+msgstr "_Vordergrundfarbe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Bump Map..."
-msgstr "_Bump Map …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Hintergrundfarbe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color to Gray..."
-msgstr "_Grau einfärben …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
+msgstr "Linker Endpunkt des _rechten Nachbarn"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Ca_rtoon..."
-msgstr "_Comic …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+msgctxt "gradient-editor-action"
+msgid "_Left Endpoint"
+msgstr "_Linker Endpunkt"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Channel Mixer..."
-msgstr "_Kanalmixer …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Fixed"
+msgstr "_Fest"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Checkerboard..."
-msgstr "_Schachbrett …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "F_oreground Color"
+msgstr "_Vordergrundfarbe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color _Balance..."
-msgstr "Farb_abgleich …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
+msgstr "V_ordergrundfarbe (transparent)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Color Exchange..."
-msgstr "_Farbvertauschung …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "_Background Color"
+msgstr "_Hintergrundfarbe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Colori_ze..."
-msgstr "_Einfärben …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+msgctxt "gradient-editor-color-type"
+msgid "B_ackground Color (Transparent)"
+msgstr "H_intergrundfarbe (transparent)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Dithe_r..."
-msgstr "Dithe_rn …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linear"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Rotate Colors..."
-msgstr "Farben d_rehen …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Curved"
+msgstr "_Kurven"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Farbt_emperatur …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "_Sinusoidal"
+msgstr "_Sinusförmig"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Color to _Alpha..."
-msgstr "Farbe nach _Alpha …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (i_ncreasing)"
+msgstr "Sphärisch (_zunehmend)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Extract Component..."
-msgstr "Komponente _extrahieren …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "Spherical (_decreasing)"
+msgstr "Sphärisch (_abnehmend)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Convolution Matrix..."
-msgstr "_Faltungsmatrix …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "S_tep"
+msgstr "Stu_fen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cubism..."
-msgstr "_Kubismus …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+msgctxt "gradient-editor-blending"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Variiert)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Kurven …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Deinterlace..."
-msgstr "_Deinterlace …"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Desaturate..."
-msgstr "_Entsättigen …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgstr "HSV (Farbton _gegen Uhrzeigersinn)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Difference of _Gaussians..."
-msgstr "Differenz der _Normalverteilung…"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgstr "HSV (Farbton _im Uhrzeigersinn)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
-msgctxt "filters-action"
-msgid "D_iffraction Patterns..."
-msgstr "Beugungs_muster…"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+msgctxt "gradient-editor-coloring"
+msgid "(Varies)"
+msgstr "(Variiert)"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Displace..."
-msgstr "_Verschieben …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Distance _Map..."
-msgstr "Abs_tandskarte …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Drop Shadow..."
-msgstr "_Schlagschatten …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Edge..."
-msgstr "_Kanten …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:96
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Laplace"
-msgstr "_Laplace"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+msgid "Zoom All"
+msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Neon..."
-msgstr "_Neon …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:102
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Alles anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sobel..."
-msgstr "_Sobel …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+msgid "_Blending Function for Segment"
+msgstr "_Verlaufsfunktion für Segment"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Emboss..."
-msgstr "R_elief …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+msgid "Coloring _Type for Segment"
+msgstr "_Färbungsart für Segment"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
-msgctxt "filters-action"
-msgid "En_grave..."
-msgstr "_Gravur …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+msgid "_Flip Segment"
+msgstr "Segment sp_iegeln"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
-msgctxt "filters-action"
-msgid "E_xposure..."
-msgstr "_Belichtung …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+msgid "_Replicate Segment..."
+msgstr "Segment _duplizieren …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fattal et al. 2002..."
-msgstr "_Fattal et al. 2002 …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+msgid "Split Segment at _Midpoint"
+msgstr "Segment _mittig teilen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Focus Blur..."
-msgstr "_Fokus-Weichzeichner …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+msgid "Split Segment _Uniformly..."
+msgstr "Segment _gleichmäßig aufteilen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Fractal Trace..."
-msgstr "_Fraktalspur …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+msgid "_Delete Segment"
+msgstr "Segment _löschen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Gaussian Blur..."
-msgstr "_Gaußscher Weichzeichner …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgstr "Mittelpunkt des Segments _zentrieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Selective Gaussian Blur..."
-msgstr "_Selektiver Gaußscher Weichzeichner …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
+msgstr "Punkte _gleichmäßig im Segment verteilen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_GEGL graph..."
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_GEGL Graph..."
-msgstr "_GEGL-Graph …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+msgid "_Blending Function for Selection"
+msgstr "_Verlaufsfunktion für Auswahl"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Grid..."
-msgstr "_Gitter …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+msgid "Coloring _Type for Selection"
+msgstr "_Färbungsart für Auswahl"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_High Pass..."
-msgstr "_Hochpass …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+msgid "_Flip Selection"
+msgstr "Auswahl sp_iegeln"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Farbs%C3%A4ttigung#Buntheit_(chroma)
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Hue-_Chroma..."
-msgstr "Farb_ton-Buntheit …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+msgid "_Replicate Selection..."
+msgstr "Auswahl _duplizieren …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "Farb_ton / Sättigung …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+msgid "Split Segments at _Midpoints"
+msgstr "Segmente an _Mittelpunkten aufteilen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Illusion..."
-msgstr "_Illusion …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+msgid "Split Segments _Uniformly..."
+msgstr "Segmente _gleichmäßig aufteilen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Image Gradient..."
-msgstr "Farbverlauf des B_ildes …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+msgid "_Delete Selection"
+msgstr "Auswahl _löschen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Kaleidoscope..."
-msgstr "_Kaleidoskop …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
+msgstr "Mittelpunkte in Auswahl _zentrieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Le_ns Blur..."
-msgstr "Li_nsen-Weichzeichner …"
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
+msgstr "Punkte _gleichmäßig in Auswahl verteilen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Le_ns Distortion..."
-msgstr "Ob_jektivfehler …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+msgid "Replicate Segment"
+msgstr "Segment duplizieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Lens _Flare..."
-msgstr "Linsenrefle_x …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+msgid "Replicate Gradient Segment"
+msgstr "Farbverlauf-Segment duplizieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Levels..."
-msgstr "_Werte …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+msgid "Replicate Selection"
+msgstr "Auswahl duplizieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Sinusoid..."
-msgstr "_Lineares Sinusoid …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+msgid "Replicate Gradient Selection"
+msgstr "Farbverlaufsauswahl duplizieren"
 
-# https://www.youtube.com/watch?v=ZR0rmIfbBtE
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Little Planet..."
-msgstr "K_leiner Planet …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+msgid "_Replicate"
+msgstr "Duplizie_ren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Long Shadow..."
-msgstr "_Langer Schatten …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selected segment."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie an, wie oft das\n"
+"ausgewählte Segment wiederholt werden soll."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mantiuk 2006..."
-msgstr "_Mantiuk 2006..."
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+msgid ""
+"Select the number of times\n"
+"to replicate the selection."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie an, wie oft die\n"
+"Auswahl wiederholt werden soll."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Maze..."
-msgstr "_Labyrinth …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+msgid "Split Segment Uniformly"
+msgstr "Segment gleichmäßig teilen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Mean C_urvature Blur..."
-msgstr "Mittlere _Krümmungsunschärfe …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
+msgstr "Farbverlaufssegment gleichmäßig teilen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Median Blur..."
-msgstr "_Median-Weichzeichner …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+msgid "Split Segments Uniformly"
+msgstr "Segmente gleichmäßig aufteilen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mono Mixer..."
-msgstr "_Mono Mixer …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
+msgstr "Farbverlaufssegmente gleichmäßig aufteilen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Mosaic..."
-msgstr "_Mosaik …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+msgid "_Split"
+msgstr "_Teilen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Circular Motion Blur..."
-msgstr "Bewegungsunschärfe _kreisförmig …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the selected segment."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte das\n"
+"ausgewählte Segment aufgeteilt werden soll."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Linear Motion Blur..."
-msgstr "Bewegungsunschärfe _linear …"
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+msgid ""
+"Select the number of uniform parts\n"
+"in which to split the segments in the selection."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte die\n"
+"Segmente in der Auswahl aufgeteilt werden sollen."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Zoom Motion Blur..."
-msgstr "Bewegungsunschärfe _radial …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:44
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Gradients Menu"
+msgstr "Farbverlaufsmenü"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Cell Noise..."
-msgstr "_Zellrauschen …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:48
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_New Gradient"
+msgstr "_Neuer Farbverlauf"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Newsprint..."
-msgstr "Zeitungs_druck …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:49
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Create a new gradient"
+msgstr "Einen neuen Farbverlauf erstellen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_CIE lch Noise..."
-msgstr "_CIE lch Rauschen …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:54
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "D_uplicate Gradient"
+msgstr "Farbverlauf _duplizieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
-msgctxt "filters-action"
-msgid "HS_V Noise..."
-msgstr "HS_V-Rauschen …"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Hurl..."
-msgstr "_Verwirbeln …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:55
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Duplicate this gradient"
+msgstr "Farbverlauf duplizieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Perlin _Noise..."
-msgstr "_Perlin-Rauschen …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:60
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy Gradient _Location"
+msgstr "Speicher_ort des Farbverlaufs kopieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pick..."
-msgstr "_Nachbar …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:61
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgstr "Den Speicherort der Farbverlaufsdatei in Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_RGB-Rauschen …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:66
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Noise R_eduction..."
-msgstr "_Rauschreduktion …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:67
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Den Speicherort der Farbverlaufsdatei in Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Simplex Noise..."
-msgstr "_Simplex-Rauschen …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:72
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save as _POV-Ray..."
+msgstr "Als _POV-Ray-Datei speichern …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Slur..."
-msgstr "Ver_schleifen …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:73
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Save gradient as POV-Ray"
+msgstr "Farbverlauf als POV-Ray-Datei speichern"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Solid Noise..."
-msgstr "_Plasma-Rauschen …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:78
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Delete Gradient"
+msgstr "Farbverlauf _löschen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sp_read..."
-msgstr "_Verstreuen …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:79
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Delete this gradient"
+msgstr "Diesen Farbverlauf löschen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Normal Map..."
-msgstr "_Normal-Map …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:84
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Refresh Gradients"
+msgstr "Die Farbverläufe n_eu laden"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Versatz …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:85
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Refresh gradients"
+msgstr "Die Farbverläufe neu laden"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Oili_fy..."
-msgstr "Öl_gemälde …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:93
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "_Edit Gradient..."
+msgstr "Farbverlauf _bearbeiten …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Panorama Projection..."
-msgstr "_Panoramaabbildung …"
+#: app/actions/gradients-actions.c:94
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Photocopy..."
-msgstr "_Fotokopie …"
+#: app/actions/gradients-commands.c:73
+#, c-format
+msgid "Save '%s' as POV-Ray"
+msgstr "»%s« als POV-Ray-Datei speichern"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Pixelize..."
-msgstr "_Verpixeln …"
+#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Plasma..."
-msgstr "_Plasma …"
+#: app/actions/help-actions.c:42
+msgctxt "help-action"
+msgid "Open the GIMP user manual"
+msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch öffnen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
-msgctxt "filters-action"
-msgid "P_olar Coordinates..."
-msgstr "_Polarkoordinaten …"
+#: app/actions/help-actions.c:47
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Context Help"
+msgstr "_Kontexthilfe"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Posterize..."
-msgstr "_Posterisieren …"
+#: app/actions/help-actions.c:48
+msgctxt "help-action"
+msgid "Show the help for a specific user interface item"
+msgstr "Hilfe für ein bestimmtes Bedienelement anzeigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Recursive Transform..."
-msgstr "_Rekursive Transformation …"
+#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Menu"
+msgstr "Bildmenü"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Red Eye Removal..."
-msgstr "_Rote Augen entfernen …"
+#: app/actions/image-actions.c:58
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bild"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Reinhard 2005..."
-msgstr "_Reinhard 2005..."
+#: app/actions/image-actions.c:59
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Mode"
+msgstr "_Modus"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
-msgctxt "filters-action"
-msgid "RGB _Clip..."
-msgstr "RGB zus_chneiden …"
+#: app/actions/image-actions.c:60
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Encoding"
+msgstr "K_odierung"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Ripple..."
-msgstr "_Kräuseln …"
+#: app/actions/image-actions.c:62
+msgctxt "image-action"
+msgid "Color Ma_nagement"
+msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sat_uration..."
-msgstr "_Sättigung …"
+#: app/actions/image-actions.c:63
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformation"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Semi-Flatten..."
-msgstr "_Teil-Abflachen …"
+#: app/actions/image-actions.c:64
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Guides"
+msgstr "_Hilfslinien"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sepia..."
-msgstr "_Sepia …"
+#: app/actions/image-actions.c:65
+msgctxt "image-action"
+msgid "Meta_data"
+msgstr "Meta_daten"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
-msgctxt "filters-action"
-msgid "S_hadows-Highlights..."
-msgstr "Sc_hatten-Glanzlichter …"
+#: app/actions/image-actions.c:67
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Colors"
+msgstr "_Farben"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Shift..."
-msgstr "_Verschieben …"
+#: app/actions/image-actions.c:68
+msgctxt "image-action"
+msgid "I_nfo"
+msgstr "_Information"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Sinus..."
-msgstr "_Sinus …"
+#: app/actions/image-actions.c:69
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatisch"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
-msgstr "Einfache_s lineares iteratives Clustering …"
+#: app/actions/image-actions.c:70
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Map"
+msgstr "_Abbilden"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
-msgstr "_Symmetrisch nächster Nachbar …"
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Tone_Mapping
+#: app/actions/image-actions.c:71
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Tone Mapping"
+msgstr "_Dynamikkompression"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Softglow..."
-msgstr "_Sanftes Leuchten …"
+#: app/actions/image-actions.c:72
+msgctxt "image-action"
+msgid "C_omponents"
+msgstr "_Komponenten"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Spheri_ze..."
-msgstr "Sphäri_sieren …"
+#: app/actions/image-actions.c:73
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "_Entsättigen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
-msgctxt "filters-action"
-msgid "S_piral..."
-msgstr "_Verwirbeln …"
+#: app/actions/image-actions.c:76
+msgctxt "image-action"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Neu …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stretch Contrast..."
-msgstr "_Kontrastspreizung …"
+#: app/actions/image-actions.c:77
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a new image"
+msgstr "Ein neues Bild erstellen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Stress..."
-msgstr "_Stress …"
+#: app/actions/image-actions.c:82
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplizieren"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Super_nova..."
-msgstr "Super_nova …"
+#: app/actions/image-actions.c:83
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Ein Duplikat dieses Bildes erzeugen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Schwellwert …"
+#: app/actions/image-actions.c:88
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Assign Color Profile..."
+msgstr "Farbprofil _zuweisen …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Threshold Alpha..."
-msgstr "_Alpha-Schwellwert …"
+#: app/actions/image-actions.c:89
+msgctxt "image-action"
+msgid "Set a color profile on the image"
+msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Glass Tile..."
-msgstr "_Glasbaustein …"
+#: app/actions/image-actions.c:94
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Convert to Color Profile..."
+msgstr "In Farbprofil umwandeln …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Paper Tile..."
-msgstr "_Papierschnipsel …"
+#: app/actions/image-actions.c:95
+msgctxt "image-action"
+msgid "Apply a color profile to the image"
+msgstr "Ein Farbprofil auf das Bild anwenden"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Tile Seamless..."
-msgstr "Nahtlos _kacheln …"
+#: app/actions/image-actions.c:100
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Discard Color Profile"
+msgstr "Farbprofil _verwerfen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
-msgstr "Schärfen (_Unscharf maskieren) …"
-
-#: ../app/actions/filters-actions.c:737
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Value Propagate..."
-msgstr "_Werte verteilen …"
+#: app/actions/image-actions.c:101
+msgctxt "image-action"
+msgid "Remove the image's color profile"
+msgstr "Das Farbprofil des Bildes entfernen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:742
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Variable Blur..."
-msgstr "_Variabler Weichzeichner …"
+#: app/actions/image-actions.c:106
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "Farbprofil in Datei _speichern …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:747
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Vi_deo Degradation..."
-msgstr "V_ideo-Darstellung …"
+#: app/actions/image-actions.c:107
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Das Farbprofil des Bildes in eine ICC-Datei speichern"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:752
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Vignette..."
-msgstr "_Vignette …"
+#: app/actions/image-actions.c:112
+msgctxt "image-action"
+msgid "Can_vas Size..."
+msgstr "_Leinwandgröße …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:757
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waterpixels..."
-msgstr "_Wasserpixel …"
+#: app/actions/image-actions.c:113
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the image dimensions"
+msgstr "Bildabmessungen anpassen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:762
-msgctxt "filters-action"
-msgid "_Waves..."
-msgstr "_Wellen …"
+#: app/actions/image-actions.c:118
+msgctxt "image-action"
+msgid "Fit Canvas to L_ayers"
+msgstr "Leinwand an _Ebenen anpassen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:767
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_hirl and Pinch..."
-msgstr "Dre_hen und Drücken …"
+#: app/actions/image-actions.c:119
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to enclose all layers"
+msgstr "Bildgröße so verändern, dass alle Ebenen hineinpassen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:772
-msgctxt "filters-action"
-msgid "W_ind..."
-msgstr "W_ind …"
+#: app/actions/image-actions.c:124
+msgctxt "image-action"
+msgid "F_it Canvas to Selection"
+msgstr "Leinwand an _Auswahl anpassen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:780
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Le_tzten wiederholen"
+#: app/actions/image-actions.c:125
+msgctxt "image-action"
+msgid "Resize the image to the extents of the selection"
+msgstr "Leinwand auf die Auswahlgröße zurechtschneiden"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:782
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "Letzen Filter wiederholen"
+#: app/actions/image-actions.c:130
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Print Size..."
+msgstr "_Druckgröße …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:787
-msgctxt "filters-action"
-msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "L_etzten erneut anzeigen"
+#: app/actions/image-actions.c:131
+msgctxt "image-action"
+msgid "Adjust the print resolution"
+msgstr "Die Druckauflösung anpassen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:788
-msgctxt "filters-action"
-msgid "Show the last used filter dialog again"
-msgstr "Letzten Filterdialog anzeigen"
+#: app/actions/image-actions.c:136
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Scale Image..."
+msgstr "Bild _skalieren …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
-#, c-format
-msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "»%s« _wiederholen"
+#: app/actions/image-actions.c:137
+msgctxt "image-action"
+msgid "Change the size of the image content"
+msgstr "Die Größe des Bildinhaltes ändern"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
-#, c-format
-msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "»%s« _erneut anzeigen"
+#: app/actions/image-actions.c:142
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Crop to Selection"
+msgstr "Auf Auswahl _zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
-msgid "Repeat Last"
-msgstr "Letzte Aktion wiederholen"
+# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
+#: app/actions/image-actions.c:143
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgstr "Schneidet das Bild auf die Auswahlgröße zurecht"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
-msgid "Re-Show Last"
-msgstr "Letzte Aktion erneut anzeigen"
+#: app/actions/image-actions.c:148
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "Auf _Inhalt zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Show the last used filter dialog again"
-msgid "No last used filters"
-msgstr "Letzten Filterdialog anzeigen"
+# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
+#: app/actions/image-actions.c:149
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr ""
+"Das Bild auf das Abmaß des Inhalts zuschneiden (leere Ränder werden aus dem "
+"Bild entfernt)"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Fonts Menu"
-msgstr "Schriftenmenü"
+#: app/actions/image-actions.c:154
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge Visible _Layers..."
+msgstr "Sichtbare Ebenen _vereinen …"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "_Rescan Font List"
-msgstr "Schriften _neu einlesen"
+#: app/actions/image-actions.c:155
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Alle sichtbaren Ebenen in einer Ebene vereinigen"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
-msgctxt "fonts-action"
-msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr "Die installierten Schriften neu durchsuchen"
+#: app/actions/image-actions.c:160
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "Bild z_usammenfügen"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
-#, c-format
-msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
-msgstr ""
-"Es gibt keine zuletzt verwendeten Einstellungen für »%s«, stattdessen wird "
-"der Filterdialog angezeigt."
+#: app/actions/image-actions.c:161
+msgctxt "image-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Alle Ebenen in einer vereinen und die Transparenz entfernen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Gradient Editor Menu"
-msgstr "Farbverlaufseditormenü"
+#: app/actions/image-actions.c:166
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure G_rid..."
+msgstr "_Raster konfigurieren …"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Left Color Type"
-msgstr "Linke Farbe"
+#: app/actions/image-actions.c:167
+msgctxt "image-action"
+msgid "Configure the grid for this image"
+msgstr "Das Raster für dieses Bild einstellen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Load Left Color From"
-msgstr "Linke Farbe l_aden von"
+#: app/actions/image-actions.c:172
+msgctxt "image-action"
+msgid "Image Pr_operties"
+msgstr "Bild_eigenschaften"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Save Left Color To"
-msgstr "Linke Farbe _speichern in"
+#: app/actions/image-actions.c:173
+msgctxt "image-action"
+msgid "Display information about this image"
+msgstr "Bildinformationen anzeigen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Right Color Type"
-msgstr "Rechte Farbe"
+#: app/actions/image-actions.c:181
+msgctxt "image-action"
+msgid "Use _sRGB Profile"
+msgstr "_sRGB-Profil verwenden"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Rechte Farbe laden v_on"
+#: app/actions/image-actions.c:182
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
+"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
+"profile."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Rechte Farbe s_peichern in"
+#: app/actions/image-actions.c:193 app/actions/image-actions.c:466
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB"
+msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "L_eft Endpoint's Color..."
-msgstr "Farbe des li_nken Endpunktes …"
+#: app/actions/image-actions.c:194
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
+msgstr "Bild in den RGB-Farbraum umwandeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "R_ight Endpoint's Color..."
-msgstr "Farbe des _rechten Endpunktes …"
+#: app/actions/image-actions.c:198 app/actions/image-actions.c:468
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale"
+msgstr "_Graustufen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
-msgstr "Farben der Endpunkte _mitteln"
+#: app/actions/image-actions.c:199
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to grayscale"
+msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
-msgstr "Deckkraft der Endpunkte m_itteln"
+#: app/actions/image-actions.c:203
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Indexed..."
+msgstr "I_ndiziert …"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "Edit Active Gradient"
-msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten"
+#: app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "Rechter Endpunkt des _linken Nachbarn"
+#: app/actions/image-actions.c:211
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "8 bit integer"
+msgstr "8-Bit Ganzzahl"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "_Rechter Endpunkt"
+#: app/actions/image-actions.c:213
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgstr "Das Bild in 8-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Foreground Color"
-msgstr "_Vordergrundfarbe"
+#: app/actions/image-actions.c:217
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit integer"
+msgstr "16-Bit Ganzzahl"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "_Hintergrundfarbe"
+#: app/actions/image-actions.c:219
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgstr "Das Bild in 16-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "Linker Endpunkt des _rechten Nachbarn"
+#: app/actions/image-actions.c:223
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer"
+msgstr "32-Bit Ganzzahl"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
-msgctxt "gradient-editor-action"
-msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "_Linker Endpunkt"
+#: app/actions/image-actions.c:225
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgstr "Das Bild in 32-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Fixed"
-msgstr "_Fest"
+#: app/actions/image-actions.c:229
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point"
+msgstr "16-Bit Gleitkommazahl"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "F_oreground Color"
-msgstr "_Vordergrundfarbe"
+#: app/actions/image-actions.c:231
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgstr "Das Bild in 16-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
-msgstr "V_ordergrundfarbe (transparent)"
+#: app/actions/image-actions.c:235
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point"
+msgstr "32-Bit Gleitkommazahl"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "_Background Color"
-msgstr "_Hintergrundfarbe"
+#: app/actions/image-actions.c:237
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgstr "Das Bild in 32-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
-msgctxt "gradient-editor-color-type"
-msgid "B_ackground Color (Transparent)"
-msgstr "H_intergrundfarbe (transparent)"
+#: app/actions/image-actions.c:241
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point"
+msgstr "64-Bit Gleitkommazahl"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linear"
+#: app/actions/image-actions.c:243
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
+msgstr "Das Bild in 64-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Curved"
-msgstr "_Kurven"
+#: app/actions/image-actions.c:250
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineares Licht"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "_Sinusoidal"
-msgstr "_Sinusförmig"
+#: app/actions/image-actions.c:252
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to linear light"
+msgstr "Das Bild in lineares Licht umwandeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (i_ncreasing)"
-msgstr "Sphärisch (_zunehmend)"
+#: app/actions/image-actions.c:256
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Nicht-Linear"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "Spherical (_decreasing)"
-msgstr "Sphärisch (_abnehmend)"
+#: app/actions/image-actions.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the image to a color profile"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
+msgstr "Das Bild in ein Farbprofil umwandeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "S_tep"
-msgstr "Stu_fen"
+#: app/actions/image-actions.c:262
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
-msgctxt "gradient-editor-blending"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Variiert)"
+#: app/actions/image-actions.c:264
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
+msgstr "Bild in wahrnehmungsbezogenes (sRGB) Gamma umwandeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: app/actions/image-actions.c:271
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Horizontal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "HSV (Farbton _gegen Uhrzeigersinn)"
+#: app/actions/image-actions.c:272
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image horizontally"
+msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "HSV (Farbton _im Uhrzeigersinn)"
+#: app/actions/image-actions.c:277
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Vertikal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
-msgctxt "gradient-editor-coloring"
-msgid "(Varies)"
-msgstr "(Variiert)"
+#: app/actions/image-actions.c:278
+msgctxt "image-action"
+msgid "Flip image vertically"
+msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Vergrößern"
+#: app/actions/image-actions.c:286
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Vergrößern"
+#: app/actions/image-actions.c:287
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
+msgstr "Das Bild um 90 Grad nach rechts drehen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Verkleinern"
+#: app/actions/image-actions.c:292
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Um _180° drehen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Verkleinern"
+#: app/actions/image-actions.c:293
+msgctxt "image-action"
+msgid "Turn the image upside-down"
+msgstr "Das Bild auf den Kopf stellen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
-msgid "Zoom All"
-msgstr "Alles anzeigen"
+#: app/actions/image-actions.c:298
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
-msgid "Zoom all"
-msgstr "Alles anzeigen"
+#: app/actions/image-actions.c:299
+msgctxt "image-action"
+msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
+msgstr "Das Bild um 90 Grad nach links drehen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
-msgid "_Blending Function for Segment"
-msgstr "_Verlaufsfunktion für Segment"
+#: app/actions/image-actions.c:459
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RGB …"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
-msgid "Coloring _Type for Segment"
-msgstr "_Färbungsart für Segment"
+#: app/actions/image-actions.c:461
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "_Graustufen …"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
-msgid "_Flip Segment"
-msgstr "Segment sp_iegeln"
+#: app/actions/image-commands.c:566
+#, c-format
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "Schreiben des Farbprofils ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
-msgid "_Replicate Segment..."
-msgstr "Segment _duplizieren …"
+#: app/actions/image-commands.c:606
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Farbprofil speichern"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
-msgid "Split Segment at _Midpoint"
-msgstr "Segment _mittig teilen"
+#: app/actions/image-commands.c:655
+msgid "Set Image Canvas Size"
+msgstr "Leinwandgröße festlegen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
-msgid "Split Segment _Uniformly..."
-msgstr "Segment _gleichmäßig aufteilen …"
+#: app/actions/image-commands.c:686 app/actions/image-commands.c:711
+#: app/actions/image-commands.c:1403
+msgid "Resizing"
+msgstr "Größe wird geändert"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
-msgid "_Delete Segment"
-msgstr "Segment _löschen"
+#: app/actions/image-commands.c:745
+msgid "Set Image Print Resolution"
+msgstr "Druckauflösung des Bildes ändern"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
-msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
-msgstr "Mittelpunkt des Segments _zentrieren"
+#: app/actions/image-commands.c:815 app/pdb/item-transform-cmds.c:214
+#: app/tools/gimpfliptool.c:136
+msgid "Flipping"
+msgstr "Wird gespiegelt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
-msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
-msgstr "Punkte _gleichmäßig im Segment verteilen"
+#: app/actions/image-commands.c:842 app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131
+msgid "Rotating"
+msgstr "Wird gedreht"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
-msgid "_Blending Function for Selection"
-msgstr "_Verlaufsfunktion für Auswahl"
+# word wrap should be task of the underlying text box …
+#: app/actions/image-commands.c:870 app/actions/layers-commands.c:1207
+msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgstr ""
+"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte "
+"Bereich leer ist."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
-msgid "Coloring _Type for Selection"
-msgstr "_Färbungsart für Auswahl"
+#: app/actions/image-commands.c:909
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild leer ist."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
-msgid "_Flip Selection"
-msgstr "Auswahl sp_iegeln"
+#: app/actions/image-commands.c:915
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr ""
+"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild bereits auf den Inhalt "
+"ausgeschnitten ist."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
-msgid "_Replicate Selection..."
-msgstr "Auswahl _duplizieren …"
+#: app/actions/image-commands.c:1081
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Wird in RGB umgewandelt (%s)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
-msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Segmente an _Mittelpunkten aufteilen"
+#: app/actions/image-commands.c:1119
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Wird in Graustufen umgewandelt (%s)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
-msgid "Split Segments _Uniformly..."
-msgstr "Segmente _gleichmäßig aufteilen …"
+#: app/actions/image-commands.c:1181
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
-msgid "_Delete Selection"
-msgstr "Auswahl _löschen"
+#: app/actions/image-commands.c:1269
+#, c-format
+msgid "Converting image to %s"
+msgstr "Bild nach %s umwandeln"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
-msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
-msgstr "Mittelpunkte in Auswahl _zentrieren"
+#: app/actions/image-commands.c:1332
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "Umwandeln nach »%s«"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
-msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
-msgstr "Punkte _gleichmäßig in Auswahl verteilen"
+#: app/actions/image-commands.c:1416
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Image Canvas Size"
+msgid "Change Canvas Size"
+msgstr "Leinwandgröße festlegen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
-msgid "Replicate Segment"
-msgstr "Segment duplizieren"
+#: app/actions/image-commands.c:1465
+msgid "Change Print Size"
+msgstr "Druckgröße ändern"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
-msgid "Replicate Gradient Segment"
-msgstr "Farbverlauf-Segment duplizieren"
+#: app/actions/image-commands.c:1509
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
-msgid "Replicate Selection"
-msgstr "Auswahl duplizieren"
+#. Scaling
+#: app/actions/image-commands.c:1518 app/actions/layers-commands.c:2506
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411
+#: app/tools/gimpscaletool.c:122
+msgid "Scaling"
+msgstr "Skalierung"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
-msgid "Replicate Gradient Selection"
-msgstr "Farbverlaufsauswahl duplizieren"
+#: app/actions/images-actions.c:43
+msgctxt "images-action"
+msgid "Images Menu"
+msgstr "Bildmenü"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
-msgid "_Replicate"
-msgstr "Duplizie_ren"
+#: app/actions/images-actions.c:47
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Raise Views"
+msgstr "Ansichten an_heben"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selected segment."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie an, wie oft das\n"
-"ausgewählte Segment wiederholt werden soll."
+#: app/actions/images-actions.c:48
+msgctxt "images-action"
+msgid "Raise this image's displays"
+msgstr "Die Ansichten dieses Bildes anheben"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
-msgid ""
-"Select the number of times\n"
-"to replicate the selection."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie an, wie oft die\n"
-"Auswahl wiederholt werden soll."
+#: app/actions/images-actions.c:53
+msgctxt "images-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Neue Ansicht"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
-msgid "Split Segment Uniformly"
-msgstr "Segment gleichmäßig teilen"
+#: app/actions/images-actions.c:54
+msgctxt "images-action"
+msgid "Create a new display for this image"
+msgstr "Eine neue Ansicht für dieses Bild erzeugen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
-msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
-msgstr "Farbverlaufssegment gleichmäßig teilen"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
-msgid "Split Segments Uniformly"
-msgstr "Segmente gleichmäßig aufteilen"
-
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
-msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
-msgstr "Farbverlaufssegmente gleichmäßig aufteilen"
+#: app/actions/images-actions.c:59
+msgctxt "images-action"
+msgid "_Delete Image"
+msgstr "Bild _löschen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
-msgid "_Split"
-msgstr "_Teilen"
+#: app/actions/images-actions.c:60
+msgctxt "images-action"
+msgid "Delete this image"
+msgstr "Dieses Bild löschen"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the selected segment."
+#: app/actions/items-commands.c:180 app/actions/items-commands.c:226
+#: app/tools/gimpvectortool.c:737
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgid "There are no selected layers or channels to fill."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte das\n"
-"ausgewählte Segment aufgeteilt werden soll."
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, der gefüllt werden "
+"könnte."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
-msgid ""
-"Select the number of uniform parts\n"
-"in which to split the segments in the selection."
+#: app/actions/items-commands.c:267 app/actions/items-commands.c:313
+#: app/tools/gimpvectortool.c:811
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
+msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
 msgstr ""
-"Bitte geben Sie an, in wie viele Abschnitte die\n"
-"Segmente in der Auswahl aufgeteilt werden sollen."
-
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Gradients Menu"
-msgstr "Farbverlaufsmenü"
+"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
+"werden könnten."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_New Gradient"
-msgstr "_Neuer Farbverlauf"
+#: app/actions/layers-actions.c:52
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers Menu"
+msgstr "Ebenenmenü"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Einen neuen Farbverlauf erstellen"
+#: app/actions/layers-actions.c:56
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blend Space"
+msgstr "Farbverlaufsraum"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "D_uplicate Gradient"
-msgstr "Farbverlauf _duplizieren"
+#: app/actions/layers-actions.c:60
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Space"
+msgstr "Kompositionsraum"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Duplicate this gradient"
-msgstr "Farbverlauf duplizieren"
+#: app/actions/layers-actions.c:64
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Composite Mode"
+msgstr "Kompositionsmodus"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Speicher_ort des Farbverlaufs kopieren"
+#: app/actions/layers-actions.c:68
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "Den Speicherort der Farbverlaufsdatei in Zwischenablage kopieren"
+#: app/actions/layers-actions.c:72
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Ebene"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/layers-actions.c:74
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Stac_k"
+msgstr "_Stapel"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Show gradient file location in the file manager"
-msgstr "Den Speicherort der Farbverlaufsdatei in Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/layers-actions.c:76
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Mask"
+msgstr "_Maske"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save as _POV-Ray..."
-msgstr "Als _POV-Ray-Datei speichern …"
+#: app/actions/layers-actions.c:78
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Tr_ansparency"
+msgstr "Tr_ansparenz"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Save gradient as POV-Ray"
-msgstr "Farbverlauf als POV-Ray-Datei speichern"
+#: app/actions/layers-actions.c:80
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformation"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Delete Gradient"
-msgstr "Farbverlauf _löschen"
+#: app/actions/layers-actions.c:82
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Delete this gradient"
-msgstr "Diesen Farbverlauf löschen"
+#: app/actions/layers-actions.c:84
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Opacity"
+msgstr "_Deckkraft"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Refresh Gradients"
-msgstr "Die Farbverläufe n_eu laden"
+#: app/actions/layers-actions.c:86
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer _Mode"
+msgstr "Ebenen_modus"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Refresh gradients"
-msgstr "Die Farbverläufe neu laden"
+#: app/actions/layers-actions.c:89
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Default Edit Action"
+msgstr "Voreingestellte Bearbeitungsaktion"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "_Edit Gradient..."
-msgstr "Farbverlauf _bearbeiten …"
+#: app/actions/layers-actions.c:90
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
+msgstr "Standard-Bearbeitungsaktion für diesen Ebenentyp aktivieren"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
-msgctxt "gradients-action"
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten"
+#: app/actions/layers-actions.c:95
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit Te_xt on canvas"
+msgstr "Te_xt auf der Leinwand bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
-#, c-format
-msgid "Save '%s' as POV-Ray"
-msgstr "»%s« als POV-Ray-Datei speichern"
+#: app/actions/layers-actions.c:96
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit this text layer content on canvas"
+msgstr "Den Inhalt der Textebene auf der Leinwand bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: app/actions/layers-actions.c:101
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Attributes..."
+msgstr "Ebenenei_genschaften …"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
-msgctxt "help-action"
-msgid "Open the GIMP user manual"
-msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch öffnen"
+#: app/actions/layers-actions.c:102
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Edit the layer's name"
+msgstr "Ebenenname bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
-msgctxt "help-action"
-msgid "_Context Help"
-msgstr "_Kontexthilfe"
+#: app/actions/layers-actions.c:107 app/actions/layers-actions.c:1011
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer..."
+msgstr "_Neue Ebene …"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
-msgctxt "help-action"
-msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Hilfe für ein bestimmtes Bedienelement anzeigen"
+#: app/actions/layers-actions.c:108
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer and add it to the image"
+msgstr "Eine neue Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Menu"
-msgstr "Bildmenü"
+#: app/actions/layers-actions.c:113 app/actions/layers-actions.c:1012
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_New Layer"
+msgstr "_Neue Ebene"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Image"
-msgstr "_Bild"
+#: app/actions/layers-actions.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a new layer with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create new layers with last used values"
+msgstr "Eine neue Ebene mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Mode"
-msgstr "_Modus"
+#: app/actions/layers-actions.c:119
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New from _Visible"
+msgstr "N_eu aus Sichtbarem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Encoding"
-msgstr "K_odierung"
+#: app/actions/layers-actions.c:121
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
+msgstr "Eine neue Ebene erstellen, aus dem, was in diesem Bild zu sehen ist"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
-msgctxt "image-action"
-msgid "Color Ma_nagement"
-msgstr "Farbverwaltung"
+#: app/actions/layers-actions.c:126
+msgctxt "layers-action"
+msgid "New Layer _Group"
+msgstr "Neue Ebenen_gruppe"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformation"
+#: app/actions/layers-actions.c:127
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a new layer group and add it to the image"
+msgstr "Eine neue Ebenengruppe erstellen und zum Bild hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Guides"
-msgstr "_Hilfslinien"
+#: app/actions/layers-actions.c:132
+msgctxt "layers-action"
+msgid "D_uplicate Layer"
+msgstr "Ebene _duplizieren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
-msgctxt "image-action"
-msgid "Meta_data"
-msgstr "Meta_daten"
+#: app/actions/layers-actions.c:134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
+msgstr "Ein Duplikat dieser Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Farben"
+#: app/actions/layers-actions.c:139
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Delete Layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Delete Layers"
+msgstr "Ebene _löschen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
-msgctxt "image-action"
-msgid "I_nfo"
-msgstr "_Information"
+#: app/actions/layers-actions.c:140
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete the selected preset"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Delete selected layers"
+msgstr "Die gewählte Einstellung löschen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automatisch"
+#: app/actions/layers-actions.c:145
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "Ebene an_heben"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Map"
-msgstr "_Abbilden"
+#: app/actions/layers-actions.c:146
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Die Ebene um einen Schritt im Stapel anheben"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Tone_Mapping
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Tone Mapping"
-msgstr "_Dynamikkompression"
+#: app/actions/layers-actions.c:151
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Ebene nach ganz _oben"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
-msgctxt "image-action"
-msgid "C_omponents"
-msgstr "_Komponenten"
+#: app/actions/layers-actions.c:152
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
+msgstr "Die Ebene an die Spitze des Stapels setzen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
-msgctxt "image-action"
-msgid "D_esaturate"
-msgstr "_Entsättigen"
+#: app/actions/layers-actions.c:157
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "Ebene a_bsenken"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
-msgctxt "image-action"
-msgid "_New..."
-msgstr "_Neu …"
+#: app/actions/layers-actions.c:158
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
+msgstr "Die Ebene um einen Schritt im Stapel absenken"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a new image"
-msgstr "Ein neues Bild erstellen"
+#: app/actions/layers-actions.c:163
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Ebene nach ganz _unten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplizieren"
+#: app/actions/layers-actions.c:164
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
+msgstr "Die Ebene ans Ende des Stapels setzen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Ein Duplikat dieses Bildes erzeugen"
+#: app/actions/layers-actions.c:169
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Anchor Layer"
+msgstr "Ebene _verankern"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Assign Color Profile..."
-msgstr "Farbprofil _zuweisen …"
+#: app/actions/layers-actions.c:170
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Anchor the floating layer"
+msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
-msgctxt "image-action"
-msgid "Set a color profile on the image"
-msgstr "Ein Farbprofil für das Bild festlegen"
+#: app/actions/layers-actions.c:175 app/actions/layers-actions.c:184
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Do_wn"
+msgstr "Nach un_ten vereinen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Convert to Color Profile..."
-msgstr "In Farbprofil umwandeln …"
+#: app/actions/layers-actions.c:176 app/actions/layers-actions.c:185
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
+msgstr "Diese Ebene mit der ersten darunterliegenden sichtbaren vereinen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
-msgctxt "image-action"
-msgid "Apply a color profile to the image"
-msgstr "Ein Farbprofil auf das Bild anwenden"
+#: app/actions/layers-actions.c:190
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge Layer Group"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge Layer Groups"
+msgstr "Ebenengruppe vereinen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Discard Color Profile"
-msgstr "Farbprofil _verwerfen"
+#: app/actions/layers-actions.c:191
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
+msgstr "Die Ebene der Ebenengruppe in eine normale Ebene vereinigen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
-msgctxt "image-action"
-msgid "Remove the image's color profile"
-msgstr "Das Farbprofil des Bildes entfernen"
+#: app/actions/layers-actions.c:196
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers..."
+msgstr "Sichtbare _Ebenen vereinen …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Save Color Profile to File..."
-msgstr "Farbprofil in Datei _speichern …"
+#: app/actions/layers-actions.c:197
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers into one layer"
+msgstr "Alle sichtbaren Ebenen in einer Ebene vereinigen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
-msgctxt "image-action"
-msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
-msgstr "Das Farbprofil des Bildes in eine ICC-Datei speichern"
+#: app/actions/layers-actions.c:202
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge _Visible Layers"
+msgstr "Sichtbare _Ebenen vereinen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
-msgctxt "image-action"
-msgid "Can_vas Size..."
-msgstr "_Leinwandgröße …"
+#: app/actions/layers-actions.c:203
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all visible layers with last used values"
+msgstr "Alle sichtbaren Ebenen mit den zuletzt verwendeten Werten vereinen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Bildabmessungen anpassen"
+#: app/actions/layers-actions.c:208
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Flatten Image"
+msgstr "Bild z_usammenfügen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
-msgctxt "image-action"
-msgid "Fit Canvas to L_ayers"
-msgstr "Leinwand an _Ebenen anpassen"
+#: app/actions/layers-actions.c:209
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
+msgstr "Alle Ebenen in einer vereinen und die Transparenz entfernen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to enclose all layers"
-msgstr "Bildgröße so verändern, dass alle Ebenen hineinpassen"
+#: app/actions/layers-actions.c:214
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Discard Text Information"
+msgstr "Te_xtinformationen verwerfen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
-msgctxt "image-action"
-msgid "F_it Canvas to Selection"
-msgstr "Leinwand an _Auswahl anpassen"
+#: app/actions/layers-actions.c:215
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Turn this text layer into a normal layer"
+msgstr "Die Textebene in eine normale Ebene umwandeln"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
-msgctxt "image-action"
-msgid "Resize the image to the extents of the selection"
-msgstr "Leinwand auf die Auswahlgröße zurechtschneiden"
+#: app/actions/layers-actions.c:220
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text to _Path"
+msgstr "_Pfad aus Text"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Print Size..."
-msgstr "_Druckgröße …"
+#: app/actions/layers-actions.c:221
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Create a path from this text layer"
+msgstr "Einen Pfad aus dem Text der Ebene erzeugen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
-msgctxt "image-action"
-msgid "Adjust the print resolution"
-msgstr "Die Druckauflösung anpassen"
+#: app/actions/layers-actions.c:226
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Text alon_g Path"
+msgstr "Text am Pfad entlan_g"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Scale Image..."
-msgstr "Bild _skalieren …"
+# XXX "... ziehen" (!?)
+#: app/actions/layers-actions.c:227
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Warp this layer's text along the current path"
+msgstr "Den Text der Ebene am aktuellen Pfad entlang verzerren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
-msgctxt "image-action"
-msgid "Change the size of the image content"
-msgstr "Die Größe des Bildinhaltes ändern"
+#: app/actions/layers-actions.c:232
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer B_oundary Size..."
+msgstr "Ebenen_größe …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
-msgctxt "image-action"
+#: app/actions/layers-actions.c:233
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Adjust the layer dimensions"
+msgstr "Die Größe der Ebene anpassen"
+
+#: app/actions/layers-actions.c:238
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Image Size"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layers to _Image Size"
+msgstr "Ebene auf _Bildgröße"
+
+#: app/actions/layers-actions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Resize the layers to the size of the image"
+msgstr "Die Größe der Ebene an die Bildgröße anpassen"
+
+#: app/actions/layers-actions.c:244
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Scale Layer..."
+msgstr "Ebene _skalieren …"
+
+#: app/actions/layers-actions.c:245
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Change the size of the layer content"
+msgstr "Die Größe des Ebeneninhaltes ändern"
+
+#: app/actions/layers-actions.c:250
+msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Auf Auswahl _zuschneiden"
 
-# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
-msgctxt "image-action"
-msgid "Crop the image to the extents of the selection"
-msgstr "Schneidet das Bild auf die Auswahlgröße zurecht"
+#: app/actions/layers-actions.c:251
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
+msgstr "Die Ebene auf die Auswahlgröße zurechtschneiden"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
-msgctxt "image-action"
+#: app/actions/layers-actions.c:256
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Auf _Inhalt zuschneiden"
 
-# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
-msgctxt "image-action"
+#: app/actions/layers-actions.c:257
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid ""
+#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
+#| "the layer)"
+msgctxt "layers-action"
 msgid ""
-"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
-"image)"
+"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
+"the layer)"
 msgstr ""
-"Das Bild auf das Abmaß des Inhalts zuschneiden (leere Ränder werden aus dem "
-"Bild entfernt)"
+"Schneidet die Ebene auf die Größe des Inhalts zurecht (leere Ränder werden "
+"aus der Ebene entfernt)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge Visible _Layers..."
-msgstr "Sichtbare Ebenen _vereinen …"
+#: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add La_yer Mask..."
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks..."
+msgstr "Ebenenmaske _hinzufügen …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Alle sichtbaren Ebenen in einer Ebene vereinigen"
+#: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:274
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
+"transparency"
+msgstr ""
+"Eine Maske hinzufügen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten der Transparenz "
+"ermöglicht"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Bild z_usammenfügen"
+#: app/actions/layers-actions.c:279
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add La_yer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add La_yer Masks"
+msgstr "_Ebenenmaske hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
-msgctxt "image-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Alle Ebenen in einer vereinen und die Transparenz entfernen"
+#: app/actions/layers-actions.c:281
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add a mask with last used values"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add mask to selected layers with last used values"
+msgstr "Eine Maske mit den zuletzt verwendeten Werten hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure G_rid..."
-msgstr "_Raster konfigurieren …"
+#: app/actions/layers-actions.c:286
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add Alpha C_hannel"
+msgstr "Alphakanal hin_zufügen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
-msgctxt "image-action"
-msgid "Configure the grid for this image"
-msgstr "Das Raster für dieses Bild einstellen"
+#: app/actions/layers-actions.c:287
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Add transparency information to the layer"
+msgstr "Transparenzinformationen zur Ebene hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
-msgctxt "image-action"
-msgid "Image Pr_operties"
-msgstr "Bild_eigenschaften"
+#: app/actions/layers-actions.c:292
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Remove Alpha Channel"
+msgstr "Alphakanal _entfernen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
-msgctxt "image-action"
-msgid "Display information about this image"
-msgstr "Bildinformationen anzeigen"
+#: app/actions/layers-actions.c:293
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Remove transparency information from the layer"
+msgstr "Transparenzinformationen von der Ebene entfernen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
-msgctxt "image-action"
-msgid "Use _sRGB Profile"
-msgstr "_sRGB-Profil verwenden"
+#: app/actions/layers-actions.c:301
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Edit Layer Mask"
+msgstr "Ebenen_maske bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
-msgctxt "image-action"
-msgid ""
-"Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
-"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
-"profile."
-msgstr ""
+#: app/actions/layers-actions.c:302
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Work on the layer mask"
+msgstr "An der Ebenenmaske arbeiten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB"
-msgstr "_RGB"
+#: app/actions/layers-actions.c:308
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "S_how Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "S_how Layer Masks"
+msgstr "E_benenmaske anzeigen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgstr "Bild in den RGB-Farbraum umwandeln"
+#: app/actions/layers-actions.c:314
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Disable Layer Mask"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "_Disable Layer Masks"
+msgstr "Ebenenmaske _deaktivieren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale"
-msgstr "_Graustufen"
+#: app/actions/layers-actions.c:315
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
+msgstr "Effekt der Ebenenmaske übergehen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to grayscale"
-msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
+#: app/actions/layers-actions.c:321
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Toggle Layer _Visibility"
+msgstr "E_benen-Sichtbarkeit umschalten"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Indexed..."
-msgstr "I_ndiziert …"
+#: app/actions/layers-actions.c:327
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Pixels of Layer"
+msgstr "Pixel der Ebene _sperren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to indexed colors"
-msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
+#: app/actions/layers-actions.c:333
+msgctxt "layers-action"
+msgid "L_ock Position of Layer"
+msgstr "Die P_osition der Ebene sperren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
-msgstr "8-Bit Ganzzahl"
+#: app/actions/layers-actions.c:339
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Lock Alph_a Channel"
+msgstr "Alphakanal _sperren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
-msgstr "Das Bild in 8-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
+#: app/actions/layers-actions.c:341
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
+msgstr "Transparenzinformationen dieser Ebene vor Änderungen schützen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
-msgstr "16-Bit Ganzzahl"
+#: app/actions/layers-actions.c:350 app/actions/layers-actions.c:371
+#: app/actions/layers-actions.c:392
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
-msgstr "Das Bild in 16-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
+#: app/actions/layers-actions.c:351
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: Auto"
+msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: Automatisch"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
-msgstr "32-Bit Ganzzahl"
+#: app/actions/layers-actions.c:356 app/actions/layers-actions.c:377
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (linear)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
-msgstr "Das Bild in 32-Bit Ganzzahl umwandeln (linearer Farbraum)"
+#: app/actions/layers-actions.c:357
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
+msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (linear)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
-msgstr "16-Bit Gleitkommazahl"
+#: app/actions/layers-actions.c:362 app/actions/layers-actions.c:383
+msgctxt "layers-action"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (Wahrnehmung)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
-msgstr "Das Bild in 16-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
+#: app/actions/layers-actions.c:363
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (nach Wahrnehmung)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
-msgstr "32-Bit Gleitkommazahl"
+#: app/actions/layers-actions.c:372
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
-msgstr "Das Bild in 32-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
+#: app/actions/layers-actions.c:378
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (linear)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "64 bit floating point"
-msgstr "64-Bit Gleitkommazahl"
+#: app/actions/layers-actions.c:384
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (nach Wahrnehmung)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
-msgstr "Das Bild in 64-Bit Gleitkommazahl umwandeln (linearer Farbraum)"
+#: app/actions/layers-actions.c:393
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Auto"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Automatisch"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Lineares Licht"
+#: app/actions/layers-actions.c:398
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Union"
+msgstr "Vereinen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to linear light"
-msgstr "Das Bild in lineares Licht umwandeln"
+#: app/actions/layers-actions.c:399
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Union"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Vereinen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Non-Linear"
-msgstr "Nicht-Linear"
+#: app/actions/layers-actions.c:404
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Backdrop"
+msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert the image to a color profile"
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
-msgstr "Das Bild in ein Farbprofil umwandeln"
+# Gemeint ist hier wohl ein eingefügter Hintergrund (»backdrop« bedeutet wörtlich »Kulisse«)
+#: app/actions/layers-actions.c:405
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Hintergrund zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:262
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)"
+#: app/actions/layers-actions.c:410
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Clip to Layer"
+msgstr "Auf Ebene zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
-msgstr "Bild in wahrnehmungsbezogenes (sRGB) Gamma umwandeln"
+#: app/actions/layers-actions.c:411
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Ebene zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "_Horizontal spiegeln"
+#: app/actions/layers-actions.c:416
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Schnittpunkt"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image horizontally"
-msgstr "Das Bild horizontal spiegeln"
+#: app/actions/layers-actions.c:417
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Schnittpunkt"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:277
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "_Vertikal spiegeln"
+#: app/actions/layers-actions.c:425
+msgctxt "layers-action"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:278
-msgctxt "image-action"
-msgid "Flip image vertically"
-msgstr "Das Bild vertikal spiegeln"
+#: app/actions/layers-actions.c:426
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Clear"
+msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Leeren"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen"
+#: app/actions/layers-actions.c:431
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Das Bild um 90 Grad nach rechts drehen"
+#: app/actions/layers-actions.c:432
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf blau setzen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Um _180° drehen"
+#: app/actions/layers-actions.c:437
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
-msgctxt "image-action"
-msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Das Bild auf den Kopf stellen"
+#: app/actions/layers-actions.c:438
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grün setzen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:298
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+#: app/actions/layers-actions.c:443
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:299
-msgctxt "image-action"
-msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
-msgstr "Das Bild um 90 Grad nach links drehen"
+#: app/actions/layers-actions.c:444
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf gelb setzen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:459
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_RGB..."
-msgstr "_RGB …"
+#: app/actions/layers-actions.c:449
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:461
-msgctxt "image-convert-action"
-msgid "_Grayscale..."
-msgstr "_Graustufen …"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
-#, c-format
-msgid "Saving color profile failed: %s"
-msgstr "Schreiben des Farbprofils ist fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
-msgid "Save Color Profile"
-msgstr "Farbprofil speichern"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:655
-msgid "Set Image Canvas Size"
-msgstr "Leinwandgröße festlegen"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
-#: ../app/actions/image-commands.c:1403
-msgid "Resizing"
-msgstr "Größe wird geändert"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:745
-msgid "Set Image Print Resolution"
-msgstr "Druckauflösung des Bildes ändern"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
-msgid "Flipping"
-msgstr "Wird gespiegelt"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
-msgid "Rotating"
-msgstr "Wird gedreht"
-
-# word wrap should be task of the underlying text box …
-#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207
-msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
-msgstr ""
-"Es konnte nicht ausgeschnitten oder kopiert werden, da der ausgewählte "
-"Bereich leer ist."
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:909
-msgid "Cannot crop because the image has no content."
-msgstr "Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild leer ist."
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:915
-msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr ""
-"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil das Bild bereits auf den Inhalt "
-"ausgeschnitten ist."
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1081
-#, c-format
-msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "Wird in RGB umgewandelt (%s)"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1119
-#, c-format
-msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "Wird in Graustufen umgewandelt (%s)"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1181
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Bild wird in indizierte Farben umgewandelt"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1269
-#, c-format
-msgid "Converting image to %s"
-msgstr "Bild nach %s umwandeln"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1332
-#, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "Umwandeln nach »%s«"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1416
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Image Canvas Size"
-msgid "Change Canvas Size"
-msgstr "Leinwandgröße festlegen"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1465
-msgid "Change Print Size"
-msgstr "Druckgröße ändern"
-
-#: ../app/actions/image-commands.c:1509
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Bild skalieren"
-
-#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
-msgid "Scaling"
-msgstr "Skalierung"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
-msgctxt "images-action"
-msgid "Images Menu"
-msgstr "Bildmenü"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Raise Views"
-msgstr "Ansichten an_heben"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
-msgctxt "images-action"
-msgid "Raise this image's displays"
-msgstr "Die Ansichten dieses Bildes anheben"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
-msgctxt "images-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Neue Ansicht"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
-msgctxt "images-action"
-msgid "Create a new display for this image"
-msgstr "Eine neue Ansicht für dieses Bild erzeugen"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
-msgctxt "images-action"
-msgid "_Delete Image"
-msgstr "Bild _löschen"
-
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
-msgctxt "images-action"
-msgid "Delete this image"
-msgstr "Dieses Bild löschen"
+#: app/actions/layers-actions.c:450
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf orange setzen"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to fill."
-msgid "There are no selected layers or channels to fill."
-msgstr ""
-"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, der gefüllt werden "
-"könnte."
+#: app/actions/layers-actions.c:455
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
-msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
-msgstr ""
-"Es gibt keine aktive Ebene und keinen aktiven Kanal, welche nachgezogen "
-"werden könnten."
+#: app/actions/layers-actions.c:456
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf braun setzen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#: app/actions/layers-actions.c:461
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers Menu"
-msgstr "Ebenenmenü"
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#: app/actions/layers-actions.c:462
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Blend Space"
-msgstr "Farbverlaufsraum"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf rot setzen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+#: app/actions/layers-actions.c:467
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite Space"
-msgstr "Kompositionsraum"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violett"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#: app/actions/layers-actions.c:468
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Composite Mode"
-msgstr "Kompositionsmodus"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf violett setzen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Farbmarkierung"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grau"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+#: app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Ebene"
+msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grau setzen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: app/actions/layers-actions.c:482
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Stac_k"
-msgstr "_Stapel"
+msgid "Apply Layer _Mask"
+msgstr "Ebenenmaske an_wenden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: app/actions/layers-actions.c:483
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Mask"
-msgstr "_Maske"
+msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
+msgstr "Effekt anwenden und die Ebenenmaske entfernen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+#: app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Tr_ansparency"
-msgstr "Tr_ansparenz"
+msgid "Delete Layer Mas_k"
+msgstr "Ebenenmaske lös_chen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: app/actions/layers-actions.c:489
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformation"
+msgid "Remove layer masks and their effect"
+msgstr "Ebenenmaske und deren Effekt entfernen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: app/actions/layers-actions.c:497
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+msgid "_Masks to Selection"
+msgstr "Auswahl aus _Maske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+#: app/actions/layers-actions.c:498
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Opacity"
-msgstr "_Deckkraft"
+msgid "Replace the selection with the layer masks"
+msgstr "Die Auswahl durch die Ebenenmaske ersetzen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#: app/actions/layers-actions.c:503
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Mask to Selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer _Mode"
-msgstr "Ebenen_modus"
+msgid "_Add Masks to Selection"
+msgstr "Auswahl aus _Maske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: app/actions/layers-actions.c:504
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Default Edit Action"
-msgstr "Voreingestellte Bearbeitungsaktion"
+msgid "Add the layer masks to the current selection"
+msgstr "Die Ebenenmaske zur Auswahl hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#: app/actions/layers-actions.c:509
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
-msgstr "Standard-Bearbeitungsaktion für diesen Ebenentyp aktivieren"
+msgid "_Subtract Masks from Selection"
+msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+#: app/actions/layers-actions.c:510
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit Te_xt on canvas"
-msgstr "Te_xt auf der Leinwand bearbeiten"
+msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
+msgstr "Die Ebenenmaske von der Auswahl abziehen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: app/actions/layers-actions.c:515
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit this text layer content on canvas"
-msgstr "Den Inhalt der Textebene auf der Leinwand bearbeiten"
+msgid "_Intersect Masks with Selection"
+msgstr "Schnittmenge _bilden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: app/actions/layers-actions.c:516
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Attributes..."
-msgstr "Ebenenei_genschaften …"
+msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
+msgstr "Die Ebenenmaske mit der Auswahl schneiden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: app/actions/layers-actions.c:524
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Edit the layer's name"
-msgstr "Ebenenname bearbeiten"
+msgid "Al_pha to Selection"
+msgstr "Aus_wahl aus Alphakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
+#: app/actions/layers-actions.c:526
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer..."
-msgstr "_Neue Ebene …"
+msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
+msgstr "Die Auswahl durch den Alphakanal der Ebene ersetzen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#: app/actions/layers-actions.c:531
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Alpha to Selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer and add it to the image"
-msgstr "Eine neue Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen"
+msgid "A_dd Alpha to Selection"
+msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
+#: app/actions/layers-actions.c:533
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_New Layer"
-msgstr "_Neue Ebene"
+msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
+msgstr "Den Alphakanal der Ebene zur Auswahl hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: app/actions/layers-actions.c:538
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create a new layer with last used values"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create new layers with last used values"
-msgstr "Eine neue Ebene mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen"
+msgid "_Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+#: app/actions/layers-actions.c:540
 msgctxt "layers-action"
-msgid "New from _Visible"
-msgstr "N_eu aus Sichtbarem"
+msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
+msgstr "Den Alphakanal der Ebene von der Auswahl abziehen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: app/actions/layers-actions.c:545
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
-msgstr "Eine neue Ebene erstellen, aus dem, was in diesem Bild zu sehen ist"
+msgid "_Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "Schnittmenge _bilden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: app/actions/layers-actions.c:547
 msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Neue Ebenen_gruppe"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Eine neue Ebenengruppe erstellen und zum Bild hinzufügen"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-msgctxt "layers-action"
-msgid "D_uplicate Layer"
-msgstr "Ebene _duplizieren"
+msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
+msgstr "Den Alphakanal der Ebene mit der Auswahl schneiden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#: app/actions/layers-actions.c:555
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
+#| msgid "Select _Top Layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
-msgstr "Ein Duplikat dieser Ebene erstellen und zum Ebenenstapel hinzufügen"
+msgid "Select _Top Layer"
+msgstr "_Oberste Ebene auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: app/actions/layers-actions.c:556
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Delete Layer"
+#| msgid "Select the topmost layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Delete Layers"
-msgstr "Ebene _löschen"
+msgid "Select the topmost layer"
+msgstr "Die oberste Ebene auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#: app/actions/layers-actions.c:561
 #, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected preset"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete selected layers"
-msgstr "Die gewählte Einstellung löschen"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Ebene an_heben"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:146
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Die Ebene um einen Schritt im Stapel anheben"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Ebene nach ganz _oben"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
-msgstr "Die Ebene an die Spitze des Stapels setzen"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Ebene a_bsenken"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
-msgstr "Die Ebene um einen Schritt im Stapel absenken"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Ebene nach ganz _unten"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
-msgstr "Die Ebene ans Ende des Stapels setzen"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Anchor Layer"
-msgstr "Ebene _verankern"
+msgid "Select _Bottom Layer"
+msgstr "_Unterste Ebene auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+#: app/actions/layers-actions.c:562
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the bottommost layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
+msgid "Select the bottommost layer"
+msgstr "Die unterste Ebene auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
+#: app/actions/layers-actions.c:567
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Previous Layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Do_wn"
-msgstr "Nach un_ten vereinen"
+msgid "Select _Previous Layers"
+msgstr "_Vorherige Ebene auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+#: app/actions/layers-actions.c:568
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
+#| msgid "Select the layer above the current layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
-msgstr "Diese Ebene mit der ersten darunterliegenden sichtbaren vereinen"
+msgid "Select the layers above the current layers"
+msgstr "Die Ebene oberhalb der aktiven Ebene auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#: app/actions/layers-actions.c:573
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Merge Layer Group"
+#| msgid "Select _Next Layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge Layer Groups"
-msgstr "Ebenengruppe vereinen"
+msgid "Select _Next Layers"
+msgstr "_Nächste Ebene auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+#: app/actions/layers-actions.c:574
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
+#| msgid "Select the layer below the current layer"
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
-msgstr "Die Ebene der Ebenengruppe in eine normale Ebene vereinigen"
+msgid "Select the layers below the current layers"
+msgstr "Die Ebene unterhalb der aktiven Ebene auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+#: app/actions/layers-actions.c:582
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers..."
-msgstr "Sichtbare _Ebenen vereinen …"
+msgid "Layer Opacity: Set"
+msgstr "Ebenen-Deckkraft: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+#: app/actions/layers-actions.c:586
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Alle sichtbaren Ebenen in einer Ebene vereinigen"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
+msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig transparent machen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+#: app/actions/layers-actions.c:590
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge _Visible Layers"
-msgstr "Sichtbare _Ebenen vereinen"
+msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
+msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig deckend machen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+#: app/actions/layers-actions.c:594
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all visible layers with last used values"
-msgstr "Alle sichtbaren Ebenen mit den zuletzt verwendeten Werten vereinen"
+msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
+msgstr "Ebenendeckkraft: Transparenter machen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+#: app/actions/layers-actions.c:598
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Flatten Image"
-msgstr "Bild z_usammenfügen"
+msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
+msgstr "Ebenendeckkraft: Deckender machen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+#: app/actions/layers-actions.c:602
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Alle Ebenen in einer vereinen und die Transparenz entfernen"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
+msgstr "Ebenendeckkraft: 10% transparenter machen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+#: app/actions/layers-actions.c:606
 msgctxt "layers-action"
-msgid "_Discard Text Information"
-msgstr "Te_xtinformationen verwerfen"
+msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
+msgstr "Ebenendeckkraft: 10% deckender machen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+#: app/actions/layers-actions.c:614
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Die Textebene in eine normale Ebene umwandeln"
+msgid "Layer Mode: Select First"
+msgstr "Ebenenmodus: Ersten auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+#: app/actions/layers-actions.c:618
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Text to _Path"
-msgstr "_Pfad aus Text"
+msgid "Layer Mode: Select Last"
+msgstr "Ebenenmodus: Letzten auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+#: app/actions/layers-actions.c:622
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Einen Pfad aus dem Text der Ebene erzeugen"
+msgid "Layer Mode: Select Previous"
+msgstr "Ebenenmodus: Vorigen auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: app/actions/layers-actions.c:626
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Text am Pfad entlan_g"
+msgid "Layer Mode: Select Next"
+msgstr "Ebenenmodus: Nächsten auswählen"
 
-# XXX "... ziehen" (!?)
-#: ../app/actions/layers-actions.c:227
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Den Text der Ebene am aktuellen Pfad entlang verzerren"
+#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
+#. on thumbnail"
+#.
+#: app/actions/layers-actions.c:655
+msgid "Shortcut: "
+msgstr "Tastenkombination: "
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:232
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer B_oundary Size..."
-msgstr "Ebenen_größe …"
+#. Will be prepended with a modifier key
+#. string, e.g. "Shift"
+#.
+#: app/actions/layers-actions.c:660
+msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:233
+#: app/actions/layers-actions.c:1006 app/actions/layers-actions.c:1007
 msgctxt "layers-action"
-msgid "Adjust the layer dimensions"
-msgstr "Die Größe der Ebene anpassen"
+msgid "To _New Layer"
+msgstr "Zur _neuen Ebene"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer to _Image Size"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layers to _Image Size"
-msgstr "Ebene auf _Bildgröße"
+#: app/actions/layers-commands.c:267 app/actions/layers-commands.c:2351
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Ebeneneigenschaften"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:239
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Resize the layers to the size of the image"
-msgstr "Die Größe der Ebene an die Bildgröße anpassen"
+#: app/actions/layers-commands.c:270
+msgid "Edit Layer Attributes"
+msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Scale Layer..."
-msgstr "Ebene _skalieren …"
+#: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
+msgid "New Layer"
+msgid_plural "New Layers"
+msgstr[0] "Neue Ebene"
+msgstr[1] "Neue Ebene"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:245
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Change the size of the layer content"
-msgstr "Die Größe des Ebeneninhaltes ändern"
+#: app/actions/layers-commands.c:339
+#, c-format
+msgid "Create a New Layer"
+msgid_plural "Create %d New Layers"
+msgstr[0] "Eine neue Ebene erstellen"
+msgstr[1] "%d neue Ebenen erstellen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:250
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Crop to Selection"
-msgstr "Auf Auswahl _zuschneiden"
+#: app/actions/layers-commands.c:423 app/actions/layers-commands.c:2240
+msgid "New layer"
+msgid_plural "New layers"
+msgstr[0] "Neue Ebene"
+msgstr[1] "Neue Ebene"
+
+#: app/actions/layers-commands.c:502
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#: app/actions/layers-commands.c:531
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
-msgstr "Die Ebene auf die Auswahlgröße zurechtschneiden"
+#| msgid "New Layer _Group"
+msgid "New layer group"
+msgid_plural "New layer groups"
+msgstr[0] "Neue Ebenen_gruppe"
+msgstr[1] "Neue Ebenen_gruppe"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:256
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Crop to C_ontent"
-msgstr "Auf _Inhalt zuschneiden"
+#: app/actions/layers-commands.c:644
+msgid "Raise Layer"
+msgid_plural "Raise Layers"
+msgstr[0] "Ebene anheben"
+msgstr[1] "Ebene anheben"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid ""
-#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from "
-#| "the layer)"
-msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
-"the layer)"
-msgstr ""
-"Schneidet die Ebene auf die Größe des Inhalts zurecht (leere Ränder werden "
-"aus der Ebene entfernt)"
+#: app/actions/layers-commands.c:678
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgid_plural "Raise Layers to Top"
+msgstr[0] "Ebene nach ganz oben"
+msgstr[1] "Ebene nach ganz oben"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add La_yer Mask..."
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Masks..."
-msgstr "Ebenenmaske _hinzufügen …"
+#: app/actions/layers-commands.c:715
+msgid "Lower Layer"
+msgid_plural "Lower Layers"
+msgstr[0] "Ebene absenken"
+msgstr[1] "Ebene absenken"
+
+#: app/actions/layers-commands.c:752
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
+msgstr[0] "Ebene nach ganz unten"
+msgstr[1] "Ebene nach ganz unten"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+#: app/actions/layers-commands.c:779
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
-msgctxt "layers-action"
-msgid ""
-"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
-"transparency"
-msgstr ""
-"Eine Maske hinzufügen, die ein nicht-destruktives Bearbeiten der Transparenz "
-"ermöglicht"
+#| msgid "D_uplicate Layer"
+msgid "Duplicate layers"
+msgstr "Ebene _duplizieren"
+
+#: app/actions/layers-commands.c:889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Merge Layer Group"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge %d Layer Groups"
+msgstr "Ebenengruppe vereinen"
+
+#: app/actions/layers-commands.c:949
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove Layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove %d Layers"
+msgstr "Ebene entfernen"
+
+#: app/actions/layers-commands.c:1095
+msgid "Set Layer Boundary Size"
+msgstr "Ebenengröße festlegen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: app/actions/layers-commands.c:1125
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add La_yer Mask"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add La_yer Masks"
-msgstr "_Ebenenmaske hinzufügen"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer to Image Size"
+msgid "Layers to Image Size"
+msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren"
+
+#: app/actions/layers-commands.c:1173
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Ebene skalieren"
+
+#: app/actions/layers-commands.c:1212
+#, c-format
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
+msgstr[0] "Ebene auf Auswahl zuschneiden"
+msgstr[1] "%d Ebenen auf Auswahl zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: app/actions/layers-commands.c:1277
 #, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add a mask with last used values"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add mask to selected layers with last used values"
-msgstr "Eine Maske mit den zuletzt verwendeten Werten hinzufügen"
+#| msgid ""
+#| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgid ""
+"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
+"already cropped to their content."
+msgstr ""
+"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den "
+"Inhalt ausgeschnitten ist."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add Alpha C_hannel"
-msgstr "Alphakanal hin_zufügen"
+#: app/actions/layers-commands.c:1283
+#, c-format
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
+msgstr[0] "Ebene auf Inhalt zuschneiden"
+msgstr[1] "%d Ebenen auf Inhalt zuschneiden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add transparency information to the layer"
-msgstr "Transparenzinformationen zur Ebene hinzufügen"
+#: app/actions/layers-commands.c:1420 app/actions/layers-commands.c:2441
+msgid "Add Layer Masks"
+msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:292
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Remove Alpha Channel"
-msgstr "Alphakanal _entfernen"
+#: app/actions/layers-commands.c:1472
+msgid "Apply Layer Masks"
+msgstr "Ebenenmasken anwenden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove transparency information from the layer"
-msgstr "Transparenzinformationen von der Ebene entfernen"
+#: app/actions/layers-commands.c:1476
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete Layer Mask"
+msgid "Delete Layer Masks"
+msgstr "Ebenenmaske löschen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Edit Layer Mask"
-msgstr "Ebenen_maske bearbeiten"
+#: app/actions/layers-commands.c:1563
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Show Layer Mask"
+msgid "Show Layer Masks"
+msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Work on the layer mask"
-msgstr "An der Ebenenmaske arbeiten"
+#: app/actions/layers-commands.c:1610
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Disable Layer Mask"
+msgid "Disable Layer Masks"
+msgstr "Ebenenmaske deaktivieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: app/actions/layers-commands.c:1649
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "S_how Layer Mask"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "S_how Layer Masks"
-msgstr "E_benenmaske anzeigen"
+#| msgid "_Mask to Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Masks to Selection"
+msgstr "Auswahl aus _Maske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#: app/actions/layers-commands.c:1653
 #, fuzzy
 #| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Disable Layer Mask"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Disable Layer Masks"
-msgstr "Ebenenmaske _deaktivieren"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Effekt der Ebenenmaske übergehen"
+#| msgid "_Mask to Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Masks to Selection"
+msgstr "Auswahl aus _Maske"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Toggle Layer _Visibility"
-msgstr "E_benen-Sichtbarkeit umschalten"
+#: app/actions/layers-commands.c:1657
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Masks from Selection"
+msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
-msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock Pixels of Layer"
-msgstr "Pixel der Ebene _sperren"
+#: app/actions/layers-commands.c:1661
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Intersect with Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Masks with Selection"
+msgstr "Schnittmenge _bilden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
-msgctxt "layers-action"
-msgid "L_ock Position of Layer"
-msgstr "Die P_osition der Ebene sperren"
+#: app/actions/layers-commands.c:1682
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Alphakanal hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:339
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Lock Alph_a Channel"
-msgstr "Alphakanal _sperren"
+#: app/actions/layers-commands.c:1703
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Alphakanal entfernen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "Transparenzinformationen dieser Ebene vor Änderungen schützen"
+#: app/actions/layers-commands.c:1731 app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: app/core/gimplayer.c:443
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
-#: ../app/actions/layers-actions.c:392
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: app/actions/layers-commands.c:1735 app/core/gimpchannel-select.c:427
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Alpha to Selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Alpha to Selection"
+msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:351
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: Auto"
-msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: Automatisch"
+#: app/actions/layers-commands.c:1739 app/core/gimpchannel-select.c:430
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Subtract path from selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Subtract Alpha from Selection"
+msgstr "Den Pfad von der Auswahl abziehen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
-msgctxt "layers-action"
-msgid "RGB (linear)"
-msgstr "RGB (linear)"
+#: app/actions/layers-commands.c:1743 app/core/gimpchannel-select.c:436
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Intersect path with selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Intersect Alpha with Selection"
+msgstr "Die Schnittmenge des Pfades mit der Auswahl bilden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
-msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (linear)"
+#: app/actions/layers-commands.c:1754
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Empty Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
-msgctxt "layers-action"
-msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "RGB (Wahrnehmung)"
+#: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:1828
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Ebenentransparenz ändern"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Ebenen-Mittelungsraum: RGB (nach Wahrnehmung)"
+#: app/actions/layers-commands.c:1898
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layers' blend space"
+msgstr "Ebenentransparenz ändern"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: Auto"
+#: app/actions/layers-commands.c:1951
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgid "Set layers' composite space"
 msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
-msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (linear)"
+#: app/actions/layers-commands.c:2004
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layers' composite mode"
+msgstr "Ebenenmodus festlegen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
-msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: RGB (nach Wahrnehmung)"
+#: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock content"
+msgid "Lock content"
+msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:393
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Auto"
-msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Automatisch"
+#: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock content"
+msgid "Unlock content"
+msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:398
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Union"
-msgstr "Vereinen"
+# CHECK
+#: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path position"
+msgid "Lock position"
+msgstr "Pfadposition sperren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:399
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Union"
-msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Vereinen"
+#: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock position"
+msgid "Unlock position"
+msgstr "Position sperren/entsperren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:404
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Clip to Backdrop"
-msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden"
+#: app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Lock alpha channels"
+msgstr "Alphakanal sperren"
 
-# Gemeint ist hier wohl ein eingefügter Hintergrund (»backdrop« bedeutet wörtlich »Kulisse«)
-#: ../app/actions/layers-actions.c:405
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
-msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Hintergrund zuschneiden"
+#: app/actions/layers-commands.c:2162
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Unlock alpha channels"
+msgstr "Alphakanal sperren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:410
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Clip to Layer"
-msgstr "Auf Ebene zuschneiden"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "MyPaint Brushes Menu"
+msgstr "MyPaint-Pinselmenü"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:411
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
-msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Auf Ebene zuschneiden"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_New MyPaint Brush"
+msgstr "_Neuer MyPaint-Pinsel"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersection"
-msgstr "Schnittpunkt"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Create a new MyPaint brush"
+msgstr "Einen neuen MyPaint-Pinsel erstellen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
-msgstr "Ebenen-Kompositionsmodus: Schnittpunkt"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint-Pinsel _duplizieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:425
-msgctxt "layers-action"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Duplicate this MyPaint brush"
+msgstr "Diesen MyPaint-Pinsel duplizieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:426
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Clear"
-msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Leeren"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
+msgstr "Speicher_ort des MyPaint-Pinsels kopieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:431
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
+msgstr "Den Speicherort der MyPaint-Pinseldatei in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:432
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf blau setzen"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:437
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
+msgstr "Den Ordner mit der MyPaint-Pinseldatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:438
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grün setzen"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Delete MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint-Pinsel _löschen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:443
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Delete this MyPaint brush"
+msgstr "Diesen MyPaint-Pinsel löschen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:444
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf gelb setzen"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
+msgstr "Die MyPaint-Pinsel n_eu laden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:449
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Refresh MyPaint brushes"
+msgstr "Die MyPaint-Pinsel neu laden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:450
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf orange setzen"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "_Edit MyPaint Brush..."
+msgstr "MyPaint-Pinsel b_earbeiten …"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:455
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
+msgid "Edit MyPaint brush"
+msgstr "MyPaint-Pinsel bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:456
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf braun setzen"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:44
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Palette Editor Menu"
+msgstr "Paletteneditormenü"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:461
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Edit Color..."
+msgstr "Farbe _bearbeiten …"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:462
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf rot setzen"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:49
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit this entry"
+msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:467
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Violett"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "_Delete Color"
+msgstr "Farbe _löschen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:468
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf violett setzen"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:55
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Delete this entry"
+msgstr "Diesen Eintrag löschen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Grau"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Edit Active Palette"
+msgstr "Aktive Palette bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Ebenen-Farbmarkierung: Auf grau setzen"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:72
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _FG"
+msgstr "Neue Farbe aus _Vordergrund"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:482
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply Layer _Mask"
-msgstr "Ebenenmaske an_wenden"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:74
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the foreground color"
+msgstr "Einen neuen Eintrag aus der Vordergrundfarbe erstellen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:483
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Effekt anwenden und die Ebenenmaske entfernen"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:79
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "New Color from _BG"
+msgstr "Neue Farbe aus _Hintergrund"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Delete Layer Mas_k"
-msgstr "Ebenenmaske lös_chen"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:81
+msgctxt "palette-editor-action"
+msgid "Create a new entry from the background color"
+msgstr "Einen neuen Eintrag aus der Hintergrundfarbe erstellen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Remove layer masks and their effect"
-msgstr "Ebenenmaske und deren Effekt entfernen"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:497
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Masks to Selection"
-msgstr "Auswahl aus _Maske"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:95
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:498
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer masks"
-msgstr "Die Auswahl durch die Ebenenmaske ersetzen"
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:101
+msgid "Zoom _All"
+msgstr "_Alles anzeigen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:503
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Add Masks to Selection"
-msgstr "Auswahl aus _Maske"
+#: app/actions/palettes-actions.c:44
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Palettes Menu"
+msgstr "Palettenmenü"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:504
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add the layer mask to the current selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer masks to the current selection"
-msgstr "Die Ebenenmaske zur Auswahl hinzufügen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:48
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_New Palette"
+msgstr "_Neue Palette"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:509
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract Masks from Selection"
-msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:49
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Create a new palette"
+msgstr "Eine neue Palette erstellen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:510
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
-msgstr "Die Ebenenmaske von der Auswahl abziehen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:54
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Import Palette..."
+msgstr "Palette _importieren …"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect Masks with Selection"
-msgstr "Schnittmenge _bilden"
+#: app/actions/palettes-actions.c:55
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Import palette"
+msgstr "Palette importieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
-msgstr "Die Ebenenmaske mit der Auswahl schneiden"
+#: app/actions/palettes-actions.c:60
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "D_uplicate Palette"
+msgstr "Palette _duplizieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Al_pha to Selection"
-msgstr "Aus_wahl aus Alphakanal"
+#: app/actions/palettes-actions.c:61
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Duplicate this palette"
+msgstr "Diese Palette duplizieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:526
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
-msgstr "Die Auswahl durch den Alphakanal der Ebene ersetzen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:66
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Merge Palettes..."
+msgstr "Paletten _vereinen …"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Alpha to Selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "A_dd Alpha to Selection"
-msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
+#: app/actions/palettes-actions.c:67
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Merge palettes"
+msgstr "Paletten vereinen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:533
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
-msgstr "Den Alphakanal der Ebene zur Auswahl hinzufügen"
-
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:72
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy Palette _Location"
+msgstr "Speicher_ort der Palette kopieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:540
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
-msgstr "Den Alphakanal der Ebene von der Auswahl abziehen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:73
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgstr "Speicherort der Palettendatei in Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:545
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "_Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "Schnittmenge _bilden"
+#: app/actions/palettes-actions.c:78
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
-msgstr "Den Alphakanal der Ebene mit der Auswahl schneiden"
+#: app/actions/palettes-actions.c:79
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Den Speicherort der Palettendatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:555
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Top Layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Top Layer"
-msgstr "_Oberste Ebene auswählen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:84
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Delete Palette"
+msgstr "Palette _löschen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:556
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the topmost layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the topmost layer"
-msgstr "Die oberste Ebene auswählen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:85
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Delete this palette"
+msgstr "Diese Palette löschen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:561
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Bottom Layer"
-msgstr "_Unterste Ebene auswählen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:90
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Refresh Palettes"
+msgstr "Die Paletten n_eu laden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:562
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the bottommost layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the bottommost layer"
-msgstr "Die unterste Ebene auswählen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:91
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Refresh palettes"
+msgstr "Die Paletten neu laden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:567
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Previous Layers"
-msgstr "_Vorherige Ebene auswählen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:99
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "_Edit Palette..."
+msgstr "Palette _bearbeiten …"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:568
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layers above the current layers"
-msgstr "Die Ebene oberhalb der aktiven Ebene auswählen"
+#: app/actions/palettes-actions.c:100
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Edit this palette"
+msgstr "Diese Palette bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select _Next Layers"
-msgstr "_Nächste Ebene auswählen"
+#: app/actions/palettes-commands.c:85
+msgid "Merge Palettes"
+msgstr "Paletten vereinen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:574
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Select the layers below the current layers"
-msgstr "Die Ebene unterhalb der aktiven Ebene auswählen"
+#: app/actions/palettes-commands.c:89
+msgid "Enter a name for the merged palette"
+msgstr "Bitte benennen Sie diese vereinte Palette"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:582
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Set"
-msgstr "Ebenen-Deckkraft: Festlegen"
+#: app/actions/palettes-commands.c:126
+msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
+msgstr "Zum Vereinen müssen mindestens zwei Paletten ausgewählt sein."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:586
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
-msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig transparent machen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:43
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Patterns Menu"
+msgstr "Mustermenü"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:590
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
-msgstr "Ebenendeckkraft: Vollständig deckend machen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:47
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Open Pattern as Image"
+msgstr "Muster als Bild ö_ffnen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:594
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
-msgstr "Ebenendeckkraft: Transparenter machen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:48
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Open this pattern as an image"
+msgstr "Muster als Bild öffnen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:598
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
-msgstr "Ebenendeckkraft: Deckender machen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:53
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_New Pattern"
+msgstr "_Neues Muster"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:602
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
-msgstr "Ebenendeckkraft: 10% transparenter machen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:54
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Create a new pattern"
+msgstr "Ein neues Muster erstellen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:606
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
-msgstr "Ebenendeckkraft: 10% deckender machen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:59
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "D_uplicate Pattern"
+msgstr "Muster _duplizieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:614
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select First"
-msgstr "Ebenenmodus: Ersten auswählen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:60
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Duplicate this pattern"
+msgstr "Dieses Muster duplizieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:618
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Last"
-msgstr "Ebenenmodus: Letzten auswählen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:65
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy Pattern _Location"
+msgstr "Speicher_ort des Musters kopieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:622
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Previous"
-msgstr "Ebenenmodus: Vorigen auswählen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:66
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgstr "Den Speicherort der Musterdatei in Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:626
-msgctxt "layers-action"
-msgid "Layer Mode: Select Next"
-msgstr "Ebenenmodus: Nächsten auswählen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:71
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
-#. on thumbnail"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:655
-msgid "Shortcut: "
-msgstr "Tastenkombination: "
+#: app/actions/patterns-actions.c:72
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Den Speicherort der Musterdatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#. Will be prepended with a modifier key
-#. string, e.g. "Shift"
-#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:660
-msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar"
+#: app/actions/patterns-actions.c:77
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Delete Pattern"
+msgstr "Muster _löschen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
-msgctxt "layers-action"
-msgid "To _New Layer"
-msgstr "Zur _neuen Ebene"
+#: app/actions/patterns-actions.c:78
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Delete this pattern"
+msgstr "Dieses Muster löschen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Ebeneneigenschaften"
+#: app/actions/patterns-actions.c:83
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Refresh Patterns"
+msgstr "Die Muster n_eu laden"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:270
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Ebeneneigenschaften bearbeiten"
+#: app/actions/patterns-actions.c:84
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Refresh patterns"
+msgstr "Die Muster neu laden"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:352
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1026
-msgid "New Layer"
-msgid_plural "New Layers"
-msgstr[0] "Neue Ebene"
-msgstr[1] "Neue Ebene"
+#: app/actions/patterns-actions.c:92
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "_Edit Pattern..."
+msgstr "Muster _bearbeiten …"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:339
-#, c-format
-msgid "Create a New Layer"
-msgid_plural "Create %d New Layers"
-msgstr[0] "Eine neue Ebene erstellen"
-msgstr[1] "%d neue Ebenen erstellen"
+#: app/actions/patterns-actions.c:93
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Edit pattern"
+msgstr "Muster bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
-msgid "New layer"
-msgid_plural "New layers"
-msgstr[0] "Neue Ebene"
-msgstr[1] "Neue Ebene"
+#: app/actions/plug-in-actions.c:84
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all _Filters"
+msgstr "Alle _Filter zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:502
-msgid "Visible"
-msgstr "Sichtbar"
+#: app/actions/plug-in-actions.c:85
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
+msgstr "Die Einstellungen aller Plugins auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:531
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "New Layer _Group"
-msgid "New layer group"
-msgid_plural "New layer groups"
-msgstr[0] "Neue Ebenen_gruppe"
-msgstr[1] "Neue Ebenen_gruppe"
+#: app/actions/plug-in-commands.c:180
+msgid "Reset all Filters"
+msgstr "Alle Filter zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:644
-msgid "Raise Layer"
-msgid_plural "Raise Layers"
-msgstr[0] "Ebene anheben"
-msgstr[1] "Ebene anheben"
+#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:299
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 app/dialogs/print-size-dialog.c:123
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: app/widgets/gimpcolordialog.c:459 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
+msgid "_Reset"
+msgstr "Zu_rücksetzen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgid_plural "Raise Layers to Top"
-msgstr[0] "Ebene nach ganz oben"
-msgstr[1] "Ebene nach ganz oben"
+#: app/actions/plug-in-commands.c:200
+msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:715
-msgid "Lower Layer"
-msgid_plural "Lower Layers"
-msgstr[0] "Ebene absenken"
-msgstr[1] "Ebene absenken"
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:43
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Quick Mask Menu"
+msgstr "Schnellmaske-Menü"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
-msgstr[0] "Ebene nach ganz unten"
-msgstr[1] "Ebene nach ganz unten"
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:47
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "_Configure Color and Opacity..."
+msgstr "Farbe und Deckkraft _festlegen …"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:779
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "D_uplicate Layer"
-msgid "Duplicate layers"
-msgstr "Ebene _duplizieren"
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:55
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle _Quick Mask"
+msgstr "_Schnellmaske umschalten"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:889
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Merge Layer Group"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge %d Layer Groups"
-msgstr "Ebenengruppe vereinen"
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:56
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Toggle Quick Mask on/off"
+msgstr "Schnellmaske umschalten"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:949
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Layer"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove %d Layers"
-msgstr "Ebene entfernen"
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:65
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Selected Areas"
+msgstr "Maske aus _Auswahl"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
-msgid "Set Layer Boundary Size"
-msgstr "Ebenengröße festlegen"
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:70
+msgctxt "quick-mask-action"
+msgid "Mask _Unselected Areas"
+msgstr "Maske aus _invertierter Auswahl"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer to Image Size"
-msgid "Layers to Image Size"
-msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren"
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:126
+msgid "Quick Mask Attributes"
+msgstr "Attribute der Schnellmaske"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Ebene skalieren"
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:129
+msgid "Edit Quick Mask Attributes"
+msgstr "Attribute der Schnellmaske bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
-#, c-format
-msgid "Crop Layer to Selection"
-msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
-msgstr[0] "Ebene auf Auswahl zuschneiden"
-msgstr[1] "%d Ebenen auf Auswahl zuschneiden"
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:131
+msgid "Edit Quick Mask Color"
+msgstr "Farbe der Schnellmaske bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
-msgid ""
-"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
-"already cropped to their content."
-msgstr ""
-"Es kann nicht zugeschnitten werden, weil die aktive Ebene bereits auf den "
-"Inhalt ausgeschnitten ist."
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:132
+msgid "_Mask opacity:"
+msgstr "_Maskendeckkraft:"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
-#, c-format
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
-msgstr[0] "Ebene auf Inhalt zuschneiden"
-msgstr[1] "%d Ebenen auf Inhalt zuschneiden"
+#: app/actions/sample-points-actions.c:40
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Sample Point Menu"
+msgstr "Prüfpunktemenü"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
-msgid "Add Layer Masks"
-msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
+#: app/actions/sample-points-actions.c:47
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Vereinigung prüfen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
-msgid "Apply Layer Masks"
-msgstr "Ebenenmasken anwenden"
+#: app/actions/sample-points-actions.c:49
+msgctxt "sample-points-action"
+msgid "Use the composite color of all visible layers"
+msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete Layer Mask"
-msgid "Delete Layer Masks"
-msgstr "Ebenenmaske löschen"
+#: app/actions/select-actions.c:44
+msgctxt "select-action"
+msgid "Selection Editor Menu"
+msgstr "Auswahleditor"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Show Layer Mask"
-msgid "Show Layer Masks"
-msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
+#: app/actions/select-actions.c:47
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Select"
+msgstr "_Auswahl"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Disable Layer Mask"
-msgid "Disable Layer Masks"
-msgstr "Ebenenmaske deaktivieren"
+#: app/actions/select-actions.c:50
+msgctxt "select-action"
+msgid "_All"
+msgstr "_Alles"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Masks to Selection"
-msgstr "Auswahl aus _Maske"
+#: app/actions/select-actions.c:51
+msgctxt "select-action"
+msgid "Select everything"
+msgstr "Alles auswählen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Masks to Selection"
-msgstr "Auswahl aus _Maske"
+#: app/actions/select-actions.c:56
+msgctxt "select-action"
+msgid "_None"
+msgstr "Nichts"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Subtract Masks from Selection"
-msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
+#: app/actions/select-actions.c:57
+msgctxt "select-action"
+msgid "Dismiss the selection"
+msgstr "Die Auswahl verwerfen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Intersect Masks with Selection"
-msgstr "Schnittmenge _bilden"
+#: app/actions/select-actions.c:62
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Invert"
+msgstr "_Invertieren"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Alphakanal hinzufügen"
+#: app/actions/select-actions.c:63
+msgctxt "select-action"
+msgid "Invert the selection"
+msgstr "Die Auswahl invertieren"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Alphakanal entfernen"
+#: app/actions/select-actions.c:68
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Float"
+msgstr "_Schwebend"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
+#: app/actions/select-actions.c:69
+msgctxt "select-action"
+msgid "Create a floating selection"
+msgstr "Eine schwebende Auswahl erzeugen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Alpha to Selection"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha to Selection"
-msgstr "Auswahl aus Alphakanal"
+#: app/actions/select-actions.c:74
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fea_ther..."
+msgstr "A_usblenden …"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Subtract path from selection"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "Den Pfad von der Auswahl abziehen"
+#: app/actions/select-actions.c:76
+msgctxt "select-action"
+msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
+msgstr "Auswahlkante weichzeichnen, um einen weichen Übergang zu erhalten"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Intersect path with selection"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "Die Schnittmenge des Pfades mit der Auswahl bilden"
+#: app/actions/select-actions.c:81
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Sharpen"
+msgstr "_Schärfen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection"
-msgid "Empty Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: app/actions/select-actions.c:82
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
+msgstr "Unschärfe von der Auswahl entfernen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1537
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
-msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Ebenentransparenz ändern"
+#: app/actions/select-actions.c:87
+msgctxt "select-action"
+msgid "S_hrink..."
+msgstr "Ver_kleinern …"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
-msgid "Set layers' blend space"
-msgstr "Ebenentransparenz ändern"
+#: app/actions/select-actions.c:88
+msgctxt "select-action"
+msgid "Contract the selection"
+msgstr "Auswahl zusammenziehen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgid "Set layers' composite space"
-msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch"
+#: app/actions/select-actions.c:93
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Grow..."
+msgstr "Ver_größern …"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
-msgid "Set layers' composite mode"
-msgstr "Ebenenmodus festlegen"
+#: app/actions/select-actions.c:94
+msgctxt "select-action"
+msgid "Enlarge the selection"
+msgstr "Auswahl vergrößern"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock content"
-msgid "Lock content"
-msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
+#: app/actions/select-actions.c:99
+msgctxt "select-action"
+msgid "Bo_rder..."
+msgstr "_Rand …"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock content"
-msgid "Unlock content"
-msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
+#: app/actions/select-actions.c:100
+msgctxt "select-action"
+msgid "Replace the selection by its border"
+msgstr "Auswahl durch ihre Grenze ersetzen"
 
-# CHECK
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock path position"
-msgid "Lock position"
-msgstr "Pfadposition sperren"
+#: app/actions/select-actions.c:105
+msgctxt "select-action"
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "_Löcher entfernen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock position"
-msgid "Unlock position"
-msgstr "Position sperren/entsperren"
+#: app/actions/select-actions.c:106
+msgctxt "select-action"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Löcher aus der Auswahl entfernen"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
-msgid "Lock alpha channels"
-msgstr "Alphakanal sperren"
+#: app/actions/select-actions.c:111
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save to _Channel"
+msgstr "In _Kanal speichern"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
-msgid "Unlock alpha channels"
-msgstr "Alphakanal sperren"
+#: app/actions/select-actions.c:112
+msgctxt "select-action"
+msgid "Save the selection to a channel"
+msgstr "Auswahl in Kanal speichern"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "MyPaint Brushes Menu"
-msgstr "MyPaint-Pinselmenü"
+#: app/actions/select-actions.c:117
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Umriss der Auswahl _füllen …"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_New MyPaint Brush"
-msgstr "_Neuer MyPaint-Pinsel"
+#: app/actions/select-actions.c:118
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Umriss der Auswahl füllen"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Create a new MyPaint brush"
-msgstr "Einen neuen MyPaint-Pinsel erstellen"
+#: app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline with last values"
+msgstr "Umriss der Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten füllen"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
-msgstr "MyPaint-Pinsel _duplizieren"
+#: app/actions/select-actions.c:124
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Umriss der Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten füllen"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Duplicate this MyPaint brush"
-msgstr "Diesen MyPaint-Pinsel duplizieren"
+#: app/actions/select-actions.c:129
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection..."
+msgstr "Auswahl nach_ziehen …"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
-msgstr "Speicher_ort des MyPaint-Pinsels kopieren"
+#: app/actions/select-actions.c:130
+msgctxt "select-action"
+msgid "Paint along the selection outline"
+msgstr "Am Umriss der Auswahl entlang zeichnen"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
-msgstr "Den Speicherort der MyPaint-Pinseldatei in die Zwischenablage kopieren"
+#: app/actions/select-actions.c:135
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Stroke Selection with last values"
+msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/select-actions.c:136
+msgctxt "select-action"
+msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
-msgstr "Den Ordner mit der MyPaint-Pinseldatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/select-commands.c:165
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Auswahl ausblenden"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Delete MyPaint Brush"
-msgstr "MyPaint-Pinsel _löschen"
+#: app/actions/select-commands.c:169
+msgid "Feather selection by"
+msgstr "Auswahl ausblenden um"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Delete this MyPaint brush"
-msgstr "Diesen MyPaint-Pinsel löschen"
+#. Edge lock button
+#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256
+#: app/actions/select-commands.c:386
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Die _gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
-msgstr "Die MyPaint-Pinsel n_eu laden"
+#: app/actions/select-commands.c:182
+msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Beim Ausblenden so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
+"fortgesetzt werden."
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Refresh MyPaint brushes"
-msgstr "Die MyPaint-Pinsel neu laden"
+#: app/actions/select-commands.c:241
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Auswahl verkleinern"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "_Edit MyPaint Brush..."
-msgstr "MyPaint-Pinsel b_earbeiten …"
+#: app/actions/select-commands.c:245
+msgid "Shrink selection by"
+msgstr "Auswahl verkleinern um"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-msgctxt "mypaint-brushes-action"
-msgid "Edit MyPaint brush"
-msgstr "MyPaint-Pinsel bearbeiten"
+#: app/actions/select-commands.c:259
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Beim Verkleinern so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
+"fortgesetzt werden."
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Palette Editor Menu"
-msgstr "Paletteneditormenü"
+#: app/actions/select-commands.c:305
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Auswahl vergrößern"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Edit Color..."
-msgstr "Farbe _bearbeiten …"
+#: app/actions/select-commands.c:309
+msgid "Grow selection by"
+msgstr "Auswahl vergrößern um"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit this entry"
-msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten"
+#: app/actions/select-commands.c:358
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Auswahl umranden"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "_Delete Color"
-msgstr "Farbe _löschen"
+#: app/actions/select-commands.c:362
+msgid "Border selection by"
+msgstr "Neue Auswahl größer um"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Delete this entry"
-msgstr "Diesen Eintrag löschen"
+#: app/actions/select-commands.c:375
+msgid "Border style"
+msgstr "Randstil"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Edit Active Palette"
-msgstr "Aktive Palette bearbeiten"
+#: app/actions/select-commands.c:389
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
+"Beim Einrahmen so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
+"fortgesetzt werden."
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Neue Farbe aus _Vordergrund"
+#: app/actions/select-commands.c:455
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Umriss der Auswahl füllen"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the foreground color"
-msgstr "Einen neuen Eintrag aus der Vordergrundfarbe erstellen"
+#: app/actions/select-commands.c:486
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Auswahl nachziehen"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Neue Farbe aus _Hintergrund"
+#: app/actions/templates-actions.c:42
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Templates Menu"
+msgstr "Vorlagenmenü"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
-msgctxt "palette-editor-action"
-msgid "Create a new entry from the background color"
-msgstr "Einen neuen Eintrag aus der Hintergrundfarbe erstellen"
+#: app/actions/templates-actions.c:46
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Create Image from Template"
+msgstr "B_ild aus Vorlage erstellen"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ver_größern"
+#: app/actions/templates-actions.c:47
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new image from the selected template"
+msgstr "Ein neues Bild aus der gewählten Vorlage erzeugen"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ver_kleinern"
+#: app/actions/templates-actions.c:52
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_New Template..."
+msgstr "_Neue Vorlage …"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
-msgid "Zoom _All"
-msgstr "_Alles anzeigen"
+#: app/actions/templates-actions.c:53
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Palettes Menu"
-msgstr "Palettenmenü"
+#: app/actions/templates-actions.c:58
+msgctxt "templates-action"
+msgid "D_uplicate Template..."
+msgstr "Vorlage _duplizieren …"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_New Palette"
-msgstr "_Neue Palette"
+#: app/actions/templates-actions.c:59
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Duplicate this template"
+msgstr "Diese Vorlage duplizieren"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Create a new palette"
-msgstr "Eine neue Palette erstellen"
+#: app/actions/templates-actions.c:64
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Edit Template..."
+msgstr "Vorlage _bearbeiten …"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Import Palette..."
-msgstr "Palette _importieren …"
+#: app/actions/templates-actions.c:65
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Edit this template"
+msgstr "Diese Vorlage bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Import palette"
-msgstr "Palette importieren"
+#: app/actions/templates-actions.c:70
+msgctxt "templates-action"
+msgid "_Delete Template"
+msgstr "Vorlage _löschen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "D_uplicate Palette"
-msgstr "Palette _duplizieren"
+#: app/actions/templates-actions.c:71
+msgctxt "templates-action"
+msgid "Delete this template"
+msgstr "Diese Vorlage löschen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Duplicate this palette"
-msgstr "Diese Palette duplizieren"
+#: app/actions/templates-commands.c:132
+msgid "New Template"
+msgstr "Neue Vorlage"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Merge Palettes..."
-msgstr "Paletten _vereinen …"
+#: app/actions/templates-commands.c:135
+msgid "Create a New Template"
+msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Merge palettes"
-msgstr "Paletten vereinen"
+#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207
+msgid "Edit Template"
+msgstr "Vorlage bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "Speicher_ort der Palette kopieren"
+#: app/actions/templates-commands.c:244
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Vorlage löschen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "Speicherort der Palettendatei in Zwischenablage kopieren"
+#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/templates-commands.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die Vorlage »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte "
+"löschen?"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Show palette file location in the file manager"
-msgstr "Den Speicherort der Palettendatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:44
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Delete Palette"
-msgstr "Palette _löschen"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:45
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Load text from file"
+msgstr "Text aus Datei laden"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Delete this palette"
-msgstr "Diese Palette löschen"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:50
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Refresh Palettes"
-msgstr "Die Paletten n_eu laden"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:51
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Gesamten Text löschen"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Refresh palettes"
-msgstr "Die Paletten neu laden"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:59
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "LTR"
+msgstr "Links nach rechts"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "_Edit Palette..."
-msgstr "Palette _bearbeiten …"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:60
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Von links nach rechts"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
-msgctxt "palettes-action"
-msgid "Edit this palette"
-msgstr "Diese Palette bearbeiten"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:65
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "RTL"
+msgstr "Rechts nach links"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
-msgid "Merge Palettes"
-msgstr "Paletten vereinen"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:66
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Von rechts nach links"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
-msgid "Enter a name for the merged palette"
-msgstr "Bitte benennen Sie diese vereinte Palette"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:71
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL"
+msgstr "TTB-RTL"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
-msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
-msgstr "Zum Vereinen müssen mindestens zwei Paletten ausgewählt sein."
+#: app/actions/text-editor-actions.c:72
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Patterns Menu"
-msgstr "Mustermenü"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:77
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Open Pattern as Image"
-msgstr "Muster als Bild ö_ffnen"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:78
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Open this pattern as an image"
-msgstr "Muster als Bild öffnen"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:83
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR"
+msgstr "TTB-LTR"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_New Pattern"
-msgstr "_Neues Muster"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:84
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Ein neues Muster erstellen"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:89
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
+msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "D_uplicate Pattern"
-msgstr "Muster _duplizieren"
+#: app/actions/text-editor-actions.c:90
+msgctxt "text-editor-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Dieses Muster duplizieren"
+#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120
+msgid "Open Text File (UTF-8)"
+msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "Speicher_ort des Musters kopieren"
+#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485
+#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+msgid "_Open"
+msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "Den Speicherort der Musterdatei in Zwischenablage kopieren"
+#: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501
+#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:50
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text Tool Menu"
+msgstr "Textwerkzeugmenü"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Show pattern file location in the file manager"
-msgstr "Den Speicherort der Musterdatei in der Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:54
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Ausschneiden"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Delete Pattern"
-msgstr "Muster _löschen"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:59
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopieren"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Dieses Muster löschen"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:64
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Paste"
+msgstr "E_infügen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Refresh Patterns"
-msgstr "Die Muster n_eu laden"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:69
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Refresh patterns"
-msgstr "Die Muster neu laden"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:74
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Open text file..."
+msgstr "Textdatei _öffnen …"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "_Edit Pattern..."
-msgstr "Muster _bearbeiten …"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:79
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "_Löschen"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
-msgctxt "patterns-action"
-msgid "Edit pattern"
-msgstr "Muster bearbeiten"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:80
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Clear all text"
+msgstr "Gesamten Text löschen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all _Filters"
-msgstr "Alle _Filter zurücksetzen"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:85
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "_Path from Text"
+msgstr "_Pfad aus Text"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-msgctxt "plug-in-action"
-msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Die Einstellungen aller Plugins auf die Standardwerte zurücksetzen"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:87
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Create a path from the outlines of the current text"
+msgstr "Einen Pfad aus dem Umriss des Texts erzeugen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
-msgid "Reset all Filters"
-msgstr "Alle Filter zurücksetzen"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:92
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Text _along Path"
+msgstr "Text am _Pfad entlang"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:293
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1154
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
-msgid "_Reset"
-msgstr "Zu_rücksetzen"
+# XXX "... ziehen" (!?)
+#: app/actions/text-tool-actions.c:94
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Bend the text along the currently active path"
+msgstr "Den am aktuellen Pfad entlang verbiegen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
-msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:102
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From left to right"
+msgstr "Von links nach rechts"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Quick Mask Menu"
-msgstr "Schnellmaske-Menü"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:107
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "From right to left"
+msgstr "Von rechts nach links"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "_Configure Color and Opacity..."
-msgstr "Farbe und Deckkraft _festlegen …"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:112
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle _Quick Mask"
-msgstr "_Schnellmaske umschalten"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:117
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
+msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Toggle Quick Mask on/off"
-msgstr "Schnellmaske umschalten"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:122
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
+msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Selected Areas"
-msgstr "Maske aus _Auswahl"
+#: app/actions/text-tool-actions.c:127
+msgctxt "text-tool-action"
+msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
+msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-msgctxt "quick-mask-action"
-msgid "Mask _Unselected Areas"
-msgstr "Maske aus _invertierter Auswahl"
+#: app/actions/text-tool-commands.c:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgid "Text along path failed: %s"
+msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
-msgid "Quick Mask Attributes"
-msgstr "Attribute der Schnellmaske"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:58
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Tool Options Menu"
+msgstr "Werkzeugmenü"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
-msgid "Edit Quick Mask Attributes"
-msgstr "Attribute der Schnellmaske bearbeiten"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:62
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _speichern"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
-msgid "Edit Quick Mask Color"
-msgstr "Farbe der Schnellmaske bearbeiten"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:66
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
-msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "_Maskendeckkraft:"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:70
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Sample Point Menu"
-msgstr "Prüfpunktemenü"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:74
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _löschen"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Vereinigung prüfen"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:78
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Neue Werkzeug-Voreinstellung …"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
-msgctxt "sample-points-action"
-msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Das Ergebnis der Komposition aller sichtbaren Ebenen verwenden"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:83
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "R_eset Tool Options"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen _zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
-msgctxt "select-action"
-msgid "Selection Editor Menu"
-msgstr "Auswahleditor"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:84
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset to default values"
+msgstr "Auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Select"
-msgstr "_Auswahl"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:89
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset _all Tool Options"
+msgstr "_Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
-msgctxt "select-action"
-msgid "_All"
-msgstr "_Alles"
+#: app/actions/tool-options-actions.c:90
+msgctxt "tool-options-action"
+msgid "Reset all tool options"
+msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
-msgctxt "select-action"
-msgid "Select everything"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: app/actions/tool-options-commands.c:203
+msgid "Reset All Tool Options"
+msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
-msgctxt "select-action"
-msgid "_None"
-msgstr "Nichts"
+#: app/actions/tool-options-commands.c:227
+msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte "
+"zurüchsetzen?"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
-msgctxt "select-action"
-msgid "Dismiss the selection"
-msgstr "Die Auswahl verwerfen"
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Tool Preset Editor Menu"
+msgstr "Menü für Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Invert"
-msgstr "_Invertieren"
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung _speichern"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
-msgctxt "select-action"
-msgid "Invert the selection"
-msgstr "Die Auswahl invertieren"
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr ""
+"Die aktiven Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung für dieses Werkzeug "
+"speichern"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Float"
-msgstr "_Schwebend"
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
-msgctxt "select-action"
-msgid "Create a floating selection"
-msgstr "Eine schwebende Auswahl erzeugen"
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fea_ther..."
-msgstr "A_usblenden …"
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+msgctxt "tool-preset-editor-action"
+msgid "Edit Active Tool Preset"
+msgstr "Aktive Werkzeug-Voreinstellung bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
-msgctxt "select-action"
-msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
-msgstr "Auswahlkante weichzeichnen, um einen weichen Übergang zu erhalten"
+#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
+msgstr ""
+"Die Optionen des »%s«-Werkzeugs können nicht in der vorhandenen Werkzeug-"
+"Voreinstellung »%s« gespeichert werden."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Sharpen"
-msgstr "_Schärfen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:46
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Tool Presets Menu"
+msgstr "Menü für Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Unschärfe von der Auswahl entfernen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:50
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_New Tool Preset"
+msgstr "_Neue Werkzeug-Voreinstellung"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
-msgctxt "select-action"
-msgid "S_hrink..."
-msgstr "Ver_kleinern …"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:51
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Create a new tool preset"
+msgstr "Eine neue Werkzeug-Voreinstellung erstellen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
-msgctxt "select-action"
-msgid "Contract the selection"
-msgstr "Auswahl zusammenziehen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:56
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "D_uplicate Tool Preset"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _duplizieren"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Grow..."
-msgstr "Ver_größern …"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:57
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Duplicate this tool preset"
+msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung duplizieren"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
-msgctxt "select-action"
-msgid "Enlarge the selection"
-msgstr "Auswahl vergrößern"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:62
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy Tool Preset _Location"
+msgstr "Speicher_ort der Werkzeug-Voreinstellung kopieren"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
-msgctxt "select-action"
-msgid "Bo_rder..."
-msgstr "_Rand …"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:63
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgstr ""
+"Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
-msgctxt "select-action"
-msgid "Replace the selection by its border"
-msgstr "Auswahl durch ihre Grenze ersetzen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:68
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
-msgctxt "select-action"
-msgid "Re_move Holes"
-msgstr "_Löcher entfernen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:69
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Den Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in der Dateiverwaltung "
+"anzeigen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
-msgctxt "select-action"
-msgid "Remove holes from the selection"
-msgstr "Löcher aus der Auswahl entfernen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:74
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Save Tool Options to Preset"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung _speichern"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save to _Channel"
-msgstr "In _Kanal speichern"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:75
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Save the active tool options to this tool preset"
+msgstr ""
+"Die aktiven Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung für dieses Werkzeug "
+"speichern"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
-msgctxt "select-action"
-msgid "Save the selection to a channel"
-msgstr "Auswahl in Kanal speichern"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:81
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline..."
-msgstr "Umriss der Auswahl _füllen …"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:82
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Restore this tool preset"
+msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fill the selection outline"
-msgstr "Umriss der Auswahl füllen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:87
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _löschen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fill the selection outline with last used values"
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Fill Selection Outline with last values"
-msgstr "Umriss der Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten füllen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:88
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Delete this tool preset"
+msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung löschen"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
-msgctxt "select-action"
-msgid "Fill the selection outline with last used values"
-msgstr "Umriss der Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten füllen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:93
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Refresh Tool Presets"
+msgstr "Die Werkzeug-Voreinstellungen n_eu laden"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:129
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection..."
-msgstr "Auswahl nach_ziehen …"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:94
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Refresh tool presets"
+msgstr "Die Werkzeug-Voreinstellungen neu laden"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:130
-msgctxt "select-action"
-msgid "Paint along the selection outline"
-msgstr "Am Umriss der Auswahl entlang zeichnen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:102
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "_Edit Tool Preset..."
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _bearbeiten …"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:135
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgctxt "select-action"
-msgid "_Stroke Selection with last values"
-msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen"
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:103
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Edit this tool preset"
+msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:136
-msgctxt "select-action"
-msgid "Stroke the selection with last used values"
-msgstr "Auswahl mit den zuletzt benutzten Werten nachziehen"
+#: app/actions/tools-actions.c:47
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Werkzeuge"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:165
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Auswahl ausblenden"
+#: app/actions/tools-actions.c:48
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Selection Tools"
+msgstr "_Auswahlwerkzeuge"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:169
-msgid "Feather selection by"
-msgstr "Auswahl ausblenden um"
+#: app/actions/tools-actions.c:49
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Paint Tools"
+msgstr "_Malwerkzeuge"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
-#: ../app/actions/select-commands.c:386
-msgid "_Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Die _gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
+#: app/actions/tools-actions.c:50
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Transform Tools"
+msgstr "_Transformationen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:182
-msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Beim Ausblenden so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
-"fortgesetzt werden."
+#: app/actions/tools-actions.c:51
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Color Tools"
+msgstr "_Farben"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Auswahl verkleinern"
+#: app/actions/tools-actions.c:57
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_By Color"
+msgstr "Nach _Farbe"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
-msgid "Shrink selection by"
-msgstr "Auswahl verkleinern um"
+#: app/actions/tools-actions.c:58
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Select regions with similar colors"
+msgstr "Bildbereiche mit ähnlichen Farben auswählen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:259
-msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Beim Verkleinern so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
-"fortgesetzt werden."
+#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69
+msgctxt "tools-action"
+msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgstr "_Beliebig drehen …"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:305
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Auswahl vergrößern"
+#: app/actions/tools-actions.c:64
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
+msgstr "Zeichenfläche um einen beliebigen Winkel drehen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:309
-msgid "Grow selection by"
-msgstr "Auswahl vergrößern um"
+#: app/actions/tools-actions.c:70
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
+msgstr "Bild um einen beliebigen Winkel drehen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:358
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Auswahl umranden"
+#: app/actions/tools-actions.c:158
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set"
+msgstr "Sprühpistolen-Rate: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:362
-msgid "Border selection by"
-msgstr "Neue Auswahl größer um"
+#: app/actions/tools-actions.c:162
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
+msgstr "Sprühpistolen-Rate: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:375
-msgid "Border style"
-msgstr "Randstil"
+#: app/actions/tools-actions.c:166
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
+msgstr "Sprühpistolen-Rate: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:389
-msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
-msgstr ""
-"Beim Einrahmen so tun, als ob ausgewählte Bereiche außerhalb des Bildes "
-"fortgesetzt werden."
+#: app/actions/tools-actions.c:170
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
+msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:455
-msgid "Fill Selection Outline"
-msgstr "Umriss der Auswahl füllen"
+#: app/actions/tools-actions.c:174
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
+msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:486
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Auswahl nachziehen"
+#: app/actions/tools-actions.c:178
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
+msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 10 verringern"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Templates Menu"
-msgstr "Vorlagenmenü"
+#: app/actions/tools-actions.c:182
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
+msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 10 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Create Image from Template"
-msgstr "B_ild aus Vorlage erstellen"
+#: app/actions/tools-actions.c:190
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set"
+msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new image from the selected template"
-msgstr "Ein neues Bild aus der gewählten Vorlage erzeugen"
+#: app/actions/tools-actions.c:194
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
+msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Auf Minimum setzen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_New Template..."
-msgstr "_Neue Vorlage …"
+#: app/actions/tools-actions.c:198
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
+msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Auf Maximum setzen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Create a new template"
-msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
+#: app/actions/tools-actions.c:202
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
+msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-msgctxt "templates-action"
-msgid "D_uplicate Template..."
-msgstr "Vorlage _duplizieren …"
+#: app/actions/tools-actions.c:206
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
+msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Duplicate this template"
-msgstr "Diese Vorlage duplizieren"
+#: app/actions/tools-actions.c:210
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
+msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 10 verringern"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Edit Template..."
-msgstr "Vorlage _bearbeiten …"
+#: app/actions/tools-actions.c:214
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
+msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 10 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Edit this template"
-msgstr "Diese Vorlage bearbeiten"
+#: app/actions/tools-actions.c:271
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-msgctxt "templates-action"
-msgid "_Delete Template"
-msgstr "Vorlage _löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:275
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
+msgstr "Deckkraft des Werkzeugs: Auf Vorgabewerte setzen"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
-msgctxt "templates-action"
-msgid "Delete this template"
-msgstr "Diese Vorlage löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:279
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Minimize"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Minimieren"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:132
-msgid "New Template"
-msgstr "Neue Vorlage"
+#: app/actions/tools-actions.c:283
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Maximize"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Maximieren"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:135
-msgid "Create a New Template"
-msgstr "Eine neue Vorlage erstellen"
+#: app/actions/tools-actions.c:287
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:204
-#: ../app/actions/templates-commands.c:207
-msgid "Edit Template"
-msgstr "Vorlage bearbeiten"
+#: app/actions/tools-actions.c:291
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
-msgid "Delete Template"
-msgstr "Vorlage löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:295
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 10 verringern"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:249
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:299
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 10 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie die Vorlage »%s« wirklich aus der Liste und von der Festplatte "
-"löschen?"
+#: app/actions/tools-actions.c:303
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Relativ verringern"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
+#: app/actions/tools-actions.c:307
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
+msgstr "Werkzeugdeckkraft: Relativ erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Load text from file"
-msgstr "Text aus Datei laden"
+#: app/actions/tools-actions.c:315
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set"
+msgstr "Werkzeuggröße: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:319
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
+msgstr "Werkzeuggröße: Auf Vorgabewerte setzen"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Gesamten Text löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:323
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Minimize"
+msgstr "Werkzeuggröße: Minimieren"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "LTR"
-msgstr "Links nach rechts"
+#: app/actions/tools-actions.c:327
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Maximize"
+msgstr "Werkzeuggröße: Maximieren"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Von links nach rechts"
+#: app/actions/tools-actions.c:331
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
+msgstr "Werkzeuggröße: Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "RTL"
-msgstr "Rechts nach links"
+#: app/actions/tools-actions.c:335
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 1"
+msgstr "Werkzeuggröße: Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Von rechts nach links"
+#: app/actions/tools-actions.c:339
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
+msgstr "Werkzeuggröße: Um 10 verringern"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-RTL"
-msgstr "TTB-RTL"
+#: app/actions/tools-actions.c:343
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase by 10"
+msgstr "Werkzeuggröße: Um 10 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)"
+#: app/actions/tools-actions.c:347
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
+msgstr "Werkzeuggröße: Relativ verringern"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
-msgstr "TTB-RTL-UPRIGHT"
+#: app/actions/tools-actions.c:351
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Size: Increase Relative"
+msgstr "Werkzeuggröße: Relativ erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)"
+#: app/actions/tools-actions.c:359
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-LTR"
-msgstr "TTB-LTR"
+#: app/actions/tools-actions.c:363
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Auf Vorgabewerte setzen"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)"
+#: app/actions/tools-actions.c:367
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Minimieren"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
-msgstr "TTB-LTR-UPRIGHT"
+#: app/actions/tools-actions.c:371
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Maximieren"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
-msgctxt "text-editor-action"
-msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)"
+#: app/actions/tools-actions.c:375
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 0,1 verringern"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
-msgid "Open Text File (UTF-8)"
-msgstr "Textdatei (UTF-8) öffnen"
+#: app/actions/tools-actions.c:379
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 0,1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
-msgid "_Open"
-msgstr "Ö_ffnen"
+#: app/actions/tools-actions.c:383
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
+#: app/actions/tools-actions.c:387
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text Tool Menu"
-msgstr "Textwerkzeugmenü"
+#: app/actions/tools-actions.c:391
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Relativ verringern"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Ausschneiden"
+#: app/actions/tools-actions.c:395
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
+msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Relativ erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopieren"
+#: app/actions/tools-actions.c:403
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Paste"
-msgstr "E_infügen"
+#: app/actions/tools-actions.c:407
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Winkel auf Vorgabewert setzen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:411
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Minimize"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Minimieren"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Open text file..."
-msgstr "Textdatei _öffnen …"
+#: app/actions/tools-actions.c:415
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Maximize"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Maximieren"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "_Löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:419
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Um 1° verringern"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Clear all text"
-msgstr "Gesamten Text löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:423
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Um 1° erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "_Path from Text"
-msgstr "_Pfad aus Text"
+#: app/actions/tools-actions.c:427
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Um 15° verringern"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Einen Pfad aus dem Umriss des Texts erzeugen"
+#: app/actions/tools-actions.c:431
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Um 15° erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Text _along Path"
-msgstr "Text am _Pfad entlang"
+#: app/actions/tools-actions.c:435
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Relativ verringern"
 
-# XXX "... ziehen" (!?)
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Den am aktuellen Pfad entlang verbiegen"
+#: app/actions/tools-actions.c:439
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
+msgstr "Werkzeugwinkel: Relativ erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From left to right"
-msgstr "Von links nach rechts"
+#: app/actions/tools-actions.c:447
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set"
+msgstr "Werkzeugabstand: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "From right to left"
-msgstr "Von rechts nach links"
+#: app/actions/tools-actions.c:451
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
+msgstr "Werkzeugabstand: Auf Vorgabewerte setzen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
-msgstr "Vertikal, rechts nach links (gemischte Ausrichtung)"
+#: app/actions/tools-actions.c:455
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Minimize"
+msgstr "Werkzeugabstand: Minimieren"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
-msgstr "Vertikal, rechts nach links (aufrechte Ausrichtung)"
+#: app/actions/tools-actions.c:459
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Maximize"
+msgstr "Werkzeugabstand: Maximieren"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
-msgstr "Vertikal, links nach rechts (gemischte Ausrichtung)"
+#: app/actions/tools-actions.c:463
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
+msgstr "Werkzeugabstand: Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
-msgctxt "text-tool-action"
-msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
-msgstr "Vertikal, links nach rechts (aufrechte Ausrichtung)"
+#: app/actions/tools-actions.c:467
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
+msgstr "Werkzeugabstand: Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgid "Test along path failed: %s"
-msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
+#: app/actions/tools-actions.c:471
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
+msgstr "Werkzeugabstand: Um 10 verringern"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Tool Options Menu"
-msgstr "Werkzeugmenü"
+#: app/actions/tools-actions.c:475
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
+msgstr "Werkzeugabstand: Um 10 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _speichern"
+#: app/actions/tools-actions.c:479
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
+msgstr "Werkzeugabstand: Relativ verringern"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
+#: app/actions/tools-actions.c:483
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
+msgstr "Werkzeugabstand: Relativ erhöhen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _bearbeiten"
+#: app/actions/tools-actions.c:491
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set"
+msgstr "Werkzeughärte: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _löschen"
+#: app/actions/tools-actions.c:495
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
+msgstr "Werkzeughärte: Auf Vorgabewerte setzen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Neue Werkzeug-Voreinstellung …"
+#: app/actions/tools-actions.c:499
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Minimize"
+msgstr "Werkzeughärte: Minimieren"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Werkzeugeinstellungen _zurücksetzen"
+#: app/actions/tools-actions.c:503
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Maximize"
+msgstr "Werkzeughärte: Maximieren"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset to default values"
-msgstr "Auf die Standardwerte zurücksetzen"
+#: app/actions/tools-actions.c:507
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
+msgstr "Werkzeughärte: Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset _all Tool Options"
-msgstr "_Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
+#: app/actions/tools-actions.c:511
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
+msgstr "Werkzeughärte: Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
-msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Reset all tool options"
-msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
+#: app/actions/tools-actions.c:515
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
+msgstr "Werkzeughärte: Um 10 verringern"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
-msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Alle Werkzeugeinstellungen zurücksetzen"
+#: app/actions/tools-actions.c:519
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
+msgstr "Werkzeughärte: Um 10 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
-msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich alle Werkzeugeinstellungen auf Vorgabewerte "
-"zurüchsetzen?"
+#: app/actions/tools-actions.c:523
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
+msgstr "Werkzeughärte: Relativ verringern"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Menü für Werkzeug-Voreinstellungen"
+#: app/actions/tools-actions.c:527
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
+msgstr "Werkzeughärte: Relativ erhöhen"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung _speichern"
+#: app/actions/tools-actions.c:535
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set"
+msgstr "Werkzeugkraft: Festlegen"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr ""
-"Die aktiven Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung für dieses Werkzeug "
-"speichern"
+#: app/actions/tools-actions.c:539
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
+msgstr "Werkzeugkraft: Auf Vorgabewerte setzen"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
+#: app/actions/tools-actions.c:543
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Minimize"
+msgstr "Werkzeugkraft: Minimieren"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen"
+#: app/actions/tools-actions.c:547
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Maximize"
+msgstr "Werkzeugkraft: Maximieren"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
-msgctxt "tool-preset-editor-action"
-msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Aktive Werkzeug-Voreinstellung bearbeiten"
+#: app/actions/tools-actions.c:551
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
+msgstr "Werkzeugkraft: Um 1 verringern"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
-#, c-format
-msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
-msgstr ""
-"Die Optionen des »%s«-Werkzeugs können nicht in der vorhandenen Werkzeug-"
-"Voreinstellung »%s« gespeichert werden."
+#: app/actions/tools-actions.c:555
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 1"
+msgstr "Werkzeugkraft: Um 1 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Menü für Werkzeug-Voreinstellungen"
+#: app/actions/tools-actions.c:559
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
+msgstr "Werkzeugkraft: Um 10 verringern"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Neue Werkzeug-Voreinstellung"
+#: app/actions/tools-actions.c:563
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase by 10"
+msgstr "Werkzeugkraft: Um 10 erhöhen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Eine neue Werkzeug-Voreinstellung erstellen"
+#: app/actions/tools-actions.c:567
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
+msgstr "Werkzeugkraft: Relativ verringern"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _duplizieren"
+#: app/actions/tools-actions.c:571
+msgctxt "tools-action"
+msgid "Tool's Force: Increase Relative"
+msgstr "Werkzeugkraft: Relativ erhöhen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung duplizieren"
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text-tool-action"
+#| msgid "Text Tool Menu"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Vector Toolpath Menu"
+msgstr "Textwerkzeugmenü"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Speicher_ort der Werkzeug-Voreinstellung kopieren"
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Anchor"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Delete Anchor"
+msgstr "Anker löschen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Shift S_tart"
 msgstr ""
-"Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "In _Dateiverwaltung anzeigen"
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Insert Anchor"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Insert Anchor"
+msgstr "Anker einfügen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr ""
-"Den Speicherort der Werkzeug-Voreinstellungsdatei in der Dateiverwaltung "
-"anzeigen"
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete Segment"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "Delete _Segment"
+msgstr "Segment löschen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Save Tool Options to Preset"
-msgstr "Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung _speichern"
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Render Stroke"
+msgctxt "vector-toolpath-action"
+msgid "_Reverse Stroke"
+msgstr "Nachziehen"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Save the active tool options to this tool preset"
-msgstr ""
-"Die aktiven Werkzeugeinstellungen als Voreinstellung für dieses Werkzeug "
-"speichern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:46
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paths Menu"
+msgstr "Pfadmenü"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _wiederherstellen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:50
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Color Tag"
+msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Restore this tool preset"
-msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:54
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit Pa_th"
+msgstr "Pfad bearbei_ten"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen _löschen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:55
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit the active path"
+msgstr "Aktiven Pfad bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung löschen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:60
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Edit Path Attributes..."
+msgstr "Pfadei_genschaften …"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Die Werkzeug-Voreinstellungen n_eu laden"
+#: app/actions/vectors-actions.c:61
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Edit path attributes"
+msgstr "Pfadeigenschaften bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Die Werkzeug-Voreinstellungen neu laden"
+#: app/actions/vectors-actions.c:66
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path..."
+msgstr "_Neuer Pfad …"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _bearbeiten …"
+#: app/actions/vectors-actions.c:67
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path..."
+msgstr "Einen neuen Pfad erstellen …"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
-msgctxt "tool-presets-action"
-msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Diese Werkzeug-Voreinstellung bearbeiten"
+#: app/actions/vectors-actions.c:72
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_New Path with last values"
+msgstr "Neuer Pfad mit den aktuellen Werten"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Werkzeuge"
+#: app/actions/vectors-actions.c:73
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Create a new path with last used values"
+msgstr "Einen neuen Pfad mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Selection Tools"
-msgstr "_Auswahlwerkzeuge"
+#: app/actions/vectors-actions.c:78
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "D_uplicate Path"
+msgstr "Pfad _duplizieren"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Paint Tools"
-msgstr "_Malwerkzeuge"
+#: app/actions/vectors-actions.c:79
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Duplicate this path"
+msgstr "Diesen Pfad duplizieren"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Transform Tools"
-msgstr "_Transformationen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:84
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Delete Path"
+msgstr "Pfad _löschen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Color Tools"
-msgstr "_Farben"
+#: app/actions/vectors-actions.c:85
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Delete this path"
+msgstr "Diesen Pfad löschen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_By Color"
-msgstr "Nach _Farbe"
+#: app/actions/vectors-actions.c:90
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Merge _Visible Paths"
+msgstr "Sichtbare Pfade _vereinen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Select regions with similar colors"
-msgstr "Bildbereiche mit ähnlichen Farben auswählen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:95
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Raise Path"
+msgstr "Pfad _anheben"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
-msgctxt "tools-action"
-msgid "_Arbitrary Rotation..."
-msgstr "_Beliebig drehen …"
+#: app/actions/vectors-actions.c:96
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path"
+msgstr "Diesen Pfad anheben"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
-msgstr "Zeichenfläche um einen beliebigen Winkel drehen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:101
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise Path to _Top"
+msgstr "Pfad nach ganz _oben"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:70
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
-msgstr "Bild um einen beliebigen Winkel drehen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:102
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Raise this path to the top"
+msgstr "Diesen Pfad nach ganz oben anheben"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:158
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set"
-msgstr "Sprühpistolen-Rate: Festlegen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:107
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Lower Path"
+msgstr "Pfad a_bsenken"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:162
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
-msgstr "Sprühpistolen-Rate: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:108
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path"
+msgstr "Diesen Pfad absenken"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:166
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
-msgstr "Sprühpistolen-Rate: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:113
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower Path to _Bottom"
+msgstr "Pfad nach ganz _unten"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:170
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
-msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 1 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:114
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Lower this path to the bottom"
+msgstr "Diesen Pfad nach ganz unten absenken"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:174
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
-msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:119
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Pat_h..."
+msgstr "P_fad füllen …"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:178
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
-msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 10 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:120
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Den Pfad füllen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:182
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
-msgstr "Sprühpistolen-Rate: Um 10 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:125
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Pfad füllen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:190
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set"
-msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Festlegen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:126
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Den Pfad mit den zuletzt benutzten Werten füllen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:194
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
-msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Auf Minimum setzen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:131
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path..."
+msgstr "_Pfad nachziehen …"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:198
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
-msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Auf Maximum setzen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:132
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path"
+msgstr "Am Pfad entlang zeichnen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:202
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
-msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 1 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:137
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Stro_ke Path"
+msgstr "Pfad _nachziehen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:206
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
-msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:138
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paint along the path with last values"
+msgstr "Mit den zuletzt benutzten Werten am Pfad entlang zeichnen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:210
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
-msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 10 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:143
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Co_py Path"
+msgstr "Pfad _kopieren"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:214
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
-msgstr "Sprühpistolen-Fluss: Um 10 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:148
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Paste Pat_h"
+msgstr "Pfad e_infügen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:271
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Set"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Festlegen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:153
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "E_xport Path..."
+msgstr "Pfad e_xportieren …"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:275
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
-msgstr "Deckkraft des Werkzeugs: Auf Vorgabewerte setzen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:158
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "I_mport Path..."
+msgstr "Pfad i_mportieren …"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:279
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Minimize"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Minimieren"
+#: app/actions/vectors-actions.c:166
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Toggle Path _Visibility"
+msgstr "P_fad-Sichtbarkeit umschalten"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:283
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Maximize"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Maximieren"
+# CHECK
+#: app/actions/vectors-actions.c:172
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Strokes of Path"
+msgstr "Pinselstriche des Pfades _sperren"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:287
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 1 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:178
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock Position of Path"
+msgstr "Die P_osition des Pfades sperren"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:291
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:187
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:295
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 10 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:188
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Clear"
+msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Leeren"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:299
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Um 10 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:193
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:303
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Relativ verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:194
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
+msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf blau setzen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:307
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
-msgstr "Werkzeugdeckkraft: Relativ erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:199
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:315
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Set"
-msgstr "Werkzeuggröße: Festlegen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:200
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Green"
+msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf grün setzen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:319
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
-msgstr "Werkzeuggröße: Auf Vorgabewerte setzen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:205
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:323
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Minimize"
-msgstr "Werkzeuggröße: Minimieren"
+#: app/actions/vectors-actions.c:206
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
+msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf gelb setzen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:327
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Maximize"
-msgstr "Werkzeuggröße: Maximieren"
+#: app/actions/vectors-actions.c:211
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Orange"
+msgstr "Orange"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:331
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
-msgstr "Werkzeuggröße: Um 1 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:212
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
+msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf orange setzen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:335
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase by 1"
-msgstr "Werkzeuggröße: Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:217
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Brown"
+msgstr "Braun"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:339
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
-msgstr "Werkzeuggröße: Um 10 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:218
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
+msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf braun setzen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:343
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase by 10"
-msgstr "Werkzeuggröße: Um 10 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:223
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:347
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
-msgstr "Werkzeuggröße: Relativ verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:224
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Red"
+msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf rot setzen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:351
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Size: Increase Relative"
-msgstr "Werkzeuggröße: Relativ erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:229
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Violet"
+msgstr "Violett"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:359
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Festlegen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:230
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
+msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf violett setzen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:363
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Auf Vorgabewerte setzen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:235
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Gray"
+msgstr "Grau"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:367
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Minimieren"
+#: app/actions/vectors-actions.c:236
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
+msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf grau setzen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:371
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Maximieren"
+#: app/actions/vectors-actions.c:244
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to Sele_ction"
+msgstr "Aus_wahl aus Pfad"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:375
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 0,1 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:245
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Path to selection"
+msgstr "Auswahl aus Pfad"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:379
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 0,1 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:250
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fr_om Path"
+msgstr "_Vom Pfad"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:383
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 1 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:251
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Replace selection with path"
+msgstr "Die Auswahl durch den Pfad ersetzen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:387
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:256
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Add to Selection"
+msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:391
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Relativ verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:257
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Add path to selection"
+msgstr "Den Pfad der Auswahl hinzufügen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:395
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
-msgstr "Seitenverhältnis des Werkzeugs: Relativ erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:262
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Subtract from Selection"
+msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:403
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Set"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Festlegen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:263
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Subtract path from selection"
+msgstr "Den Pfad von der Auswahl abziehen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:407
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Winkel auf Vorgabewert setzen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:268
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "_Intersect with Selection"
+msgstr "Schnittmenge _bilden"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:411
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Minimize"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Minimieren"
+#: app/actions/vectors-actions.c:269
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Intersect path with selection"
+msgstr "Die Schnittmenge des Pfades mit der Auswahl bilden"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:415
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Maximize"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Maximieren"
+#: app/actions/vectors-actions.c:277
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selecti_on to Path"
+msgstr "P_fad aus Auswahl"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:419
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Um 1° verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:278 app/actions/vectors-actions.c:284
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to path"
+msgstr "Pfad aus Auswahl"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:423
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Um 1° erhöhen"
+# XXX
+#: app/actions/vectors-actions.c:283
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "To _Path"
+msgstr "Nac_h Pfad"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:427
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Um 15° verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:289
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Selection to Path (_Advanced)"
+msgstr "Pfad aus Auswahl (_Erweitert)"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:431
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Um 15° erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:290
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:435
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Relativ verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:298
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Top Path"
+msgstr "Obers_ten Pfad auswählen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:439
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
-msgstr "Werkzeugwinkel: Relativ erhöhen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:299
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the topmost path"
+msgstr "Den obersten Pfad auswählen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:447
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Set"
-msgstr "Werkzeugabstand: Festlegen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:304
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Bottom Path"
+msgstr "_Untersten Pfad auswählen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:451
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
-msgstr "Werkzeugabstand: Auf Vorgabewerte setzen"
+#: app/actions/vectors-actions.c:305
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the bottommost path"
+msgstr "Den untersten Pfad auswählen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:455
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Minimize"
-msgstr "Werkzeugabstand: Minimieren"
+#: app/actions/vectors-actions.c:310
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Previous Path"
+msgstr "_Vorherigen Pfad auswählen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:459
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Maximize"
-msgstr "Werkzeugabstand: Maximieren"
+#: app/actions/vectors-actions.c:311
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the path above the current path"
+msgstr "Den Pfad oberhalb des aktuellen Pfads auswählen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:463
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
-msgstr "Werkzeugabstand: Um 1 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:316
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select _Next Path"
+msgstr "_Nächsten Pfad auswählen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:467
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
-msgstr "Werkzeugabstand: Um 1 erhöhen"
-
-#: ../app/actions/tools-actions.c:471
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
-msgstr "Werkzeugabstand: Um 10 verringern"
+#: app/actions/vectors-actions.c:317
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Select the vector below the current path"
+msgstr "Den Pfad unterhalb des aktuellen Pfads auswählen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:475
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
-msgstr "Werkzeugabstand: Um 10 erhöhen"
+#: app/actions/vectors-commands.c:162 app/actions/vectors-commands.c:726
+msgid "Path Attributes"
+msgstr "Pfadeigenschaften"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:479
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
-msgstr "Werkzeugabstand: Relativ verringern"
+#: app/actions/vectors-commands.c:165
+msgid "Edit Path Attributes"
+msgstr "Pfadeigenschaften bearbeiten"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:483
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
-msgstr "Werkzeugabstand: Relativ erhöhen"
+#: app/actions/vectors-commands.c:203
+msgid "New Path"
+msgstr "Neuer Pfad"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:491
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Set"
-msgstr "Werkzeughärte: Festlegen"
+#: app/actions/vectors-commands.c:206
+msgid "Create a New Path"
+msgstr "Einen neuen Pfad erstellen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:495
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
-msgstr "Werkzeughärte: Auf Vorgabewerte setzen"
+#: app/actions/vectors-commands.c:434 app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: app/tools/gimpvectortool.c:744
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Pfad füllen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:499
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Minimize"
-msgstr "Werkzeughärte: Minimieren"
+#: app/actions/vectors-commands.c:466 app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: app/tools/gimpvectortool.c:818
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Pfad nachziehen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:503
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Maximize"
-msgstr "Werkzeughärte: Maximieren"
+#: app/actions/view-actions.c:69
+msgctxt "view-action"
+msgid "_View"
+msgstr "An_sicht"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:507
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
-msgstr "Werkzeughärte: Um 1 verringern"
+#: app/actions/view-actions.c:70
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Vergrößerung"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:511
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
-msgstr "Werkzeughärte: Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/view-actions.c:71
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Flip & Rotate"
+msgstr "_Drehen und Spiegeln"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:515
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
-msgstr "Werkzeughärte: Um 10 verringern"
+#: app/actions/view-actions.c:72
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Padding Color"
+msgstr "_Rahmenfarbe"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:519
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
-msgstr "Werkzeughärte: Um 10 erhöhen"
+#: app/actions/view-actions.c:75
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "_Farbverwaltung"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:523
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
-msgstr "Werkzeughärte: Relativ verringern"
+#: app/actions/view-actions.c:78
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "_Darstellungsziel"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:527
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
-msgstr "Werkzeughärte: Relativ erhöhen"
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof
+#: app/actions/view-actions.c:81
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
+msgstr "_Darstellungsziel des Softproofs"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:535
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Set"
-msgstr "Werkzeugkraft: Festlegen"
+#: app/actions/view-actions.c:84
+msgctxt "view-action"
+msgid "Move to Screen"
+msgstr "Auf Bildschirm verschieben"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:539
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
-msgstr "Werkzeugkraft: Auf Vorgabewerte setzen"
+#: app/actions/view-actions.c:88
+msgctxt "view-action"
+msgid "_New View"
+msgstr "_Neue Ansicht"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:543
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Minimize"
-msgstr "Werkzeugkraft: Minimieren"
+#: app/actions/view-actions.c:89
+msgctxt "view-action"
+msgid "Create another view on this image"
+msgstr "Eine neue Ansicht für das Bild erzeugen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:547
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Maximize"
-msgstr "Werkzeugkraft: Maximieren"
+#: app/actions/view-actions.c:94
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Close View"
+msgstr "_Ansicht schließen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:551
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
-msgstr "Werkzeugkraft: Um 1 verringern"
+#: app/actions/view-actions.c:95
+msgctxt "view-action"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Die aktive Bildansicht schließen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:555
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase by 1"
-msgstr "Werkzeugkraft: Um 1 erhöhen"
+#: app/actions/view-actions.c:100
+msgctxt "view-action"
+msgid "C_enter Image in Window"
+msgstr "Bild im Fenster _zentrieren"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:559
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
-msgstr "Werkzeugkraft: Um 10 verringern"
+# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
+#: app/actions/view-actions.c:101
+msgctxt "view-action"
+msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
+msgstr "Das Bild so verschieben, dass es im Fenster zentriert ist"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:563
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase by 10"
-msgstr "Werkzeugkraft: Um 10 erhöhen"
+#: app/actions/view-actions.c:106
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Fit Image in Window"
+msgstr "Bild _in Fenster einpassen"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:567
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
-msgstr "Werkzeugkraft: Relativ verringern"
+#: app/actions/view-actions.c:107
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
+msgstr "Die Bildgröße so anpassen, dass das Bild vollständig sichtbar ist"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:571
-msgctxt "tools-action"
-msgid "Tool's Force: Increase Relative"
-msgstr "Werkzeugkraft: Relativ erhöhen"
+#: app/actions/view-actions.c:112
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fi_ll Window"
+msgstr "Fenster füllen"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-tool-action"
-#| msgid "Text Tool Menu"
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "Vector Toolpath Menu"
-msgstr "Textwerkzeugmenü"
+#: app/actions/view-actions.c:113
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+msgstr ""
+"Die Vergrößerung so anpassen, dass das Fenster vollständig ausgefüllt ist"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Anchor"
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "_Delete Anchor"
-msgstr "Anker löschen"
+#: app/actions/view-actions.c:118
+msgctxt "view-action"
+msgid "Zoom to _Selection"
+msgstr "Auf _Auswahl vergrößern"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "Shift S_tart"
+#: app/actions/view-actions.c:119
+msgctxt "view-action"
+msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr ""
+"Die Vergrößerung so anpassen, dass die Auswahl das Fenster vollständig füllt"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Anchor"
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "_Insert Anchor"
-msgstr "Anker einfügen"
+#: app/actions/view-actions.c:124
+msgctxt "view-action"
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "_Vergrößerung zurücknehmen"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Segment"
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "Delete _Segment"
-msgstr "Segment löschen"
+#: app/actions/view-actions.c:125
+msgctxt "view-action"
+msgid "Restore the previous zoom level"
+msgstr "Vorherige Vergrößerungsstufe wiederherstellen"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Render Stroke"
-msgctxt "vector-toolpath-action"
-msgid "_Reverse Stroke"
-msgstr "Nachziehen"
+#: app/actions/view-actions.c:130
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r rotation angle..."
+msgstr "Angepasste_r Drehwinkel …"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paths Menu"
-msgstr "Pfadmenü"
+#: app/actions/view-actions.c:131
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Einen angepassten Drehwinkel festlegen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Color Tag"
-msgstr "Farbmarkierung"
+#: app/actions/view-actions.c:136
+#, fuzzy
+#| msgid "Flipping"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flipping"
+msgstr "Wird gespiegelt"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit Pa_th"
-msgstr "Pfad bearbei_ten"
+#: app/actions/view-actions.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped"
+msgstr "Spiegelung auf ungespiegelt und Drehwinkel auf 0° zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit the active path"
-msgstr "Aktiven Pfad bearbeiten"
+#: app/actions/view-actions.c:143
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset Flip & Rotate"
+msgstr "Spiegeln und Drehen _zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "Pfadei_genschaften …"
+#: app/actions/view-actions.c:145
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Spiegelung auf ungespiegelt und Drehwinkel auf 0° zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Pfadeigenschaften bearbeiten"
+#: app/actions/view-actions.c:150
+msgctxt "view-action"
+msgid "Na_vigation Window"
+msgstr "Navi_gationsfenster"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path..."
-msgstr "_Neuer Pfad …"
+#: app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show an overview window for this image"
+msgstr "Eine Übersicht für dieses Bild anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path..."
-msgstr "Einen neuen Pfad erstellen …"
+#: app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Filters..."
+msgstr "Ansichts_filter …"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Neuer Pfad mit den aktuellen Werten"
+#: app/actions/view-actions.c:157
+msgctxt "view-action"
+msgid "Configure filters applied to this view"
+msgstr "Auf diese Ansicht angewendete Filter einstellen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Einen neuen Pfad mit den zuletzt verwendeten Werten erstellen"
+#: app/actions/view-actions.c:162
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Den _Einstellungen entsprechend"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "Pfad _duplizieren"
-
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Diesen Pfad duplizieren"
+#: app/actions/view-actions.c:164
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Farbverwaltung auf den eingestellten Standardwert zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Delete Path"
-msgstr "Pfad _löschen"
+#: app/actions/view-actions.c:169
+msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "_Softproofing-Profil …"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Delete this path"
-msgstr "Diesen Pfad löschen"
+#: app/actions/view-actions.c:170
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Softproofing-Profil festlegen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Sichtbare Pfade _vereinen"
+#: app/actions/view-actions.c:175
+msgctxt "view-action"
+msgid "Shrink _Wrap"
+msgstr "Fenster an_passen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Raise Path"
-msgstr "Pfad _anheben"
+#: app/actions/view-actions.c:176
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
+msgstr "Größe des Bildfensters auf die Größe der Bildansicht reduzieren"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path"
-msgstr "Diesen Pfad anheben"
+#: app/actions/view-actions.c:181
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Anzeige öffnen …"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Pfad nach ganz _oben"
+#: app/actions/view-actions.c:182
+msgctxt "view-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Diesen Pfad nach ganz oben anheben"
+#: app/actions/view-actions.c:191
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _All"
+msgstr "A_lles anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Lower Path"
-msgstr "Pfad a_bsenken"
+#: app/actions/view-actions.c:192
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show full image content"
+msgstr "Gesamten Bildinhalt anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path"
-msgstr "Diesen Pfad absenken"
+#: app/actions/view-actions.c:198
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Dot for Dot"
+msgstr "_Punkt für Punkt"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Pfad nach ganz _unten"
+#: app/actions/view-actions.c:199
+msgctxt "view-action"
+msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
+msgstr "Ein Pixel auf dem Bildschirm repräsentiert ein Pixel des Bildes"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Diesen Pfad nach ganz unten absenken"
+#: app/actions/view-actions.c:205
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color-Manage this View"
+msgstr "Farben dieser Ansicht _verwalten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Pat_h..."
-msgstr "P_fad füllen …"
+#: app/actions/view-actions.c:206
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use color management for this view"
+msgstr "Farbverwaltung für diese Ansicht verwenden"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill the path"
-msgstr "Den Pfad füllen"
+#: app/actions/view-actions.c:212
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Proof Colors"
+msgstr "_Farbdarstellung"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Pfad füllen"
+#: app/actions/view-actions.c:213
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for soft-proofing"
+msgstr "Diese Ansicht für das Softproofing verwenden"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fill the path with last values"
-msgstr "Den Pfad mit den zuletzt benutzten Werten füllen"
+#: app/actions/view-actions.c:219 app/actions/view-actions.c:226
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Tiefenkompensation"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "_Pfad nachziehen …"
+#: app/actions/view-actions.c:220
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr "Tiefenkompensation für die Anzeige verwenden"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path"
-msgstr "Am Pfad entlang zeichnen"
+#: app/actions/view-actions.c:227
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
+msgstr "Tiefenkompensation für das Softproofing benutzen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Pfad _nachziehen"
+#: app/actions/view-actions.c:233
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Mit den zuletzt benutzten Werten am Pfad entlang zeichnen"
+#: app/actions/view-actions.c:234
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+"Beim Softproofing Farben markieren, die im Zielfarbraum nicht dargestellt "
+"werden können"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Co_py Path"
-msgstr "Pfad _kopieren"
+#: app/actions/view-actions.c:241
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Selection"
+msgstr "_Auswahl anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "Pfad e_infügen"
+#: app/actions/view-actions.c:242
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the selection outline"
+msgstr "Umriss der Auswahl anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "E_xport Path..."
-msgstr "Pfad e_xportieren …"
+#: app/actions/view-actions.c:248
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Layer Boundary"
+msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "I_mport Path..."
-msgstr "Pfad i_mportieren …"
+#: app/actions/view-actions.c:249
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the active layer"
+msgstr "Einen Rahmen um die aktive Ebene zeichnen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Toggle Path _Visibility"
-msgstr "P_fad-Sichtbarkeit umschalten"
+#: app/actions/view-actions.c:255
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Canvas Bounda_ry"
+msgstr "_Leinwandgrenzen anzeigen"
 
-# CHECK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock Strokes of Path"
-msgstr "Pinselstriche des Pfades _sperren"
+#: app/actions/view-actions.c:256
+msgctxt "view-action"
+msgid "Draw a border around the canvas"
+msgstr "Einen Rahmen um die Leinwand zeichnen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "L_ock Position of Path"
-msgstr "Die P_osition des Pfades sperren"
+#: app/actions/view-actions.c:262
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Guides"
+msgstr "_Hilfslinien anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: app/actions/view-actions.c:263
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's guides"
+msgstr "Die Hilfslinien des Bildes anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Clear"
-msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Leeren"
+#: app/actions/view-actions.c:269
+msgctxt "view-action"
+msgid "S_how Grid"
+msgstr "_Raster anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: app/actions/view-actions.c:270
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's grid"
+msgstr "Das Bildraster anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
-msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf blau setzen"
+#: app/actions/view-actions.c:276
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sh_ow Sample Points"
+msgstr "_Prüfpunkte anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: app/actions/view-actions.c:277
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display the image's color sample points"
+msgstr "Die Prüfpunkte des Bildes anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Green"
-msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf grün setzen"
+# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll 
oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden.
+#: app/actions/view-actions.c:283
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to Gu_ides"
+msgstr "An H_ilfslinien einrasten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: app/actions/view-actions.c:284
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to guides"
+msgstr "Werkzeugaktionen an den Hilfslinien einrasten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
-msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf gelb setzen"
+#: app/actions/view-actions.c:290
+msgctxt "view-action"
+msgid "Sna_p to Grid"
+msgstr "Am _Raster einrasten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Orange"
-msgstr "Orange"
+#: app/actions/view-actions.c:291
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the grid"
+msgstr "Werkzeugaktionen am Raster einrasten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
-msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf orange setzen"
+#: app/actions/view-actions.c:297
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgstr "An _Leinwandkanten einrasten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Brown"
-msgstr "Braun"
+#: app/actions/view-actions.c:298
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
+msgstr "Werkzeugaktionen an den Kanten der Leinwand einrasten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
-msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf braun setzen"
+#: app/actions/view-actions.c:304
+msgctxt "view-action"
+msgid "Snap t_o Active Path"
+msgstr "Am aktiven P_fad einrasten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: app/actions/view-actions.c:305
+msgctxt "view-action"
+msgid "Tool operations snap to the active path"
+msgstr "Werkzeugaktionen am aktiven Pfad einrasten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Red"
-msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf rot setzen"
+#: app/actions/view-actions.c:311
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show _Menubar"
+msgstr "Menüleis_te anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Violet"
-msgstr "Violett"
+#: app/actions/view-actions.c:312
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's menubar"
+msgstr "Die Menüleiste dieses Fensters anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
-msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf violett setzen"
+#: app/actions/view-actions.c:318
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show R_ulers"
+msgstr "_Lineale anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Gray"
-msgstr "Grau"
+#: app/actions/view-actions.c:319
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's rulers"
+msgstr "Die Lineale dieses Fensters anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
-msgstr "Pfad-Farbmarkierung: Auf grau setzen"
+#: app/actions/view-actions.c:325
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show Scroll_bars"
+msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "Aus_wahl aus Pfad"
+#: app/actions/view-actions.c:326
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's scrollbars"
+msgstr "Die Bildlaufleisten dieses Fensters anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Path to selection"
-msgstr "Auswahl aus Pfad"
+#: app/actions/view-actions.c:332
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show S_tatusbar"
+msgstr "_Statusleiste anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Fr_om Path"
-msgstr "_Vom Pfad"
+#: app/actions/view-actions.c:333
+msgctxt "view-action"
+msgid "Show this window's statusbar"
+msgstr "Die Statusleiste dieses Fensters anzeigen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Die Auswahl durch den Pfad ersetzen"
+#: app/actions/view-actions.c:339
+msgctxt "view-action"
+msgid "Fullscr_een"
+msgstr "_Vollbild"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Add to Selection"
-msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
+#: app/actions/view-actions.c:340
+msgctxt "view-action"
+msgid "Toggle fullscreen view"
+msgstr "In Vollbildansicht umschalten"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Add path to selection"
-msgstr "Den Pfad der Auswahl hinzufügen"
+#: app/actions/view-actions.c:349
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set zoom factor"
+msgstr "Vergrößerungsfaktor festlegen"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Subtract from Selection"
-msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
+#: app/actions/view-actions.c:354
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out as far as possible"
+msgstr "So weit wie möglich verkleinern"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Den Pfad von der Auswahl abziehen"
+#: app/actions/view-actions.c:359
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in as far as possible"
+msgstr "So weit wie möglich vergrößern"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "_Intersect with Selection"
-msgstr "Schnittmenge _bilden"
+#: app/actions/view-actions.c:364
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Die Schnittmenge des Pfades mit der Auswahl bilden"
+#: app/actions/view-actions.c:365 app/actions/view-actions.c:377
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "P_fad aus Auswahl"
+#: app/actions/view-actions.c:370
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Ver_größern"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to path"
-msgstr "Pfad aus Auswahl"
+#: app/actions/view-actions.c:371 app/actions/view-actions.c:383
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Vergrößern"
 
-# XXX
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "To _Path"
-msgstr "Nac_h Pfad"
+#: app/actions/view-actions.c:376
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Verkleinern"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Pfad aus Auswahl (_Erweitert)"
+#: app/actions/view-actions.c:382
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vergrößern"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
+#: app/actions/view-actions.c:388
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom out a lot"
+msgstr "Stark verkleinern"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Top Path"
-msgstr "Obers_ten Pfad auswählen"
+#: app/actions/view-actions.c:393
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom in a lot"
+msgstr "Stark vergrößern"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the topmost path"
-msgstr "Den obersten Pfad auswählen"
+#: app/actions/view-actions.c:401 app/actions/view-actions.c:407
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1_6:1  (1600%)"
+msgstr "1_6:1 (1600%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Bottom Path"
-msgstr "_Untersten Pfad auswählen"
+#: app/actions/view-actions.c:402 app/actions/view-actions.c:408
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 16:1"
+msgstr "Maßstab 16:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the bottommost path"
-msgstr "Den untersten Pfad auswählen"
+#: app/actions/view-actions.c:413 app/actions/view-actions.c:419
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_8:1  (800%)"
+msgstr "_8:1 (800%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Previous Path"
-msgstr "_Vorherigen Pfad auswählen"
+#: app/actions/view-actions.c:414 app/actions/view-actions.c:420
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 8:1"
+msgstr "Maßstab 8:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the path above the current path"
-msgstr "Den Pfad oberhalb des aktuellen Pfads auswählen"
+#: app/actions/view-actions.c:425 app/actions/view-actions.c:431
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_4:1  (400%)"
+msgstr "_4:1 (400%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select _Next Path"
-msgstr "_Nächsten Pfad auswählen"
+#: app/actions/view-actions.c:426 app/actions/view-actions.c:432
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 4:1"
+msgstr "Maßstab 4:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
-msgctxt "vectors-action"
-msgid "Select the vector below the current path"
-msgstr "Den Pfad unterhalb des aktuellen Pfads auswählen"
+#: app/actions/view-actions.c:437 app/actions/view-actions.c:443
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_2:1  (200%)"
+msgstr "_2:1 (200%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
-msgid "Path Attributes"
-msgstr "Pfadeigenschaften"
+#: app/actions/view-actions.c:438 app/actions/view-actions.c:444
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 2:1"
+msgstr "Maßstab 2:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
-msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Pfadeigenschaften bearbeiten"
+#: app/actions/view-actions.c:449 app/actions/view-actions.c:455
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "_1:1  (100%)"
+msgstr "_1:1 (100%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
-msgid "New Path"
-msgstr "Neuer Pfad"
+#: app/actions/view-actions.c:450 app/actions/view-actions.c:456
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:1"
+msgstr "Maßstab 1:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
-msgid "Create a New Path"
-msgstr "Einen neuen Pfad erstellen"
+#: app/actions/view-actions.c:461
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_2  (50%)"
+msgstr "1:_2 (50%)"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Pfad füllen"
+#: app/actions/view-actions.c:462
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:2"
+msgstr "Maßstab 2:1"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Pfad nachziehen"
+#: app/actions/view-actions.c:467
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_4  (25%)"
+msgstr "1:_4 (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
-msgctxt "view-action"
-msgid "_View"
-msgstr "An_sicht"
+#: app/actions/view-actions.c:468
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:4"
+msgstr "Maßstab 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Vergrößerung"
+#: app/actions/view-actions.c:473
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:_8  (12.5%)"
+msgstr "1:_8 (12.5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Flip & Rotate"
-msgstr "_Drehen und Spiegeln"
+#: app/actions/view-actions.c:474
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:8"
+msgstr "Maßstab 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Padding Color"
-msgstr "_Rahmenfarbe"
+#: app/actions/view-actions.c:479
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "1:1_6  (6.25%)"
+msgstr "1:1_6 (6.25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:75
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Color Management"
-msgstr "_Farbverwaltung"
+#: app/actions/view-actions.c:480
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Zoom 1:16"
+msgstr "Maßstab 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Rendering Intent"
-msgstr "_Darstellungsziel"
+#: app/actions/view-actions.c:485
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Othe_r zoom factor..."
+msgstr "Angepasste_r Vergrößerungsfaktor …"
 
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof
-#: ../app/actions/view-actions.c:81
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
-msgstr "_Darstellungsziel des Softproofs"
+#: app/actions/view-actions.c:486
+msgctxt "view-zoom-action"
+msgid "Set a custom zoom factor"
+msgstr "Einen benutzerdefinierten Vergrößerungsfaktor setzen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: app/actions/view-actions.c:494
 msgctxt "view-action"
-msgid "Move to Screen"
-msgstr "Auf Bildschirm verschieben"
+msgid "Flip _Horizontally"
+msgstr "_Horizontal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: app/actions/view-actions.c:495
 msgctxt "view-action"
-msgid "_New View"
-msgstr "_Neue Ansicht"
+msgid "Flip the view horizontally"
+msgstr "Die Ansicht horizontal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: app/actions/view-actions.c:501
 msgctxt "view-action"
-msgid "Create another view on this image"
-msgstr "Eine neue Ansicht für das Bild erzeugen"
+msgid "Flip _Vertically"
+msgstr "_Vertikal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: app/actions/view-actions.c:502
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Close View"
-msgstr "_Ansicht schließen"
+msgid "Flip the view vertically"
+msgstr "Die Ansicht vertikal spiegeln"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: app/actions/view-actions.c:516
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgctxt "view-action"
-msgid "Close the active image view"
-msgstr "Die aktive Bildansicht schließen"
+msgid "_Reset Rotate"
+msgstr "Spiegeln und Drehen _zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: app/actions/view-actions.c:518
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgctxt "view-action"
-msgid "C_enter Image in Window"
-msgstr "Bild im Fenster _zentrieren"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Spiegelung auf ungespiegelt und Drehwinkel auf 0° zurücksetzen"
 
-# XXX Das Bild auf die Auswahlgröße zurechtschneiden
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
-msgstr "Das Bild so verschieben, dass es im Fenster zentriert ist"
+msgid "Rotate 15° _clockwise"
+msgstr "Um 15° im _Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: app/actions/view-actions.c:527
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Fit Image in Window"
-msgstr "Bild _in Fenster einpassen"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
+msgstr "Die Ansicht um 15 Grad nach rechts drehen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
-msgstr "Die Bildgröße so anpassen, dass das Bild vollständig sichtbar ist"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: app/actions/view-actions.c:533
 msgctxt "view-action"
-msgid "Fi_ll Window"
-msgstr "Fenster füllen"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
+msgstr "Die Ansicht um 90 Grad nach rechts drehen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr ""
-"Die Vergrößerung so anpassen, dass das Fenster vollständig ausgefüllt ist"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Um _180° drehen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: app/actions/view-actions.c:539
 msgctxt "view-action"
-msgid "Zoom to _Selection"
-msgstr "Auf _Auswahl vergrößern"
+msgid "Turn the view upside-down"
+msgstr "Die Ansicht auf den Kopf stellen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
-msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
-msgstr ""
-"Die Vergrößerung so anpassen, dass die Auswahl das Fenster vollständig füllt"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: app/actions/view-actions.c:545
 msgctxt "view-action"
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_Vergrößerung zurücknehmen"
+msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
+msgstr "Die Ansicht um 90 Grad nach links drehen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: app/actions/view-actions.c:550
 msgctxt "view-action"
-msgid "Restore the previous zoom level"
-msgstr "Vorherige Vergrößerungsstufe wiederherstellen"
+msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
+msgstr "Um 15° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:130
+#: app/actions/view-actions.c:551
 msgctxt "view-action"
-msgid "Othe_r rotation angle..."
-msgstr "Angepasste_r Drehwinkel …"
+msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
+msgstr "Die Ansicht um 15 Grad nach links drehen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: app/actions/view-actions.c:559 app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-action"
-msgid "Set a custom rotation angle"
-msgstr "Einen angepassten Drehwinkel festlegen"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "_Wahrnehmung"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Flipping"
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/actions/view-actions.c:560
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flipping"
-msgstr "Wird gespiegelt"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Darstellungsziel ist wahrnehmungsgemäß"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/actions/view-actions.c:565 app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped"
-msgstr "Spiegelung auf ungespiegelt und Drehwinkel auf 0° zurücksetzen"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Relativ farbmetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/actions/view-actions.c:566
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgstr "Spiegeln und Drehen _zurücksetzen"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Darstellungsziel ist relativ farbmetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#: app/actions/view-actions.c:571 app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Spiegelung auf ungespiegelt und Drehwinkel auf 0° zurücksetzen"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sättigung"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/actions/view-actions.c:572
 msgctxt "view-action"
-msgid "Na_vigation Window"
-msgstr "Navi_gationsfenster"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Darstellungsziel ist sättigungserhaltend"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/actions/view-actions.c:577 app/actions/view-actions.c:604
 msgctxt "view-action"
-msgid "Show an overview window for this image"
-msgstr "Eine Übersicht für dieses Bild anzeigen"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr "_Absolut farbmetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-action"
-msgid "Display _Filters..."
-msgstr "Ansichts_filter …"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Darstellungsziel ist absolut farbmetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: app/actions/view-actions.c:587
 msgctxt "view-action"
-msgid "Configure filters applied to this view"
-msgstr "Auf diese Ansicht angewendete Filter einstellen"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
+msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist wahrnehmungsgemäß"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: app/actions/view-actions.c:593
 msgctxt "view-action"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Den _Einstellungen entsprechend"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist relativ farbmetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:164
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof
+#: app/actions/view-actions.c:599
 msgctxt "view-action"
-msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
-msgstr "Farbverwaltung auf den eingestellten Standardwert zurücksetzen"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
+msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist sättigungserhaltend"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-_Proofing Profile..."
-msgstr "_Softproofing-Profil …"
+msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist absolut farbmetrisch"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set the soft-proofing profile"
-msgstr "Softproofing-Profil festlegen"
+#: app/actions/view-actions.c:613
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "From _Theme"
+msgstr "Dem _Thema entsprechend"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
-msgctxt "view-action"
-msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Fenster an_passen"
+#: app/actions/view-actions.c:614
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the current theme's background color"
+msgstr "Die Hintergrundfarbe des aktuellen Themas verwenden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
-msgstr "Größe des Bildfensters auf die Größe der Bildansicht reduzieren"
+#: app/actions/view-actions.c:619
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Light Check Color"
+msgstr "H_elle Schachbrettfarbe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:181
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Anzeige öffnen …"
+#: app/actions/view-actions.c:620
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the light check color"
+msgstr "Helle Schachbrettfarbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
-msgctxt "view-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Mit einer anderen Anzeige verbinden"
+#: app/actions/view-actions.c:625
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Dark Check Color"
+msgstr "_Dunkle Schachbrettfarbe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _All"
-msgstr "A_lles anzeigen"
+#: app/actions/view-actions.c:626
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use the dark check color"
+msgstr "Dunkle Schachbrettfarbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show full image content"
-msgstr "Gesamten Bildinhalt anzeigen"
+#: app/actions/view-actions.c:631
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "_Custom Color..."
+msgstr "_Benutzerdefinierte Farbe …"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Dot for Dot"
-msgstr "_Punkt für Punkt"
+#: app/actions/view-actions.c:632
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Use an arbitrary color"
+msgstr "Eine beliebige Farbe verwenden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
-msgctxt "view-action"
-msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
-msgstr "Ein Pixel auf dem Bildschirm repräsentiert ein Pixel des Bildes"
+#: app/actions/view-actions.c:637
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Den _Einstellungen entsprechend"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Color-Manage this View"
-msgstr "Farben dieser Ansicht _verwalten"
+#: app/actions/view-actions.c:639
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgstr "Abstandsfarbe zur eingestellten Standardfarbe zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use color management for this view"
-msgstr "Farbverwaltung für diese Ansicht verwenden"
+#: app/actions/view-actions.c:647
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
+msgstr "Rahmen im Modus »_Alles anzeigen« erhalten"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Proof Colors"
-msgstr "_Farbdarstellung"
+#: app/actions/view-actions.c:649
+msgctxt "view-padding-color"
+msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
+msgstr "Leinwandrahmen erhalten, wenn »Ansicht->Alles anzeigen« aktiviert ist"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: app/actions/view-actions.c:658
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use this view for soft-proofing"
-msgstr "Diese Ansicht für das Softproofing verwenden"
+msgid "Set horizontal scroll offset"
+msgstr "Horizontalen Rollversatz festlegen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
+#: app/actions/view-actions.c:663
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Tiefenkompensation"
+msgid "Scroll to left border"
+msgstr "An den linken Rand rollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: app/actions/view-actions.c:668
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for image display"
-msgstr "Tiefenkompensation für die Anzeige verwenden"
+msgid "Scroll to right border"
+msgstr "An den rechten Rand rollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: app/actions/view-actions.c:673
 msgctxt "view-action"
-msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
-msgstr "Tiefenkompensation für das Softproofing benutzen"
+msgid "Scroll left"
+msgstr "Links rollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: app/actions/view-actions.c:678
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
-msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren"
+msgid "Scroll right"
+msgstr "Rechts rollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: app/actions/view-actions.c:683
 msgctxt "view-action"
-msgid ""
-"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
-"color space"
-msgstr ""
-"Beim Softproofing Farben markieren, die im Zielfarbraum nicht dargestellt "
-"werden können"
+msgid "Scroll page left"
+msgstr "Seite nach links rollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: app/actions/view-actions.c:688
 msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Selection"
-msgstr "_Auswahl anzeigen"
+msgid "Scroll page right"
+msgstr "Seite nach rechts rollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: app/actions/view-actions.c:696
 msgctxt "view-action"
-msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Umriss der Auswahl anzeigen"
+msgid "Set vertical scroll offset"
+msgstr "Vertikalen Rollversatz festlegen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: app/actions/view-actions.c:701
 msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Layer Boundary"
-msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen"
+msgid "Scroll to top border"
+msgstr "Bis zum oberen Rand rollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: app/actions/view-actions.c:706
 msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Einen Rahmen um die aktive Ebene zeichnen"
+msgid "Scroll to bottom border"
+msgstr "Zum unteren Rand rollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: app/actions/view-actions.c:711
 msgctxt "view-action"
-msgid "Show Canvas Bounda_ry"
-msgstr "_Leinwandgrenzen anzeigen"
+msgid "Scroll up"
+msgstr "Hochrollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: app/actions/view-actions.c:716
 msgctxt "view-action"
-msgid "Draw a border around the canvas"
-msgstr "Einen Rahmen um die Leinwand zeichnen"
+msgid "Scroll down"
+msgstr "Runterrollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: app/actions/view-actions.c:721
 msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Guides"
-msgstr "_Hilfslinien anzeigen"
+msgid "Scroll page up"
+msgstr "Seite Hochrollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: app/actions/view-actions.c:726
 msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's guides"
-msgstr "Die Hilfslinien des Bildes anzeigen"
+msgid "Scroll page down"
+msgstr "Seite Runterrollen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
-msgctxt "view-action"
-msgid "S_how Grid"
-msgstr "_Raster anzeigen"
+#: app/actions/view-actions.c:963
+#, c-format
+msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
+msgstr "_Vergrößerung (%d%%) zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's grid"
-msgstr "Das Bildraster anzeigen"
+#: app/actions/view-actions.c:971
+msgid "Re_vert Zoom"
+msgstr "_Vergrößerung zurücksetzen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sh_ow Sample Points"
-msgstr "_Prüfpunkte anzeigen"
+#: app/actions/view-actions.c:1154
+#, c-format
+msgid "Othe_r (%s)..."
+msgstr "A_ndere (%s) …"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display the image's color sample points"
-msgstr "Die Prüfpunkte des Bildes anzeigen"
+#: app/actions/view-actions.c:1163
+#, c-format
+msgid "_Zoom (%s)"
+msgstr "_Vergrößerung (%s)"
 
-# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll 
oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden.
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to Gu_ides"
-msgstr "An H_ilfslinien einrasten"
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal, V: Vertical
+#: app/actions/view-actions.c:1185
+msgid "(H+V) "
+msgstr "(H+V) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to guides"
-msgstr "Werkzeugaktionen an den Hilfslinien einrasten"
+#. please preserve the trailing space
+#. H: Horizontal
+#: app/actions/view-actions.c:1191
+msgid "(H) "
+msgstr "(H) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
-msgctxt "view-action"
-msgid "Sna_p to Grid"
-msgstr "Am _Raster einrasten"
+#. please preserve the trailing space
+#. V: Vertical
+#: app/actions/view-actions.c:1197
+msgid "(V) "
+msgstr "(V) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the grid"
-msgstr "Werkzeugaktionen am Raster einrasten"
+#: app/actions/view-actions.c:1204
+#, c-format
+msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
+msgstr "_Spiegeln %s & Drehen (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap to _Canvas Edges"
-msgstr "An _Leinwandkanten einrasten"
+#: app/actions/view-commands.c:1149
+msgid "Set Canvas Padding Color"
+msgstr "Farbe des Leinwandrahmens"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
-msgstr "Werkzeugaktionen an den Kanten der Leinwand einrasten"
+#: app/actions/view-commands.c:1151
+msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
-msgctxt "view-action"
-msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Am aktiven P_fad einrasten"
+#: app/actions/window-actions.c:193
+#, c-format
+msgid "Screen %s"
+msgstr "Bildschirm %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
-msgctxt "view-action"
-msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Werkzeugaktionen am aktiven Pfad einrasten"
+#: app/actions/window-actions.c:195
+#, c-format
+msgid "Move this window to screen %s"
+msgstr "Dieses Fenster auf Bildschirm %s verschieben"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Menüleis_te anzeigen"
+#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/gui/gui.c:193
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimperrordialog.c:76
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:176
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's menubar"
-msgstr "Die Menüleiste dieses Fensters anzeigen"
+#: app/actions/windows-actions.c:102
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Windows"
+msgstr "_Fenster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show R_ulers"
-msgstr "_Lineale anzeigen"
+#: app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Recently Closed Docks"
+msgstr "_Kürzlich geschlossene Docks"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's rulers"
-msgstr "Die Lineale dieses Fensters anzeigen"
+#: app/actions/windows-actions.c:106
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Dockable Dialogs"
+msgstr "_Andockbare Dialoge"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show Scroll_bars"
-msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen"
+#: app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Nächstes Bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's scrollbars"
-msgstr "Die Bildlaufleisten dieses Fensters anzeigen"
+#: app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Zum nächsten Bild wechseln"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show S_tatusbar"
-msgstr "_Statusleiste anzeigen"
+#: app/actions/windows-actions.c:115
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Vorheriger Bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:333
-msgctxt "view-action"
-msgid "Show this window's statusbar"
-msgstr "Die Statusleiste dieses Fensters anzeigen"
+#: app/actions/windows-actions.c:116
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Zum vorherigen Bild wechseln"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:339
-msgctxt "view-action"
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "_Vollbild"
+#: app/actions/windows-actions.c:121
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "_Reiteranordnung"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
-msgctxt "view-action"
-msgid "Toggle fullscreen view"
-msgstr "In Vollbildansicht umschalten"
+#: app/actions/windows-actions.c:127
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Hide Docks"
+msgstr "_Docks verbergen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set zoom factor"
-msgstr "Vergrößerungsfaktor festlegen"
+#: app/actions/windows-actions.c:128
+msgctxt "windows-action"
+msgid ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur "
+"Bildfenster übrig bleiben."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out as far as possible"
-msgstr "So weit wie möglich verkleinern"
+#: app/actions/windows-actions.c:134
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Show Tabs"
+msgstr "Re_iter anzeigen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:359
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in as far as possible"
-msgstr "So weit wie möglich vergrößern"
+#: app/actions/windows-actions.c:135
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird die Bildreiter-Leiste angezeigt."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Ver_kleinern"
+#: app/actions/windows-actions.c:141
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Single-Window _Mode"
+msgstr "_Einzelfenster-Modus"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Verkleinern"
+#: app/actions/windows-actions.c:142
+msgctxt "windows-action"
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "Wenn aktiviert, wird GIMP im Einzelfenster-Modus verwendet."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Ver_größern"
+#: app/actions/windows-actions.c:151
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
+msgstr "_Oben"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Vergrößern"
+#: app/actions/windows-actions.c:152
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Die Reiter oben anordnen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Verkleinern"
+#: app/actions/windows-actions.c:156
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Unten"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Vergrößern"
+#: app/actions/windows-actions.c:157
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Die Reiter unten anordnen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom out a lot"
-msgstr "Stark verkleinern"
+#: app/actions/windows-actions.c:161
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr "_Links"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom in a lot"
-msgstr "Stark vergrößern"
+#: app/actions/windows-actions.c:162
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr "Reiter links anordnen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1_6:1  (1600%)"
-msgstr "1_6:1 (1600%)"
+#: app/actions/windows-actions.c:166
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "_Rechts"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 16:1"
-msgstr "Maßstab 16:1"
+#: app/actions/windows-actions.c:167
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr "Reiter rechts anordnen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_8:1  (800%)"
-msgstr "_8:1 (800%)"
+#: app/actions/windows-actions.c:286 app/actions/windows-actions.c:288
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "Single-Window _Mode"
+msgid "Single-window mode disabled"
+msgstr "_Einzelfenster-Modus"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 8:1"
-msgstr "Maßstab 8:1"
+#: app/actions/windows-commands.c:208
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
+"Das gewählte zuletzt verwendete Dock enthält einen Werkzeugkasten. Bitte "
+"schließen Sie den derzeit geöffneten Werkzeugkasten und versuchen Sie es "
+"erneut."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_4:1  (400%)"
-msgstr "_4:1 (400%)"
+#: app/config/config-enums.c:25
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "From theme"
+msgstr "Dem Thema entsprechend"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 4:1"
-msgstr "Maßstab 4:1"
+#: app/config/config-enums.c:26
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Light check color"
+msgstr "Helle Schachbrettfarbe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_2:1  (200%)"
-msgstr "_2:1 (200%)"
+#: app/config/config-enums.c:27
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Dark check color"
+msgstr "Dunkle Schachbrettfarbe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 2:1"
-msgstr "Maßstab 2:1"
+#: app/config/config-enums.c:28
+msgctxt "canvas-padding-mode"
+msgid "Custom color"
+msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "_1:1  (100%)"
-msgstr "_1:1 (100%)"
+#: app/config/config-enums.c:56
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Black & white"
+msgstr "Schwarz und Weiß"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:1"
-msgstr "Maßstab 1:1"
+#: app/config/config-enums.c:57
+msgctxt "cursor-format"
+msgid "Fancy"
+msgstr "Ausgefallen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:461
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_2  (50%)"
-msgstr "1:_2 (50%)"
+#: app/config/config-enums.c:86
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon"
+msgstr "Werkzeugsymbol"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:462
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:2"
-msgstr "Maßstab 2:1"
+#: app/config/config-enums.c:87
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Tool icon with crosshair"
+msgstr "Werkzeugsymbol mit Fadenkreuz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_4  (25%)"
-msgstr "1:_4 (25%)"
+#: app/config/config-enums.c:88
+msgctxt "cursor-mode"
+msgid "Crosshair only"
+msgstr "Nur Fadenkreuz"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:468
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:4"
-msgstr "Maßstab 1:4"
+#: app/config/config-enums.c:122
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "PNG Image"
+msgstr "PNG-Bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:_8  (12.5%)"
-msgstr "1:_8 (12.5%)"
+#: app/config/config-enums.c:123
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "JPEG Image"
+msgstr "JPEG-Bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:8"
-msgstr "Maßstab 1:8"
+#: app/config/config-enums.c:124
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "OpenRaster Image"
+msgstr "OpenRaster-Bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:479
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "1:1_6  (6.25%)"
-msgstr "1:1_6 (6.25%)"
+#: app/config/config-enums.c:125
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Photoshop Image"
+msgstr "Photoshop-Bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:480
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Zoom 1:16"
-msgstr "Maßstab 1:16"
+#: app/config/config-enums.c:126
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Portable Document Format"
+msgstr "Portable Document Format"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:485
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Othe_r zoom factor..."
-msgstr "Angepasste_r Vergrößerungsfaktor …"
+#: app/config/config-enums.c:127
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "TIFF Image"
+msgstr "TIFF-Bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:486
-msgctxt "view-zoom-action"
-msgid "Set a custom zoom factor"
-msgstr "Einen benutzerdefinierten Vergrößerungsfaktor setzen"
+#: app/config/config-enums.c:128
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "Windows BMP Image"
+msgstr "Windows-BMP-Bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:494
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "_Horizontal spiegeln"
+#: app/config/config-enums.c:129
+msgctxt "export-file-type"
+msgid "WebP Image"
+msgstr "WebP-Bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:495
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip the view horizontally"
-msgstr "Die Ansicht horizontal spiegeln"
+#: app/config/config-enums.c:157
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Linkshänder"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:501
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "_Vertikal spiegeln"
+#: app/config/config-enums.c:158
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Rechtshänder"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
-msgctxt "view-action"
-msgid "Flip the view vertically"
-msgstr "Die Ansicht vertikal spiegeln"
+#: app/config/config-enums.c:186
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "GIMP help browser"
+msgstr "GIMP-Hilfe-Browser"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Reset Flip & Rotate"
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Reset Rotate"
-msgstr "Spiegeln und Drehen _zurücksetzen"
+#: app/config/config-enums.c:187
+msgctxt "help-browser-type"
+msgid "Web browser"
+msgstr "Internet-Browser"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
-msgctxt "view-action"
-msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Spiegelung auf ungespiegelt und Drehwinkel auf 0° zurücksetzen"
+#: app/config/config-enums.c:217
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
+msgstr "Oben"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:526
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15° _clockwise"
-msgstr "Um 15° im _Uhrzeigersinn drehen"
+#: app/config/config-enums.c:218
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:527
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
-msgstr "Die Ansicht um 15 Grad nach rechts drehen"
+#: app/config/config-enums.c:219
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° _clockwise"
-msgstr "Um 90° im _Uhrzeigersinn drehen"
+#: app/config/config-enums.c:220
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:533
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
-msgstr "Die Ansicht um 90 Grad nach rechts drehen"
+#: app/config/config-enums.c:248
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance"
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By distance"
+msgstr "Abstand"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate _180°"
-msgstr "Um _180° drehen"
+#: app/config/config-enums.c:249
+#, fuzzy
+#| msgid "Saturation"
+msgctxt "drag-zoom-mode"
+msgid "By duration"
+msgstr "Sättigung"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:539
-msgctxt "view-action"
-msgid "Turn the view upside-down"
-msgstr "Die Ansicht auf den Kopf stellen"
+#: app/config/config-enums.c:278
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "No action"
+msgstr "Keine Aktion"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
-msgstr "Um 90° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+#: app/config/config-enums.c:279
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Pan view"
+msgstr "Übersicht"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:545
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
-msgstr "Die Ansicht um 90 Grad nach links drehen"
+#: app/config/config-enums.c:280
+msgctxt "space-bar-action"
+msgid "Switch to Move tool"
+msgstr "Zum Verschiebe-Werkzeug wechseln"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
-msgstr "Um 15° _gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+#: app/config/config-enums.c:309
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Normal window"
+msgstr "Normales Fenster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:551
-msgctxt "view-action"
-msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
-msgstr "Die Ansicht um 15 Grad nach links drehen"
+#: app/config/config-enums.c:310
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Utility window"
+msgstr "Werkzeugfenster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Perceptual"
-msgstr "_Wahrnehmung"
+#: app/config/config-enums.c:311
+msgctxt "window-hint"
+msgid "Keep above"
+msgstr "Zuoberst behalten"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/actions/view-actions.c:560
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is perceptual"
-msgstr "Darstellungsziel ist wahrnehmungsgemäß"
+#: app/config/config-enums.c:339
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "Low"
+msgstr "Niedrig"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Relative Colorimetric"
-msgstr "_Relativ farbmetrisch"
+#: app/config/config-enums.c:340
+msgctxt "zoom-quality"
+msgid "High"
+msgstr "Hoch"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/actions/view-actions.c:566
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Darstellungsziel ist relativ farbmetrisch"
+#: app/config/gimpconfig-file.c:83
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Sättigung"
+#: app/config/gimpconfig-file.c:117
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen."
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/actions/view-actions.c:572
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is saturation"
-msgstr "Darstellungsziel ist sättigungserhaltend"
+#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197
+#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:323
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
-msgctxt "view-action"
-msgid "_Absolute Colorimetric"
-msgstr "_Absolut farbmetrisch"
+#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#, c-format
+msgid "Error reading '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/actions/view-actions.c:578
-msgctxt "view-action"
-msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Darstellungsziel ist absolut farbmetrisch"
+#: app/config/gimpconfig-file.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
+"backup of your configuration has been created at '%s'."
+msgstr ""
+"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter "
+"»%s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:587
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
-msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist wahrnehmungsgemäß"
+#: app/config/gimpcoreconfig.c:797 app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:593
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
-msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist relativ farbmetrisch"
+#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebene"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Softproof
-#: ../app/actions/view-actions.c:599
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
-msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist sättigungserhaltend"
+#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:254
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
-msgctxt "view-action"
-msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
-msgstr "Darstellungsziel des Softproofs ist absolut farbmetrisch"
+#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:613
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "From _Theme"
-msgstr "Dem _Thema entsprechend"
+#. Not all strings defined here are used in the user interface
+#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
+#. *  be marked for translation.
+#.
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
+msgid ""
+"When enabled, an image will become the active image when its image window "
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
+msgstr ""
+"Wenn dieses Option ausgewählt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald "
+"dessen Fenster den Fokus erhält. Diese Funktion ist sinnvoll für Fenster-"
+"Manager die »Fokus durch Anklicken« verwenden."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:614
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the current theme's background color"
-msgstr "Die Hintergrundfarbe des aktuellen Themas verwenden"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28
+msgid "Sets the dynamics search path."
+msgstr "Legt den Suchpfad für Dynamiken fest."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Light Check Color"
-msgstr "H_elle Schachbrettfarbe"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
+msgid ""
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
+msgstr ""
+"Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus »Benutzerdefinierte "
+"Farbe« ist."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:620
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the light check color"
-msgstr "Helle Schachbrettfarbe verwenden"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:37
+msgid ""
+"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob der Leinwandrahmen erhalten werden soll, wenn »Ansicht->Alles "
+"anzeigen« aktiviert ist."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:625
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Dark Check Color"
-msgstr "_Dunkle Schachbrettfarbe"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:41
+msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
+msgstr "Legt fest, wie der Bereich um das Bild herum dargestellt werden soll."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use the dark check color"
-msgstr "Dunkle Schachbrettfarbe verwenden"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
+msgid ""
+"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+msgstr ""
+"Auf verfügbare Aktualisierungen für GIMP über Internet-Abfragen im "
+"Hintergrund prüfen."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:631
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "_Custom Color..."
-msgstr "_Benutzerdefinierte Farbe …"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
+msgid "Timestamp of the last update check."
+msgstr "Zeitstempel der letzten Aktualisierungsanfrage."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:632
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Use an arbitrary color"
-msgstr "Eine beliebige Farbe verwenden"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:53
+msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgstr "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:637
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "As in _Preferences"
-msgstr "Den _Einstellungen entsprechend"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:56
+msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für alle Dateiauswahldialoge für "
+"Farbprofile fest."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
-msgstr "Abstandsfarbe zur eingestellten Standardfarbe zurücksetzen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:59
+msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
+msgstr "Legt den zu verwendenden Zeigermodus fest."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:647
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
-msgstr "Rahmen im Modus »_Alles anzeigen« erhalten"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:62
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr ""
+"Legt die Händigkeit (Rechts-/ Linkshänder) für die Zeigerpositionierung fest."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
-msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
-msgstr "Leinwandrahmen erhalten, wenn »Ansicht->Alles anzeigen« aktiviert ist"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:65
+msgid ""
+"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
+"However, they require overhead that you may want to do without."
+msgstr ""
+"Vom Kontext abhängige Zeiger sind hilfreich und standardmäßig aktiviert. "
+"Leider verbrauchen Sie Ressourcen, die Sie möglicherweise anderweitig "
+"benötigen."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:658
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set horizontal scroll offset"
-msgstr "Horizontalen Rollversatz festlegen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:81
+msgid "Show full image content by default."
+msgstr "Standardmäßig den gesamten Bildinhalt anzeigen."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:663
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to left border"
-msgstr "An den linken Rand rollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:84
+msgid ""
+"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
+"pixel on the screen."
+msgstr ""
+"Falls ausgewählt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je "
+"ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:668
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to right border"
-msgstr "An den rechten Rand rollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:109
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgstr ""
+"Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei "
+"Hilfslinien und Rasterlinien aktiv."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:673
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll left"
-msgstr "Links rollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:113
+msgid "Snap to guides by default in new image windows."
+msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern an Hilfslinien einrasten."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:678
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll right"
-msgstr "Rechts rollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:116
+msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
+msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern am Raster einrasten."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:683
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page left"
-msgstr "Seite nach links rollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:119
+msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
+msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern an Leinwandkanten einrasten."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:688
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page right"
-msgstr "Seite nach rechts rollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:122
+msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
+msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern am aktiven Pfad einrasten."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:696
-msgctxt "view-action"
-msgid "Set vertical scroll offset"
-msgstr "Vertikalen Rollversatz festlegen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:125
+msgid ""
+"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
+"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
+msgstr ""
+"Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das Ausfüllen erkennen Regionen mit "
+"Hilfe eines Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewählten "
+"Pixel und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der Farbunterschied "
+"eines Pixels vom Ausgangspixel größer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. "
+"Dieser Wert repräsentiert den Standardschwellwert."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:701
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to top border"
-msgstr "Bis zum oberen Rand rollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:138
+msgid ""
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
+msgstr ""
+"Der für Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies "
+"beeinflusst möglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster "
+"darstellt und handhabt."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:706
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll to bottom border"
-msgstr "Zum unteren Rand rollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
+msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Pinsel bei allen "
+"Werkzeugen verwendet."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll up"
-msgstr "Hochrollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:161
+msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die ausgewählte Zeichendynamik bei "
+"allen Werkzeugen verwendet."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:716
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll down"
-msgstr "Runterrollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
+msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Farbverlauf bei allen "
+"Werkzeugen verwendet."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:721
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page up"
-msgstr "Seite Hochrollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
+msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das ausgewählte Muster bei allen "
+"Werkzeugen verwendet."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:726
-msgctxt "view-action"
-msgid "Scroll page down"
-msgstr "Seite Runterrollen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:184
+msgid "Sets the browser used by the help system."
+msgstr "Legt den vom Hilfesystem verwendeten Browser fest."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:957
-#, c-format
-msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
-msgstr "_Vergrößerung (%d%%) zurücksetzen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:192
+msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+msgstr ""
+"Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge in den Filterwerkzeugen "
+"vorgehalten werden sollen."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:965
-msgid "Re_vert Zoom"
-msgstr "_Vergrößerung zurücksetzen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:195
+msgid "Default to the last used settings in filter tools."
+msgstr ""
+"Vorgabe sind die letzten Benutzereinstellungen in den Filterwerkzeugen."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1148
-#, c-format
-msgid "Othe_r (%s)..."
-msgstr "A_ndere (%s) …"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:198
+msgid "Show advanced color options in filter tools."
+msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen in den Filterwerkzeugen anzeigen."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1157
-#, c-format
-msgid "_Zoom (%s)"
-msgstr "_Vergrößerung (%s)"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:201
+msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
+msgstr "Legt den in Statusleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest."
 
-#. please preserve the trailing space
-#. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1179
-msgid "(H+V) "
-msgstr "(H+V) "
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
+msgid "Sets the text to appear in image window titles."
+msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest."
 
-#. please preserve the trailing space
-#. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1185
-msgid "(H) "
-msgstr "(H) "
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
+msgid ""
+"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
+"indexed images."
+msgstr ""
+"Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln. Dies wirkt sich auf "
+"indizierte Bilder nicht aus."
 
-#. please preserve the trailing space
-#. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1191
-msgid "(V) "
-msgstr "(V) "
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:211
+msgid ""
+"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
+"noise in order to distribute color values a bit."
+msgstr ""
+"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision minimales "
+"Rauschen hinzufügen, um die Farbwerte etwas mehr zu verteilen."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1198
-#, c-format
-msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
-msgstr "_Spiegeln %s & Drehen (%d°)"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:215
+msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
+msgstr "Einen Alphakanal zu allen Ebenen der importierten Bilder hinzufügen."
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1149
-msgid "Set Canvas Padding Color"
-msgstr "Farbe des Leinwandrahmens"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
+msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+msgstr ""
+"Legt fest, welches Plugin für den Import von Rohbildern aus der Kamera "
+"verwendet werden soll."
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1151
-msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
+msgid "Export file type used by default."
+msgstr "Standard-Dateityp beim Exportieren."
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:193
-#, c-format
-msgid "Screen %s"
-msgstr "Bildschirm %s"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:224
+msgid "Export the image's color profile by default."
+msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren."
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:195
-#, c-format
-msgid "Move this window to screen %s"
-msgstr "Dieses Fenster auf Bildschirm %s verschieben"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the image's color profile by default."
+msgid "Export the image's comment by default."
+msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren."
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1156
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the image's color profile by default."
+msgid "Export the image's thumbnail by default"
+msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Windows"
-msgstr "_Fenster"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Recently Closed Docks"
-msgstr "_Kürzlich geschlossene Docks"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Dockable Dialogs"
-msgstr "_Andockbare Dialoge"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Next Image"
-msgstr "Nächstes Bild"
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Zum nächsten Bild wechseln"
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:236
+msgid "Export Exif metadata by default."
+msgstr "Standardmäßig Exif-Metadaten exportieren."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:115
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Previous Image"
-msgstr "Vorheriger Bild"
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
+msgid "Export XMP metadata by default."
+msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Zum vorherigen Bild wechseln"
+#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
+msgid "Export IPTC metadata by default."
+msgstr "Standardmäßig IPTC-Metadaten exportieren."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:121
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Tabs Position"
-msgstr "_Reiteranordnung"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:251
+msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+msgstr ""
+"Versuchen, Diagnosedaten für Fehlermeldungen zu erzeugen, falls "
+"zweckdienlich."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:127
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Hide Docks"
-msgstr "_Docks verbergen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
+msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:128
-msgctxt "windows-action"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
 msgid ""
-"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 msgstr ""
-"Bei Aktivierung werden Docks und andere Dialoge verborgen, so dass nur "
-"Bildfenster übrig bleiben."
-
-#: ../app/actions/windows-actions.c:134
-msgctxt "windows-action"
-msgid "_Show Tabs"
-msgstr "Re_iter anzeigen"
+"Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein "
+"soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 angezeigt."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:135
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird die Bildreiter-Leiste angezeigt."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
+msgid ""
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
+"via dragging the mouse."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
-msgctxt "windows-action"
-msgid "Single-Window _Mode"
-msgstr "_Einzelfenster-Modus"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
+"percentage."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:142
-msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Wenn aktiviert, wird GIMP im Einzelfenster-Modus verwendet."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid ""
+"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+msgstr ""
+"Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten "
+"Interpolationsgrad fest."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Top"
-msgstr "_Oben"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:276
+msgid "Specifies the language to use for the user interface."
+msgstr "Legt die Sprache für die Benutzerschnittstelle fest."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the top"
-msgstr "Die Reiter oben anordnen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
+msgid ""
+"The last known release version of GIMP as queried from official website."
+msgstr "Die neueste veröffentlichte GIMP-Version laut offizieller Webseite."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Unten"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:282
+msgid "The version of GIMP config files."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the bottom"
-msgstr "Die Reiter unten anordnen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
+msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+msgstr ""
+"Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge im Dateimenü vorgehalten "
+"werden sollen."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:161
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Left"
-msgstr "_Links"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
+msgid "The timestamp for the last known release date."
+msgstr "Der Zeitstempel des letzten Veröffentlichungsdatums."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the left"
-msgstr "Reiter links anordnen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
+msgid "The last revision number for the release."
+msgstr "Die letzte Revisionsnummer der Veröffentlichung."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:166
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "_Right"
-msgstr "_Rechts"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:294
+msgid ""
+"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
+"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+msgstr ""
+"Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in "
+"Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:167
-msgctxt "windows-tabs-position-action"
-msgid "Position the tabs on the right"
-msgstr "Reiter rechts anordnen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:298
+msgid ""
+"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
+"take more memory than the size specified here."
+msgstr ""
+"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, "
+"das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
 #, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Single-Window _Mode"
-msgid "Single-window mode disabled"
-msgstr "_Einzelfenster-Modus"
+#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
+msgstr "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird."
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
-"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
-"toolbox and try again."
+"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
 msgstr ""
-"Das gewählte zuletzt verwendete Dock enthält einen Werkzeugkasten. Bitte "
-"schließen Sie den derzeit geöffneten Werkzeugkasten und versuchen Sie es "
-"erneut."
+"Legt die horizontale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
+"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
+"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:25
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "From theme"
-msgstr "Dem Thema entsprechend"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
+msgid ""
+"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
+msgstr ""
+"Legt die vertikale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
+"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
+"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:26
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Light check color"
-msgstr "Helle Schachbrettfarbe"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
+msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, können nicht-sichtbare Ebenen normal "
+"bearbeitet werden."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:27
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Dark check color"
-msgstr "Dunkle Schachbrettfarbe"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:324
+msgid ""
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Ebene oder "
+"eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad "
+"aktiviert. Dies war in früheren Versionen von GIMP das Standardverhalten."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:28
-msgctxt "canvas-padding-mode"
-msgid "Custom color"
-msgstr "Benutzerdefinierte Farbe"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:333
+msgid ""
+"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
+"of the image window."
+msgstr ""
+"Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren "
+"Navigationsvorschau fest."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:56
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Black & white"
-msgstr "Schwarz und Weiß"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:337
+msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+msgstr ""
+"Legt fest, wie viele Threads GIMP versucht gleichzeitig für Vorgänge zu "
+"verwenden, die dies unterstützen."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:57
-msgctxt "cursor-format"
-msgid "Fancy"
-msgstr "Ausgefallen"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und Kanälen anlegt. "
+"Vorschaubilder im Dialog für Ebenen und Kanäle kann die Übersicht erhöhen, "
+"führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder "
+"langsamer reagiert."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:86
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon"
-msgstr "Werkzeugsymbol"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:364
+msgid ""
+"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
+"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob GIMP Vorschauen von Ebenengruppen erzeugen soll. Derartige "
+"Vorschauen sind aufwendiger als gewöhnliche Ebenenvorschauen."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:87
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Tool icon with crosshair"
-msgstr "Werkzeugsymbol mit Fadenkreuz"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:368
+msgid ""
+"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
+"dialogs."
+msgstr ""
+"Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:88
-msgctxt "cursor-mode"
-msgid "Crosshair only"
-msgstr "Nur Fadenkreuz"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:372
+msgid "Sets the default quick mask color."
+msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:122
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "PNG Image"
-msgstr "PNG-Bild"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:375
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
+"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
+"mode."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters jedes "
+"Mal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert. Diese "
+"Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:123
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "JPEG Image"
-msgstr "JPEG-Bild"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:380
+msgid ""
+"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
+"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters "
+"automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern. "
+"Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:124
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "OpenRaster Image"
-msgstr "OpenRaster-Bild"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:385
+msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte "
+"Sitzung wieder herzustellen."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:125
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "Photoshop Image"
-msgstr "Photoshop-Bild"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:126
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "Portable Document Format"
-msgstr "Portable Document Format"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:127
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "TIFF Image"
-msgstr "TIFF-Bild"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:128
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "Windows BMP Image"
-msgstr "Windows-BMP-Bild"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:129
-msgctxt "export-file-type"
-msgid "WebP Image"
-msgstr "WebP-Bild"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:157
-msgctxt "handedness"
-msgid "Left-handed"
-msgstr "Linkshänder"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:158
-msgctxt "handedness"
-msgid "Right-handed"
-msgstr "Rechtshänder"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:186
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "GIMP help browser"
-msgstr "GIMP-Hilfe-Browser"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:187
-msgctxt "help-browser-type"
-msgid "Web browser"
-msgstr "Internet-Browser"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:217
-msgctxt "position"
-msgid "Top"
-msgstr "Oben"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:218
-msgctxt "position"
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:219
-msgctxt "position"
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:220
-msgctxt "position"
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:249
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "No action"
-msgstr "Keine Aktion"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:250
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Pan view"
-msgstr "Übersicht"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:251
-msgctxt "space-bar-action"
-msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Zum Verschiebe-Werkzeug wechseln"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:280
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Normal window"
-msgstr "Normales Fenster"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:281
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Utility window"
-msgstr "Werkzeugfenster"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:282
-msgctxt "window-hint"
-msgid "Keep above"
-msgstr "Zuoberst behalten"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:310
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: ../app/config/config-enums.c:311
-msgctxt "zoom-quality"
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
-#, c-format
-msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten von »%%s«: Zeile länger als %s Zeichen."
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s"
-
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
-#, c-format
-msgid "Error reading '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option gewählt ist versucht GIMP die Fenster auf dem Bildschirm "
+"wieder herzustellen, auf dem Sie zuvor geöffnet waren. Wenn abgewählt "
+"erscheinen die Fenster auf dem aktuellen Bildschirm."
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
-#, c-format
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
-"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
-"backup of your configuration has been created at '%s'."
+"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
-"Fehler beim Lesen Ihrer »%s«-Datei. Vorgabewerte werden verwendet. Unter "
-"»%s« wurde eine Sicherungskopie Ihrer Konfiguration gespeichert."
+"Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten "
+"Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken."
 
-#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:851 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:397
+msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
 msgstr ""
+"Wenn aktiviert, werden das gleiche Werkzeug und die gleichen "
+"Werkzeugoptionen für alle Eingabegeräte verwendet. Wenn sich das "
+"Eingabegerät ändert, wird das Werkzeug nicht gewechselt."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433
-msgid "Layer"
-msgstr "Ebene"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
+msgid ""
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
+msgstr ""
+"Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste "
+"zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:406
+msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+msgstr ""
+"Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:409
+msgid "Save the tool options when GIMP exits."
+msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#. Not all strings defined here are used in the user interface
-#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
-#. *  be marked for translation.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid ""
-"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
-"\"."
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
 msgstr ""
-"Wenn dieses Option ausgewählt ist, wird ein Bild zum aktiven Bild sobald "
-"dessen Fenster den Fokus erhält. Diese Funktion ist sinnvoll für Fenster-"
-"Manager die »Fokus durch Anklicken« verwenden."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
-msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr "Legt den Suchpfad für Dynamiken fest."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der "
+"aktuellen Pinselkontur an."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
-"color."
+"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
 msgstr ""
-"Legt die Leinwandrahmenfarbe fest, falls der Rahmenmodus »Benutzerdefinierte "
-"Farbe« ist."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, rastet der Pinselumriss während des Malens "
+"an einzelnen Klecksen ein."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid ""
-"Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
-"enabled."
+"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
+"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
+"by pressing F1."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob der Leinwandrahmen erhalten werden soll, wenn »Ansicht->Alles "
-"anzeigen« aktiviert ist."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
-msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
-msgstr "Legt fest, wie der Bereich um das Bild herum dargestellt werden soll."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, steht Ihnen für jeden Dialog eine "
+"Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite "
+"erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
-"Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
+"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
+"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
+"be indicated as unobtrusively as possibly."
 msgstr ""
-"Auf verfügbare Aktualisierungen für GIMP über Internet-Abfragen im "
-"Hintergrund prüfen."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
-msgid "Timestamp of the last update check."
-msgstr "Zeitstempel der letzten Aktualisierungsanfrage."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
-msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgstr "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
-msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:434
+msgid ""
+"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Menubar\" command."
 msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für alle Dateiauswahldialoge für "
-"Farbprofile fest."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
-msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
-msgstr "Legt den zu verwendenden Zeigermodus fest."
+"Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
-msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:438
+msgid ""
+"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Rulers\" command."
 msgstr ""
-"Legt die Händigkeit (Rechts-/ Linkshänder) für die Zeigerpositionierung fest."
+"Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
-"Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
-"However, they require overhead that you may want to do without."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 msgstr ""
-"Vom Kontext abhängige Zeiger sind hilfreich und standardmäßig aktiviert. "
-"Leider verbrauchen Sie Ressourcen, die Sie möglicherweise anderweitig "
-"benötigen."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
-msgid "Show full image content by default."
-msgstr "Standardmäßig den gesamten Bildinhalt anzeigen."
+"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
+"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« "
+"beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
-"pixel on the screen."
+"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Statusbar\" command."
 msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird sichergestellt, dass jedes Pixel ein Bildes auf je "
-"ein Pixel auf dem Bildschirm abgebildet wird."
+"Legt fest, ob die Statusleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
+"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst "
+"werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:450
+msgid ""
+"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Selection\" command."
 msgstr ""
-"Innerhalb dieses Abstands in Pixeln ist das automatische Einrasten bei "
-"Hilfslinien und Rasterlinien aktiv."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
-msgid "Snap to guides by default in new image windows."
-msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern an Hilfslinien einrasten."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
-msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
-msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern am Raster einrasten."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
-msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
-msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern an Leinwandkanten einrasten."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
-msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
-msgstr "Standardmäßig in neuen Bildfenstern am aktiven Pfad einrasten."
+"Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid ""
-"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
-"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
-"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
-"the default threshold."
+"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 msgstr ""
-"Werkzeuge wie die unscharfe Auswahl und das Ausfüllen erkennen Regionen mit "
-"Hilfe eines Ähnlichkeitsalgorithmus. Die Erkennung beginnt am ausgewählten "
-"Pixel und setzt sich nach allen Seiten solange fort, bis der Farbunterschied "
-"eines Pixels vom Ausgangspixel größer ist, als ein zuvor festgelegter Wert. "
-"Dieser Wert repräsentiert den Standardschwellwert."
+"Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
+"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst "
+"werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
-"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
-"windows."
+"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
 msgstr ""
-"Der für Dock- und Werkzeugfenster gesetzte Hinweis auf den Fenstertyp. Dies "
-"beeinflusst möglicherweise die Art, auf die Ihr Fenstermanager Dock-Fenster "
-"darstellt und handhabt."
+"Legt fest, ob die Leinwandgrenzen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
+"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Leinwandgrenzen anzeigen« "
+"beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
-msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:462
+msgid ""
+"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
+"with the \"View->Show Guides\" command."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Pinsel bei allen "
-"Werkzeugen verwendet."
+"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
+"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst "
+"werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
-msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:466
+msgid ""
+"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
+"the \"View->Show Grid\" command."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die ausgewählte Zeichendynamik bei "
-"allen Werkzeugen verwendet."
+"Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
+"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
-msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:470
+msgid ""
+"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der ausgewählte Farbverlauf bei allen "
-"Werkzeugen verwendet."
+"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch "
+"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
-msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird das ausgewählte Muster bei allen "
-"Werkzeugen verwendet."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:474
+msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
+msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag steht."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
-msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Legt den vom Hilfesystem verwendeten Browser fest."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:477
+msgid "Use GIMP in a single-window mode."
+msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
-msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:480
+msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge in den Filterwerkzeugen "
-"vorgehalten werden sollen."
+"Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster "
+"verbleiben."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
-msgid "Default to the last used settings in filter tools."
-msgstr ""
-"Vorgabe sind die letzten Benutzereinstellungen in den Filterwerkzeugen."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:483
+msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
+msgstr "Bildreiter-Leiste im Einzelfenster-Modus anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
-msgid "Show advanced color options in filter tools."
-msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen in den Filterwerkzeugen anzeigen."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:486
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Das N-Punkt Verformungswerkzeug aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
-msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
-msgstr "Legt den in Statusleisten der Bildfenster anzuzeigenden Text fest."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:489
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr "Das Ankertransformation-Werkzeug aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
-msgid "Sets the text to appear in image window titles."
-msgstr "Legt den Titelleistentext der Bildfenster fest."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:492
+msgid "Enable symmetry on painting."
+msgstr "Symmetrie beim Malen aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
-msgid ""
-"Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
-"indexed images."
-msgstr ""
-"Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln. Dies wirkt sich auf "
-"indizierte Bilder nicht aus."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:495
+msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgstr "Das MyPaint-Pinselwerkzeug aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-msgid ""
-"When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
-"noise in order to distribute color values a bit."
-msgstr ""
-"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision minimales "
-"Rauschen hinzufügen, um die Farbwerte etwas mehr zu verteilen."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:498
+msgid "Enable the Seamless Clone tool."
+msgstr "»Nahtlos klonen« Werkzeug aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
-msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
-msgstr "Einen Alphakanal zu allen Ebenen der importierten Bilder hinzufügen."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+msgid "Enable the Paint Select tool."
+msgstr "Das MyPaint-Pinselwerkzeug aktivieren."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
-msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:504
+msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
-"Legt fest, welches Plugin für den Import von Rohbildern aus der Kamera "
-"verwendet werden soll."
+"Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
-msgid "Export file type used by default."
-msgstr "Standard-Dateityp beim Exportieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:507
+msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+msgstr ""
+"Die Kompressionsmethode für gekachelte Daten, die in der Auslagerungsdatei "
+"gespeichert sind."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
-msgid "Export the image's color profile by default."
-msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:510
+msgid ""
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+msgstr ""
+"Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein "
+"blockorientiertes Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird "
+"verwendet, um einzelne Speicherblöcke schnell und einfach aus dem "
+"Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese "
+"Auslagerungsdatei sehr groß werden kann, wenn Sie mit GIMP große Bilder "
+"bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam reagieren, wenn Sie die "
+"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem "
+"Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the image's color profile by default."
-msgid "Export the image's comment by default."
-msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:519
+msgid ""
+"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
+"key combination while the menu item is highlighted."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option auswählen, haben Sie die Möglichkeit "
+"Tastenkombinationen zu vergeben, indem Sie in einem Menü eine "
+"Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben "
+"ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the image's color profile by default."
-msgid "Export the image's thumbnail by default"
-msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:523
+msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
+msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern."
 
-#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
-msgid "Export Exif metadata by default."
-msgstr "Standardmäßig Exif-Metadaten exportieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:526
+msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+msgstr ""
+"Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder "
+"her."
 
-#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
-msgid "Export XMP metadata by default."
-msgstr "Standardmäßig XMP-Metadaten exportieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:529
+msgid ""
+"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
+"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
+"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
+"shared by other users."
+msgstr ""
+"Legt den Ordner für den temporären Speicher fest. Während der Benutzung von "
+"GIMP werden hier verschiedene Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien "
+"verschwinden nach dem Beenden von GIMP. Weil jedoch einige Dateien "
+"verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere "
+"Benutzer zugänglich sein."
 
-#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
-#.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
-msgid "Export IPTC metadata by default."
-msgstr "Standardmäßig IPTC-Metadaten exportieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:535
+msgid "The name of the theme to use."
+msgstr "Der Name des zu verwendenden Themas"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
-msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
+msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
 msgstr ""
-"Versuchen, Diagnosedaten für Fehlermeldungen zu erzeugen, falls "
-"zweckdienlich."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die ausgewählte Zeichendynamik bei "
+"allen Werkzeugen verwendet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
-msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:550
+msgid ""
+"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
+"Legt das voreingestellten Darstellungsziel für den Dialog »In Farbprofil "
+"umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
-"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
+"Profile' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob nach dem Öffnen eines Bildes dieses vollständig sichtbar sein "
-"soll. Andernfalls wird es im Maßstab 1:1 angezeigt."
+"Legt den voreingestellten Status der Tiefenkompensation für den Dialog »In "
+"Farbprofil umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:557
 msgid ""
-"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
+"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
-"Legt den zum Skalieren und für andere Transformationen verwendeten "
-"Interpolationsgrad fest."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
-msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Legt die Sprache für die Benutzerschnittstelle fest."
+"Legt die voreingestellte Ebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
+"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:560
 msgid ""
-"The last known release version of GIMP as queried from official website."
-msgstr "Die neueste veröffentlichte GIMP-Version laut offizieller Webseite."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
-msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
+"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, wie viele zuletzt geöffnete Einträge im Dateimenü vorgehalten "
-"werden sollen."
+"Legt die voreingestellte Textebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
+"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
-msgid "The timestamp for the last known release date."
-msgstr "Der Zeitstempel des letzten Veröffentlichungsdatums."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:563
+msgid ""
+"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
+msgstr ""
+"Legt die voreingestellte Kanal-Dithering-Methode für den Dialog "
+"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
-msgid "The last revision number for the release."
-msgstr "Die letzte Revisionsnummer der Veröffentlichung."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:566
+msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Palettentyp für den Dialog »Bild in indizierte "
+"Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:569
 msgid ""
-"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
-"milliseconds (less time indicates faster marching)."
+"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Geschwindigkeit der laufenden Ameisen im Auswahl-Umriss. Dieser Wert wird in "
-"Millisekunden angegeben (kleinerer Wert bedeutet schnelleres Laufen)."
+"Legt die voreingestellte maximale Anzahl der Farben für den Dialog »Bild in "
+"indizierte Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:572
 msgid ""
-"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
-"take more memory than the size specified here."
+"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
+"Indexed' dialog."
 msgstr ""
-"GIMP wird Sie benachrichtigen, falls versucht wird, ein Bild zu erstellen, "
-"das mehr Speicher belegen würde, als hier angegeben."
+"Legt den voreingestellten Status für »« für den Dialog »Nicht verwendete und "
+"doppelte Farben aus der Palette entfernen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-#, fuzzy
-#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
-msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
-msgstr "Wie mit eingebetteten Farbprofilen beim Dateiöffnen umgegangen wird."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:575
+msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Dithering-Typ für den Dialog »Bild in indizierte "
+"Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:578
 msgid ""
-"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
-"Legt die horizontale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
-"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
-"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
+"Legt den voreingestellten Status für »Dithering für Transparenz aktivieren« "
+"für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:581
 msgid ""
-"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
-"resolution information."
+"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
+"dialog."
 msgstr ""
-"Legt die vertikale Bildschirmauflösung in Punkten pro Zoll fest. Wenn der "
-"Wert auf Null gesetzt wird, werden die Informationen des X-Servers sowohl "
-"für horizontale als auch für vertikale Auflösung verwendet."
+"Legt den voreingestellten Status für »Dithering basierend auf Textebenen "
+"aktivieren« für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
-msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:584
+msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
+msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Leinwandgröße« fest."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:587
+msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, können nicht-sichtbare Ebenen normal "
-"bearbeitet werden."
+"Legt die voreingestellte Textebenen-Ditheringmethode für den Dialog \" "
+"\"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
-"used to be the default behaviour in older versions."
+"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird bei der Verschiebung einer Ebene oder "
-"eines Pfades mit dem Verschiebewerkzeug diese Ebene bzw. derjenige Pfad "
-"aktiviert. Dies war in früheren Versionen von GIMP das Standardverhalten."
+"Legt die voreingestellte »Textebenengröße« für den Dialog »Leinwandgröße« "
+"fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
-msgid ""
-"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
-"of the image window."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:593
+msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
 msgstr ""
-"Legt die Größe der in der unteren rechten Ecke des Bildfensters verfügbaren "
-"Navigationsvorschau fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
-msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:596
+msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, wie viele Threads GIMP versucht gleichzeitig für Vorgänge zu "
-"verwenden, die dies unterstützen."
+"Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
-"down when working with large images."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:599
+msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Legt den voreingestellten Modus für den Dialog »Neue Ebene« fest."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:602
+msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob GIMP Vorschaubilder von Ebenen und Kanälen anlegt. "
-"Vorschaubilder im Dialog für Ebenen und Kanäle kann die Übersicht erhöhen, "
-"führt aber auch dazu, dass das System beim Bearbeiten sehr großer Bilder "
-"langsamer reagiert."
+"Legt den voreingestellten Farbverlaufsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
-msgid ""
-"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
-"previews are more expensive than ordinary layer previews."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:605
+msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob GIMP Vorschauen von Ebenengruppen erzeugen soll. Derartige "
-"Vorschauen sind aufwendiger als gewöhnliche Ebenenvorschauen."
+"Legt den voreingestellten Kompositionsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
-msgid ""
-"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
-"dialogs."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:608
+msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr ""
-"Legt die Größe der Ebenen- und Kanalvorschau für neu erstellte Dialoge fest."
+"Legt den voreingestellten Kompositionsmodus für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
-msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:611
+msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Legt die voreingestellten Deckkraft für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
-"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
-"mode."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters jedes "
-"Mal anpassen, wenn sich die physikalische Größe des Bildes ändert. Diese "
-"Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:614
+msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
+msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
-msgid ""
-"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
-"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:617
+msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
+msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Ebenengröße« fest."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:620
+msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird sich die Größe des Bildfensters "
-"automatisch anpassen, wenn Sie in ein Bild verkleinern oder vergrößern. "
-"Diese Einstellung ist nur im Mehrfenstermodus wirksam."
+"Legt die voreingestellte Maske für den Dialog »Ebenenmaske hinzufügen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
-msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:623
+msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, versucht GIMP bei jedem Start, die letzte "
-"Sitzung wieder herzustellen."
+"Legt die voreingestellte Status für »Maske invertieren« für den Dialog "
+"»Ebenenmaske hinzufügen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
-"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:626
+msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option gewählt ist versucht GIMP die Fenster auf dem Bildschirm "
-"wieder herzustellen, auf dem Sie zuvor geöffnet waren. Wenn abgewählt "
-"erscheinen die Fenster auf dem aktuellen Bildschirm."
+"Legt den voreingestellten Vereinigungstyp für den Dialog »Sichtbare Ebenen "
+"vereinen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:629
 msgid ""
-"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
+"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Das gewählte Werkzeug und Muster, die gewählte Farbe sowie den gewählten "
-"Pinsel über GIMP-Sitzungen hinweg merken."
+"Legt den voreingestellten Status für »Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen« "
+"für den Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:632
 msgid ""
-"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
-"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn aktiviert, werden das gleiche Werkzeug und die gleichen "
-"Werkzeugoptionen für alle Eingabegeräte verwendet. Wenn sich das "
-"Eingabegerät ändert, wird das Werkzeug nicht gewechselt."
+"Legt den voreingestellten Status für »Unsichtbare Ebenen verwerfen« für den "
+"Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
-msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
-"Documents list."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:635
+msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
-"Eine dauerhafte Liste aller geöffneten und gespeicherten Dateien der Liste "
-"zuletzt verwendeter Dokumente erstellen."
+"Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
-msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:638
+msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr ""
-"Die Positionen und Größen der Hauptdialoge beim Beenden von GIMP speichern."
+"Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« "
+"fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
-msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden von GIMP speichern."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:641
+msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
+msgstr "Legt den voreingestellten Pfadnamen im »Neuer Pfad«-Dialog fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
-msgid ""
-"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
-"outline."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:644
+msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, zeigen alle Malwerkzeuge eine Vorschau der "
-"aktuellen Pinselkontur an."
+"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad exportieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid ""
-"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
+"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, rastet der Pinselumriss während des Malens "
-"an einzelnen Klecksen ein."
+"Legt den voreingestellten Status für »Aktiven Pfad exportieren« für den "
+"Dialog »Pfad exportieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
-msgid ""
-"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
-"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
-"by pressing F1."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:650
+msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, steht Ihnen für jeden Dialog eine "
-"Hilfeschaltfläche zur Verfügung über die Sie die dazugehörige Hilfeseite "
-"erreichen. Alternativ erreichen Sie die Hilfe durch Drücken der Taste F1."
+"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad importieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:653
 msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden eines "
-"Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt."
+"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade verketten« für den "
+"Dialog »Pfad importieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid ""
-"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Menubar\" command."
+"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
+"Path' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Menüleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Menüleiste anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade skalieren« für den "
+"Dialog »Pfad importieren« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
-msgid ""
-"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Rulers\" command."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:659
+msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Lineale standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Lineale anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt den voreingestellten Ausblendradius für den Dialog »Auswahl ausblenden« "
+"fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:662
 msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Bildlaufleisten standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
-"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Bildlaufleisten anzeigen« "
-"beeinflusst werden."
+"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
+"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl ausblenden« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
-msgid ""
-"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Statusbar\" command."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:666
+msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Statusleiste standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
-"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Statusleiste anzeigen« beeinflusst "
-"werden."
+"Legt den voreingestellten Vergrößerungsradius für den Dialog »Auswahl "
+"vergrößern« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
-msgid ""
-"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Selection\" command."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:669
+msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Auswahl standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Auswahl anzeigen« beeinflusst werden."
+"Legt den voreingestellten Verkleinerungsradius für den Dialog »Auswahl "
+"verkleinern« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:672
 msgid ""
-"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob der Ebenenrahmen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
-"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Ebenenrahmen anzeigen« beeinflusst "
-"werden."
+"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
+"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl verkleinern« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
-msgid ""
-"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:676
+msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Leinwandgrenzen standardmäßig angezeigt werden soll. Dies "
-"kann auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Leinwandgrenzen anzeigen« "
-"beeinflusst werden."
+"Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« "
+"fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:679
 msgid ""
-"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Guides\" command."
+"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
+"'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Hilfslinien standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann "
-"auch mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Hilfslinien anzeigen« beeinflusst "
-"werden."
+"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
+"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:683
+msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
+msgstr ""
+"Legt den voreingestellten Kantenstil für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:692
+msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
+msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid ""
-"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
-"the \"View->Show Grid\" command."
+"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
+"being previewed is smaller than the size set here."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob das Raster standardmäßig angezeigt werden soll. Dies kann auch "
-"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Raster anzeigen« beeinflusst werden."
+"Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn "
+"die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:699
 msgid ""
-"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
-"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
+"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
+"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
+"you may want to set this to a higher value."
 msgstr ""
-"Legt fest, ob die Prüfpunkte standardmäßig angezeigt werden. Dies kann auch "
-"mit Hilfe des Befehls »Ansicht->Prüfpunkte anzeigen« beeinflusst werden."
+"Wenn die Größe der Bilddaten diesen Wert überschreitet, wird GIMP Daten auf "
+"die Festplatte auslagern. Dies ist deutlich langsamer macht es aber möglich "
+"mit großen Bildern zu arbeiten, die andernfalls nicht in den Speicher passen "
+"würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie "
+"diesen Wert erhöhen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
-msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
-msgstr "Einen Kurztipp anzeigen, wenn der Mauszeiger über einem Eintrag steht."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
-msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr "GIMP im Einzelfenster-Modus verwenden."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:705
+msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
+msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
-msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:708
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
-"Docks und andere Fenster werden verborgen, so dass nur Bildfenster "
-"verbleiben."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
-msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
-msgstr "Bildreiter-Leiste im Einzelfenster-Modus anzeigen."
+"Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
-msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
-msgstr "Das N-Punkt Verformungswerkzeug aktivieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:711
+msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
+msgstr ""
+"Werkzeuggruppen teilen sich einen einzelnen Knopf in der Werkzeugleiste."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
-msgid "Enable the Handle Transform tool."
-msgstr "Das Ankertransformation-Werkzeug aktivieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:714
+msgid "Show the currently active image in the toolbox."
+msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
-msgid "Enable symmetry on painting."
-msgstr "Symmetrie beim Malen aktivieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:717
+msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
+msgstr "Das GIMP-Maskottchen oben im Werkzeugkasten anzeigen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
-msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgstr "Das MyPaint-Pinselwerkzeug aktivieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:720
+msgid ""
+"The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
-msgid "Enable the Seamless Clone tool."
-msgstr "»Nahtlos klonen« Werkzeug aktivieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:724
+msgid ""
+"The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
+"Type is set to Custom colors."
+msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
-msgid "Enable the Paint Select tool."
-msgstr "Das MyPaint-Pinselwerkzeug aktivieren."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:728
+msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
+msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
-msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:731
+msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
-"Legt fest was passiert, wenn die Leertaste im Bildfenster gedrückt wird."
+"Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts "
+"fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
-msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:734
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
 msgstr ""
-"Die Kompressionsmethode für gekachelte Daten, die in der Auslagerungsdatei "
-"gespeichert sind."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit "
+"deren Laden nicht verändert wurden."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:738
 msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
-"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
-"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
-"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
-"file is created on a folder that is mounted over NFS.  For these reasons, it "
-"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
+"are kept available until the undo-size limit is reached."
 msgstr ""
-"Legt den Speicherort der Auslagerungsdatei fest. GIMP verwendet ein "
-"blockorientiertes Speicherzugriffssystem. Die Auslagerungsdatei wird "
-"verwendet, um einzelne Speicherblöcke schnell und einfach aus dem "
-"Hauptspeicher auf die Festplatte auszulagern. Beachten Sie, dass diese "
-"Auslagerungsdatei sehr groß werden kann, wenn Sie mit GIMP große Bilder "
-"bearbeiten. Weiterhin kann das Programm sehr langsam reagieren, wenn Sie die "
-"Auslagerungsdatei innerhalb eines Netzwerkordners erstellen. Aus diesem "
-"Grund ist eine Auslagerung in den Ordner »/tmp« zu empfehlen."
+"Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden "
+"solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:742
 msgid ""
-"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
-"key combination while the menu item is highlighted."
+"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
+"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
+"as configured can be undone."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diese Option auswählen, haben Sie die Möglichkeit "
-"Tastenkombinationen zu vergeben, indem Sie in einem Menü eine "
-"Tastenkombination drücken, sobald der gewünschte Menüeintrag hervorgehoben "
-"ist."
+"Legt die maximale Speichergröße des Journals pro Bild fest. Von dieser "
+"Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge "
+"rückgängig gemacht werden können."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
-msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
-msgstr "Geänderte Tastenkombinationen beim Beenden von GIMP speichern."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:747
+msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
+msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
-msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:750
+msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
-"Stellt gespeicherte Tastenkombinationen bei jedem Neustart von GIMP wieder "
-"her."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-"
+"Browser geöffnet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
-msgid ""
-"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
-"course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
-"files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is "
-"shared by other users."
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:753
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr ""
-"Legt den Ordner für den temporären Speicher fest. Während der Benutzung von "
-"GIMP werden hier verschiedene Prozessdateien abgelegt. Die meisten Dateien "
-"verschwinden nach dem Beenden von GIMP. Weil jedoch einige Dateien "
-"verbleiben könnten, sollte dieser Ordner nur für Sie und nicht für andere "
-"Benutzer zugänglich sein."
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen "
+"verwendet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
-msgid "The name of the theme to use."
-msgstr "Der Name des zu verwendenden Themas"
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:771
+msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
+msgstr "Legt fest, ob die Aktionssuche auch inaktive Aktionen zurückgibt."
+
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:774
+msgid "The maximum number of actions saved in history."
+msgstr "Die maximale Anzahl an Aktionen im Journal."
+
+#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130
+#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/plug-in/plug-in-rc.c:254
+#: app/tools/gimp-tools.c:504
+msgid "fatal parse error"
+msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler"
+
+#: app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#, c-format
+msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
+msgstr "Der Wert für das Symbol %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette"
+
+#: app/core/core-enums.c:27
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "First item"
+msgstr "Erstes Objekt"
+
+#: app/core/core-enums.c:28
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: app/core/core-enums.c:29
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: app/core/core-enums.c:30
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active layer"
+msgstr "Aktive Ebene"
+
+#: app/core/core-enums.c:31
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active channel"
+msgstr "Aktiver Kanal"
+
+#: app/core/core-enums.c:32
+msgctxt "align-reference-type"
+msgid "Active path"
+msgstr "Aktiver Pfad"
+
+#: app/core/core-enums.c:114
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "FG color fill"
+msgstr "VG-Farbe"
+
+#: app/core/core-enums.c:115
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "BG color fill"
+msgstr "HG-Farbe"
+
+#: app/core/core-enums.c:116
+msgctxt "bucket-fill-mode"
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Muster"
+
+#: app/core/core-enums.c:145
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Hart"
+
+#: app/core/core-enums.c:146
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Weich"
+
+#: app/core/core-enums.c:147
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Ausgeblendet"
+
+#: app/core/core-enums.c:182
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
+#: app/core/core-enums.c:183
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (%)"
+msgstr "RGB (%)"
+
+#: app/core/core-enums.c:184
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "RGB (0..255)"
+msgstr "RGB (0..255)"
+
+#: app/core/core-enums.c:185
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: app/core/core-enums.c:186
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LCh"
+msgstr "CIE LCh"
+
+#: app/core/core-enums.c:187
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE LAB"
+msgstr "CIE LAB"
+
+#: app/core/core-enums.c:188
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#: app/core/core-enums.c:189
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE xyY"
+msgstr "CIE xyY"
+
+#: app/core/core-enums.c:190
+msgctxt "color-pick-mode"
+msgid "CIE Yu'v'"
+msgstr "CIE Yu'v'"
+
+#: app/core/core-enums.c:220
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Nachfragen"
+
+#: app/core/core-enums.c:221
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Keep embedded profile"
+msgstr "Eingebettetes Profil behalten"
+
+#: app/core/core-enums.c:222
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
+msgstr "Zu eingebautem sRGB- oder Graustufen-Profil umwandeln"
+
+#: app/core/core-enums.c:223
 #, fuzzy
-#| msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird die ausgewählte Zeichendynamik bei "
-"allen Werkzeugen verwendet."
+#| msgctxt "color-profile-policy"
+#| msgid "Convert to preferred RGB color profile"
+msgctxt "color-profile-policy"
+msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
+msgstr "In das bevorzugte RGB-Farbprofil umwandeln"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
-msgid ""
-"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
-msgstr ""
-"Legt das voreingestellten Darstellungsziel für den Dialog »In Farbprofil "
-"umwandeln« fest."
+#: app/core/core-enums.c:317
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
-msgid ""
-"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
-"Profile' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status der Tiefenkompensation für den Dialog »In "
-"Farbprofil umwandeln« fest."
+#: app/core/core-enums.c:318
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
-msgid ""
-"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
-"Legt die voreingestellte Ebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
-"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
+#: app/core/core-enums.c:319
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
+msgstr "Floyd-Steinberg (reduziertes Farbbluten)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
-msgid ""
-"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Legt die voreingestellte Textebenen-Dithering-Methode für den Dialog "
-"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
+#: app/core/core-enums.c:320
+msgctxt "convert-dither-type"
+msgid "Positioned"
+msgstr "Positioniert"
+
+#: app/core/core-enums.c:379
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Weich"
+
+#: app/core/core-enums.c:380
+msgctxt "curve-point-type"
+msgid "Corner"
+msgstr "Ecken"
+
+#: app/core/core-enums.c:408
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Weich"
+
+#: app/core/core-enums.c:409
+msgctxt "curve-type"
+msgid "Freehand"
+msgstr "Freihand"
+
+#: app/core/core-enums.c:446
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: app/core/core-enums.c:447
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Line"
+msgstr "Durchgezogen"
+
+#: app/core/core-enums.c:448
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Long dashes"
+msgstr "Lange Striche"
+
+#: app/core/core-enums.c:449
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Medium dashes"
+msgstr "Striche"
+
+#: app/core/core-enums.c:450
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Short dashes"
+msgstr "Kurze Striche"
+
+#: app/core/core-enums.c:451
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Sparse dots"
+msgstr "Wenig Punkte"
+
+#: app/core/core-enums.c:452
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Normal dots"
+msgstr "Punkte"
+
+#: app/core/core-enums.c:453
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dense dots"
+msgstr "Viele Punkte"
+
+#: app/core/core-enums.c:454
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Stipples"
+msgstr "Getüpfelt"
+
+#: app/core/core-enums.c:455
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot"
+msgstr "Strich, Punkt"
+
+#: app/core/core-enums.c:456
+msgctxt "dash-preset"
+msgid "Dash, dot, dot"
+msgstr "Strich, Punkt, Punkt"
+
+#: app/core/core-enums.c:486
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
+msgstr "Warnungen, kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren"
+
+#: app/core/core-enums.c:487
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug critical errors and crashes"
+msgstr "Kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren"
+
+#: app/core/core-enums.c:488
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Debug crashes only"
+msgstr "Nur Abstürze diagnostizieren"
+
+#: app/core/core-enums.c:489
+msgctxt "debug-policy"
+msgid "Never debug GIMP"
+msgstr "Keine GIMP-Fehlerdiagnose"
+
+#: app/core/core-enums.c:575
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: app/core/core-enums.c:576
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: app/core/core-enums.c:577
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
+
+#: app/core/core-enums.c:578
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: app/core/core-enums.c:579
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Hardness"
+msgstr "Härte"
+
+#: app/core/core-enums.c:580
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Force"
+msgstr "Druck"
+
+#: app/core/core-enums.c:581
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+#: app/core/core-enums.c:582
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
+
+#: app/core/core-enums.c:583
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: app/core/core-enums.c:584
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Flow"
+msgstr "Fluss"
+
+#: app/core/core-enums.c:585
+msgctxt "dynamics-output-type"
+msgid "Jitter"
+msgstr "Zittern"
+
+#: app/core/core-enums.c:613
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Vollfarbe"
+
+#: app/core/core-enums.c:614
+msgctxt "fill-style"
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: app/core/core-enums.c:642
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Auswahl als Eingabe verwenden"
+
+#: app/core/core-enums.c:643
+msgctxt "filter-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Gesamte Ebene als Eingabe verwenden"
+
+#: app/core/core-enums.c:674
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixiert"
+
+#: app/core/core-enums.c:675
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
+#. Keep it short.
+#: app/core/core-enums.c:678
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG"
+msgstr "VG"
+
+#: app/core/core-enums.c:679
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Foreground color (transparent)"
+msgstr "Vordergrundfarbe (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: app/core/core-enums.c:682
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "FG (t)"
+msgstr "VG (t)"
+
+#: app/core/core-enums.c:683
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
+#. Keep it short.
+#: app/core/core-enums.c:686
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG"
+msgstr "HG"
+
+#: app/core/core-enums.c:687
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "Background color (transparent)"
+msgstr "Hintergrundfarbe (transparent)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
+#. Keep it short.
+#: app/core/core-enums.c:690
+msgctxt "gradient-color"
+msgid "BG (t)"
+msgstr "HG (t)"
+
+#: app/core/core-enums.c:803
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: app/core/core-enums.c:804
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
+
+#: app/core/core-enums.c:805
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
+
+#: app/core/core-enums.c:806
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
+
+#: app/core/core-enums.c:807
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: app/core/core-enums.c:808
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Leuchtkraft"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
-msgid ""
-"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
-msgstr ""
-"Legt die voreingestellte Kanal-Dithering-Methode für den Dialog "
-"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
+#: app/core/core-enums.c:809
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
-msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Palettentyp für den Dialog »Bild in indizierte "
-"Farben umwandeln« fest."
+#: app/core/core-enums.c:839
+msgctxt "item-set"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
-msgid ""
-"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Legt die voreingestellte maximale Anzahl der Farben für den Dialog »Bild in "
-"indizierte Farben umwandeln« fest."
+#: app/core/core-enums.c:840
+msgctxt "item-set"
+msgid "All layers"
+msgstr "Alle Ebenen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
-msgid ""
-"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
-"Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »« für den Dialog »Nicht verwendete und "
-"doppelte Farben aus der Palette entfernen« fest."
+#: app/core/core-enums.c:841
+msgctxt "item-set"
+msgid "Image-sized layers"
+msgstr "Ebenen in Bildgröße"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
-msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Dithering-Typ für den Dialog »Bild in indizierte "
-"Farben umwandeln« fest."
+#: app/core/core-enums.c:842
+msgctxt "item-set"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
-msgid ""
-"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Dithering für Transparenz aktivieren« "
-"für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Matting_(Computergrafik)
+#: app/core/core-enums.c:870
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr "Globales Matting"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
-msgid ""
-"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Dithering basierend auf Textebenen "
-"aktivieren« für den Dialog »Bild in indizierte Farben umwandeln« fest."
+# http://www.wisdom.weizmann.ac.il/~levina/papers/Matting-Levin-Lischinski-Weiss-CVPR06.pdf
+#: app/core/core-enums.c:871
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr "Levin-Matting"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
-msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Leinwandgröße« fest."
+#: app/core/core-enums.c:902
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Message"
+msgstr "Meldung"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
-msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
-"Legt die voreingestellte Textebenen-Ditheringmethode für den Dialog \" "
-"\"»Genauigkeitsumwandlung« fest."
+#: app/core/core-enums.c:903
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Warning"
+msgstr "Warnung"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
-msgid ""
-"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
-msgstr ""
-"Legt die voreingestellte »Textebenengröße« für den Dialog »Leinwandgröße« "
-"fest."
+#: app/core/core-enums.c:904
+msgctxt "message-severity"
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
-msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
-msgstr ""
+#: app/core/core-enums.c:905
+msgctxt "message-severity"
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNUNG"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
-msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Ebenennamen für den Dialog »Neue Ebene« fest."
+#: app/core/core-enums.c:906
+msgctxt "message-severity"
+msgid "CRITICAL"
+msgstr "KRITISCH"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
-msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Modus für den Dialog »Neue Ebene« fest."
+#: app/core/core-enums.c:935
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Nachfragen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
-msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
+#: app/core/core-enums.c:936
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Discard metadata without rotating"
 msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Farbverlaufsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
-msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
+#: app/core/core-enums.c:937
+msgctxt "metadata-rotation-policy"
+msgid "Rotate the image then discard metadata"
 msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Kompositionsraum für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
-msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
+#: app/core/core-enums.c:1002
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Wintab"
 msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Kompositionsmodus für den Dialog »Neue Ebene« fest."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
-msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Legt die voreingestellten Deckkraft für den Dialog »Neue Ebene« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1003
+#, fuzzy
+#| msgid "Windows"
+msgctxt "win32-pointer-input-api"
+msgid "Windows Ink"
+msgstr "Fenster"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
-msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Neue Ebene« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1032
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "No thumbnails"
+msgstr "Keine Vorschau"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
-msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Fülltyp für den Dialog »Ebenengröße« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1033
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Normal (128x128)"
+msgstr "Normal (128x128)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
-msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
-"Legt die voreingestellte Maske für den Dialog »Ebenenmaske hinzufügen« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1034
+msgctxt "thumbnail-size"
+msgid "Large (256x256)"
+msgstr "Groß (256x256)"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
-msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
-msgstr ""
-"Legt die voreingestellte Status für »Maske invertieren« für den Dialog "
-"»Ebenenmaske hinzufügen« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1063
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
-msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Vereinigungstyp für den Dialog »Sichtbare Ebenen "
-"vereinen« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1064
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Nicht-Linear"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
-msgid ""
-"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen« "
-"für den Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1065
+msgctxt "trc-type"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Wahrnehmung"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
-msgid ""
-"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Unsichtbare Ebenen verwerfen« für den "
-"Dialog »Sichtbare Ebenen vereinen« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1264
+msgctxt "undo-type"
+msgid "<<invalid>>"
+msgstr "<<ungültig>>"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
-msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Kanalnamen für den Dialog »Neuer Kanal« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale image"
+msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
-msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
-"Legt die voreingestellte Farbe und Deckkraft für den Dialog »Neuer Kanal« "
-"fest."
+#: app/core/core-enums.c:1266
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize image"
+msgstr "Bildgröße ändern"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
-msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
-msgstr "Legt den voreingestellten Pfadnamen im »Neuer Pfad«-Dialog fest."
+#: app/core/core-enums.c:1267
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip image"
+msgstr "Bild spiegeln"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
-msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad exportieren« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1268
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate image"
+msgstr "Bild drehen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
-msgid ""
-"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Aktiven Pfad exportieren« für den "
-"Dialog »Pfad exportieren« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1269
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform image"
+msgstr "Bild transformieren"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
-msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Ordnerpfad für den Dialog »Pfad importieren« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop image"
+msgstr "Bild zuschneiden"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
-msgid ""
-"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade verketten« für den "
-"Dialog »Pfad importieren« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1271
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert image"
+msgstr "Bild umwandeln"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
-msgid ""
-"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
-"Path' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Importierte Pfade skalieren« für den "
-"Dialog »Pfad importieren« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1272
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove item"
+msgstr "Objekt entfernen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
-msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Ausblendradius für den Dialog »Auswahl ausblenden« "
-"fest."
+#: app/core/core-enums.c:1273 app/core/core-enums.c:1326
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder item"
+msgstr "Objekt neu anordnen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Feather Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
-"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl ausblenden« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1274
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge layers"
+msgstr "Ebenen vereinen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
-msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Vergrößerungsradius für den Dialog »Auswahl "
-"vergrößern« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1275
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge paths"
+msgstr "Pfade vereinen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
-msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Verkleinerungsradius für den Dialog »Auswahl "
-"verkleinern« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1276
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Quick Mask"
+msgstr "Schnellmaske"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Shrink Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
-"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl verkleinern« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1277 app/core/core-enums.c:1316
+#: app/core/gimpimage-grid.c:64
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
-msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Kantenradius für den Dialog »Auswahl umranden« "
-"fest."
+#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1320
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Guide"
+msgstr "Hilfslinie"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
-msgid ""
-"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
-"'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Status für »Die gewählten Bereiche setzen sich "
-"außerhalb des Bilds fort« für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1279 app/core/core-enums.c:1321
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sample Point"
+msgstr "Prüfpunkt"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
-msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
-msgstr ""
-"Legt den voreingestellten Kantenstil für den Dialog »Auswahl umranden« fest."
+#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1322
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel"
+msgstr "Ebene/Kanal"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
-msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
-msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Öffnen-Dialog fest."
+#: app/core/core-enums.c:1281 app/core/core-enums.c:1323
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel modification"
+msgstr "Ebene/Kanal modifizieren"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
-msgid ""
-"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
-"being previewed is smaller than the size set here."
-msgstr ""
-"Das Vorschaubild im Bild-öffnen-Dialog wird automatisch aktualisiert, wenn "
-"die anzusehende Datei kleiner als die hier festgelegte Größe ist."
+#: app/core/core-enums.c:1282 app/core/core-enums.c:1325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Selection mask"
+msgstr "Auswahlmaske"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
-msgid ""
-"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
-"tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
-"images that wouldn't fit into memory otherwise.  If you have a lot of RAM, "
-"you may want to set this to a higher value."
-msgstr ""
-"Wenn die Größe der Bilddaten diesen Wert überschreitet, wird GIMP Daten auf "
-"die Festplatte auslagern. Dies ist deutlich langsamer macht es aber möglich "
-"mit großen Bildern zu arbeiten, die andernfalls nicht in den Speicher passen "
-"würden. Wenn Ihr Rechner über sehr viel Arbeitsspeicher verfügt, sollten Sie "
-"diesen Wert erhöhen."
+#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item visibility"
+msgstr "Objektsichtbarkeit"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
-msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Die aktuelle Vorder- und Hintergrundfarbe im Werkzeugkasten anzeigen."
+#: app/core/core-enums.c:1284
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock content"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock contents"
+msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
-msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr ""
-"Die aktiven Pinsel, Muster und Farbverläufe im Werkzeugkasten anzeigen."
+#: app/core/core-enums.c:1285 app/core/core-enums.c:1332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Position sperren/entsperren"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
-msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
-msgstr ""
-"Werkzeuggruppen teilen sich einen einzelnen Knopf in der Werkzeugleiste."
+#: app/core/core-enums.c:1286 app/core/core-enums.c:1333
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock position"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock visibility"
+msgstr "Position sperren/entsperren"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
-msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Das aktive Bild im Werkzeugkasten anzeigen."
+#: app/core/core-enums.c:1287
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item properties"
+msgstr "Objekteigenschaften"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
-msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
-msgstr "Das GIMP-Maskottchen oben im Werkzeugkasten anzeigen."
+#: app/core/core-enums.c:1288 app/core/core-enums.c:1328
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move item"
+msgstr "Objekt verschieben"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
-msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
-msgstr "Legt fest, auf welche Art Transparenz in Bildern angezeigt wird."
+#: app/core/core-enums.c:1289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale item"
+msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
-msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr ""
-"Legt die Größe des zum Anzeigen von Transparenz verwendeten Schachbretts "
-"fest."
+#: app/core/core-enums.c:1290
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize item"
+msgstr "Bildgröße ändern"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
-msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
-"it was opened."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird GIMP keine Bilder speichern, die seit "
-"deren Laden nicht verändert wurden."
+#: app/core/core-enums.c:1291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer"
+msgstr "Ebene hinzufügen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
-msgid ""
-"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
-"are kept available until the undo-size limit is reached."
-msgstr ""
-"Legt die minimale Anzahl an Einträgen im Journal fest. Weiterhin werden "
-"solange Journaleinträge erstellt bis das festgelegte Limit erreicht ist."
+#: app/core/core-enums.c:1292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Alphakanal hinzufügen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:721
-msgid ""
-"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
-"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
-"as configured can be undone."
-msgstr ""
-"Legt die maximale Speichergröße des Journals pro Bild fest. Von dieser "
-"Einstellung ist auch abhängig wie viele der eingestellten Journaleinträge "
-"rückgängig gemacht werden können."
+#: app/core/core-enums.c:1293 app/core/core-enums.c:1349
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add layer mask"
+msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
-msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "Legt die Größe der Vorschaubilder im Journal fest."
+#: app/core/core-enums.c:1294 app/core/core-enums.c:1351
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply layer mask"
+msgstr "Ebenenmaske anwenden"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729
-msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird beim Drücken der Taste F1 der Hilfe-"
-"Browser geöffnet."
+#: app/core/core-enums.c:1295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove alpha channel"
+msgstr "Alphakanal entfernen"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732
-msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wird OpenCL für einige Operationen "
-"verwendet."
+#: app/core/core-enums.c:1296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channels"
+msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
-msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
-msgstr "Legt fest, ob die Aktionssuche auch inaktive Aktionen zurückgibt."
+#: app/core/core-enums.c:1297
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers opacity"
+msgstr "Ebenentransparenz ändern"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
-msgid "The maximum number of actions saved in history."
-msgstr "Die maximale Anzahl an Aktionen im Journal."
+#: app/core/core-enums.c:1298
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Ebenenmodus festlegen"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
-msgid "fatal parse error"
-msgstr "Schwerwiegender Verarbeitungsfehler"
+#: app/core/core-enums.c:1299
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add channels"
+msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
-#, c-format
-msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
-msgstr "Der Wert für das Symbol %s ist keine gültige UTF-8-Zeichenkette"
+#: app/core/core-enums.c:1300 app/core/core-enums.c:1359
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating selection to layer"
+msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:27
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "First item"
-msgstr "Erstes Objekt"
+#: app/core/core-enums.c:1301
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Float selection"
+msgstr "Auswahl schwebend"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:28
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: app/core/core-enums.c:1302
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor floating selection"
+msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:29
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: app/core/core-enums.c:1303 app/core/gimp-edit.c:583
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:30
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Aktive Ebene"
+#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/gimp-edit.c:837
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:31
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active channel"
-msgstr "Aktiver Kanal"
+#: app/core/core-enums.c:1305
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:32
-msgctxt "align-reference-type"
-msgid "Active path"
-msgstr "Aktiver Pfad"
+#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:114
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "FG color fill"
-msgstr "VG-Farbe"
+#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/core-enums.c:1361
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paint"
+msgstr "Zeichnen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:115
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "BG color fill"
-msgstr "HG-Farbe"
+#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1364
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach parasite"
+msgstr "Parasit zuweisen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:116
-msgctxt "bucket-fill-mode"
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Muster"
+#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1365
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove parasite"
+msgstr "Parasit entfernen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:145
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Hard"
-msgstr "Hart"
+#: app/core/core-enums.c:1310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Import paths"
+msgstr "Pfade importieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:146
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Weich"
+#: app/core/core-enums.c:1311
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:147
-msgctxt "channel-border-style"
-msgid "Feathered"
-msgstr "Ausgeblendet"
+#: app/core/core-enums.c:1312
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image type"
+msgstr "Bildart"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:182
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+#: app/core/core-enums.c:1313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image precision"
+msgstr "Bildgenauigkeit"
+
+#: app/core/core-enums.c:1314
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image size"
+msgstr "Bildgröße"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:183
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "RGB (%)"
-msgstr "RGB (%)"
+#: app/core/core-enums.c:1315
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Image resolution change"
+msgstr "Bildauflösung ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:184
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "RGB (0..255)"
-msgstr "RGB (0..255)"
+#: app/core/core-enums.c:1317
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Metadaten ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: app/core/core-enums.c:1318
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change indexed palette"
+msgstr "Indizierte Palette ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:186
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE LCh"
-msgstr "CIE LCh"
+#: app/core/core-enums.c:1319
+#, fuzzy
+#| msgid "Set color profile"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hide/Unhide color profile"
+msgstr "Farbprofil festlegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:187
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE LAB"
-msgstr "CIE LAB"
+#: app/core/core-enums.c:1324
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Layer/Channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer/Channel format"
+msgstr "Ebene/Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:188
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: app/core/core-enums.c:1327
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename item"
+msgstr "Objekt umbenennen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:189
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE xyY"
-msgstr "CIE xyY"
+#: app/core/core-enums.c:1330
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Item color tag"
+msgstr "Farbmarkierung"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:190
-msgctxt "color-pick-mode"
-msgid "CIE Yu'v'"
-msgstr "CIE Yu'v'"
+#: app/core/core-enums.c:1331
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:220
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Nachfragen"
+#: app/core/core-enums.c:1334
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New layer"
+msgstr "Neue Ebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:221
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Keep embedded profile"
-msgstr "Eingebettetes Profil behalten"
+#: app/core/core-enums.c:1335
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Ebene löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:222
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
-msgstr "Zu eingebautem sRGB- oder Graustufen-Profil umwandeln"
+#: app/core/core-enums.c:1336
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer mode"
+msgstr "Ebenenmodus festlegen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:223
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to preferred RGB color profile"
-msgctxt "color-profile-policy"
-msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
-msgstr "In das bevorzugte RGB-Farbprofil umwandeln"
+#: app/core/core-enums.c:1337
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Set layer opacity"
+msgstr "Ebenentransparenz ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:317
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: app/core/core-enums.c:1338
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:318
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (normal)"
+#: app/core/core-enums.c:1339
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer resize"
+msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:319
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
-msgstr "Floyd-Steinberg (reduziertes Farbbluten)"
+#: app/core/core-enums.c:1340
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer resize"
+msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:320
-msgctxt "convert-dither-type"
-msgid "Positioned"
-msgstr "Positioniert"
+#: app/core/core-enums.c:1341
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Suspend group layer mask"
+msgstr "Anpassen der Gruppenebenenmaske unterbrechen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:379
-msgctxt "curve-point-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Weich"
+#: app/core/core-enums.c:1342
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resume group layer mask"
+msgstr "Anpassen der Gruppenebenenmaske fortsetzen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:380
-msgctxt "curve-point-type"
-msgid "Corner"
-msgstr "Ecken"
+#: app/core/core-enums.c:1343
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Start transforming group layer"
+msgstr "Umwandlung der Gruppenebene starten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Smooth"
-msgstr "Weich"
+#: app/core/core-enums.c:1344
+msgctxt "undo-type"
+msgid "End transforming group layer"
+msgstr "Umwandlung der Gruppenebene beenden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
-msgctxt "curve-type"
-msgid "Freehand"
-msgstr "Freihand"
+#: app/core/core-enums.c:1345
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert group layer"
+msgstr "Gruppenebene umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:446
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+#: app/core/core-enums.c:1346
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer"
+msgstr "Textebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:447
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Line"
-msgstr "Durchgezogen"
+#: app/core/core-enums.c:1347
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Text layer modification"
+msgstr "Textebene modifizieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:448
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Long dashes"
-msgstr "Lange Striche"
+#: app/core/core-enums.c:1348
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Textebene umwandeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:449
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Medium dashes"
-msgstr "Striche"
+#: app/core/core-enums.c:1350
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete layer mask"
+msgstr "Ebenenmaske löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:450
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Short dashes"
-msgstr "Kurze Striche"
+#: app/core/core-enums.c:1352
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Show layer mask"
+msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:451
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Sparse dots"
-msgstr "Wenig Punkte"
+#: app/core/core-enums.c:1353
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New channel"
+msgstr "Neuer Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:452
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Normal dots"
-msgstr "Punkte"
+#: app/core/core-enums.c:1354
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete channel"
+msgstr "Kanal löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:453
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dense dots"
-msgstr "Viele Punkte"
+#: app/core/core-enums.c:1355
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel color"
+msgstr "Kanalfarbe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:454
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Stipples"
-msgstr "Getüpfelt"
+#: app/core/core-enums.c:1356
+msgctxt "undo-type"
+msgid "New path"
+msgstr "Neuer Pfad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot"
-msgstr "Strich, Punkt"
+#: app/core/core-enums.c:1357
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete path"
+msgstr "Pfad löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:456
-msgctxt "dash-preset"
-msgid "Dash, dot, dot"
-msgstr "Strich, Punkt, Punkt"
+#: app/core/core-enums.c:1358
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path modification"
+msgstr "Pfad modifizieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:486
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
-msgstr "Warnungen, kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren"
+#: app/core/core-enums.c:1360
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform grid"
+msgstr "Raster transformieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:487
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug critical errors and crashes"
-msgstr "Kritische Fehler und Abstürze diagnostizieren"
+#: app/core/core-enums.c:1362
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ink"
+msgstr "Tinte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:488
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Debug crashes only"
-msgstr "Nur Abstürze diagnostizieren"
+#: app/core/core-enums.c:1363
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select foreground"
+msgstr "Vordergrund auswählen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:489
-msgctxt "debug-policy"
-msgid "Never debug GIMP"
-msgstr "Keine GIMP-Fehlerdiagnose"
+#: app/core/core-enums.c:1366
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Not undoable"
+msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
+#: app/core/core-enums.c:1401
+msgctxt "view-size"
+msgid "Tiny"
+msgstr "Winzig"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: app/core/core-enums.c:1402
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very small"
+msgstr "Sehr klein"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
+#: app/core/core-enums.c:1403
+msgctxt "view-size"
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: app/core/core-enums.c:1404
+msgctxt "view-size"
+msgid "Medium"
+msgstr "Mittel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Hardness"
-msgstr "Härte"
+#: app/core/core-enums.c:1405
+msgctxt "view-size"
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Force"
-msgstr "Druck"
+#: app/core/core-enums.c:1406
+msgctxt "view-size"
+msgid "Very large"
+msgstr "Sehr groß"
+
+#: app/core/core-enums.c:1407
+msgctxt "view-size"
+msgid "Huge"
+msgstr "Riesig"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis"
+#: app/core/core-enums.c:1408
+msgctxt "view-size"
+msgid "Enormous"
+msgstr "Enorm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:582
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
+#: app/core/core-enums.c:1409
+msgctxt "view-size"
+msgid "Gigantic"
+msgstr "Gigantisch"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:583
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: app/core/core-enums.c:1437
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as list"
+msgstr "Als Liste anzeigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:584
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Flow"
-msgstr "Fluss"
+#: app/core/core-enums.c:1438
+msgctxt "view-type"
+msgid "View as grid"
+msgstr "Als Raster anzeigen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:585
-msgctxt "dynamics-output-type"
-msgid "Jitter"
-msgstr "Zittern"
+#: app/core/core-enums.c:1467
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by basic text search"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:613
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Solid color"
-msgstr "Vollfarbe"
+#: app/core/core-enums.c:1468
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by regular expression search"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:614
-msgctxt "fill-style"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
+#: app/core/core-enums.c:1469
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Selection to path"
+msgctxt "select-method"
+msgid "Selection by glob pattern search"
+msgstr "Pfad aus Auswahl"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:642
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the selection as input"
-msgstr "Auswahl als Eingabe verwenden"
+#. initialize babl fishes
+#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565
+msgid "Initialization"
+msgstr "Startvorgang"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:643
-msgctxt "filter-region"
-msgid "Use the entire layer as input"
-msgstr "Gesamte Ebene als Eingabe verwenden"
+#. register all internal procedures
+#: app/core/gimp.c:545
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Interne Prozeduren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:674
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixiert"
+#. initialize  the global parasite table
+#: app/core/gimp.c:845
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:675
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
+#: app/core/gimp.c:845
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasiten"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:678
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG"
-msgstr "VG"
+#. initialize the module list
+#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:679
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Foreground color (transparent)"
-msgstr "Vordergrundfarbe (transparent)"
+#: app/core/gimp-batch.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde "
+"deaktiviert."
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:682
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "FG (t)"
-msgstr "VG (t)"
+#: app/core/gimp-batch.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
+msgstr ""
+"Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« verwendet.\n"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:683
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
+#: app/core/gimp-batch.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgid "No batch interpreter specified."
+msgstr ""
+"Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« verwendet.\n"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:686
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG"
-msgstr "HG"
+#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Filters"
+msgid "Available interpreters are:"
+msgstr "Verfügbare Filter"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:687
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "Background color (transparent)"
-msgstr "Hintergrundfarbe (transparent)"
+#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150
+msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:690
-msgctxt "gradient-color"
-msgid "BG (t)"
-msgstr "HG (t)"
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: app/core/gimp-batch.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure '%s' not found"
+msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
+msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: app/core/gimp-batch.c:131
+msgid "Batch mode disabled."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: app/core/gimp-batch.c:184
+#, c-format
+msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+msgstr ""
+"Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde "
+"deaktiviert."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:492
+#: app/widgets/gimpdevices.c:225
+#, c-format
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:806
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Zeichendynamiken"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:807
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alpha"
+#. initialize the color history
+#: app/core/gimp-data-factories.c:386 app/core/gimp-palettes.c:60
+msgid "Color History"
+msgstr "Farbchronik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Leuchtkraft"
+#. update tag cache
+#: app/core/gimp-data-factories.c:403
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
-msgctxt "histogram-channel"
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: app/core/gimp-edit.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Cut Layer"
+msgid "Cut Layer"
+msgid_plural "Cut %d Layers"
+msgstr[0] "Ebene ausschneiden"
+msgstr[1] "Ebene ausschneiden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839
-msgctxt "item-set"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: app/core/gimp-edit.c:412 app/core/gimpimage-new.c:507
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Eingefügte Ebene"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
-msgctxt "item-set"
-msgid "All layers"
-msgstr "Alle Ebenen"
+#: app/core/gimp-edit.c:854
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Zwischenablage"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
-msgctxt "item-set"
-msgid "Image-sized layers"
-msgstr "Ebenen in Bildgröße"
+#: app/core/gimpextension.c:365
+#, c-format
+msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
-msgctxt "item-set"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
+#: app/core/gimpextension.c:381
+msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
+msgstr ""
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Matting_(Computergrafik)
-#: ../app/core/core-enums.c:870
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr "Globales Matting"
+#: app/core/gimpextension.c:395
+#, c-format
+msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
+msgstr ""
 
-# http://www.wisdom.weizmann.ac.il/~levina/papers/Matting-Levin-Lischinski-Weiss-CVPR06.pdf
-#: ../app/core/core-enums.c:871
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr "Levin-Matting"
+#: app/core/gimpextension.c:410
+msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Message"
-msgstr "Meldung"
+#: app/core/gimpextension.c:444
+#, c-format
+msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
+#: app/core/gimpextension.c:459
+msgid ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
+"mandatory."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
-msgctxt "message-severity"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+#: app/core/gimpextension.c:754
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgid "'%s' is not a relative path."
+msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
-msgctxt "message-severity"
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNUNG"
+#: app/core/gimpextension.c:788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
-msgctxt "message-severity"
-msgid "CRITICAL"
-msgstr "KRITISCH"
+#: app/core/gimpextension.c:802
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "»%s« ist kein Ordner."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
-msgctxt "metadata-rotation-policy"
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "Nachfragen"
+#: app/core/gimpextension.c:816
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
-msgctxt "metadata-rotation-policy"
-msgid "Discard metadata without rotating"
+#: app/core/gimpextensionmanager.c:810
+msgid "System extensions cannot be uninstalled."
 msgstr ""
+"Systemweit installierte Erweiterungen können nicht deinstalliert werden."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
-msgctxt "metadata-rotation-policy"
-msgid "Rotate the image then discard metadata"
+#: app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#, c-format
+msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
+msgstr "Erweiterung »%s« wird übersprungen: %s\n"
+
+#: app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#, c-format
+msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
-msgctxt "win32-pointer-input-api"
-msgid "Wintab"
-msgstr ""
+#: app/core/gimp-gradients.c:64
+msgid "Custom"
+msgstr "Benutzerdefiniert"
+
+#: app/core/gimp-gradients.c:74
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "VG nach HG (RGB)"
+
+#: app/core/gimp-gradients.c:82
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "VG nach HG (harte Kante)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows"
-msgctxt "win32-pointer-input-api"
-msgid "Windows Ink"
-msgstr "Fenster"
+#: app/core/gimp-gradients.c:90
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton gegen den Uhrzeigersinn)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1032
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "No thumbnails"
-msgstr "Keine Vorschau"
+#: app/core/gimp-gradients.c:98
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1033
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Normal (128x128)"
-msgstr "Normal (128x128)"
+#: app/core/gimp-gradients.c:106
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "VG nach Transparent"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
-msgctxt "thumbnail-size"
-msgid "Large (256x256)"
-msgstr "Groß (256x256)"
+#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
+#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
+#. * the operation.
+#.
+#: app/core/gimp-gui.c:209
+#, c-format
+msgid "Please wait: %s\n"
+msgstr "Bitte warten Sie: %s\n"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1063
-msgctxt "trc-type"
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: app/core/gimpdata.c:547 app/core/gimpdata.c:560
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1064
-msgctxt "trc-type"
-msgid "Non-Linear"
-msgstr "Nicht-Linear"
+#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:566
+#, c-format
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1065
-msgctxt "trc-type"
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Wahrnehmung"
+#: app/core/gimp-spawn.c:186
+#, c-format
+msgid "Failed to fork (%s)"
+msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
-msgctxt "undo-type"
-msgid "<<invalid>>"
-msgstr "<<ungültig>>"
+#: app/core/gimp-spawn.c:223
+#, c-format
+msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
+msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale image"
-msgstr "Bild skalieren"
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:de"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize image"
-msgstr "Bildgröße ändern"
+#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:335
+#, c-format
+msgid "Error closing '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip image"
-msgstr "Bild spiegeln"
+#: app/core/gimp-user-install.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
+msgstr ""
+"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden "
+"daher nach »%s« überführen."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate image"
-msgstr "Bild drehen"
+#: app/core/gimp-user-install.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
+msgstr ""
+"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem "
+"Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform image"
-msgstr "Bild transformieren"
+#: app/core/gimp-user-install.c:424
+#, c-format
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop image"
-msgstr "Bild zuschneiden"
+#: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465
+#, c-format
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert image"
-msgstr "Bild umwandeln"
+#: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove item"
-msgstr "Objekt entfernen"
+#: app/core/gimp-utils.c:567 app/core/gimpfilloptions.c:383
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder item"
-msgstr "Objekt neu anordnen"
+#: app/core/gimp-utils.c:1396
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge layers"
-msgstr "Ebenen vereinen"
+#: app/core/gimp-utils.c:1419
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge paths"
-msgstr "Pfade vereinen"
+#: app/core/gimp-utils.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Quick Mask"
-msgstr "Schnellmaske"
+# CHECK
+#: app/core/gimpbrush-load.c:173
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite = 0."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
+# CHECK
+#: app/core/gimpbrush-load.c:180
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Höhe = 0."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Guide"
-msgstr "Hilfslinie"
+# CHECK
+#: app/core/gimpbrush-load.c:187
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
+msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Byte = 0."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sample Point"
-msgstr "Prüfpunkt"
+# CHECK
+#: app/core/gimpbrush-load.c:196
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in der Pinseldatei: %dx%d übersteigt die "
+"maximale Größe."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel"
-msgstr "Ebene/Kanal"
+# CHECK
+#: app/core/gimpbrush-load.c:222
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Tiefe %d."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel modification"
-msgstr "Ebene/Kanal modifizieren"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:234
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version "
+"%d."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selection mask"
-msgstr "Auswahlmaske"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:242
+msgid "Unsupported brush format"
+msgstr "Nicht unterstütztes Pinselformat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item visibility"
-msgstr "Objektsichtbarkeit"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:254
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
+msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Pinselname ist zu lang: %lu"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock content"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock contents"
-msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock position"
-msgstr "Position sperren/entsperren"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142
+#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Unbenannt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock position"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock visibility"
-msgstr "Position sperren/entsperren"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:442
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte "
+"Farbtiefe %d\n"
+"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Item properties"
-msgstr "Objekteigenschaften"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:519
+#, c-format
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr "Die abr-Formatversion %d kann nicht verarbeitet werden."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move item"
-msgstr "Objekt verschieben"
+# CHECK
+#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Der Wert der "
+"Pinselgröße ist fehlerhaft."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale item"
-msgstr "Bild skalieren"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914
+msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Pinselabmessungen "
+"sind außerhalb des zulässigen Bereichs."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize item"
-msgstr "Bildgröße ändern"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:736
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel "
+"werden nicht unterstützt."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer"
-msgstr "Ebene hinzufügen"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:885
+msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist "
+"anscheinend unvollständig: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add alpha channel"
-msgstr "Alphakanal hinzufügen"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:922
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte "
+"Kompressionsmethode."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add layer mask"
-msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
+#: app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-"
+"Formatversion %d kann nicht entziffert werden."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Ebenenmaske anwenden"
+# CHECK
+#: app/core/gimpbrush-load.c:1209
+msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei: Komprimierte RLE-"
+"Pinseldaten sind fehlerhaft."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove alpha channel"
-msgstr "Alphakanal entfernen"
+#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:225
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Pinselabstand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channels"
-msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
+#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187
+msgid "Clipboard Mask"
+msgstr "Zwischenablage-Maske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Ebenentransparenz ändern"
+#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165
+msgid "Clipboard Image"
+msgstr "Zwischenablage-Bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layers mode"
-msgstr "Ebenenmodus festlegen"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Channel"
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add channels"
-msgstr "Kanal hinzufügen"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselversion."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating selection to layer"
-msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselform."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1301
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float selection"
-msgstr "Auswahl schwebend"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
+msgid "Invalid brush spacing."
+msgstr "Ungültiger Pinselabstand."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1302
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor floating selection"
-msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
+msgid "Invalid brush radius."
+msgstr "Ungültiger Pinselradius."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
+msgid "Invalid brush spike count."
+msgstr "Ungültige Anzahl der Pinselspitzen."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+msgid "Invalid brush hardness."
+msgstr "Ungültige Pinselhärte."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1305
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+msgid "Invalid brush aspect ratio."
+msgstr "Ungültiges Seitenverhältnis des Pinsels."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformation"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
+msgid "Invalid brush angle."
+msgstr "Ungültiger Pinselwinkel."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paint"
-msgstr "Zeichnen"
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr "In Zeile %d der Pinseldatei: "
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach parasite"
-msgstr "Parasit zuweisen"
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Pinselform"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove parasite"
-msgstr "Parasit entfernen"
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Pinselradius"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1310
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Import paths"
-msgstr "Pfade importieren"
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Pinselspitzen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1311
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Plugin"
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:232
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Pinselhärte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1312
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image type"
-msgstr "Bildart"
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:211
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image precision"
-msgstr "Bildgenauigkeit"
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:218
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Winkel des Pinsels"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1314
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image size"
-msgstr "Bildgröße"
+# CHECK
+#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist fehlerhaft."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1315
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Image resolution change"
-msgstr "Bildauflösung ändern"
+# CHECK
+#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#, c-format
+msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+msgstr ""
+"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Inkonsistente "
+"Parameter."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1317
+#: app/core/gimpchannel-select.c:70
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Change metadata"
-msgstr "Metadaten ändern"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1318
+#: app/core/gimpchannel-select.c:118
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Change indexed palette"
-msgstr "Indizierte Palette ändern"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Elliptische Auswahl"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1319
-#, fuzzy
-#| msgid "Set color profile"
+#: app/core/gimpchannel-select.c:169
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Hide/Unhide color profile"
-msgstr "Farbprofil festlegen"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1324
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer/Channel"
+#: app/core/gimpchannel-select.c:481
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer/Channel format"
-msgstr "Ebene/Kanal"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "Auswahl aus %s-Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: app/core/gimpchannel-select.c:532
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename item"
-msgstr "Objekt umbenennen"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Zauberstab"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Item color tag"
-msgstr "Farbmarkierung"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Nach Farbe auswählen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: app/core/gimpchannel-select.c:641
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock content"
-msgstr "Inhalt sperren/entsperren"
+msgid "Select by Indexed Color"
+msgstr "Nach indizierter Farbe auswählen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: app/core/gimpchannel.c:255
 msgctxt "undo-type"
-msgid "New layer"
-msgstr "Neue Ebene"
+msgid "Rename Channel"
+msgstr "Kanal umbenennen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Ebene löschen"
+msgid "Move Channel"
+msgstr "Kanal verschieben"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: app/core/gimpchannel.c:257
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer mode"
-msgstr "Ebenenmodus festlegen"
+msgid "Scale Channel"
+msgstr "Kanal skalieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: app/core/gimpchannel.c:258
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Set layer opacity"
-msgstr "Ebenentransparenz ändern"
+msgid "Resize Channel"
+msgstr "Kanalgröße ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1338
+#: app/core/gimpchannel.c:259
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lock/Unlock alpha channel"
-msgstr "Alphakanal sperren/entsperren"
+msgid "Flip Channel"
+msgstr "Kanal spiegeln"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1339
+#: app/core/gimpchannel.c:260
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße unterbrechen"
+msgid "Rotate Channel"
+msgstr "Kanal drehen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1340
+#: app/core/gimpchannel.c:261 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer resize"
-msgstr "Anpassen der Gruppenebenengröße fortsetzen"
+msgid "Transform Channel"
+msgstr "Kanal transformieren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1341
+#: app/core/gimpchannel.c:262 app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Suspend group layer mask"
-msgstr "Anpassen der Gruppenebenenmaske unterbrechen"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Kanal füllen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#: app/core/gimpchannel.c:263
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resume group layer mask"
-msgstr "Anpassen der Gruppenebenenmaske fortsetzen"
+msgid "Stroke Channel"
+msgstr "Kanal nachzeichnen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1343
+#: app/core/gimpchannel.c:264
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Start transforming group layer"
-msgstr "Umwandlung der Gruppenebene starten"
+msgid "Channel to Selection"
+msgstr "Auswahl aus Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1344
+#: app/core/gimpchannel.c:265
 msgctxt "undo-type"
-msgid "End transforming group layer"
-msgstr "Umwandlung der Gruppenebene beenden"
+msgid "Reorder Channel"
+msgstr "Kanalreihenfolge ändern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1345
+#: app/core/gimpchannel.c:266
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert group layer"
-msgstr "Gruppenebene umwandeln"
+msgid "Raise Channel"
+msgstr "Kanal anheben"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1346
+#: app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer"
-msgstr "Textebene"
+msgid "Raise Channel to Top"
+msgstr "Kanal nach ganz oben anheben"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1347
+#: app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Text layer modification"
-msgstr "Textebene modifizieren"
+msgid "Lower Channel"
+msgstr "Kanal absenken"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1348
+#: app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert text layer"
-msgstr "Textebene umwandeln"
+msgid "Lower Channel to Bottom"
+msgstr "Kanal nach ganz unten absenken"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1350
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete layer mask"
-msgstr "Ebenenmaske löschen"
+#: app/core/gimpchannel.c:270
+msgid "Channel cannot be raised higher."
+msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
+
+#: app/core/gimpchannel.c:271
+msgid "Channel cannot be lowered more."
+msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1352
+#: app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Show layer mask"
-msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
+msgid "Feather Channel"
+msgstr "Kanal ausblenden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1353
+#: app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
-msgid "New channel"
-msgstr "Neuer Kanal"
+msgid "Sharpen Channel"
+msgstr "Kanal schärfen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1354
+#: app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete channel"
+msgid "Clear Channel"
 msgstr "Kanal löschen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1355
+#: app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel color"
-msgstr "Kanalfarbe"
+msgid "Invert Channel"
+msgstr "Kanal umkehren"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1356
+#: app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
-msgid "New path"
-msgstr "Neuer Pfad"
+msgid "Border Channel"
+msgstr "Kanal umranden"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1357
+#: app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete path"
-msgstr "Pfad löschen"
+msgid "Grow Channel"
+msgstr "Kanal vergrößern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1358
+#: app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Path modification"
-msgstr "Pfad modifizieren"
+msgid "Shrink Channel"
+msgstr "Kanal verkleinern"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1360
+#: app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform grid"
-msgstr "Raster transformieren"
+msgid "Flood Channel"
+msgstr "Kanal fluten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1362
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ink"
-msgstr "Tinte"
+#: app/core/gimpchannel.c:782
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Leere Kanäle können nicht gefüllt werden."
+
+#: app/core/gimpchannel.c:818
+msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden."
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1363
+#: app/core/gimpchannel.c:1649
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Select foreground"
-msgstr "Vordergrund auswählen"
+msgid "Set Channel Color"
+msgstr "Farbe für Kanal setzen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1366
+#: app/core/gimpchannel.c:1700
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Not undoable"
-msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden"
+msgid "Set Channel Opacity"
+msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1401
-msgctxt "view-size"
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
+#: app/core/gimpchannel.c:1789 app/core/gimpselection.c:172
+msgid "Selection Mask"
+msgstr "Auswahlmaske"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1402
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very small"
-msgstr "Sehr klein"
+#: app/core/gimpcontext.c:669
+msgid "Foreground"
+msgstr "Vordergrund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1403
-msgctxt "view-size"
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
+#: app/core/gimpcontext.c:670 app/core/gimpgrid.c:94
+msgid "Foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1404
-msgctxt "view-size"
-msgid "Medium"
-msgstr "Mittel"
+#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:149
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1405
-msgctxt "view-size"
-msgid "Large"
-msgstr "Groß"
+#: app/core/gimpcontext.c:677 app/core/gimpgrid.c:101
+msgid "Background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1406
-msgctxt "view-size"
-msgid "Very large"
-msgstr "Sehr groß"
+#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1407
-msgctxt "view-size"
-msgid "Huge"
-msgstr "Riesig"
+#: app/core/gimpcontext.c:692 app/core/gimpcontext.c:693
+msgid "Paint Mode"
+msgstr "Malmodus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1408
-msgctxt "view-size"
-msgid "Enormous"
-msgstr "Enorm"
+#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701
+#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+msgid "Brush"
+msgstr "Pinsel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1409
-msgctxt "view-size"
-msgid "Gigantic"
-msgstr "Gigantisch"
+#: app/core/gimpcontext.c:708
+msgid "Paint dynamics"
+msgstr "Zeichendynamik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1437
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as list"
-msgstr "Als Liste anzeigen"
+#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+msgid "MyPaint Brush"
+msgstr "MyPaint-Pinsel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1438
-msgctxt "view-type"
-msgid "View as grid"
-msgstr "Als Raster anzeigen"
+#: app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimpcontext.c:722
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1467
-msgctxt "select-method"
-msgid "Selection by basic text search"
-msgstr ""
+#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729
+#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farbverlauf"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1468
-msgctxt "select-method"
-msgid "Selection by regular expression search"
-msgstr ""
+#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736
+#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+msgid "Palette"
+msgstr "Palette"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1469
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
-msgctxt "select-method"
-msgid "Selection by glob pattern search"
-msgstr "Pfad aus Auswahl"
+#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743
+#: app/tools/gimptextoptions.c:551
+msgid "Font"
+msgstr "Schrift"
 
-#. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
-msgid "Initialization"
-msgstr "Startvorgang"
+#: app/core/gimpcontext.c:749 app/core/gimpcontext.c:750
+msgid "Tool Preset"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:545
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Interne Prozeduren"
+#: app/core/gimpdatafactory.c:369 app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: app/core/gimpdatafactory.c:743 app/core/gimpdatafactory.c:774
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to save data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Daten konnten nicht gespeichert werden:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:845
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Es wird nach Arbeitsdaten gesucht"
+#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575
+msgid "copy"
+msgstr "Kopie"
 
-#: ../app/core/gimp.c:845
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parasiten"
+#: app/core/gimpdatafactory.c:454 app/core/gimpitem.c:583
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "%s-Kopie"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
-msgid "Modules"
-msgstr "Module"
+#: app/core/gimpdatafactory.c:611 app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
+msgstr "Schriften werden geladen (dies kann einen Augenblick dauern …)"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#: app/core/gimpdatafactory.c:948
 #, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
+"dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"Kein Interpreter angegeben, es wird der Standardinterpreter »%s« verwendet.\n"
+"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser "
+"Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie "
+"Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-Dialog."
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
-#, c-format
-msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
+#: app/core/gimpdatafactory.c:967
+msgid ""
+"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
+"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
+"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
-"Der Interpreter »%s« ist nicht verfügbar. Der Stapelverarbeitungsmodus wurde "
-"deaktiviert."
+"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert, aber dieser Ordner "
+"ist nicht Teil des Suchpfads. Sie haben vermutlich die Datei ».gimprc« "
+"händisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt »Ordner« im "
+"Einstellungen-Dialog."
+
+#: app/core/gimpdatafactory.c:977
+msgid "You don't have any writable data folder configured."
+msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
-#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
 #, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Das Öffnen von »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Fehler beim Laden von »%s«: "
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Zeichendynamiken"
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
+#, c-format
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Fehler beim Laden von »%s«"
 
-#. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
-msgid "Color History"
-msgstr "Farbchronik"
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:481
+#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: app/xcf/xcf.c:442
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: "
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Stichwortdatenbank wird aufgefrischt"
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load data:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Daten konnten nicht geladen werden:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Cut Layer"
-msgid "Cut Layer"
-msgid_plural "Cut %d Layers"
-msgstr[0] "Ebene ausschneiden"
-msgstr[1] "Ebene ausschneiden"
+#: app/core/gimpdrawable.c:545 app/tools/gimpscaletool.c:121
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalieren"
+
+#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Füllen"
+
+#: app/core/gimpdrawable-edit.c:151
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Löschen"
+
+#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Abgleichen"
+
+#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Schwebende Auswahl"
+
+#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet"
+
+#: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese zu füllen"
+
+#: app/core/gimpdrawable-fill.c:270
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Nachziehen"
+
+#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:1084
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farbverlauf"
+
+#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+msgid "Calculating distance map"
+msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet"
+
+#: app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138
+msgid "Levels"
+msgstr "Farbwerte"
+
+#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Offset Drawable"
+msgstr "Ebene verschieben"
+
+#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347
+#: app/vectors/gimpvectors.c:698
+msgid "Not enough points to stroke"
+msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen"
+
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:808 app/tools/gimpfliptool.c:135
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip"
+msgstr "Spiegeln"
+
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:891 app/tools/gimprotatetool.c:130
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:442
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer"
+msgstr "Ebene transformieren"
+
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformation"
+
+#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+msgid "Output type"
+msgstr "Ausgabetyp"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Eingefügte Ebene"
+#: app/core/gimpfilloptions.c:109
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:854
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Zwischenablage"
+#: app/core/gimpfilloptions.c:117 app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "Kanten glätten"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:420
-#, c-format
-msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
-msgstr ""
+#: app/core/gimpfilloptions.c:124 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+msgid "Feather edges"
+msgstr "Kanten ausblenden"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:436
-#, c-format
-msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
-msgstr ""
+#: app/core/gimpfilloptions.c:125 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+msgid "Enable feathering of fill edges"
+msgstr "Ausblenden der Füllkanten einschalten"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:450
-#, c-format
-msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
-msgstr ""
+#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:465
-#, c-format
-msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
-msgstr ""
+#: app/core/gimpfilloptions.c:132 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Radius beim Ausblenden"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:499
-#, c-format
-msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
-msgstr ""
+#: app/core/gimpfilloptions.c:356
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Mit Vordergrundfarbe füllen"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:514
-#, c-format
-msgid ""
-"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
-"mandatory."
-msgstr ""
+#: app/core/gimpfilloptions.c:361
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:809
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgid "'%s' is not a relative path."
-msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel"
+#: app/core/gimpfilloptions.c:366
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Mit Weiß füllen"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:843
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgid "'%s' is not a child of the extension."
-msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema"
+#: app/core/gimpfilloptions.c:373
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Mit Transparenz füllen"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:857
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "»%s« ist kein Ordner."
+#: app/core/gimpfilloptions.c:389 app/core/gimpfilloptions.c:457
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Mit Muster füllen"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:871
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgid "'%s' is not a valid file."
-msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema"
+#: app/core/gimpfilloptions.c:454
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Mit reiner Farbe füllen"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:949
-#, c-format
-msgid "This parser does not support imbricated lists."
-msgstr ""
+#: app/core/gimpgradient-load.c:73
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Keine GIMP-Gradientendatei."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:970
+#: app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
-msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
-msgstr ""
+msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
+msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei »%s«."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:975
-#, c-format
-msgid "Unknown tag <%s>."
-msgstr ""
+#: app/core/gimpgradient-load.c:122
+msgid "File is corrupt."
+msgstr "Die Datei ist beschädigt."
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
+#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: app/core/gimpgradient-load.c:193 app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
-msgid "System extensions cannot be uninstalled."
-msgstr ""
-"Systemweit installierte Erweiterungen können nicht deinstalliert werden."
+msgid "Corrupt segment %d."
+msgstr "Fehlerhaftes Segment %d."
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
-#, c-format
-msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
-msgstr "Erweiterung »%s« wird übersprungen: %s\n"
+#: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
+msgstr "Segmente reichen nicht von 0 bis 1."
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#: app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
-msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "In Zeile %d der Farbverlaufsdatei: "
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "VG nach HG (RGB)"
+#: app/core/gimpgradient-load.c:337
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Keine linearen Farbverläufe gefunden."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "VG nach HG (harte Kante)"
+#: app/core/gimpgradient-save.c:202
+#, c-format
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Schreiben der POV-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton gegen den Uhrzeigersinn)"
+#: app/core/gimpgrid.c:86
+msgid "Line style"
+msgstr "Linienstil"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "VG nach HG (HSV-Farbton im Uhrzeigersinn)"
+#: app/core/gimpgrid.c:87
+msgid "Line style used for the grid."
+msgstr "Der für das Raster verwendete Linienstil."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "VG nach Transparent"
+#: app/core/gimpgrid.c:95
+msgid "The foreground color of the grid."
+msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters."
 
-#. Translator:  This message is displayed while GIMP is waiting for
-#. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
-#. * the operation.
-#.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:209
-#, c-format
-msgid "Please wait: %s\n"
-msgstr "Bitte warten Sie: %s\n"
+#: app/core/gimpgrid.c:102
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgstr ""
+"Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet, falls doppelt "
+"gestrichelte Linien verwendet werden."
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: "
+#: app/core/gimpgrid.c:109
+msgid "Spacing X"
+msgstr "X-Abstand"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
-#, c-format
-msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«"
+#: app/core/gimpgrid.c:110
+msgid "Horizontal spacing of grid lines."
+msgstr "Horizontaler Abstand der Rasterlinien."
 
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
-#, c-format
-msgid "Failed to fork (%s)"
-msgstr "Abspalten gescheitert (%s)"
+#: app/core/gimpgrid.c:116
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "Y-Abstand"
 
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
-msgstr "Kindprozess »%s« konnte nicht ausgeführt werden (%s)"
+#: app/core/gimpgrid.c:117
+msgid "Vertical spacing of grid lines."
+msgstr "Vertikaler Abstand der Rasterlinien."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:87
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:de"
+#: app/core/gimpgrid.c:123
+msgid "Spacing unit"
+msgstr "Einheit für Abstand"
 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
-#, c-format
-msgid "Error closing '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s"
+#: app/core/gimpgrid.c:130
+msgid "Offset X"
+msgstr "X-Versatz"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
-#, c-format
+#: app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Offenbar haben Sie GIMP %s zuvor bereits benutzt. Ihre Einstellungen werden "
-"daher nach »%s« überführen."
+"Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative "
+"Zahl sein."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
+#: app/core/gimpgrid.c:139
+msgid "Offset Y"
+msgstr "Y-Versatz"
+
+#: app/core/gimpgrid.c:140
+msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
-"Offenbar benutzen Sie GIMP zum erste Mal. Deshalb wird der Ordner mit dem "
-"Namen »%s« angelegt und einige Dateien dorthin kopiert."
+"Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl "
+"sein."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Datei »%s« wird von »%s« kopiert …"
+#: app/core/gimpgrid.c:148
+msgid "Offset unit"
+msgstr "Einheit für Versatz"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Ordner »%s« wird angelegt …"
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:290
+msgid "Layer Group"
+msgstr "Ebenengruppe"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:291
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer Group"
+msgstr "Ebenengruppe umbenennen"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Für diese Operation sind keine Muster vorhanden."
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:292
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Layer Group"
+msgstr "Ebenengruppe bewegen"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite = 0."
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Layer Group"
+msgstr "Ebenengruppe skalieren"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Höhe = 0."
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:294
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Layer Group"
+msgstr "Größe der Ebenengruppe ändern"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
-msgstr "Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Byte = 0."
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Layer Group"
+msgstr "Ebenengruppe spiegeln"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Verarbeitungsfehler in der Pinseldatei: %dx%d übersteigt die "
-"maximale Größe."
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:296
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Layer Group"
+msgstr "Ebenengruppe drehen"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Tiefe %d."
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:297
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Layer Group"
+msgstr "Ebenengruppe transformieren"
+
+#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+msgid "Symmetry"
+msgstr "Symmetrie"
+
+#: app/core/gimpimage.c:2582
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exportiert)"
+
+#: app/core/gimpimage.c:2586
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (überschrieben)"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte Version "
-"%d."
+#: app/core/gimpimage.c:2595
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importiert)"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
+#: app/core/gimpimage.c:2768 app/core/gimpimage.c:2782
+#: app/core/gimpimage.c:2825
 #, c-format
-msgid "Unsupported brush format"
-msgstr "Nicht unterstütztes Pinselformat"
+msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgstr "Ebenenmodus %s wurde in %s hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: app/core/gimpimage.c:2840
 #, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
-msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Pinselname ist zu lang: %lu"
+msgid "Layer groups were added in %s"
+msgstr "Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#: app/core/gimpimage.c:2847
 #, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Pinseldatei »%s«."
+msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:615
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Unbenannt"
+#: app/core/gimpimage.c:2854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file:\n"
-"Unsupported brush depth %d\n"
-"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Nicht unterstützte "
-"Farbtiefe %d\n"
-"GIMP-Pinsel müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
+#: app/core/gimpimage.c:2861
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Masks on layer groups were added in %s"
+msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
-#, c-format
-msgid "Unable to decode abr format version %d."
-msgstr "Die abr-Formatversion %d kann nicht verarbeitet werden."
+#: app/core/gimpimage.c:2869 app/core/gimpimage.c:2883
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layer groups were added in %s"
+msgid "Visibility locks were added in %s"
+msgstr "Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
+#: app/core/gimpimage.c:2897
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Der Wert der "
-"Pinselgröße ist fehlerhaft."
+msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgstr "Bilder mit hoher Bittiefe wurden in %s hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Pinselabmessungen "
-"sind außerhalb des zulässigen Bereichs."
+#: app/core/gimpimage.c:2905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "High bit-depth images were added in %s"
+msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
+msgstr "Bilder mit hoher Bittiefe wurden in %s hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
+#: app/core/gimpimage.c:2913
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Breite Pinsel "
-"werden nicht unterstützt."
-
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
-msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Datei ist "
-"anscheinend unvollständig: "
+msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+msgstr "Interne zlib-Kompression wurde in %s hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
+#: app/core/gimpimage.c:2930
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
+msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Unbekannte "
-"Kompressionsmethode."
+"Unterstützung für Bilddateien, die größer als 4 GB sind, wurde in %s "
+"hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
-msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Verarbeiten der Pinseldatei: Die abr-"
-"Formatversion %d kann nicht entziffert werden."
+#: app/core/gimpimage.c:2937
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgid "Multiple layer selection was added in %s"
+msgstr "Ebenenmodus %s wurde in %s hinzugefügt"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
+#: app/core/gimpimage.c:2954
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "On-canvas gradient editing"
+msgid "Off-canvas guides added in %s"
+msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand"
+
+#: app/core/gimpimage.c:2965
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
+msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei: Komprimierte RLE-"
-"Pinseldaten sind fehlerhaft."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Pinselabstand"
+#: app/core/gimpimage.c:2971
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+msgid "Multiple channel selection was added in %s"
+msgstr "Ebenenmodus %s wurde in %s hinzugefügt"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
-msgid "Clipboard Mask"
-msgstr "Zwischenablage-Maske"
+#: app/core/gimpimage.c:3075
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Resolution"
+msgstr "Bildauflösung ändern"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
-msgid "Clipboard Image"
-msgstr "Zwischenablage-Bild"
+#: app/core/gimpimage.c:3127
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change Image Unit"
+msgstr "Bildeinheit ändern"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
-#, c-format
-msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "Keine GIMP-Pinseldatei."
+#: app/core/gimpimage.c:4178
+msgid ""
+"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+msgstr ""
+"'gimp-comment' Parasiten-Validierung ist gescheitert: Der Kommentar enthält "
+"ungültiges UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
-#, c-format
-msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselversion."
+#: app/core/gimpimage.c:4239
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Image"
+msgstr "Parasit an Bild anheften"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
-#, c-format
-msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr "Unbekannte GIMP-Pinselform."
+#: app/core/gimpimage.c:4281
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Image"
+msgstr "Parasit von Bild entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
-#, c-format
-msgid "Invalid brush spacing."
-msgstr "Ungültiger Pinselabstand."
+#: app/core/gimpimage.c:5266
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Ebene hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
-#, c-format
-msgid "Invalid brush radius."
-msgstr "Ungültiger Pinselradius."
+#: app/core/gimpimage.c:5310 app/core/gimpimage.c:5341
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Layer"
+msgstr "Ebene entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
-#, c-format
-msgid "Invalid brush spike count."
-msgstr "Ungültige Anzahl der Pinselspitzen."
+#: app/core/gimpimage.c:5335
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Floating Selection"
+msgstr "Schwebende Auswahl entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, c-format
-msgid "Invalid brush hardness."
-msgstr "Ungültige Pinselhärte."
+#: app/core/gimpimage.c:5859
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Channel"
+msgstr "Kanal hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
-#, c-format
-msgid "Invalid brush aspect ratio."
-msgstr "Ungültiges Seitenverhältnis des Pinsels."
+#: app/core/gimpimage.c:5889 app/core/gimpimage.c:5914
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Channel"
+msgstr "Kanal entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
-#, c-format
-msgid "Invalid brush angle."
-msgstr "Ungültiger Pinselwinkel."
+#: app/core/gimpimage.c:5973
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Path"
+msgstr "Pfad hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
-#, c-format
-msgid "In line %d of brush file: "
-msgstr "In Zeile %d der Pinseldatei: "
+#: app/core/gimpimage.c:6003 app/core/gimpimage.c:6011
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Path"
+msgstr "Pfad entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Pinselform"
+#: app/core/gimpimage-arrange.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Objekte anordnen"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Pinselradius"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Pinselspitzen"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Pinselhärte"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:198
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Name des parasite ist nicht 'icc-"
+"profile'"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis des Pinsels"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:207
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Modus des parasite ist nicht "
+"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Winkel des Pinsels"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:260
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: "
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:409
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Datei ist fehlerhaft."
+"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den "
+"Graustufen-Farbraum"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:419
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
-"Schwerwiegender Fehler beim Lesen der Pinseldatei »%s«: Inkonsistente "
-"Parameter."
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Rechteckige Auswahl"
+"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den "
+"RGB-Farbraum"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elliptische Auswahl"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Assign color profile"
+msgid "Assigning color profile"
+msgstr "Farbprofil zuweisen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Abgerundete Rechteckauswahl"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Discard Color Profile"
+msgid "Discarding color profile"
+msgstr "Farbprofil _verwerfen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "Auswahl aus %s-Kanal"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:483
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Farbprofil zuweisen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Zauberstab"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:484
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Discard Color Profile"
+msgid "Discard color profile"
+msgstr "Farbprofil _verwerfen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Nach Farbe auswählen"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:527
+#, c-format
+msgid "Converting from '%s' to '%s'"
+msgstr "Umwandeln von »%s« nach »%s«"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Indexed Color"
-msgstr "Nach indizierter Farbe auswählen"
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:532
+msgid "Color profile conversion"
+msgstr "Farbprofilumwandlung"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:255
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Channel"
-msgstr "Kanal umbenennen"
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#, c-format
+msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
+msgstr "Farbpalette von Bild #%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:213 app/core/gimpimage-colormap.c:297
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Channel"
-msgstr "Kanal verschieben"
+msgid "Set Colormap"
+msgstr "Farbpalette festlegen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:335
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Channel"
-msgstr "Kanal skalieren"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Farbpalette zurückstellen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:389
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Channel"
-msgstr "Kanalgröße ändern"
+msgid "Change Colormap entry"
+msgstr "Paletteneintrag ändern"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:411
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Channel"
-msgstr "Kanal spiegeln"
+msgid "Add Color to Colormap"
+msgstr "Farbe zur Palette hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Channel"
-msgstr "Kanal drehen"
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Bild konnte nicht umgewandelt werden: die Palette ist leer."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Channel"
-msgstr "Kanal transformieren"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Kanal füllen"
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Channel"
-msgstr "Kanal nachzeichnen"
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel to Selection"
-msgstr "Auswahl aus Kanal"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Bild nach %s umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Channel"
-msgstr "Kanalreihenfolge ändern"
+#. dithering
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel"
-msgstr "Kanal anheben"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Channel to Top"
-msgstr "Kanal nach ganz oben anheben"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: app/core/gimpimage-crop.c:72
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel"
-msgstr "Kanal absenken"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Bild zuschneiden"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Channel to Bottom"
-msgstr "Kanal nach ganz unten absenken"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
-msgid "Channel cannot be raised higher."
-msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter angehoben werden."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
-msgid "Channel cannot be lowered more."
-msgstr "Dieser Kanal kann nicht weiter abgesenkt werden."
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Bildgröße ändern"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: app/core/gimpimage-guides.c:51
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Channel"
-msgstr "Kanal ausblenden"
+msgid "Add Horizontal Guide"
+msgstr "Horizontale Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: app/core/gimpimage-guides.c:73
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Channel"
-msgstr "Kanal schärfen"
+msgid "Add Vertical Guide"
+msgstr "Vertikale Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: app/core/gimpimage-guides.c:117
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear Channel"
-msgstr "Kanal löschen"
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Hilfslinie entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: app/core/gimpimage-guides.c:141
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Channel"
-msgstr "Kanal umkehren"
+msgid "Move Guide"
+msgstr "Hilfslinie verschieben"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:121
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Channel"
-msgstr "Kanal umranden"
+msgid "Translate Items"
+msgstr "Elemente verändern"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:161
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Channel"
-msgstr "Kanal vergrößern"
+msgid "Flip Items"
+msgstr "Element spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:206
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Channel"
-msgstr "Kanal verkleinern"
+msgid "Rotate Items"
+msgstr "Element drehen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:261
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Flood Channel"
-msgstr "Kanal fluten"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:782
-msgid "Cannot fill empty channel."
-msgstr "Leere Kanäle können nicht gefüllt werden."
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:818
-msgid "Cannot stroke empty channel."
-msgstr "Leere Kanäle können nicht nachgezogen werden."
+msgid "Transform Items"
+msgstr "Element transformieren"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1647
+#: app/core/gimpimage-merge.c:76
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Color"
-msgstr "Farbe für Kanal setzen"
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: app/core/gimpimage-merge.c:233
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Kanaldeckkraft setzen"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172
-msgid "Selection Mask"
-msgstr "Auswahlmaske"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:664
-msgid "Foreground"
-msgstr "Vordergrund"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Vordergrundfarbe"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101
-msgid "Background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:316
-msgid "Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
-msgid "Paint Mode"
-msgstr "Malmodus"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
-msgid "Brush"
-msgstr "Pinsel"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:703
-msgid "Paint dynamics"
-msgstr "Zeichendynamik"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "MyPaint-Pinsel"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
+msgid "Flatten Image"
+msgstr "Bild zusammenfügen"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
-msgid "Gradient"
-msgstr "Farbverlauf"
+#: app/core/gimpimage-merge.c:262
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Ein Bild ohne sichtbare Ebene kann nicht zusammengeführt werden."
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
-msgid "Palette"
-msgstr "Palette"
+#: app/core/gimpimage-merge.c:297
+msgid "Cannot merge down a floating selection."
+msgstr "Eine schwebende Auswahl kann nicht zusammengeführt werden."
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
-msgid "Font"
-msgstr "Schrift"
+#: app/core/gimpimage-merge.c:306
+msgid "Cannot merge down an invisible layer."
+msgstr "Eine unsichtbare Ebene kann nicht nach unten vereint werden."
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745
-msgid "Tool Preset"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
+#: app/core/gimpimage-merge.c:332
+msgid "Cannot merge down to a layer group."
+msgstr "Ebenengruppe kann nicht nach unten vereint werden."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to save data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Daten konnten nicht gespeichert werden:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: app/core/gimpimage-merge.c:341
+msgid "The layer to merge down to is locked."
+msgstr "Die Ebene zum Vereinen nach unten ist gesperrt."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:543 ../app/core/gimpitem.c:546
-msgid "copy"
-msgstr "Kopie"
+#: app/core/gimpimage-merge.c:356
+msgid "There is no visible layer to merge down to."
+msgstr "Es gibt keine sichtbare Ebene, die nach unten vereint werden kann."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:554
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "%s-Kopie"
+#: app/core/gimpimage-merge.c:381
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Down"
+msgstr "Nach unten vereinen"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
-#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
-msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
-msgstr "Schriften werden geladen (dies kann einen Augenblick dauern …)"
+#: app/core/gimpimage-merge.c:422
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Layer Group"
+msgstr "Ebenengruppe vereinen"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
-"dialog's 'Folders' section."
-msgstr ""
-"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert (%s), aber dieser "
-"Ordner existiert nicht. Bitte legen Sie den Ordner an oder korrigieren Sie "
-"Ihre Konfiguration im Abschnitt »Ordner« im Einstellungen-Dialog."
+#: app/core/gimpimage-merge.c:498
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Merge Visible Paths"
+msgstr "Sichtbare Pfade vereinen"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
-"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
-"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
+#: app/core/gimpimage-merge.c:534
+msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
-"Sie haben einen beschreibbaren Datenordner konfiguriert, aber dieser Ordner "
-"ist nicht Teil des Suchpfads. Sie haben vermutlich die Datei ».gimprc« "
-"händisch bearbeitet. Bitte korrigieren Sie sie im Abschnitt »Ordner« im "
-"Einstellungen-Dialog."
-
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
-#, c-format
-msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Sie haben keinen beschreibbaren Datenordner eingestellt."
-
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
-#, c-format
-msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Fehler beim Laden von »%s«: "
+"Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang "
+"»Sichtbare Pfade vereinen« auszuführen. Es müssen mindestens zwei Pfade sein."
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
-#, c-format
-msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Fehler beim Laden von »%s«"
+#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Enable Quick Mask"
+msgstr "Schnellmaske aktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
-#: ../app/xcf/xcf.c:441
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "»%s« konnte nicht zum Lesen geöffnet werden: "
+#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Disable Quick Mask"
+msgstr "Schnellmaske deaktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load data:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Daten konnten nicht geladen werden:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Sample Point"
+msgstr "Prüfpunkt hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalieren"
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Prüfpunkt entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Füllen"
+msgid "Move Sample Point"
+msgstr "Prüfpunkt verschieben"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
+msgid "Set Sample Point Pick Mode"
+msgstr "Auswahlmodus für Prüfpunkte festlegen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+#: app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Equalize"
-msgstr "Abgleichen"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
-msgid "Floating Selection"
-msgstr "Schwebende Auswahl"
+#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
+#, c-format
+msgid "Can't undo %s"
+msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Alpha wird von unbekannten Bildpunkten berechnet"
+#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+msgid "Folder"
+msgstr "Ordner"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese zu füllen"
+#: app/core/gimpimagefile.c:756
+msgid "Special File"
+msgstr "Besondere Datei"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Nachziehen"
+#: app/core/gimpimagefile.c:772
+msgid "Remote File"
+msgstr "Entfernte Datei"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Gradient"
-msgstr "Farbverlauf"
+#: app/core/gimpimagefile.c:791
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Anklicken, um Vorschau zu erstellen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
-msgid "Calculating distance map"
-msgstr "Entfernungstabelle wird berechnet"
+#: app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Vorschau wird geladen …"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
-msgid "Levels"
-msgstr "Farbwerte"
+#: app/core/gimpimagefile.c:803
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Vorschau ist veraltet"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Offset Drawable"
-msgstr "Ebene verschieben"
+#: app/core/gimpimagefile.c:809
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
-msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Es sind nicht genügend Punkte vorhanden, um diese nachzuziehen"
+#: app/core/gimpimagefile.c:819
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip"
-msgstr "Spiegeln"
+#. pixel size
+#: app/core/gimpimagefile.c:828 app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d Pixel"
+msgstr[1] "%d × %d Pixel"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
+#: app/core/gimpimagefile.c:851 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d Ebene"
+msgstr[1] "%d Ebenen"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer"
-msgstr "Ebene transformieren"
+#: app/core/gimpimagefile.c:899
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
-msgid "Transformation"
-msgstr "Transformation"
+#: app/core/gimpitem.c:2205
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite"
+msgstr "Parasit anheften"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
-msgid "Output type"
-msgstr "Ausgabetyp"
+#: app/core/gimpitem.c:2215
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Attach Parasite to Item"
+msgstr "Parasit an Objekt anheften"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Parasite from Item"
+msgstr "Parasit von Objekt entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "Kanten glätten"
+#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgid "Set Item Exclusive Visibility"
+msgstr "Objekt exklusiv anzeigen"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
-msgid "Feather edges"
-msgstr "Kanten ausblenden"
+#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161
-msgid "Enable feathering of fill edges"
-msgstr "Ausblenden der Füllkanten einschalten"
+#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1046
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil "
+"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört."
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
+#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
-msgid "Radius of feathering"
-msgstr "Radius beim Ausblenden"
+#: app/core/gimplayer.c:436
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Ebene umbenennen"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
+#: app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Mit Vordergrundfarbe füllen"
+msgid "Move Layer"
+msgstr "Ebene bewegen"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
+#: app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Mit Hintergrundfarbe füllen"
+msgid "Scale Layer"
+msgstr "Ebene skalieren"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
+#: app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Mit Weiß füllen"
+msgid "Resize Layer"
+msgstr "Ebenengröße ändern"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
+#: app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Mit Transparenz füllen"
+msgid "Flip Layer"
+msgstr "Ebene spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
+#: app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Mit Muster füllen"
+msgid "Rotate Layer"
+msgstr "Ebene drehen"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
+#: app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Solid Color"
-msgstr "Mit reiner Farbe füllen"
+msgid "Reorder Layer"
+msgstr "Ebenen neu anordnen"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
-#, c-format
-msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "Keine GIMP-Gradientendatei."
+#: app/core/gimplayer.c:445
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer"
+msgstr "Ebene anheben"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
-msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Farbverlaufsdatei »%s«."
+#: app/core/gimplayer.c:446
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Layer to Top"
+msgstr "Ebene nach ganz oben"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
-#, c-format
-msgid "File is corrupt."
-msgstr "Die Datei ist beschädigt."
+#: app/core/gimplayer.c:447
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer"
+msgstr "Ebene absenken"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
-#, c-format
-msgid "Corrupt segment %d."
-msgstr "Fehlerhaftes Segment %d."
+#: app/core/gimplayer.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgstr "Ebene nach ganz unten"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
-#, c-format
-msgid "Segments do not span the range 0-1."
-msgstr "Segmente reichen nicht von 0 bis 1."
+#: app/core/gimplayer.c:449
+msgid "Layer cannot be raised higher."
+msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
-#, c-format
-msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "In Zeile %d der Farbverlaufsdatei: "
+#: app/core/gimplayer.c:450
+msgid "Layer cannot be lowered more."
+msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
+#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2026
+#: app/core/gimplayermask.c:294
 #, c-format
-msgid "No linear gradients found."
-msgstr "Keine linearen Farbverläufe gefunden."
+msgid "%s mask"
+msgstr "%s Maske"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#: app/core/gimplayer.c:782
 #, c-format
-msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Schreiben der POV-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-msgid "Line style"
-msgstr "Linienstil"
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:87
-msgid "Line style used for the grid."
-msgstr "Der für das Raster verwendete Linienstil."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
-msgid "The foreground color of the grid."
-msgstr "Die Vordergrundfarbe des Rasters."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
-"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+"Floating Selection\n"
+"(%s)"
 msgstr ""
-"Die Hintergrundfarbe des Rasters. Diese wird nur verwendet, falls doppelt "
-"gestrichelte Linien verwendet werden."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:109
-msgid "Spacing X"
-msgstr "X-Abstand"
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:110
-msgid "Horizontal spacing of grid lines."
-msgstr "Horizontaler Abstand der Rasterlinien."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-msgid "Spacing Y"
-msgstr "Y-Abstand"
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
-msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Vertikaler Abstand der Rasterlinien."
-
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-msgid "Spacing unit"
-msgstr "Einheit für Abstand"
+"Schwebende Auswahl\n"
+"(%s)"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:130
-msgid "Offset X"
-msgstr "X-Versatz"
+#: app/core/gimplayer.c:1927
+msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
+msgstr ""
+"Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits "
+"eine Maske hat."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:131
-msgid ""
-"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+#: app/core/gimplayer.c:1938
+msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
-"Horizontaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative "
-"Zahl sein."
+"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht "
+"hinzufügt werden."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-msgid "Offset Y"
-msgstr "Y-Versatz"
+#: app/core/gimplayer.c:1944
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Add Layer Mask"
+msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:140
-msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
-msgstr ""
-"Vertikaler Versatz der ersten Rasterlinie; dies kann auch eine negative Zahl "
-"sein."
+#: app/core/gimplayer.c:2067
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transfer Alpha to Mask"
+msgstr "Alpha in Maske übernehmen"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:148
-msgid "Offset unit"
-msgstr "Einheit für Versatz"
+#: app/core/gimplayer.c:2230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Layer Mask"
+msgstr "Ebenenmaske anwenden"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
-msgid "Layer Group"
-msgstr "Ebenengruppe"
+#: app/core/gimplayer.c:2231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Delete Layer Mask"
+msgstr "Ebenenmaske löschen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
+#: app/core/gimplayer.c:2338
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Ebenengruppe umbenennen"
+msgid "Enable Layer Mask"
+msgstr "Ebenenmaske aktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+#: app/core/gimplayer.c:2339
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Ebenengruppe bewegen"
+msgid "Disable Layer Mask"
+msgstr "Ebenenmaske deaktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+#: app/core/gimplayer.c:2420
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Ebenengruppe skalieren"
+msgid "Show Layer Mask"
+msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+#: app/core/gimplayer.c:2499
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Größe der Ebenengruppe ändern"
+msgid "Add Alpha Channel"
+msgstr "Alphakanal hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+#: app/core/gimplayer.c:2535
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Ebenengruppe spiegeln"
+msgid "Remove Alpha Channel"
+msgstr "Alphakanal entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+#: app/core/gimplayer.c:2556
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Ebenengruppe drehen"
+msgid "Layer to Image Size"
+msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren"
+
+#: app/core/gimplayer.c:2739
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Set layer's blend space"
+msgstr "Ebenentransparenz ändern"
+
+#: app/core/gimplayer.c:2786
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
+msgid "Set layer's composite space"
+msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch"
+
+#: app/core/gimplayer.c:2833
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layer's composite mode"
+msgstr "Ebenenmodus festlegen"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
+#: app/core/gimplayermask.c:87
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Ebenengruppe transformieren"
+msgid "Move Layer Mask"
+msgstr "Ebenenmaske bewegen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
-msgid "Symmetry"
-msgstr "Symmetrie"
+#: app/core/gimplayermask.c:88
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Layer Mask to Selection"
+msgstr "Auswahl aus Ebenenmaske"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2569
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exportiert)"
+#: app/core/gimplayermask.c:203
+msgid "Cannot rename layer masks."
+msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2573
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (überschrieben)"
+#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343
+msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
+msgstr "Transparente statt graue Pixel auswählen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2582
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importiert)"
+#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+msgid "Line art detection threshold"
+msgstr "Schwellwert der Liniengrafik-Erkennung"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2756 ../app/core/gimpimage.c:2770
-#: ../app/core/gimpimage.c:2813
-#, c-format
-msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
-msgstr "Ebenenmodus %s wurde in %s hinzugefügt"
+#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
+msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+msgstr ""
+"Schwellwert zur Umrisserkennung (höhere Werte schließen mehr Pixel ein)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2828
-#, c-format
-msgid "Layer groups were added in %s"
-msgstr "Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt"
+#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+msgid "Maximum growing size"
+msgstr "Maximale Wachstumsgröße"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2835
-#, c-format
-msgid "Masks on layer groups were added in %s"
-msgstr "Masken auf Ebenengruppen wurden in %s hinzugefügt"
+#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
+msgstr "Maximale Anzahl an Pixeln, die auf die Liniengrafik wachsen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2851
-#, c-format
-msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgstr "Bilder mit hoher Bittiefe wurden in %s hinzugefügt"
+#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2859
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "High bit-depth images were added in %s"
-msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
-msgstr "Bilder mit hoher Bittiefe wurden in %s hinzugefügt"
+#: app/core/gimplineart.c:370
+msgid "Maximum curved closing length"
+msgstr "Maximale Länge von gekrümmten Schließungen"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2867
-#, c-format
-msgid "Internal zlib compression was added in %s"
-msgstr "Interne zlib-Kompression wurde in %s hinzugefügt"
+#: app/core/gimplineart.c:371
+msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
+msgstr ""
+"Maximale Länge einer Krümmung (in Pixel), mit der die Liniengrafik "
+"geschlossen wird"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2884
-#, c-format
-msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
+#: app/core/gimplineart.c:377
+msgid "Maximum straight closing length"
+msgstr "Maximale Länge von geraden Schließungen"
+
+#: app/core/gimplineart.c:378
+msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr ""
-"Unterstützung für Bilddateien, die größer als 4 GB sind, wurde in %s "
-"hinzugefügt"
+"Maximale Länge einer Geraden (in Pixel), mit der die Liniengrafik "
+"geschlossen wird"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2891
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
-msgid "Multiple layer selection was added in %s"
-msgstr "Ebenenmodus %s wurde in %s hinzugefügt"
+#: app/core/gimpmybrush-load.c:75
+msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
+msgstr "Die MyPaint-Pinseldatei ist ungewöhnlich groß, wird übersprungen."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "On-canvas gradient editing"
-msgid "Off-canvas guides added in %s"
-msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand"
+#: app/core/gimpmybrush-load.c:93
+msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
+msgstr "MyPaint-Pinsel konnte nicht deserialisiert werden."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2919
+#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
+#. occurrences for this item.
+#: app/core/gimppalette-import.c:212
 #, c-format
-msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
-msgstr ""
+msgid "%s (occurs %u)"
+msgstr "%s (erscheint %u mal)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2925
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
-msgid "Multiple channel selection was added in %s"
-msgstr "Ebenenmodus %s wurde in %s hinzugefügt"
+#: app/core/gimppalette-import.c:536
+#, c-format
+msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3028
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Resolution"
-msgstr "Bildauflösung ändern"
+#: app/core/gimppalette-load.c:71
+msgid "Missing magic header."
+msgstr "Magische Kopfzeile fehlt."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3080
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Image Unit"
-msgstr "Bildeinheit ändern"
+#: app/core/gimppalette-load.c:94
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
+msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«"
+
+#: app/core/gimppalette-load.c:114
+msgid "Invalid column count."
+msgstr "Ungültige Spaltenanzahl."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4127
+#: app/core/gimppalette-load.c:121
 #, c-format
 msgid ""
-"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
+"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
+"default value."
 msgstr ""
-"'gimp-comment' Parasiten-Validierung ist gescheitert: Der Kommentar enthält "
-"ungültiges UTF-8"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:4188
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Image"
-msgstr "Parasit an Bild anheften"
+"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. "
+"Der Standardwert wird verwendet."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4230
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Image"
-msgstr "Parasit von Bild entfernen"
+#: app/core/gimppalette-load.c:155
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
+msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5215
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Ebene hinzufügen"
+#: app/core/gimppalette-load.c:163
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
+msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5259 ../app/core/gimpimage.c:5290
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Layer"
-msgstr "Ebene entfernen"
+#: app/core/gimppalette-load.c:171
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
+msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Blau-Komponente in Zeile %d."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5284
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Floating Selection"
-msgstr "Schwebende Auswahl entfernen"
+#: app/core/gimppalette-load.c:181
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgstr ""
+"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des "
+"Wertebereiches."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5808
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Kanal hinzufügen"
+#: app/core/gimppalette-load.c:208 app/core/gimppalette-load.c:453
+#, c-format
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Laden der Palettendatei »%s«: Es wurden %d Farben von einer "
+"abgeschnittenen Datei gelesen: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5838 ../app/core/gimpimage.c:5863
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Channel"
-msgstr "Kanal entfernen"
+#: app/core/gimppalette-load.c:230
+#, c-format
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "In Zeile %d der Palettendatei: "
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5922
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Path"
-msgstr "Pfad hinzufügen"
+#: app/core/gimppalette-load.c:426
+#, c-format
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
+msgstr "Dateikopf von Palettendatei »%s« konnte nicht gelesen werden: "
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5952 ../app/core/gimpimage.c:5960
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Path"
-msgstr "Pfad entfernen"
+#: app/core/gimppalette-load.c:458
+msgid "Premature end of file."
+msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Objekte anordnen"
+#: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229
+msgid "History Color"
+msgstr "Farbchronik"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
-msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
-msgstr ""
+#: app/core/gimppattern-load.c:60
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
-msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
-msgstr ""
+#: app/core/gimppattern-load.c:78
+#, c-format
+msgid "Unknown pattern format version %d."
+msgstr "Unbekannte Musterformatversion %d."
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
-msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+#: app/core/gimppattern-load.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
+"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
-"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Name des parasite ist nicht 'icc-"
-"profile'"
+"Nicht unterstützte Mustertiefe %d.\n"
+"GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
+#: app/core/gimppattern-load.c:99
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
 msgid ""
-"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
-"UNDOABLE)"
-msgstr ""
-"ICC Profil Prüfung fehlgeschlagen. Der Modus des parasite ist nicht "
-"(PERSISTENT | UNDOABLE)"
+"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
+"%lu), bytes=%lu"
+msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Bytes=%lu"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
-msgid "ICC profile validation failed: "
-msgstr "Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: "
+#: app/core/gimppattern-load.c:116
+#, c-format
+msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
+msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Mustername ist zu lang: %lu"
+
+#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein."
+
+#: app/core/gimppattern-load.c:135
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
+msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«."
+
+# CHECK
+#: app/core/gimppattern-load.c:178
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Schwerwiegender Fehler in Musterdatei: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
+#: app/core/gimppattern-save.c:52
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
+"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
+"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
 msgstr ""
-"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den "
-"Graustufen-Farbraum"
+"Nicht unterstützte Mustertiefe %d.\n"
+"GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+#: app/core/gimppdbprogress.c:268
+#, c-format
+msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
-"Prüfen des ICC-Farbprofils fehlgeschlagen: Das Farbprofil ist nicht für den "
-"RGB-Farbraum"
-
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign color profile"
-msgid "Assigning color profile"
-msgstr "Farbprofil zuweisen"
+"Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden. Möglicherweise ist das "
+"entsprechende Plugin abgestürzt."
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Discard Color Profile"
-msgid "Discarding color profile"
-msgstr "Farbprofil _verwerfen"
+#: app/core/gimpselection.c:173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Selection"
+msgstr "Auswahl verschieben"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Farbprofil zuweisen"
+#: app/core/gimpselection.c:174
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Auswahl füllen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Discard Color Profile"
-msgid "Discard color profile"
-msgstr "Farbprofil _verwerfen"
+#: app/core/gimpselection.c:175
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Selection"
+msgstr "Auswahl nachziehen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
-#, c-format
-msgid "Converting from '%s' to '%s'"
-msgstr "Umwandeln von »%s« nach »%s«"
+#: app/core/gimpselection.c:192
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Feather Selection"
+msgstr "Auswahl ausblenden"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
-msgid "Color profile conversion"
-msgstr "Farbprofilumwandlung"
+#: app/core/gimpselection.c:193
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen Selection"
+msgstr "Auswahl schärfen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
-#, c-format
-msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr "Farbpalette von Bild #%d (%s)"
+#: app/core/gimpselection.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select None"
+msgstr "Nichts auswählen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
+#: app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Colormap"
-msgstr "Farbpalette festlegen"
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
+#: app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Unset Colormap"
-msgstr "Farbpalette zurückstellen"
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Auswahl umkehren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
+#: app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Change Colormap entry"
-msgstr "Paletteneintrag ändern"
+msgid "Border Selection"
+msgstr "Auswahl umranden"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
+#: app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Color to Colormap"
-msgstr "Farbe zur Palette hinzufügen"
+msgid "Grow Selection"
+msgstr "Auswahl vergrößern"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Bild konnte nicht umgewandelt werden: die Palette ist leer."
+#: app/core/gimpselection.c:199
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shrink Selection"
+msgstr "Auswahl verkleinern"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
+#: app/core/gimpselection.c:200
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Löcher entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 2)"
+#: app/core/gimpselection.c:308
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Keine Auswahl zum Füllen vorhanden."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Bild in indizierten Modus umwandeln (Stufe 3)"
+#: app/core/gimpselection.c:344
+msgid "There is no selection to stroke."
+msgstr "Keine Auswahl zum Nachzeichnen vorhanden."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Bild nach %s umwandeln"
+#: app/core/gimpselection.c:750
+msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
+msgstr ""
+"Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, weil der ausgewählte Bereich leer "
+"ist."
 
-#. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
-msgid "Dithering"
-msgstr "Dithering"
+#: app/core/gimpselection.c:894
+msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
+msgstr ""
+"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte "
+"Bereich leer ist."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
+#: app/core/gimpselection.c:901
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
+msgid "Float Selection"
+msgstr "Auswahl anheben"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
+#: app/core/gimpselection.c:918
+msgid "Floated Layer"
+msgstr "Schwebende Ebene"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Bild zuschneiden"
+#: app/core/gimpsettings.c:152
+#, c-format
+msgid "Last used: %s"
+msgstr "Zuletzt verwendet: %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Bildgröße ändern"
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Horizontale Hilfslinie hinzufügen"
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161
+msgid "Line width"
+msgstr "Linienbreite"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Vertikale Hilfslinie hinzufügen"
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:152
+#: app/tools/gimptextoptions.c:123
+msgid "Unit"
+msgstr "Einheit"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Hilfslinie entfernen"
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175
+msgid "Cap style"
+msgstr "Aufsatzstil"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guide"
-msgstr "Hilfslinie verschieben"
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+msgid "Join style"
+msgstr "Verbindungsstil"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Translate Items"
-msgstr "Elemente verändern"
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189
+msgid "Miter limit"
+msgstr "Gehrungslimit"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Items"
-msgstr "Element spiegeln"
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190
+msgid ""
+"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
+"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
+msgstr ""
+"Gehrungsverbindungen in abgeschrägte Verbindungen umwandeln, sobald der "
+"Abstand der Gehrung zum Verbindungspunkt den Wert von "
+"Gehrungslimit*Linienbreite überschreitet."
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Items"
-msgstr "Element drehen"
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199
+msgid "Dash offset"
+msgstr "Strichversatz"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Items"
-msgstr "Element transformieren"
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221
+msgid "Emulate brush dynamics"
+msgstr "Pinseldynamik emulieren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Sichtbare Ebenen vereinen"
+#. no undo (or redo) steps available
+#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/widgets/gimpimagepropview.c:406
+#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flatten Image"
-msgstr "Bild zusammenfügen"
+#: app/core/gimpsymmetry.c:151
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
-msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
-msgstr "Ein Bild ohne sichtbare Ebene kann nicht zusammengeführt werden."
+#: app/core/gimpsymmetry.c:152
+msgid "Activate symmetry painting"
+msgstr "Symmetrisches Malen aktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
-msgid "Cannot merge down a floating selection."
-msgstr "Eine schwebende Auswahl kann nicht zusammengeführt werden."
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
+msgid "Mandala"
+msgstr "Mandala"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
-msgid "Cannot merge down an invisible layer."
-msgstr "Eine unsichtbare Ebene kann nicht nach unten vereint werden."
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
+msgid "Center abscissa"
+msgstr "Abszisse des Zentrums"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
-msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Ebenengruppe kann nicht nach unten vereint werden."
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
+msgid "Center ordinate"
+msgstr "Ordinate des Zentrums"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
-msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr "Die Ebene zum Vereinen nach unten ist gesperrt."
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
+msgid "Number of points"
+msgstr "Anzahl der Punkte"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
-msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "Es gibt keine sichtbare Ebene, die nach unten vereint werden kann."
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+msgid "Disable brush transform"
+msgstr "Pinseltransformation deaktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Down"
-msgstr "Nach unten vereinen"
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
+msgid "Disable brush rotation"
+msgstr "Pinseldrehung deaktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Ebenengruppe vereinen"
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+msgid "Kaleidoscope"
+msgstr "Kaleidoskop"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Sichtbare Pfade vereinen"
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+msgid "Reflect consecutive strokes"
+msgstr "Aufeinanderfolgende Striche spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
-msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
-msgstr ""
-"Es sind nicht genügend Pfade als »Sichtbar« markiert, um den Vorgang "
-"»Sichtbare Pfade vereinen« auszuführen. Es müssen mindestens zwei Pfade sein."
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+msgid "Mirror"
+msgstr "Spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Quick Mask"
-msgstr "Schnellmaske aktivieren"
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+msgid "Horizontal Symmetry"
+msgstr "Horizontale Symmetrie"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Quick Mask"
-msgstr "Schnellmaske deaktivieren"
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
+msgstr "Den ursprünglichen Pinsel quer zur horizontalen Achse spiegeln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Prüfpunkt hinzufügen"
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+msgid "Vertical Symmetry"
+msgstr "Vertikale Symmetrie"
+
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
+msgstr "Den ursprünglichen Pinsel quer zur vertikalen Achse spiegeln"
+
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+msgid "Central Symmetry"
+msgstr "Zentralsymmetrie"
+
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+msgid "Invert the initial stroke through a point"
+msgstr "Den ursprünglichen Pinsel mittels eines Punktes invertieren"
+
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+msgid "Disable brush reflection"
+msgstr "Pinselspiegelung deaktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Prüfpunkt entfernen"
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
+msgid "Vertical axis position"
+msgstr "Vertikale Achsenposition"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Sample Point"
-msgstr "Prüfpunkt verschieben"
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
+msgid "Horizontal axis position"
+msgstr "Horizontale Achsenposition"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Set Sample Point Pick Mode"
-msgstr "Auswahlmodus für Prüfpunkte festlegen"
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
+msgid "Tiling"
+msgstr "Kacheln"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Bild skalieren"
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+msgid "Interval X"
+msgstr "X-Intervall"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
-#, c-format
-msgid "Can't undo %s"
-msgstr "%s konnte nicht rückgängig gemacht werden"
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
+msgid "Interval on the X axis (pixels)"
+msgstr "Intervall auf der X-Achse (Pixel)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
-msgid "Folder"
-msgstr "Ordner"
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+msgid "Interval Y"
+msgstr "Y-Intervall"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:748
-msgid "Special File"
-msgstr "Besondere Datei"
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
+msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
+msgstr "Intervall auf der Y-Achse (Pixel)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:764
-msgid "Remote File"
-msgstr "Entfernte Datei"
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+msgid "Shift"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:783
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Anklicken, um Vorschau zu erstellen"
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
+msgid "X-shift between lines (pixels)"
+msgstr "X-Verschiebung zwischen Linien (Pixel)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:789
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Vorschau wird geladen …"
+# CHECK
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+msgid "Max strokes X"
+msgstr "Max. X-Pinselstriche"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:795
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Vorschau ist veraltet"
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
+msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
+msgstr "Maximale Anzahl der Pinselstriche auf der X-Achse"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:801
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Vorschau konnte nicht erzeugt werden"
+# CHECK
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+msgid "Max strokes Y"
+msgstr "Max. Y-Pinselstriche"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:811
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Vorschau könnte veraltet sein)"
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
+msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
+msgstr "Maximale Anzahl der Pinselstriche auf der Y-Achse"
 
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
+#: app/core/gimptagcache.c:437
 #, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d Pixel"
-msgstr[1] "%d × %d Pixel"
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#: app/core/gimptagcache.c:447
 #, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d Ebene"
-msgstr[1] "%d Ebenen"
+msgid "Error closing '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:891
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Vorschaudatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+#: app/core/gimptemplate.c:136
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite"
-msgstr "Parasit anheften"
+#: app/core/gimptemplate.c:144
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2181
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Parasit an Objekt anheften"
+#: app/core/gimptemplate.c:153
+msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
+msgstr ""
+"Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-für-Punkt-Modus nicht "
+"aktiv ist."
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2232 ../app/core/gimpitem.c:2239
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Parasit von Objekt entfernen"
+#: app/core/gimptemplate.c:160 app/core/gimptemplate.c:168
+msgid "Resolution X"
+msgstr "X-Auflösung"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgid "Set Item Exclusive Visibility"
-msgstr "Objekt exklusiv anzeigen"
+#: app/core/gimptemplate.c:161
+msgid "The horizontal image resolution."
+msgstr "Die horizontale Auflösung des Bildes."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Schwebende Auswahl verankern"
+#: app/core/gimptemplate.c:169
+msgid "The vertical image resolution."
+msgstr "Die vertikale Auflösung des Bildes."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Es konnte keine neue Ebene aus der schwebenden Auswahl erzeugt werden, weil "
-"sie zu einer Ebenenmaske oder einem Kanal gehört."
+#: app/core/gimptemplate.c:176
+msgid "Resolution unit"
+msgstr "Auflösungseinheit"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Schwebende Auswahl in Ebene"
+#. serialized name
+#: app/core/gimptemplate.c:183
+msgid "Image type"
+msgstr "Bildtyp"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:434
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Ebene umbenennen"
+#: app/core/gimptemplate.c:190 app/core/gimptemplate.c:197
+msgid "Precision"
+msgstr "Genauigkeit"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer"
-msgstr "Ebene bewegen"
+#: app/core/gimptemplate.c:206 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "_Perceptual"
+msgid "Linear/Perceptual"
+msgstr "_Wahrnehmung"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Layer"
-msgstr "Ebene skalieren"
+#: app/core/gimptemplate.c:215
+msgid "Color profile"
+msgstr "Farbprofil"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Layer"
-msgstr "Ebenengröße ändern"
+#: app/core/gimptemplate.c:222 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
+msgid "Fill type"
+msgstr "Füllungstyp"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:438
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Layer"
-msgstr "Ebene spiegeln"
+#: app/core/gimptemplate.c:229
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Layer"
-msgstr "Ebene drehen"
+#: app/core/gimptemplate.c:236
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Layer"
-msgstr "Ebenen neu anordnen"
+#. Translators: this is a noun
+#: app/core/gimptoolgroup.c:263
+msgctxt "tool-item"
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer"
-msgstr "Ebene anheben"
+#: app/core/gimptoolpreset.c:150
+msgid "Apply stored FG/BG"
+msgstr "Gespeicherte VG/HG-Farbe anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Layer to Top"
-msgstr "Ebene nach ganz oben"
+#: app/core/gimptoolpreset.c:157
+msgid "Apply stored opacity/paint mode"
+msgstr "Gespeicherten Deckkraft-/Malmodus anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer"
-msgstr "Ebene absenken"
+#: app/core/gimptoolpreset.c:164
+msgid "Apply stored brush"
+msgstr "Gespeicherten Pinsel anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Layer to Bottom"
-msgstr "Ebene nach ganz unten"
+#: app/core/gimptoolpreset.c:171
+msgid "Apply stored dynamics"
+msgstr "Gespeicherte Zeichendynamik anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
-msgid "Layer cannot be raised higher."
-msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter angehoben werden."
+#: app/core/gimptoolpreset.c:178
+msgid "Apply stored MyPaint brush"
+msgstr "Gespeicherten MyPaint-Pinsel anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
-msgid "Layer cannot be lowered more."
-msgstr "Diese Ebene kann nicht weiter abgesenkt werden."
+#: app/core/gimptoolpreset.c:185
+msgid "Apply stored pattern"
+msgstr "Gespeichertes Muster anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001
-#: ../app/core/gimplayermask.c:288
-#, c-format
-msgid "%s mask"
-msgstr "%s Maske"
+#: app/core/gimptoolpreset.c:192
+msgid "Apply stored palette"
+msgstr "Gespeicherte Palette anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:779
-#, c-format
-msgid ""
-"Floating Selection\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Schwebende Auswahl\n"
-"(%s)"
+#: app/core/gimptoolpreset.c:199
+msgid "Apply stored gradient"
+msgstr "Gespeicherten Farbverlauf anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
-msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
-msgstr ""
-"Es konnte keine Ebenenmaske hinzugefügt werden, weil diese Ebene bereits "
-"eine Maske hat."
+#: app/core/gimptoolpreset.c:206
+msgid "Apply stored font"
+msgstr "Gespeicherte Schrift anwenden"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1913
-msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
-msgstr ""
-"Ebenenmasken mit anderen Abmessungen als die der Ebene können nicht "
-"hinzufügt werden."
+#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungsdatei ist beschädigt."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1919
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Layer Mask"
-msgstr "Ebenenmaske hinzufügen"
+#: app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pixel"
+msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2042
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transfer Alpha to Mask"
-msgstr "Alpha in Maske übernehmen"
+#: app/core/gimpunit.c:60
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2205
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Layer Mask"
-msgstr "Ebenenmaske anwenden"
+#: app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "inch"
+msgstr "Zoll"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2206
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Delete Layer Mask"
-msgstr "Ebenenmaske löschen"
+#: app/core/gimpunit.c:64
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "inches"
+msgstr "Zoll"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "Ebenenmaske aktivieren"
+#: app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "millimeter"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: app/core/gimpunit.c:67
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "point"
+msgstr "Punkt"
+
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Text_(Schriftma%C3%9F)
+#: app/core/gimpunit.c:71
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "points"
+msgstr "Punkt"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2314
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "Ebenenmaske deaktivieren"
+#: app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-singular"
+msgid "pica"
+msgstr "Pica"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2395
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Show Layer Mask"
-msgstr "Ebenenmaske anzeigen"
+#: app/core/gimpunit.c:74
+msgctxt "unit-plural"
+msgid "picas"
+msgstr "Pica"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2474
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Add Alpha Channel"
-msgstr "Alphakanal hinzufügen"
+#: app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "singular"
+msgid "percent"
+msgstr "Prozent"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2510
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Alpha Channel"
-msgstr "Alphakanal entfernen"
+#: app/core/gimpunit.c:82
+msgctxt "plural"
+msgid "percent"
+msgstr "Prozent"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2531
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Ebene auf Bildgröße skalieren"
+#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
+#. * installer/package revision.
+#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
+#.
+#: app/dialogs/about-dialog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s (revision %d)"
+msgstr "%s (Revision %d)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2714
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
-msgid "Set layer's blend space"
-msgstr "Ebenentransparenz ändern"
+#: app/dialogs/about-dialog.c:134
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Über GIMP"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2761
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
-msgid "Set layer's composite space"
-msgstr "Ebenen-Kompositionsraum: Automatisch"
+#: app/dialogs/about-dialog.c:143
+msgid "Visit the GIMP website"
+msgstr "Die Internet-Seite von GIMP öffnen"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2808
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
-msgid "Set layer's composite mode"
-msgstr "Ebenenmodus festlegen"
+#. Translators: insert your names here,
+#. separated by newline
+#: app/dialogs/about-dialog.c:149
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Egger\n"
+"Michael Natterer\n"
+"Sven Neumann\n"
+"Christian Neumair\n"
+"Roman Joost\n"
+"Hendrik Brandt\n"
+"Axel Wernicke\n"
+"Ulf-D. Ehlert\n"
+"Christian Kirbach\n"
+"Mario Blättermann\n"
+"Daniel Winzen\n"
+"Tim Sabsch\n"
+"Philipp Kiemle"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Layer Mask"
-msgstr "Ebenenmaske bewegen"
+#: app/dialogs/about-dialog.c:340
+msgid "Update available!"
+msgstr "Aktualisierung verfügbar!"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Layer Mask to Selection"
-msgstr "Auswahl aus Ebenenmaske"
+#. This is actually a new revision of current version.
+#: app/dialogs/about-dialog.c:365
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
+msgstr "GIMP %s, Revision %d herunterladen (veröffentlicht am %s)\n"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:197
+#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
+#. * markups in your translation.
+#: app/dialogs/about-dialog.c:375
 #, c-format
-msgid "Cannot rename layer masks."
-msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden."
+msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
+msgstr "<u>Veröffentlichungshinweis</u>: <i>%s</i>"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
-msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
-msgstr "Transparente statt graue Pixel auswählen"
+#: app/dialogs/about-dialog.c:380
+#, c-format
+msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgstr "GIMP %s herunterladen (veröffentlicht am %s)\n"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
-msgid "Line art detection threshold"
-msgstr "Schwellwert der Liniengrafik-Erkennung"
+#: app/dialogs/about-dialog.c:405 app/dialogs/about-dialog.c:426
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
-msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
+#. Translators: first string is the date in the locale's date
+#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
+#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
+#.
+#: app/dialogs/about-dialog.c:445
+#, c-format
+msgid "Last checked on %s at %s"
+msgstr "Zuletzt überprüft am %s um %s"
+
+#: app/dialogs/about-dialog.c:673
+msgid "GIMP is brought to you by"
+msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von"
+
+#: app/dialogs/about-dialog.c:749
+#, c-format
+msgid ""
+"This is an unstable development release\n"
+"commit %s"
 msgstr ""
-"Schwellwert zur Umrisserkennung (höhere Werte schließen mehr Pixel ein)"
+"Dies ist eine instabile Entwicklerversion.\n"
+"Einbringung %s"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
-msgid "Maximum growing size"
-msgstr "Maximale Wachstumsgröße"
+#: app/dialogs/action-search-dialog.c:69
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Aktionen suchen"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
-msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
-msgstr "Maximale Anzahl an Pixeln, die auf die Liniengrafik wachsen"
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
+msgid "Channel _name:"
+msgstr "Kanal_name:"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
-msgid "Maximum curved closing length"
-msgstr "Maximale Länge von gekrümmten Schließungen"
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
+msgid "Lock _pixels"
+msgstr "_Pixel sperren"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:360
-msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
-"Maximale Länge einer Krümmung (in Pixel), mit der die Liniengrafik "
-"geschlossen wird"
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+msgid "Lock position and _size"
+msgstr "Position und Größe _sperren"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
-msgid "Maximum straight closing length"
-msgstr "Maximale Länge von geraden Schließungen"
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
+msgid "Initialize from _selection"
+msgstr "Aus _Auswahl initialisieren"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:367
-msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
-msgstr ""
-"Maximale Länge einer Geraden (in Pixel), mit der die Liniengrafik "
-"geschlossen wird"
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+msgid "Assign ICC Color Profile"
+msgstr "ICC-Farbprofil zuweisen"
 
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
-msgstr "Die MyPaint-Pinseldatei ist ungewöhnlich groß, wird übersprungen."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+msgid "Assign a color profile to the image"
+msgstr "Dem Bild ein Farbprofil zuweisen"
 
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
-#, c-format
-msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
-msgstr "MyPaint-Pinsel konnte nicht deserialisiert werden."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+msgid "_Assign"
+msgstr "_Zuweisen"
 
-#. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
-#. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
-#, c-format
-msgid "%s (occurs %u)"
-msgstr "%s (erscheint %u mal)"
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Zuweisen"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Index %d"
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:556
-#, c-format
-msgid "Unknown type of palette file: %s"
-msgstr "Unbekannter Palettendateityp: %s"
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Das Bild in ein Farbprofil umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
-#, c-format
-msgid "Missing magic header."
-msgstr "Magische Kopfzeile fehlt."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+msgid "C_onvert"
+msgstr "_Umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
-msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Palettendatei »%s«"
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "Umwandeln nach"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
-#, c-format
-msgid "Invalid column count."
-msgstr "Ungültige Spaltenanzahl."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr "RGB-Umwandlung"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
-"default value."
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Palette »%s«: Falsche Anzahl von Spalten in Zeile %d. "
-"Der Standardwert wird verwendet."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Rot-Komponente in Zeile %d."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Graustufen-Umwandlung"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
-msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Grün-Komponente in Zeile %d."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
-msgstr "Fehler beim Laden der Palette »%s«: Keine Blau-Komponente in Zeile %d."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Softproofing-Profil"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Palette »%s«: RGB-Wert in Zeile %d außerhalb des "
-"Wertebereiches."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
-#, c-format
-msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden der Palettendatei »%s«: Es wurden %d Farben von einer "
-"abgeschnittenen Datei gelesen: %s"
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
+msgid "_Select"
+msgstr "A_uswählen"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
-#, c-format
-msgid "In line %d of palette file: "
-msgstr "In Zeile %d der Palettendatei: "
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Neues Farbprofil"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s': "
-msgstr "Dateikopf von Palettendatei »%s« konnte nicht gelesen werden: "
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Aktuelles Farbprofil"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
-msgid "Premature end of file."
-msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+msgid "Profile _details"
+msgstr "Profile_details"
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
-msgid "History Color"
-msgstr "Farbchronik"
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
+msgid "_Rendering Intent:"
+msgstr "_Wiedergabeziel:"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-msgid "File appears truncated: "
-msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein: "
+# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "_Tiefenkompensation"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
-#, c-format
-msgid "Unknown pattern format version %d."
-msgstr "Unbekannte Musterformatversion %d."
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+msgid "Select Destination Profile"
+msgstr "Zielprofil wählen"
+
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Keines"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported pattern depth %d.\n"
-"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
+msgstr "Soll in den Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?"
+
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
+msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
 msgstr ""
-"Nicht unterstützte Mustertiefe %d.\n"
-"GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
+"Soll das Bild in den eingebauten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
-msgid ""
-"Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
-"%lu), bytes=%lu"
-msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Breite=%lu, Höhe=%lu, Bytes=%lu"
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+msgid "Convert to RGB Working Space?"
+msgstr "Soll in den RGB-Farbraum umgewandelt werden?"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
-#, c-format
-msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
-msgstr "Ungültige Kopfdaten in »%s«: Mustername ist zu lang: %lu"
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
+msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgstr "Soll das Bild in das eingebaute sRGB-Farbprofil umgewandelt werden?"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
-msgid "File appears truncated."
-msgstr "Datei scheint abgeschnitten zu sein."
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
+msgid "Import the image from a color profile"
+msgstr "Das Bild von einem Farbprofil importieren"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei »%s«."
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Behalten"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
-msgid "Fatal parse error in pattern file: "
-msgstr "Schwerwiegender Fehler in Musterdatei: "
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
+#, c-format
+msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
+msgstr "Das Bild »%s« enthält ein eingebettetes Farbprofil"
 
-#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
-msgid ""
-"Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
-"GIMP Patterns have a maximum size of %d x %d."
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
+msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
 msgstr ""
-"Nicht unterstützte Mustertiefe %d.\n"
-"GIMP-Muster müssen in Graustufen oder RGB vorliegen."
+"Soll das Bild in den eingebauten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?"
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
-#, c-format
-msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr ""
-"Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden. Möglicherweise ist das "
-"entsprechende Plugin abgestürzt."
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
+msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
+msgstr "Soll das Bild in das eingebaute sRGB-Farbprofil umgewandelt werden?"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Selection"
-msgstr "Auswahl verschieben"
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
+msgid "_Don't ask me again"
+msgstr "_Nicht wieder nachfragen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Selection"
-msgstr "Auswahl füllen"
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Indizierte Farbumwandlung"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Selection"
-msgstr "Auswahl nachziehen"
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Feather Selection"
-msgstr "Auswahl ausblenden"
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "_Maximale Anzahl der Farben:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen Selection"
-msgstr "Auswahl schärfen"
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
+msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette _entfernen"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select None"
-msgstr "Nichts auswählen"
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "Farb-_Dithering:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Dithering für _Transparenz aktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+msgid "Enable dithering of text _layers"
+msgstr "Dithering für Te_xtebenen aktivieren"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Border Selection"
-msgstr "Auswahl umranden"
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr "Das Dithering von Textebenen macht diese unbearbeitbar"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:198
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Grow Selection"
-msgstr "Auswahl vergrößern"
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr ""
+"Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:199
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shrink Selection"
-msgstr "Auswahl verkleinern"
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Bild nach %s umwandeln"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:200
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Holes"
-msgstr "Löcher entfernen"
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
+msgid "Encoding Conversion"
+msgstr "Kodierungsumwandlung"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:308
-msgid "There is no selection to fill."
-msgstr "Keine Auswahl zum Füllen vorhanden."
+#. gamma
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150
+#: app/tools/gimplevelstool.c:515
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:344
-msgid "There is no selection to stroke."
-msgstr "Keine Auswahl zum Nachzeichnen vorhanden."
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineares Licht"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:750
-msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"Ausschneiden oder Kopieren fehlgeschlagen, weil der ausgewählte Bereich leer "
-"ist."
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+msgid "Non-Linear"
+msgstr "Nicht-Linear"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:894
-msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
-msgstr ""
-"Die Auswahl konnte nicht schwebend gemacht werden, weil der ausgewählte "
-"Bereich leer ist."
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+#, fuzzy
+#| msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
+msgid "Perceptual (sRGB)"
+msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:901
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Float Selection"
-msgstr "Auswahl anheben"
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Ebenen:"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:918
-msgid "Floated Layer"
-msgstr "Schwebende Ebene"
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "_Textebenen:"
+
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "_Kanäle und Masken:"
+
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Objekt löschen"
 
-#: ../app/core/gimpsettings.c:152
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
 #, c-format
-msgid "Last used: %s"
-msgstr "Zuletzt verwendet: %s"
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "»%s« löschen?"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
-msgid "Method"
-msgstr "Methode"
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte "
+"gelöscht werden soll?"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
-msgid "Line width"
-msgstr "Linienbreite"
+#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:190
+#: app/gui/gui-message.c:268
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP-Meldung"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
-msgid "Unit"
-msgstr "Einheit"
+#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
+msgid "GIMP Debug"
+msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
-msgid "Cap style"
-msgstr "Aufsatzstil"
+#: app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Devices"
+msgstr "Eingabegeräte"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
-msgid "Join style"
-msgstr "Verbindungsstil"
+#: app/dialogs/dialogs.c:319
+msgid "Device Status"
+msgstr "Gerätestatus"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
-msgid "Miter limit"
-msgstr "Gehrungslimit"
+#: app/dialogs/dialogs.c:323
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
-msgid ""
-"Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
-"distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
-msgstr ""
-"Gehrungsverbindungen in abgeschrägte Verbindungen umwandeln, sobald der "
-"Abstand der Gehrung zum Verbindungspunkt den Wert von "
-"Gehrungslimit*Linienbreite überschreitet."
+#: app/dialogs/dialogs.c:327
+msgid "Pointer"
+msgstr "Zeiger"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
-msgid "Dash offset"
-msgstr "Strichversatz"
+#: app/dialogs/dialogs.c:367
+msgid "History"
+msgstr "Journal"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
-msgid "Emulate brush dynamics"
-msgstr "Pinseldynamik emulieren"
+#: app/dialogs/dialogs.c:370
+msgid "Image Templates"
+msgstr "Bildvorlagen"
 
-#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
+#: app/dialogs/dialogs.c:391
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogramm"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#. Selection Bounding Box
+#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:261
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
-msgid "Activate symmetry painting"
-msgstr "Symmetrisches Malen aktivieren"
+#: app/dialogs/dialogs.c:395
+msgid "Selection Editor"
+msgstr "Auswahleditor"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
-msgid "Mandala"
-msgstr "Mandala"
+#: app/dialogs/dialogs.c:399
+msgid "Symmetry Painting"
+msgstr "Symmetrisches Malen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
-msgid "Center abscissa"
-msgstr "Abszisse des Zentrums"
+# Hierbei handelt es sich um den Fenstertitel des Journaldialogs
+#: app/dialogs/dialogs.c:403
+msgid "Undo"
+msgstr "Journal"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
-msgid "Center ordinate"
-msgstr "Ordinate des Zentrums"
+#: app/dialogs/dialogs.c:403
+msgid "Undo History"
+msgstr "Journal"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
-msgid "Number of points"
-msgstr "Anzahl der Punkte"
+#: app/dialogs/dialogs.c:413
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
-msgid "Disable brush transform"
-msgstr "Pinseltransformation deaktivieren"
+#: app/dialogs/dialogs.c:413
+msgid "Display Navigation"
+msgstr "Ansichtsnavigation"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
-msgid "Disable brush rotation"
-msgstr "Pinseldrehung deaktivieren"
+#: app/dialogs/dialogs.c:419
+msgid "FG/BG"
+msgstr "VG/HG"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
-msgid "Kaleidoscope"
-msgstr "Kaleidoskop"
+#: app/dialogs/dialogs.c:419
+msgid "FG/BG Color"
+msgstr "VG/HG-Farbe"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
-msgid "Reflect consecutive strokes"
-msgstr "Aufeinanderfolgende Striche spiegeln"
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210
+msgid "Extensions"
+msgstr "Endungen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-msgid "Mirror"
-msgstr "Spiegeln"
+#. "gimp-extensions-installed",
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+msgid "Installed Extensions"
+msgstr "Installierte Erweiterungen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
-msgid "Horizontal Symmetry"
-msgstr "Horizontale Symmetrie"
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+#, fuzzy
+#| msgid "By Extension"
+msgid "System Extensions"
+msgstr "Nach Endung"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
-msgstr "Den ursprünglichen Pinsel quer zur horizontalen Achse spiegeln"
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Extensions"
+msgid "Install Extensions"
+msgstr "Endungen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
-msgid "Vertical Symmetry"
-msgstr "Vertikale Symmetrie"
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Search Actions"
+msgid "Search extension:"
+msgstr "Aktionen suchen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
-msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
-msgstr "Den ursprünglichen Pinsel quer zur vertikalen Achse spiegeln"
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+msgid "Search extensions matching these keywords"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
-msgid "Central Symmetry"
-msgstr "Zentralsymmetrie"
+#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260
+msgid "Open layers"
+msgstr "Ebenen öffnen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
-msgid "Invert the initial stroke through a point"
-msgstr "Den ursprünglichen Pinsel mittels eines Punktes invertieren"
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+msgid "Open Location"
+msgstr "Speicherort öffnen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-msgid "Disable brush reflection"
-msgstr "Pinselspiegelung deaktivieren"
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+msgid "Enter location (URI):"
+msgstr "Adresse zum Bild eingeben:"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
-msgid "Vertical axis position"
-msgstr "Vertikale Achsenposition"
+#. error should never be NULL, also issue #3093
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+msgid "Invalid URI"
+msgstr "Ungültige Adresse"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
-msgid "Horizontal axis position"
-msgstr "Horizontale Achsenposition"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502
+msgid ""
+"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
+"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
+"format or enter no file extension at all."
+msgstr ""
+"Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur über die "
+"Dateinamenserweiterung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung, die "
+"dem Typ der gewählten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung "
+"an."
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
-msgid "Tiling"
-msgstr "Kacheln"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Exportieren verwendet werden"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
-msgid "Interval X"
-msgstr "X-Intervall"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663
+msgid ""
+"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
+"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
+msgstr ""
+"Sie können diesen Dialog zum Exportieren nach verschiedenen Dateiformaten "
+"verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so "
+"verwenden Sie stattdessen bitte Datei→Speichern."
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
-msgid "Interval on the X axis (pixels)"
-msgstr "Intervall auf der X-Achse (Pixel)"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Den Speichern-Dialog anzeigen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
-msgid "Interval Y"
-msgstr "Y-Intervall"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Speichern verwendet werden"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
-msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
-msgstr "Intervall auf der Y-Achse (Pixel)"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671
+msgid ""
+"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
+"export to other file formats."
+msgstr ""
+"Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. "
+"Verwenden Sie Datei→Exportieren zum Exportieren in andere Dateiformate."
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
-msgid "Shift"
-msgstr "Verschieben"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Den Export-Dialog anzeigen"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
-msgid "X-shift between lines (pixels)"
-msgstr "X-Verschiebung zwischen Linien (Pixel)"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Falsche Erweiterung"
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
-msgid "Max strokes X"
-msgstr "Max. X-Pinselstriche"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737
+msgid ""
+"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
+"known file extension or select a file format from the file format list."
+msgstr ""
+"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keine bekannte "
+"Dateinamenserweiterung. Bitte geben Sie eine der bekannten Erweiterungen ein "
+"(z.B. .xcf oder .png) oder wählen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen "
+"Liste."
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
-msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
-msgstr "Maximale Anzahl der Pinselstriche auf der X-Achse"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769
+msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem "
+"gewählten Dateityp überein."
 
-# CHECK
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
-msgid "Max strokes Y"
-msgstr "Max. Y-Pinselstriche"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773
+msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
+msgstr "Möchten Sie zum Speichern des Bildes diesen Namen trotzdem verwenden?"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
-msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
-msgstr "Maximale Anzahl der Pinselstriche auf der Y-Achse"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838
+msgid "Saving canceled"
+msgstr "Speichern abgebrochen"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
-msgid "Error writing '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s\n"
+msgid ""
+"Saving '%s' failed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"»%s« konnte nicht gespeichert werden:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:447
-#, c-format
-msgid "Error closing '%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s\n"
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:136
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: app/dialogs/fill-dialog.c:109
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Füllungsstil festlegen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: app/dialogs/fill-dialog.c:116
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Füllen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:153
-msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
-msgstr ""
-"Die Einheit des Koordinatensystems, wenn der Punkt-für-Punkt-Modus nicht "
-"aktiv ist."
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:95
+msgid "Configure Grid"
+msgstr "Raster einstellen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
-msgid "Resolution X"
-msgstr "X-Auflösung"
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:96
+msgid "Configure Image Grid"
+msgstr "Bildraster einstellen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:161
-msgid "The horizontal image resolution."
-msgstr "Die horizontale Auflösung des Bildes."
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:161
+msgid "Grid"
+msgstr "Raster"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:169
-msgid "The vertical image resolution."
-msgstr "Die vertikale Auflösung des Bildes."
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Ebenen vereinen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:176
-msgid "Resolution unit"
-msgstr "Auflösungseinheit"
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+msgid "Layers Merge Options"
+msgstr "Ebenen-vereinen-Eigenschaften"
 
-#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:183
-msgid "Image type"
-msgstr "Bildtyp"
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+msgid "_Merge"
+msgstr "_Vereinen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
-msgid "Precision"
-msgstr "Genauigkeit"
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+msgid "Final, Merged Layer should be:"
+msgstr "Die vereinte Ebene sollte sein:"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
 #, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Perceptual"
-msgid "Linear/Perceptual"
-msgstr "_Wahrnehmung"
+#| msgid "Merge within active _group only"
+msgid "Merge within active _groups only"
+msgstr "Nur mit aktiver _Gruppe vereinen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:215
-msgid "Color profile"
-msgstr "Farbprofil"
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+msgid "_Discard invisible layers"
+msgstr "Unsichtbare Ebenen löschen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-msgid "Fill type"
-msgstr "Füllungstyp"
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+msgid "Create a New Image"
+msgstr "Ein neues Bild erstellen"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
+msgid "_Template:"
+msgstr "_Vorlagen:"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320
+msgid "Confirm Image Size"
+msgstr "Bildgröße bestätigen"
 
-#. Translators: this is a noun
-#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
-msgctxt "tool-item"
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#, c-format
+msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
+msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen."
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
-msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr "Gespeicherte VG/HG-Farbe anwenden"
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
+"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
+msgstr ""
+"Ein Bild mit der ausgewählten Größe wird mehr Speicher verwenden, als unter "
+"»Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)."
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
-msgid "Apply stored opacity/paint mode"
-msgstr "Gespeicherten Deckkraft-/Malmodus anwenden"
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Bildeigenschaften"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
-msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Gespeicherten Pinsel anwenden"
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641
+#: app/widgets/gimptexteditor.c:166
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
-msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr "Gespeicherte Zeichendynamik anwenden"
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Eigenschaften"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
-msgid "Apply stored MyPaint brush"
-msgstr "Gespeicherten MyPaint-Pinsel anwenden"
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+msgid "C_olor Profile"
+msgstr "_Farbprofil"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
-msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Gespeichertes Muster anwenden"
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+msgid "Co_mment"
+msgstr "_Kommentar"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
-msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Gespeicherte Palette anwenden"
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+msgctxt "dialog-title"
+msgid "Scale Image"
+msgstr "Bild skalieren"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
-msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Gespeicherten Farbverlauf anwenden"
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+msgid "Confirm Scaling"
+msgstr "Skalieren bestätigen"
+
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skalieren"
+
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
+"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
+"%s)."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Bild zur gewählten Größe skalieren, wird dadurch mehr Speicher "
+"verwendet als unter »Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist "
+"(derzeit %s)."
+
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+msgid ""
+"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Bild auf die gewünschte Größe verkleinern, werden einige Ebenen "
+"vollständig verschwinden."
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
-msgid "Apply stored font"
-msgstr "Gespeicherte Schrift anwenden"
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+msgid "Is this what you want to do?"
+msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
-msgid "Tool preset file is corrupt."
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungsdatei ist beschädigt."
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
+msgid "Configure Input Devices"
+msgstr "Eingabegeräte konfigurieren"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pixel"
-msgstr "Pixel"
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource configuration"
+msgid "Reset Input Device Configuration"
+msgstr "Ressourcenkonfiguration"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "inch"
-msgstr "Zoll"
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:200
+msgid "Color tag:"
+msgstr "Farbmarkierung:"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "inches"
-msgstr "Zoll"
+#. The switches frame & vbox
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:250
+msgid "Switches"
+msgstr "Schalter"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "millimeter"
-msgstr "Millimeter"
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Sichtbar"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
+msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "point"
-msgstr "Punkt"
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende "
+"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drücken Sie "
+"die Rücktaste, um sie zu löschen."
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Text_(Schriftma%C3%9F)
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "points"
-msgstr "Punkt"
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
+msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "_Tastenkombination beim Beenden speichern"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-singular"
-msgid "pica"
-msgstr "Pica"
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
+msgid "Add Layer Mask"
+msgid_plural "Add Layer Masks"
+msgstr[0] "Ebenenmaske hinzufügen1"
+msgstr[1] "Ebenenmaske hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
-msgctxt "unit-plural"
-msgid "picas"
-msgstr "Pica"
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
+#, c-format
+msgid "Add a Mask to the Layer"
+msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
+msgstr[0] "Eine Maske zur Ebene hinzufügen"
+msgstr[1] "Masken zu %d Ebenen hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "singular"
-msgid "percent"
-msgstr "Prozent"
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
-msgctxt "plural"
-msgid "percent"
-msgstr "Prozent"
+# ... mit: Weiß, Schwarz, Alphakanal, Auswahl, Graustufenkopie, Kanal
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
+msgid "Initialize Layer Mask to:"
+msgstr "Ebenenmaske initialisieren mit:"
 
-#. Translators: the %s is GIMP version, the %d is the
-#. * installer/package revision.
-#. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
-#.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
-#, c-format
-msgid "%s (revision %d)"
-msgstr "%s (Revision %d)"
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
+msgid "In_vert mask"
+msgstr "Maske in_vertieren"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Über GIMP"
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
+msgid "Please select a channel first"
+msgstr "Bitte wählen Sie zunächst einen Kanal aus"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
-msgid "Visit the GIMP website"
-msgstr "Die Internet-Seite von GIMP öffnen"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
+msgid "Layer _name:"
+msgstr "Ebenen_name:"
 
-#. Translators: insert your names here,
-#. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Egger\n"
-"Michael Natterer\n"
-"Sven Neumann\n"
-"Christian Neumair\n"
-"Roman Joost\n"
-"Hendrik Brandt\n"
-"Axel Wernicke\n"
-"Ulf-D. Ehlert\n"
-"Christian Kirbach\n"
-"Mario Blättermann\n"
-"Daniel Winzen\n"
-"Tim Sabsch\n"
-"Philipp Kiemle"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
+msgid "_Mode:"
+msgstr "_Modus:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
-msgid "Update available!"
-msgstr "Aktualisierung verfügbar!"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
+msgid "_Blend space:"
+msgstr "_Farbverlaufsraum:"
 
-#. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
-#, c-format
-msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
-msgstr "GIMP %s, Revision %d herunterladen (veröffentlicht am %s)\n"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
+msgid "Compos_ite space:"
+msgstr "_Kompositionsraum:"
 
-#. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
-#. * markups in your translation.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
-#, c-format
-msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
-msgstr "<u>Veröffentlichungshinweis</u>: <i>%s</i>"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
+msgid "Composite mo_de:"
+msgstr "Kompositionsmo_dus:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
-#, c-format
-msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
-msgstr "GIMP %s herunterladen (veröffentlicht am %s)\n"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "_Deckkraft:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
+#. The size labels
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822
+msgid "Width:"
+msgstr "Breite:"
 
-#. Translators: first string is the date in the locale's date
-#. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
-#. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
-#.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
-#, c-format
-msgid "Last checked on %s at %s"
-msgstr "Zuletzt überprüft am %s um %s"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850
+msgid "Height:"
+msgstr "Höhe:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
-msgid "GIMP is brought to you by"
-msgstr "GIMP wurde Ihnen gebracht von"
+#. The offset labels
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 app/tools/gimpalignoptions.c:376
+msgid "Offset X:"
+msgstr "X-Versatz:"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"This is an unstable development release\n"
-"commit %s"
-msgstr ""
-"Dies ist eine instabile Entwicklerversion.\n"
-"Einbringung %s"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 app/tools/gimpalignoptions.c:388
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Y-Versatz:"
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
-msgid "Search Actions"
-msgstr "Aktionen suchen"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+msgid "_Fill with:"
+msgstr "_Füllung:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124
-msgid "Channel _name:"
-msgstr "Kanal_name:"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
+msgid "Active Filters"
+msgstr "Aktive Filter"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
-msgid "Lock _pixels"
-msgstr "_Pixel sperren"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
+msgid "Lock _alpha"
+msgstr "_Alphakanal sperren"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
-msgid "Lock position and _size"
-msgstr "Position und Größe _sperren"
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
+msgid "Set name from _text"
+msgstr "Name aus _Text setzen"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:167
-msgid "Initialize from _selection"
-msgstr "Aus _Auswahl initialisieren"
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#, c-format
+msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
+msgstr "<b>VERLOREN</b> im Level %d!"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
-msgid "Assign ICC Color Profile"
-msgstr "ICC-Farbprofil zuweisen"
+#. Translators: the first and third strings are similar to a
+#. * title, and the second string is a small information text.
+#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
+#. try to keep them as is.
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#, c-format
+msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
+msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
-msgid "Assign a color profile to the image"
-msgstr "Dem Bild ein Farbprofil zuweisen"
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+msgid "Press 'q' to quit"
+msgstr "Drücken Sie »q« zum Beenden"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
-msgid "_Assign"
-msgstr "_Zuweisen"
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+msgid "Paused"
+msgstr "Angehalten"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
-msgid "Assign"
-msgstr "Zuweisen"
+#. Translators: the first string is a title and the second
+#. * string is a small information text.
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#, c-format
+msgid "%1$s\t%2$s"
+msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "In ICC-Farbprofil umwandeln"
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+msgid "Press 'p' to unpause"
+msgstr "Drücken Sie »p« um fortzufahren"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Das Bild in ein Farbprofil umwandeln"
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#, c-format
+msgid "Level: %s,  Lives: %s"
+msgstr "Level: %s,  Leben: %s"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
-msgid "C_onvert"
-msgstr "_Umwandeln"
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
+msgstr ""
+"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« zum Anhalten, »q« zum "
+"Beenden"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
-msgid "Convert to"
-msgstr "Umwandeln nach"
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816
+msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
+msgstr "Killer-GEGLs aus dem Weltall"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
-msgid "RGB Conversion"
-msgstr "RGB-Umwandlung"
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#, c-format
+msgid "Rotate %s?"
+msgstr "%s drehen?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Bild nach RGB umwandeln"
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+msgid "_Keep Original"
+msgstr "Original _beibehalten"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
-msgid "Grayscale Conversion"
-msgstr "Graustufen-Umwandlung"
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: app/tools/gimprotatetool.c:104
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Drehen"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Bild in Graustufen umwandeln"
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+msgid "Original"
+msgstr "Original"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
-msgid "Soft-Proof Profile"
-msgstr "Softproofing-Profil"
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+msgid "Rotated"
+msgstr "Gedreht"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
-msgid "Select Soft-Proof Profile"
-msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+msgid "This image contains Exif orientation metadata."
+msgstr "Dieses Bild enthält Exif-Metadaten zur Ausrichtung."
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
-msgid "_Select"
-msgstr "A_uswählen"
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+msgid "Would you like to rotate the image?"
+msgstr "Wollen Sie dieses Bild drehen?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
-msgid "New Color Profile"
-msgstr "Neues Farbprofil"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:129
+msgid "Module Manager"
+msgstr "Modulverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Aktuelles Farbprofil"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:133
+msgid "_Refresh"
+msgstr "_Aktualisieren"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
-msgid "Profile _details"
-msgstr "Profile_details"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:153
+msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
+msgstr "Sie müssen GIMP neu starten, damit die Änderungen aktiv werden."
 
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
-msgid "_Rendering Intent:"
-msgstr "_Wiedergabeziel:"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:195
+msgid "Module"
+msgstr "Module"
 
-# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
-msgid "_Black Point Compensation"
-msgstr "_Tiefenkompensation"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:480
+msgid "Only in memory"
+msgstr "Nur im Speicher"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
-msgid "Select Destination Profile"
-msgstr "Zielprofil wählen"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:485
+msgid "No longer available"
+msgstr "Nicht mehr verfügbar"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
-msgctxt "profile"
-msgid "None"
-msgstr "Keines"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:509
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
-msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
-msgstr "Soll in den Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:510
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
-msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
-msgstr ""
-"Soll das Bild in den eingebauten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:511
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
-msgid "Convert to RGB Working Space?"
-msgstr "Soll in den RGB-Farbraum umgewandelt werden?"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:512
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
-msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
-msgstr "Soll das Bild in das eingebaute sRGB-Farbprofil umgewandelt werden?"
+#: app/dialogs/module-dialog.c:513
+msgid "Location:"
+msgstr "Speicherort:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
-msgid "Import the image from a color profile"
-msgstr "Das Bild von einem Farbprofil importieren"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+msgid "Import a New Palette"
+msgstr "Eine neue Palette importieren"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
-msgid "_Keep"
-msgstr "_Behalten"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importieren"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
-#, c-format
-msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
-msgstr "Das Bild »%s« enthält ein eingebettetes Farbprofil"
+#. The "Source" frame
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
+msgid "Select Source"
+msgstr "Quelle auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
-msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
-msgstr ""
-"Soll das Bild in den eingebauten Graustufen-Farbraum umgewandelt werden?"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+msgid "_Gradient"
+msgstr "Far_bverlauf"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
-msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
-msgstr "Soll das Bild in das eingebaute sRGB-Farbprofil umgewandelt werden?"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
+msgid "I_mage"
+msgstr "_Bild"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
-msgid "_Don't ask me again"
-msgstr "_Nicht wieder nachfragen"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
+msgid "Sample _Merged"
+msgstr "Vereinigung _prüfen"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Indizierte Farbumwandlung"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
+msgid "_Selected Pixels only"
+msgstr "_Nur ausgewählte Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Bild in indizierte Farben umwandeln"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
+msgid "Palette _file"
+msgstr "_Palettendatei"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "_Maximale Anzahl der Farben:"
+#. Palette file name entry
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
+msgid "Select Palette File"
+msgstr "Palettendatei auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
-msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette _entfernen"
+#. The "Import" frame
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
+msgid "Import Options"
+msgstr "Importeinstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "Farb-_Dithering:"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
+msgid "New import"
+msgstr "Neu importiert"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Dithering für _Transparenz aktivieren"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
+msgid "Palette _name:"
+msgstr "Paletten_name:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
-msgid "Enable dithering of text _layers"
-msgstr "Dithering für Te_xtebenen aktivieren"
+#. The # of colors
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+msgid "N_umber of colors:"
+msgstr "_Anzahl der Farben:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr "Das Dithering von Textebenen macht diese unbearbeitbar"
+#. The columns
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
+msgid "C_olumns:"
+msgstr "_Spalten:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr ""
-"Es kann nicht in eine Palette mit mehr als 256 Farben umwandelt werden."
+#. The interval
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+msgid "I_nterval:"
+msgstr "I_ntervall:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Bild nach %s umwandeln"
+#. The "Preview" frame
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
-msgid "Encoding Conversion"
-msgstr "Kodierungsumwandlung"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
+msgid "The selected source contains no colors."
+msgstr "Die ausgewählte Quelle enthält keine Farben."
 
-#. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
+msgid "There is no palette to import."
+msgstr "Es gibt keine Palette zum Importieren."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-msgid "Linear light"
-msgstr "Lineares Licht"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+msgid "Reset All Preferences"
+msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
-msgid "Non-Linear"
-msgstr "Nicht-Linear"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:309
+msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
+msgstr ""
+"Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
-msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Wahrgenommenes Gamma (sRGB)"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:388
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgstr ""
+"Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
-msgid "_Layers:"
-msgstr "_Ebenen:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:669
+msgid ""
+"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
+"Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
-msgid "_Text Layers:"
-msgstr "_Textebenen:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
-msgid "_Channels and Masks:"
-msgstr "_Kanäle und Masken:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:702
+msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
+msgstr ""
+"Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Objekt löschen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:743
+msgid ""
+"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
+msgstr ""
+"Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
+"Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "»%s« löschen?"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:778
+msgid ""
+"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
+"start GIMP."
+msgstr ""
+"Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf "
+"die Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
-#, c-format
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:851
 msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
+"GIMP."
 msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass »%s« aus der Liste entfernt und von der Festplatte "
-"gelöscht werden soll?"
+"Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
+"Standardwerte zurückgesetzt."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191
-#: ../app/gui/gui-message.c:268
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP-Meldung"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:903 app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+msgid "There's a local installation of the user manual."
+msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
-msgid "GIMP Debug"
-msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:908 app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+msgid "The user manual is not installed locally."
+msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert."
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
-msgid "Devices"
-msgstr "Eingabegeräte"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
+msgid "Show s_election"
+msgstr "Auswahl anz_eigen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
-msgid "Device Status"
-msgstr "Gerätestatus"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+msgid "Show _layer boundary"
+msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
-msgid "Errors"
-msgstr "Fehler"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
+msgid "Show can_vas boundary"
+msgstr "Lein_wandgrenzen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
-msgid "Pointer"
-msgstr "Zeiger"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
+msgid "Show _guides"
+msgstr "_Hilfslinien anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
-msgid "History"
-msgstr "Journal"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
+msgid "Show gri_d"
+msgstr "_Raster anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
-msgid "Image Templates"
-msgstr "Bildvorlagen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
+msgid "Show _sample points"
+msgstr "_Prüfpunkte anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogramm"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
+msgid "Show _menubar"
+msgstr "_Menüleiste anzeigen"
 
-#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+msgid "Show _rulers"
+msgstr "_Lineale anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
-msgid "Selection Editor"
-msgstr "Auswahleditor"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+msgid "Show scroll_bars"
+msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:397
-msgid "Symmetry Painting"
-msgstr "Symmetrisches Malen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+msgid "Show s_tatusbar"
+msgstr "S_tatusleiste anzeigen"
 
-# Hierbei handelt es sich um den Fenstertitel des Journaldialogs
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
-msgid "Undo"
-msgstr "Journal"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+msgid "Canvas _padding mode:"
+msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
-msgid "Undo History"
-msgstr "Journal"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
+msgid "Custom p_adding color:"
+msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
+msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
-msgid "Display Navigation"
-msgstr "Ansichtsnavigation"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067
+msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
+msgstr "Leinwand_rahmen im Modus »Alles anzeigen« erhalten"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
-msgid "FG/BG"
-msgstr "VG/HG"
+# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll 
oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden.
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+msgid "Snap to _Guides"
+msgstr "An _Hilfslinien einrasten"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
-msgid "FG/BG Color"
-msgstr "VG/HG-Farbe"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+msgid "S_nap to Grid"
+msgstr "Am _Raster einrasten"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
-msgid "Extensions"
-msgstr "Endungen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+msgid "Snap to Canvas _Edges"
+msgstr "An Leinwand_kanten einrasten"
 
-#. "gimp-extensions-installed",
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
-msgid "Installed Extensions"
-msgstr "Installierte Erweiterungen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
+msgid "Snap to _Active Path"
+msgstr "Am _aktiven Pfad einrasten"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "By Extension"
-msgid "System Extensions"
-msgstr "Nach Endung"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Extensions"
-msgid "Install Extensions"
-msgstr "Endungen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+msgid "System Resources"
+msgstr "Systemressourcen"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Search Actions"
-msgid "Search extension:"
-msgstr "Aktionen suchen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+msgid "Resource Consumption"
+msgstr "Ressourcenverbrauch"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
-msgid "Search extensions matching these keywords"
-msgstr ""
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+msgid "Minimal number of _undo levels:"
+msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
-msgid "Open layers"
-msgstr "Ebenen öffnen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+msgid "Maximum undo _memory:"
+msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
-msgid "Open Location"
-msgstr "Speicherort öffnen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+msgid "Tile cache _size:"
+msgstr "Größe des gesamten _Speichers:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
-msgid "Enter location (URI):"
-msgstr "Adresse zum Bild eingeben:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+msgid "Maximum _new image size:"
+msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:"
 
-#. error should never be NULL, also issue #3093
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
-msgid "Invalid URI"
-msgstr "Ungültige Adresse"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
+msgid "S_wap compression:"
+msgstr "Kompression des _Auslagerungsspeichers:"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
-msgid ""
-"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
-"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
-"format or enter no file extension at all."
-msgstr ""
-"Das Dateiformat entfernter Dateien kann beim Abspeichern nur über die "
-"Dateinamenserweiterung erkannt werden. Bitte geben Sie eine Erweiterung, die "
-"dem Typ der gewählten Datei entspricht oder geben Sie gar keine Erweiterung "
-"an."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+msgid "Number of _threads to use:"
+msgstr "Zahl der zu verwendenden _Threads:"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
-msgid "The given filename cannot be used for exporting"
-msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Exportieren verwendet werden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+msgid "Network access"
+msgstr "Netzwerkzugriff"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
-msgid ""
-"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
-"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
-msgstr ""
-"Sie können diesen Dialog zum Exportieren nach verschiedenen Dateiformaten "
-"verwenden. Wenn Sie das Bild als GIMP XCF-Format speichern wollen, so "
-"verwenden Sie stattdessen bitte Datei→Speichern."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+msgid "Check for updates (requires internet)"
+msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen (Internet erforderlich)"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
-msgid "Take me to the Save dialog"
-msgstr "Den Speichern-Dialog anzeigen"
+#. Image Thumbnails
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+msgid "Image Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
-msgid "The given filename cannot be used for saving"
-msgstr "Der angegebene Dateiname kann nicht zum Speichern verwendet werden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+msgid "Size of _thumbnails:"
+msgstr "Größe der _Vorschaubilder:"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
-msgid ""
-"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
-"export to other file formats."
-msgstr ""
-"Sie können diesen Dialog zum Speichern im GIMP XCF-Format verwenden. "
-"Verwenden Sie Datei→Exportieren zum Exportieren in andere Dateiformate."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
+msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
+msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
-msgid "Take me to the Export dialog"
-msgstr "Den Export-Dialog anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
+msgstr "Verwendete Dateien in den _zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Falsche Erweiterung"
+#. TODO: icon needed.
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+msgid "Debugging"
+msgstr "Fehlerdiagnose"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
 msgid ""
-"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
-"known file extension or select a file format from the file format list."
+"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
+"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
+"bugs."
 msgstr ""
-"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keine bekannte "
-"Dateinamenserweiterung. Bitte geben Sie eine der bekannten Erweiterungen ein "
-"(z.B. .xcf oder .png) oder wählen Sie ein Dateiformat aus der gleichnamigen "
-"Liste."
+"Wir hoffen, dass Sie diese Einstellungen niemals brauchen werden, aber wie "
+"jede Software enthält auch GIMP Fehler und kann abstürzen. Falls dies "
+"passiert, können Sie uns helfen, indem Sie Fehler melden."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
-msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr ""
-"Die von Ihnen angegebene Dateinamenserweiterung stimmt nicht mit dem "
-"gewählten Dateityp überein."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
+msgid "Bug Reporting"
+msgstr "Fehlermeldung"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
-msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
-msgstr "Möchten Sie zum Speichern des Bildes diesen Namen trotzdem verwenden?"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+msgid "Debug _policy:"
+msgstr "_Richtlinie zur Fehlerdiagnose:"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
-msgid "Saving canceled"
-msgstr "Speichern abgebrochen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
+msgstr ""
+"Für diese Funktion müssen »gdb« oder »lldb« auf Ihrem System installiert "
+"sein."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
-#, c-format
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
 msgid ""
-"Saving '%s' failed:\n"
-"\n"
-"%s"
+"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
+"system."
 msgstr ""
-"»%s« konnte nicht gespeichert werden:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Dieses Funktionsmerkmal ist effizienter, wenn »gdb« oder »lldb« auf Ihrem "
+"system installiert sind."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
-msgid "Choose Fill Style"
-msgstr "Füllungsstil festlegen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+msgid "R_eset Color Management"
+msgstr "Farbverwaltung _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Füllen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+msgid "Image display _mode:"
+msgstr "Anzeige_modus des Bildes:"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
-msgid "Configure Grid"
-msgstr "Raster einstellen"
+#. Color Managed Display
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Anzeige mit Farbverwaltung"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
-msgid "Configure Image Grid"
-msgstr "Bildraster einstellen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
-msgid "Grid"
-msgstr "Raster"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+msgid "_Monitor profile:"
+msgstr "_Bildschirmprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
-msgid "Merge Layers"
-msgstr "Ebenen vereinen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "_Wenn möglich das System-Bildschirmprofil verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
-msgid "Layers Merge Options"
-msgstr "Ebenen-vereinen-Eigenschaften"
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Wiedergabe_ziel:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Vereinen"
+# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr "_Tiefenkompensation verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
-msgid "Final, Merged Layer should be:"
-msgstr "Die vereinte Ebene sollte sein:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:94
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge within active _group only"
-msgid "Merge within active _groups only"
-msgstr "Nur mit aktiver _Gruppe vereinen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+msgid "Precision / Color Fidelity"
+msgstr "Genauigkeit / Farbtreue"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
-msgid "_Discard invisible layers"
-msgstr "Unsichtbare Ebenen löschen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+msgid "_Optimize image display for:"
+msgstr "Bildanzeige _optimieren für:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
-msgid "Create a New Image"
-msgstr "Ein neues Bild erstellen"
+#. Print Simulation (Soft-proofing)
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+msgid "Soft-Proofing"
+msgstr "Softproofing"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1799 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
-msgid "_Template:"
-msgstr "_Vorlagen:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
+msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
-msgid "Confirm Image Size"
-msgstr "Bildgröße bestätigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+msgid "_Soft-proofing profile:"
+msgstr "_Softproofing-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
-#, c-format
-msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
-msgstr "Sie versuchen, ein Bild der Größe %s anzulegen."
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "_Wiedergabeziel:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
-#, c-format
-msgid ""
-"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
-"\"Maximum new image size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
-msgstr ""
-"Ein Bild mit der ausgewählten Größe wird mehr Speicher verwenden, als unter "
-"»Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist (derzeit %s)."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+msgid "Use black _point compensation"
+msgstr "Tiefen_kompensation verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
-msgid "Image Properties"
-msgstr "Bildeigenschaften"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
+msgstr "Softproofing o_ptimieren für:"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
-msgid "_Close"
-msgstr "S_chließen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+msgid "Mar_k out of gamut colors"
+msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+msgid "Select Warning Color"
+msgstr "Warnfarbe auswählen"
+
+#. Preferred profiles
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Bevorzugte Profile"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
-msgid "_Properties"
-msgstr "_Eigenschaften"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Bevorzugtes RGB-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
-msgid "C_olor Profile"
-msgstr "_Farbprofil"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "_RGB-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
-msgid "Co_mment"
-msgstr "_Kommentar"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Bevorzugtes Graustufen-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
-msgctxt "dialog-title"
-msgid "Scale Image"
-msgstr "Bild skalieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "_Graustufen-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
-msgid "Confirm Scaling"
-msgstr "Skalieren bestätigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skalieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "_CMYK-Profil:"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
-"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
-"%s)."
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Bild zur gewählten Größe skalieren, wird dadurch mehr Speicher "
-"verwendet als unter »Maximale Bildgröße« in den Einstellungen angegeben ist "
-"(derzeit %s)."
+#. Policies
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+msgid "Policies"
+msgstr "Regeln"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
-msgid ""
-"Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
-msgstr ""
-"Wenn Sie das Bild auf die gewünschte Größe verkleinern, werden einige Ebenen "
-"vollständig verschwinden."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+msgid "_File Open behaviour:"
+msgstr "Verhalten des _Datei-Öffnen-Dialogs:"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
-msgid "Is this what you want to do?"
-msgstr "Möchten Sie wirklich fortfahren?"
+#. Filter Dialogs
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+msgid "Filter Dialogs"
+msgstr "Filterdialoge"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
-msgid "Configure Input Devices"
-msgstr "Eingabegeräte konfigurieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+msgid "Show _advanced color options"
+msgstr "_Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource configuration"
-msgid "Reset Input Device Configuration"
-msgstr "Ressourcenkonfiguration"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+msgid "Image Import & Export"
+msgstr "Import und Export von Bildern"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich alle Filter auf Ihre Standardeinstellungen zurücksetzen?"
+#. Import Policies
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+msgid "Import Policies"
+msgstr "Importregeln"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
-msgid "Color tag:"
-msgstr "Farbmarkierung:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+msgid "Promote imported images to _floating point precision"
+msgstr "Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln"
 
-#. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
-msgid "Switches"
-msgstr "Schalter"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+msgid "_Dither images when promoting to floating point"
+msgstr ""
+"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision _Dithering "
+"anwenden"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Sichtbar"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+msgid "_Add an alpha channel to imported images"
+msgstr "Einen _Alphakanal zu den importierten Bildern hinzufügen"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
-msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastenkombinationen konfigurieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+msgid "Color _profile policy:"
+msgstr "Richtlinie des _Farbprofils:"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+msgid "Metadata _rotation policy:"
 msgstr ""
-"Um ein Tastenkombination zu konfigurieren, klicken Sie auf die entsprechende "
-"Zeile und geben Sie dann eine neue Tastenkombination ein oder drücken Sie "
-"die Rücktaste, um sie zu löschen."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
-msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "_Tastenkombination beim Beenden speichern"
+#. Export Policies
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+msgid "Export Policies"
+msgstr "Exportrichtlinien"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
-msgid "Add Layer Mask"
-msgid_plural "Add Layer Masks"
-msgstr[0] "Ebenenmaske hinzufügen1"
-msgstr[1] "Ebenenmaske hinzufügen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+msgid "Export the i_mage's color profile by default"
+msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes e_xportieren"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
-#, c-format
-msgid "Add a Mask to the Layer"
-msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
-msgstr[0] "Eine Maske zur Ebene hinzufügen"
-msgstr[1] "Masken zu %d Ebenen hinzufügen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#, fuzzy
+#| msgid "Export the image's color profile by default."
+msgid "Export the image's comment by default"
+msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren."
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle Exif by default.
+#.
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+msgid "Export _Exif metadata by default when available"
+msgstr "Standardmäßig Ex_if-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
 
-# ... mit: Weiß, Schwarz, Alphakanal, Auswahl, Graustufenkopie, Kanal
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
-msgid "Initialize Layer Mask to:"
-msgstr "Ebenenmaske initialisieren mit:"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle XMP by default.
+#.
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+msgid "Export _XMP metadata by default when available"
+msgstr "Standardmäßig X_MP-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
-msgid "In_vert mask"
-msgstr "Maske in_vertieren"
+#. Translators: label for
+#. * configuration option (checkbox).
+#. * It determines how file export
+#. * plug-ins handle IPTC by default.
+#.
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
+msgstr "Standardmäßig IPT_C-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
-msgid "Please select a channel first"
-msgstr "Bitte wählen Sie zunächst einen Kanal aus"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+msgid "Metadata can contain sensitive information."
+msgstr "Metadaten können sensible Informationen enthalten."
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:164
-msgid "Layer _name:"
-msgstr "Ebenen_name:"
+#. Export File Type
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+msgid "Export File Type"
+msgstr "Export-Dateityp"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:185
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
-msgid "_Mode:"
-msgstr "_Modus:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+msgid "Default export file t_ype:"
+msgstr "Voreingestellter Export-Dateit_yp:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:200
-msgid "_Blend space:"
-msgstr "_Farbverlaufsraum:"
+#. Raw Image Importer
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+msgid "Raw Image Importer"
+msgstr "Rohbild-Importeur"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:210
-msgid "Compos_ite space:"
-msgstr "_Kompositionsraum:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr "Experimenteller Spielplatz"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:222
-msgid "Composite mo_de:"
-msgstr "Kompositionsmo_dus:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+msgid "Playground"
+msgstr "Spielplatz"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:236
-msgid "_Opacity:"
-msgstr "_Deckkraft:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+msgid ""
+"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
+"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
+"contribute patches."
+msgstr ""
+"Diese Funktionsmerkmale sind unvollständig, fehlerbehaftet und können GIMP "
+"zum Absturz bringen. Von deren Verwendung wird abgeraten, es sei denn, Sie "
+"wissen, was Sie tun oder Sie wollen Patches bereitstellen."
 
-#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:249 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
+#. Hardware Acceleration
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr "Hardware-Beschleunigung"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+msgid ""
+"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
+"crashes (please report)."
+msgstr ""
+"OpenCL-Treiber und -Unterstützung sind experimentell. Rechnen Sie mit "
+"Verlangsamungen und Abstürzen (Bitte berichten)."
 
-#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:306
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
-msgid "Offset X:"
-msgstr "X-Versatz:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+msgid "Use O_penCL"
+msgstr "O_penCL verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:311
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Y-Versatz:"
+#. Very unstable tools
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Verrückte Einstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:374 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
-msgid "_Fill with:"
-msgstr "_Füllung:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "_N-Punkt Verformungs Werkzeug"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:389
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
-msgid "Active Filters"
-msgstr "Aktive Filter"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+msgid "_Seamless Clone tool"
+msgstr "»_Nahtlos klonen« Werkzeug"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:416
-msgid "Lock _alpha"
-msgstr "_Alphakanal sperren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#, fuzzy
+#| msgid "P_aint tool:"
+msgid "_Paint Select tool"
+msgstr "_Malwerkzeug:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:428
-msgid "Set name from _text"
-msgstr "Name aus _Text setzen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
-#, c-format
-msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr "<b>VERLOREN</b> im Level %d!"
+#. General
+#. Snapping Distance
+#. general device information
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#. Translators: the first and third strings are similar to a
-#. * title, and the second string is a small information text.
-#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
-#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
-#, c-format
-msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
-msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+msgid "Allow _editing on non-visible layers"
+msgstr "_Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen erlauben"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
-msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr "Drücken Sie »q« zum Beenden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+msgid "_Save tool options on exit"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
-msgid "Paused"
-msgstr "Angehalten"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+msgid "Save Tool Options _Now"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern"
 
-#. Translators: the first string is a title and the second
-#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
-#, c-format
-msgid "%1$s\t%2$s"
-msgstr "%1$s\t%2$s"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
+msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+msgid "Default _interpolation:"
+msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
-msgid "Press 'p' to unpause"
-msgstr "Drücken Sie »p« um fortzufahren"
+#. Global Brush, Pattern, ...
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+msgid "Paint Options Shared Between Tools"
+msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
-#, c-format
-msgid "Level: %s,  Lives: %s"
-msgstr "Level: %s,  Leben: %s"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+msgid "_Brush"
+msgstr "_Pinsel"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
-msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
-msgstr ""
-"Links/Rechts zum Bewegen, Leertaste zum Schießen, »p« zum Anhalten, »q« zum "
-"Beenden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+msgid "_Dynamics"
+msgstr "_Dynamik"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
-msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
-msgstr "Killer-GEGLs aus dem Weltall"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+msgid "_Pattern"
+msgstr "_Muster"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
-#, c-format
-msgid "Rotate %s?"
-msgstr "%s drehen?"
+#. Move Tool
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+msgid "Move Tool"
+msgstr "Verschiebewerkzeug"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
-msgid "_Keep Original"
-msgstr "Original _beibehalten"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+msgid "Set _layer or path as active"
+msgstr "Ebe_ne oder Pfad aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Drehen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+msgid "Default New Image"
+msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
-msgid "Original"
-msgstr "Original"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+msgid "Default Image"
+msgstr "Neues Bild"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
-msgid "Rotated"
-msgstr "Gedreht"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+msgid "Quick Mask color:"
+msgstr "Farbe der schnellen Maske:"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
-msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr "Dieses Bild enthält Exif-Metadaten zur Ausrichtung."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+msgid "Set the default Quick Mask color"
+msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
-msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr "Wollen Sie dieses Bild drehen?"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+msgid "Default Image Grid"
+msgstr "Standardbildraster"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
-msgid "Module Manager"
-msgstr "Modulverwaltung"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+msgid "Default Grid"
+msgstr "Standardraster"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Aktualisieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+msgid "User Interface"
+msgstr "Benutzeroberfläche"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
-msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Sie müssen GIMP neu starten, damit die Änderungen aktiv werden."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+msgid "Interface"
+msgstr "Oberfläche"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
-msgid "Module"
-msgstr "Module"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 app/tools/gimptextoptions.c:153
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
-msgid "Only in memory"
-msgstr "Nur im Speicher"
+#. Previews
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+msgid "Previews"
+msgstr "Vorschaubilder"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
-msgid "No longer available"
-msgstr "Nicht mehr verfügbar"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+msgid "_Enable layer & channel previews"
+msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+msgid "Enable layer _group previews"
+msgstr "Vorschau von Ebenen_gruppen aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+msgid "_Default layer & channel preview size:"
+msgstr "Standard_größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
+# Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Journaldialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+msgid "_Undo preview size:"
+msgstr "Vorschaugröße im _Journal:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+# Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Navigationsdialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+msgid "Na_vigation preview size:"
+msgstr "Vorschaugröße in der _Navigation:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
-msgid "Location:"
-msgstr "Speicherort:"
+#. Item
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+msgid "Item search"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
-msgid "Import a New Palette"
-msgstr "Eine neue Palette importieren"
+#. Keyboard Shortcuts
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tastenkombinationen"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
+msgstr "Dynamische _Tastenkombinationen benutzen"
 
-#. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
-msgid "Select Source"
-msgstr "Quelle auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren …"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1762
-msgid "_Gradient"
-msgstr "Far_bverlauf"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
+msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
-msgid "I_mage"
-msgstr "_Bild"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
+msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
-msgid "Sample _Merged"
-msgstr "Vereinigung _prüfen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
+msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
-msgid "_Selected Pixels only"
-msgstr "_Nur ausgewählte Pixel"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
-msgid "Palette _file"
-msgstr "_Palettendatei"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
 
-#. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
-msgid "Select Palette File"
-msgstr "Palettendatei auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Thema auswählen"
 
-#. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
-msgid "Import Options"
-msgstr "Importeinstellungen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+msgid "Use dark theme variant if available"
+msgstr "Dunkle Themenvariante verwenden, sofern verfügbar"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
-msgid "New import"
-msgstr "Neu importiert"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+msgid "Reload C_urrent Theme"
+msgstr "_Aktuelles Thema neu laden"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
-msgid "Palette _name:"
-msgstr "Paletten_name:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "Symbol-Thema"
 
-#. The # of colors
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
-msgid "N_umber of colors:"
-msgstr "_Anzahl der Farben:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+msgid "Select an Icon Theme"
+msgstr "Symbol-Thema auswählen"
 
-#. The columns
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
-msgid "C_olumns:"
-msgstr "_Spalten:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+msgid "Use symbolic icons if available"
+msgstr ""
 
-#. The interval
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
-msgid "I_nterval:"
-msgstr "I_ntervall:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:457
+msgid "Toolbox"
+msgstr "Werkzeugkasten"
 
-#. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
+#. Appearance
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+msgid "Appearance"
+msgstr "Darstellung"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
-msgid "The selected source contains no colors."
-msgstr "Die ausgewählte Quelle enthält keine Farben."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
+msgstr "GIMP-_Logo anzeigen (Ziel beim Ziehen und Ablegen)"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
-msgid "There is no palette to import."
-msgstr "Es gibt keine Palette zum Importieren."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+msgid "Show _foreground & background color"
+msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
-msgid "Reset All Preferences"
-msgstr "Alle Einstellungen zurücksetzen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
+msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und Farbverläufe anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:303
-msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
-msgstr ""
-"Möchten Sie wirklich alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen?"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+msgid "Show active _image"
+msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
-msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr ""
-"Sie müssen GIMP neu starten, damit die folgenden Änderungen aktiv werden:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+msgid "Use tool _groups"
+msgstr "Werkzeug_gruppen verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
-msgid ""
-"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Die Tastenkombinationen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
-"Standardwerte zurückgesetzt."
+#. Tool Editor
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+msgid "Tools Configuration"
+msgstr "Konfiguration der Werkzeuge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:662
-msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+msgid "Dialog Defaults"
+msgstr "Dialogvorgaben"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:684
-msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich alle Tastenkombinationen von allen Menüs entfernen?"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+msgid "Reset Dialog _Defaults"
+msgstr "Dialogvorgaben _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:725
-msgid ""
-"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Die Fenstereinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
-"Standardwerte zurückgesetzt."
+#. Color profile import dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Farbprofil-Importdialog"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:760
-msgid ""
-"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
-"start GIMP."
-msgstr ""
-"Die Einstellungen für Eingabegeräte werden beim nächsten Start von GIMP auf "
-"die Standardwerte zurückgesetzt."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+msgid "Color profile policy:"
+msgstr "Richtlinie des Farbprofils:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:833
-msgid ""
-"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
-"GIMP."
-msgstr ""
-"Die Werkzeugeinstellungen werden beim nächsten Start von GIMP auf die "
-"Standardwerte zurückgesetzt."
+#. All color profile chooser dialogs
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+msgid "Color Profile File Dialogs"
+msgstr "Farbprofil-Dateidialoge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:885
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
-msgid "There's a local installation of the user manual."
-msgstr "Das Benutzerhandbuch ist lokal installiert."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+msgid "Profile folder:"
+msgstr "Profilordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:890
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
-msgid "The user manual is not installed locally."
-msgstr "Das Benutzerhandbuch ist nicht lokal installiert."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
+msgstr "Vorgabe-Ordner für Farbprofile auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:983
-msgid "Show s_election"
-msgstr "Auswahl anz_eigen"
+#. Convert to Color Profile Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+msgid "Convert to Color Profile Dialog"
+msgstr "Dialog zum Umwandeln in Farbprofil"
+
+# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Wiedergabeziel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:986
-msgid "Show _layer boundary"
-msgstr "_Ebenenrahmen anzeigen"
+# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Tiefenkompensation"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:989
-msgid "Show can_vas boundary"
-msgstr "Lein_wandgrenzen anzeigen"
+#. Convert Precision Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+msgid "Precision Conversion Dialog"
+msgstr "Dialog zur Genauigkeitsumwandlung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:992
-msgid "Show _guides"
-msgstr "_Hilfslinien anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+msgid "Dither layers:"
+msgstr "Dithering für Ebenen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:995
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "_Raster anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+msgid "Dither text layers:"
+msgstr "Dithering für Textebenen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:998
-msgid "Show _sample points"
-msgstr "_Prüfpunkte anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+msgid "Dither channels/masks:"
+msgstr "Dithering für Kanäle/Masken:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1007
-msgid "Show _menubar"
-msgstr "_Menüleiste anzeigen"
+#. Convert Indexed Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+msgid "Indexed Conversion Dialog"
+msgstr "Dialog zur indizierten Farbumwandlung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1011
-msgid "Show _rulers"
-msgstr "_Lineale anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+msgid "Colormap:"
+msgstr "Farbtabelle:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1014
-msgid "Show scroll_bars"
-msgstr "_Bildlaufleisten anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+msgid "Maximum number of colors:"
+msgstr "Maximale Anzahl der Farben:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1017
-msgid "Show s_tatusbar"
-msgstr "S_tatusleiste anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
+msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1023
-msgid "Canvas _padding mode:"
-msgstr "Modus des Leinwand_rahmens:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+msgid "Color dithering:"
+msgstr "Farb-Dithering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1028
-msgid "Custom p_adding color:"
-msgstr "Benutzerdefinierte _Rahmenfarbe:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Dithering für Transparenz aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1029
-msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
-msgstr "Farbe des Leinwandrahmens festlegen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Dithering basierend auf Textebenen aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1038
-msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
-msgstr "Leinwand_rahmen im Modus »Alles anzeigen« erhalten"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+msgid "Keep recent settings:"
+msgstr "Die letzten Einstellungen behalten:"
 
-# Es geht um das Standardverhalten, ob beim Zeichnen der Pinsel automatisch an Hilfslinien einrasten soll 
oder nicht. Aus Konsistenzgründen hab ich mich hier gegen die Variante mit »magnetisch« entschieden.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1063
-msgid "Snap to _Guides"
-msgstr "An _Hilfslinien einrasten"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+msgid "Default to the last used settings"
+msgstr "Die zuletzt benutzten Einstellungen verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1066
-msgid "S_nap to Grid"
-msgstr "Am _Raster einrasten"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+msgid "Show advanced color options"
+msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1074
-msgid "Snap to Canvas _Edges"
-msgstr "An Leinwand_kanten einrasten"
+#. Canvas Size Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+msgid "Canvas Size Dialog"
+msgstr "Leinwandgröße-Dialog"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
-msgid "Snap to _Active Path"
-msgstr "Am _aktiven Pfad einrasten"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+msgid "Fill with:"
+msgstr "Füllen mit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1149
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+msgid "Resize layers:"
+msgstr "Ebenengrößen ändern:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
-msgid "System Resources"
-msgstr "Systemressourcen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+msgid "Resize text layers"
+msgstr "Textebenengröße ändern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1194
-msgid "Resource Consumption"
-msgstr "Ressourcenverbrauch"
+#. New Layer Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+msgid "New Layer Dialog"
+msgstr "Dialog für neue Ebene"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1200
-msgid "Minimal number of _undo levels:"
-msgstr "Minimale Anzahl an _Journalschritten:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Ebenenname:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
-msgid "Maximum undo _memory:"
-msgstr "_Maximaler Speicher für das Journal:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+msgid "Fill type:"
+msgstr "Füllungstyp:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1206
-msgid "Tile cache _size:"
-msgstr "Größe des gesamten _Speichers:"
+#. Layer Boundary Size Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+msgid "Layer Boundary Size Dialog"
+msgstr "Größendialog für Ebenenbegrenzungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1209
-msgid "Maximum _new image size:"
-msgstr "Maximale Größe _neuer Bilder:"
+#. Add Layer Mask Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+msgid "Add Layer Mask Dialog"
+msgstr "Dialog zum Hinzufügen einer Ebenenmaske"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
-msgid "S_wap compression:"
-msgstr "Kompression des _Auslagerungsspeichers:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+msgid "Layer mask type:"
+msgstr "Typ der Ebenenmaske:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1218
-msgid "Number of _threads to use:"
-msgstr "Zahl der zu verwendenden _Threads:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+msgid "Invert mask"
+msgstr "Maske invertieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1224
-msgid "Network access"
-msgstr "Netzwerkzugriff"
+#. Merge Layers Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+msgid "Merge Layers Dialog"
+msgstr "Dialog zum Vereinen von Ebenen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1228
-msgid "Check for updates (requires internet)"
-msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen (Internet erforderlich)"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+msgid "Merged layer size:"
+msgstr "Größe der vereinten Ebene:"
 
-#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1234
-msgid "Image Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge within active group only"
+msgid "Merge within active groups only"
+msgstr "Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1239
-msgid "Size of _thumbnails:"
-msgstr "Größe der _Vorschaubilder:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+msgid "Discard invisible layers"
+msgstr "Unsichtbare Ebenen verwerfen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1243
-msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
-msgstr "Maximale Datei_größe für Vorschaubilder:"
+#. New Channel Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+msgid "New Channel Dialog"
+msgstr "Dialog für neuen Kanal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
-msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
-msgstr "Verwendete Dateien in den _zuletzt geöffneten Dokumenten anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+msgid "Channel name:"
+msgstr "Kanalname:"
 
-#. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1268
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1269
-msgid "Debugging"
-msgstr "Fehlerdiagnose"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+msgid "Color and opacity:"
+msgstr "Farbe und Deckkraft:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
-msgid ""
-"We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
-"bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
-"bugs."
-msgstr ""
-"Wir hoffen, dass Sie diese Einstellungen niemals brauchen werden, aber wie "
-"jede Software enthält auch GIMP Fehler und kann abstürzen. Falls dies "
-"passiert, können Sie uns helfen, indem Sie Fehler melden."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+msgid "Default New Channel Color and Opacity"
+msgstr "Voreingestellte Farbe und Deckkraft für neue Kanäle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
-msgid "Bug Reporting"
-msgstr "Fehlermeldung"
+#. New Path Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+msgid "New Path Dialog"
+msgstr "Dialog für neuen Pfad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
-msgid "Debug _policy:"
-msgstr "_Richtlinie zur Fehlerdiagnose:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+msgid "Path name:"
+msgstr "Pfadname:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
-msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
-msgstr ""
-"Für diese Funktion müssen »gdb« oder »lldb« auf Ihrem System installiert "
-"sein."
+#. Export Path Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+msgid "Export Paths Dialog"
+msgstr "Dialog zum Exportieren von Pfaden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
-msgid ""
-"This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
-"system."
-msgstr ""
-"Dieses Funktionsmerkmal ist effizienter, wenn »gdb« oder »lldb« auf Ihrem "
-"system installiert sind."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+msgid "Export folder:"
+msgstr "Export-Ordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1320
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
-msgid "Color Management"
-msgstr "Farbverwaltung"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
+msgstr "Vorgabe-Ordner zum Exportieren von Pfaden auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
-msgid "R_eset Color Management"
-msgstr "Farbverwaltung _zurücksetzen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+msgid "Export the active path only"
+msgstr "Nur den aktiven Pfad exportieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
-msgid "Image display _mode:"
-msgstr "Anzeige_modus des Bildes:"
+#. Import Path Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+msgid "Import Paths Dialog"
+msgstr "Dialog zum Importieren von Pfaden"
 
-#. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1357
-msgid "Color Managed Display"
-msgstr "Anzeige mit Farbverwaltung"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+msgid "Import folder:"
+msgstr "Import-Ordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Bildschirmfarbprofil auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
+msgstr "Vorgabe-Ordner zum Importieren von Pfaden auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
-msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "_Bildschirmprofil:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+msgid "Merge imported paths"
+msgstr "Importierte Pfade vereinen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1373
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "_Wenn möglich das System-Bildschirmprofil verwenden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+msgid "Scale imported paths"
+msgstr "Importierte Pfade skalieren"
 
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
-msgid "_Rendering intent:"
-msgstr "Wiedergabe_ziel:"
+#. Feather Selection Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+msgid "Feather Selection Dialog"
+msgstr "Dialog zum Ausblenden der Auswahl"
 
-# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
-msgid "Use _black point compensation"
-msgstr "_Tiefenkompensation verwenden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+msgid "Feather radius:"
+msgstr "Ausblendradius:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+msgid "Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
-msgid "Precision / Color Fidelity"
-msgstr "Genauigkeit / Farbtreue"
+#. Grow Selection Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+msgid "Grow Selection Dialog"
+msgstr "Dialog zum Vergrößern der Auswahl"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
-msgid "_Optimize image display for:"
-msgstr "Bildanzeige _optimieren für:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+msgid "Grow radius:"
+msgstr "Vergrößerungsradius:"
 
-#. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
-msgid "Soft-Proofing"
-msgstr "Softproofing"
+#. Shrink Selection Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
+msgid "Shrink Selection Dialog"
+msgstr "Dialog zum Verkleinern der Auswahl"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
-msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
-msgstr "Softproofing-Farbprofil auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+msgid "Shrink radius:"
+msgstr "Verkleinerungsradius:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
-msgid "_Soft-proofing profile:"
-msgstr "_Softproofing-Profil:"
+#. Border Selection Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+msgid "Border Selection Dialog"
+msgstr "Randwahldialog"
 
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
-msgid "Re_ndering intent:"
-msgstr "_Wiedergabeziel:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+msgid "Border radius:"
+msgstr "Kantenradius:"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+msgid "Border style:"
+msgstr "Randstil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1419
-msgid "Use black _point compensation"
-msgstr "Tiefen_kompensation verwenden"
+#. Fill Options Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
+msgstr "Dialoge zum Füllen des Umrisses der Auswahl und des Pfades"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
-msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
-msgstr "Softproofing o_ptimieren für:"
+#. Stroke Options Dialog
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
+msgstr "Dialog zur Pinselauswahl und Pfade zu den Pinseln"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1436
-msgid "Mar_k out of gamut colors"
-msgstr "Farben außerhalb des Gamut _markieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+msgid "Help System"
+msgstr "Hilfesystem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
-msgid "Select Warning Color"
-msgstr "Warnfarbe auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+msgid "Show help _buttons"
+msgstr "Hilfeknöpfe an_zeigen"
 
-#. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-msgid "Preferred Profiles"
-msgstr "Bevorzugte Profile"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+msgid "Use the online version"
+msgstr "Die online Version verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
-msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
-msgstr "Bevorzugtes RGB-Farbprofil auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+msgid "Use a locally installed copy"
+msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1460
-msgid "_RGB profile:"
-msgstr "_RGB-Profil:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+msgid "U_ser manual:"
+msgstr "Benutzer_handbuch:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
-msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
-msgstr "Bevorzugtes Graustufen-Farbprofil auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+msgid "User interface language"
+msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
-msgid "_Grayscale profile:"
-msgstr "_Graustufen-Profil:"
+#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
+#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
+#. *  the combo.
+#.
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Hilfe-Browser"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "CMYK-Farbprofil auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+msgid "H_elp browser to use:"
+msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "_CMYK-Profil:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+msgid ""
+"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
+"instead."
+msgstr ""
+"Der GIMP-Hilfebrowser scheint nicht installiert zu sein. Stattdessen wird "
+"der Internet-Browser verwendet."
 
-#. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1481
-msgid "Policies"
-msgstr "Regeln"
+#. Action Search
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+msgid "Action Search"
+msgstr "Aktionssuche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
-msgid "_File Open behaviour:"
-msgstr "Verhalten des _Datei-Öffnen-Dialogs:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+msgid "_Maximum History Size:"
+msgstr "Maximale _Journal-Größe:"
 
-#. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1490
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
-msgid "Filter Dialogs"
-msgstr "Filterdialoge"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+msgid "C_lear Action History"
+msgstr "Aktions-Journal _leeren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
-msgid "Show _advanced color options"
-msgstr "_Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1509
-msgid "Image Import & Export"
-msgstr "Import und Export von Bildern"
+#. Transparency
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+msgid "Transparency"
+msgstr "Transparenz"
 
-#. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
-msgid "Import Policies"
-msgstr "Importregeln"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+msgid "_Check style:"
+msgstr "_Schachbrett-Stil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
-msgid "Promote imported images to _floating point precision"
-msgstr "Importierte Bilder in Gleitkomma-Präzision umwandeln"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+msgid "Check _size:"
+msgstr "Schachbrett_größe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
-msgid "_Dither images when promoting to floating point"
-msgstr ""
-"Beim Umwandeln importierter Bilder in Gleitkomma-Präzision _Dithering "
-"anwenden"
+#. Zoom Quality
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#, fuzzy
+#| msgid "Quality"
+msgid "Zoom Quality"
+msgstr "Qualität"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1537
-msgid "_Add an alpha channel to imported images"
-msgstr "Einen _Alphakanal zu den importierten Bildern hinzufügen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+msgid "_Zoom quality:"
+msgstr "Vergrößerungs_qualität:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1542
-msgid "Color _profile policy:"
-msgstr "Richtlinie des _Farbprofils:"
+#. Monitor Resolution
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+msgid "Monitor Resolution"
+msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
-msgid "Metadata _rotation policy:"
-msgstr ""
+#. Pixels
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 app/display/gimpcursorview.c:211
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixel"
 
-#. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
-msgid "Export Policies"
-msgstr "Exportrichtlinien"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
-msgid "Export the i_mage's color profile by default"
-msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes e_xportieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
-#, fuzzy
-#| msgid "Export the image's color profile by default."
-msgid "Export the image's comment by default"
-msgstr "Standardmäßig das Farbprofil des Bildes exportieren."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+msgid "ppi"
+msgstr "PPI"
 
-#. Translators: label for
-#. * configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export
-#. * plug-ins handle Exif by default.
-#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Export _Exif metadata by default when available"
-msgstr "Standardmäßig Ex_if-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
+# c-format
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#, c-format
+msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
+msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d DPI)"
 
-#. Translators: label for
-#. * configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export
-#. * plug-ins handle XMP by default.
-#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
-msgid "Export _XMP metadata by default when available"
-msgstr "Standardmäßig X_MP-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+msgid "_Enter manually"
+msgstr "_Manuell eingeben"
 
-#. Translators: label for
-#. * configuration option (checkbox).
-#. * It determines how file export
-#. * plug-ins handle IPTC by default.
-#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1583
-msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
-msgstr "Standardmäßig IPT_C-Metadaten exportieren, falls verfügbar"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+msgid "C_alibrate..."
+msgstr "_Kalibrieren …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
-msgid "Metadata can contain sensitive information."
-msgstr "Metadaten können sensible Informationen enthalten."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+msgid "Window Management"
+msgstr "Fensterverwaltung"
 
-#. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
-msgid "Export File Type"
-msgstr "Export-Dateityp"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+msgid "Window Manager Hints"
+msgstr "Fenster-Manager-Hinweise"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
-msgid "Default export file t_ype:"
-msgstr "Voreingestellter Export-Dateit_yp:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+msgid "Hint for _docks and toolbox:"
+msgstr "Hinweis für _Docks und den Werkzeugkasten:"
 
-#. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
-msgid "Raw Image Importer"
-msgstr "Rohbild-Importeur"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
-msgid "Experimental Playground"
-msgstr "Experimenteller Spielplatz"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+msgid "Activate the _focused image"
+msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
-msgid "Playground"
-msgstr "Spielplatz"
+#. Window Positions
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+msgid "Window Positions"
+msgstr "Fensterpositionen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
-msgid ""
-"These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
-"use them unless you really know what you are doing or you intend to "
-"contribute patches."
-msgstr ""
-"Diese Funktionsmerkmale sind unvollständig, fehlerbehaftet und können GIMP "
-"zum Absturz bringen. Von deren Verwendung wird abgeraten, es sei denn, Sie "
-"wissen, was Sie tun oder Sie wollen Patches bereitstellen."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+msgid "_Save window positions on exit"
+msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern"
 
-#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1652
-msgid "Hardware Acceleration"
-msgstr "Hardware-Beschleunigung"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr "Fenster am selben _Monitor wie zuvor öffnen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
-msgid ""
-"OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
-"crashes (please report)."
-msgstr ""
-"OpenCL-Treiber und -Unterstützung sind experimentell. Rechnen Sie mit "
-"Verlangsamungen und Abstürzen (Bitte berichten)."
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+msgid "Save Window Positions _Now"
+msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
-msgid "Use O_penCL"
-msgstr "O_penCL verwenden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
+msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen"
 
-#. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
-msgid "Insane Options"
-msgstr "Verrückte Einstellungen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
+msgid "Image Windows"
+msgstr "Bildfenster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
-msgid "_N-Point Deformation tool"
-msgstr "_N-Punkt Verformungs Werkzeug"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+msgid "Use \"Show _all\" by default"
+msgstr "»_Alles anzeigen« als Standard verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
-msgid "_Seamless Clone tool"
-msgstr "»_Nahtlos klonen« Werkzeug"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
+msgstr "»_Punkt für Punkt« als Standard verwenden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-#, fuzzy
-#| msgid "P_aint tool:"
-msgid "_Paint Select tool"
-msgstr "_Malwerkzeug:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
+msgid "Marching ants s_peed:"
+msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
-msgctxt "preferences"
-msgid "Tool Options"
-msgstr "Werkzeugeinstellungen"
+#. Zoom & Resize Behavior
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+msgid "Zoom & Resize Behavior"
+msgstr "Verhalten bei Größenänderungen"
 
-#. General
-#. Snapping Distance
-#. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+msgid "Resize window on _zoom"
+msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Allow _editing on non-visible layers"
-msgstr "_Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen erlauben"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+msgid "Resize window on image _size change"
+msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
-msgid "_Save tool options on exit"
-msgstr "Werkzeugeinstellungen beim Beenden _speichern"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+msgid "Show entire image"
+msgstr "Das gesamte Bild anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1720
-msgid "Save Tool Options _Now"
-msgstr "Werkzeugeinstellungen _jetzt speichern"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+msgid "Initial zoom _ratio:"
+msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
-msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
-msgstr "Werkzeugeinstellungen jetzt auf _Vorgabewerte setzen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
-msgid "Default _interpolation:"
-msgstr "Voreingestellte _Interpolationsart:"
+#. Space Bar
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+msgid "Space Bar"
+msgstr "Leertaste"
 
-#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1749
-msgid "Paint Options Shared Between Tools"
-msgstr "Maleinstellungen werkzeugübergreifend nutzen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+msgid "_While space bar is pressed:"
+msgstr "_Während die Leertaste gedrückt ist:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
-msgid "_Brush"
-msgstr "_Pinsel"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+msgid "Image Window Appearance"
+msgstr "Darstellung der Bildfenster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
-msgid "_Dynamics"
-msgstr "_Dynamik"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
+msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
-msgid "_Pattern"
-msgstr "_Muster"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus"
 
-#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1766
-msgid "Move Tool"
-msgstr "Verschiebewerkzeug"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+msgid "Image Title & Statusbar Format"
+msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770
-msgid "Set _layer or path as active"
-msgstr "Ebe_ne oder Pfad aktivieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+msgid "Title & Status"
+msgstr "Titel und Status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-msgid "Default New Image"
-msgstr "Eigenschaften eines neuen Bildes"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+msgid "Current format"
+msgstr "Derzeitiges Format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-msgid "Default Image"
-msgstr "Neues Bild"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
+msgid "Default format"
+msgstr "Standardformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
-msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Farbe der schnellen Maske:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+msgid "Show zoom percentage"
+msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
-msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Farbe der schnellen Maske festlegen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+msgid "Show zoom ratio"
+msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
-msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Standardbildraster"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+msgid "Show image size"
+msgstr "Bildgröße anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
-msgid "Default Grid"
-msgstr "Standardraster"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Bildgröße anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
-msgid "User Interface"
-msgstr "Benutzeroberfläche"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+msgid "Image Title Format"
+msgstr "Format des Bildtitels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
-msgid "Interface"
-msgstr "Oberfläche"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+msgid "Image Statusbar Format"
+msgstr "Format der Statusleiste"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+msgid "Image Window Snapping Behavior"
+msgstr "Einrastverhalten im Bildfenster"
 
-#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
-msgid "Previews"
-msgstr "Vorschaubilder"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+msgid "Snapping"
+msgstr "Einrasten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
-msgid "_Enable layer & channel previews"
-msgstr "_Vorschau von Ebenen und Kanälen aktivieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Voreingestelltes Verhalten im normalen Modus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-msgid "Enable layer _group previews"
-msgstr "Vorschau von Ebenen_gruppen aktivieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1886
-msgid "_Default layer & channel preview size:"
-msgstr "Standard_größe der Vorschau von Ebenen und Kanälen:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+msgid "_Snapping distance:"
+msgstr "Einrast_abstand:"
 
-# Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Journaldialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
-msgid "_Undo preview size:"
-msgstr "Vorschaugröße im _Journal:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Eingabegeräte"
 
-# Einstellung zur Größe der Vorschaubilder im Navigationsdialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
-msgid "Na_vigation preview size:"
-msgstr "Vorschaugröße in der _Navigation:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer"
+msgid "Pointers"
+msgstr "Zeiger"
 
-#. Item
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
-msgid "Item search"
-msgstr ""
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "Zeiger_modus:"
 
-#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
-msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Tastenkombinationen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "Mauszeiger_händigkeit:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
-msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
-msgstr "Dynamische _Tastenkombinationen benutzen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Paint Tools"
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "_Malwerkzeuge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
-msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
-msgstr "Tastenkombinationen _konfigurieren …"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Pinsel_umriss anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
-msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
-msgstr "Tastenkombination beim Beenden _speichern"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "Pinselumriss am Pinselstrich einrasten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
-msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
-msgstr "Tastenkombinationen _jetzt speichern"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
-msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
-msgstr "Tastenkombinationen auf Standardwerte _zurücksetzen"
+#. Extended Input Devices
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+msgid "Extended Input Devices"
+msgstr "Erweiterte Eingabegeräte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
-msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
-msgstr "Alle Tastenkombinationen entfernen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+msgid "Pointer Input API:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr "Werkzeug und Werkzeugeinstellungen zwischen Eingabegeräten teilen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
-msgid "Select Theme"
-msgstr "Thema auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
+msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren …"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
-msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr "Dunkle Themenvariante verwenden, sofern verfügbar"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+msgid "_Save input device settings on exit"
+msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
-msgid "Reload C_urrent Theme"
-msgstr "_Aktuelles Thema neu laden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+msgid "Save Input Device Settings _Now"
+msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2055
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Symbol-Thema"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
+msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Standardwerte setzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
-msgid "Select an Icon Theme"
-msgstr "Symbol-Thema auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+msgid "Additional Input Controllers"
+msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-msgid "Use symbolic icons if available"
-msgstr ""
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+msgid "Input Controllers"
+msgstr "Eingabesteuerung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
-msgid "Toolbox"
-msgstr "Werkzeugkasten"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+msgid "Folders"
+msgstr "Ordner"
 
-#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
-msgid "Appearance"
-msgstr "Darstellung"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+msgid "Reset _Folders"
+msgstr "Ordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
-msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
-msgstr "GIMP-_Logo anzeigen (Ziel beim Ziehen und Ablegen)"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
+msgid "_Temporary folder:"
+msgstr "_Temporärer Ordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
-msgid "Show _foreground & background color"
-msgstr "_Vordergrund- und Hintergrundfarbe anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
+msgid "Select Folder for Temporary Files"
+msgstr "Ordner für temporäre Dateien auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
-msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
-msgstr "Aktive _Pinsel, Muster und Farbverläufe anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
+msgid "_Swap folder:"
+msgstr "_Auslagerungsordner:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
-msgid "Show active _image"
-msgstr "Aktuelles _Bild anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+msgid "Select Swap Folder"
+msgstr "Auslagerungsordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
-msgid "Use tool _groups"
-msgstr "Werkzeug_gruppen verwenden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+msgid "Brush Folders"
+msgstr "Pinselordner"
 
-#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
-msgid "Tools Configuration"
-msgstr "Konfiguration der Werkzeuge"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
+msgid "Reset Brush _Folders"
+msgstr "Pinselordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2235
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
-msgid "Dialog Defaults"
-msgstr "Dialogvorgaben"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
+msgid "Select Brush Folders"
+msgstr "Pinselordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
-msgid "Reset Dialog _Defaults"
-msgstr "Dialogvorgaben _zurücksetzen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
+msgid "Dynamics Folders"
+msgstr "Ordner mit Dynamiken"
 
-#. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
-msgid "Color Profile Import Dialog"
-msgstr "Farbprofil-Importdialog"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
+msgid "Reset Dynamics _Folders"
+msgstr "Ordner mit Dynamiken _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
-msgid "Color profile policy:"
-msgstr "Richtlinie des Farbprofils:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
+msgid "Select Dynamics Folders"
+msgstr "Ordner mit Dynamiken auswählen"
 
-#. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2262
-msgid "Color Profile File Dialogs"
-msgstr "Farbprofil-Dateidialoge"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+msgid "Pattern Folders"
+msgstr "Ordner für Muster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
-msgid "Profile folder:"
-msgstr "Profilordner:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
+msgid "Reset Pattern _Folders"
+msgstr "Ordner für Muster _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
-msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
-msgstr "Vorgabe-Ordner für Farbprofile auswählen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
+msgid "Select Pattern Folders"
+msgstr "Ordner für Muster auswählen"
 
-#. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2272
-msgid "Convert to Color Profile Dialog"
-msgstr "Dialog zum Umwandeln in Farbprofil"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
+msgid "Palette Folders"
+msgstr "Palettenordner"
 
-# http://de.wikipedia.org/wiki/Rendering_intent
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
-msgid "Rendering intent:"
-msgstr "Wiedergabeziel:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
+msgid "Reset Palette _Folders"
+msgstr "Palettenordner _zurücksetzen"
 
-# https://www.drucker-kalibrieren.com/blog/tiefenkompensation-black-point-compensation/
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Tiefenkompensation"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
+msgid "Select Palette Folders"
+msgstr "Palettenordner auswählen"
 
-#. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
-msgid "Precision Conversion Dialog"
-msgstr "Dialog zur Genauigkeitsumwandlung"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
+msgid "Gradient Folders"
+msgstr "Farbverlaufsordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
-msgid "Dither layers:"
-msgstr "Dithering für Ebenen:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430
+msgid "Reset Gradient _Folders"
+msgstr "Farbverlaufsordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
-msgid "Dither text layers:"
-msgstr "Dithering für Textebenen:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
+msgid "Select Gradient Folders"
+msgstr "Farbverlaufsordner auswählen"
+
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
+msgid "Font Folders"
+msgstr "Schriftenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
-msgid "Dither channels/masks:"
-msgstr "Dithering für Kanäle/Masken:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3436
+msgid "Reset Font _Folders"
+msgstr "Schriftenordner _zurücksetzen"
 
-#. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2306
-msgid "Indexed Conversion Dialog"
-msgstr "Dialog zur indizierten Farbumwandlung"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
+msgid "Select Font Folders"
+msgstr "Schriftenordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
-msgid "Colormap:"
-msgstr "Farbtabelle:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
+msgid "Tool Preset Folders"
+msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
-msgid "Maximum number of colors:"
-msgstr "Maximale Anzahl der Farben:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
+msgid "Reset Tool Preset _Folders"
+msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
-msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
-msgstr "Nicht verwendete und doppelte Farben aus der Palette entfernen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
+msgid "Select Tool Preset Folders"
+msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
-msgid "Color dithering:"
-msgstr "Farb-Dithering:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
+msgid "MyPaint Brush Folders"
+msgstr "MyPaint-Pinselordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2328
-msgid "Enable dithering of transparency"
-msgstr "Dithering für Transparenz aktivieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3448
+msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
+msgstr "MyPaint-Pinselordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Dithering basierend auf Textebenen aktivieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
+msgid "Select MyPaint Brush Folders"
+msgstr "MyPaint-Pinselordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2340
-msgid "Keep recent settings:"
-msgstr "Die letzten Einstellungen behalten:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
+msgid "Plug-in Folders"
+msgstr "Plugin-Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2344
-msgid "Default to the last used settings"
-msgstr "Die zuletzt benutzten Einstellungen verwenden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3454
+msgid "Reset plug-in _Folders"
+msgstr "Plugin-Ordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
-msgid "Show advanced color options"
-msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen anzeigen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
+msgid "Select plug-in Folders"
+msgstr "Plugin-Ordner auswählen"
 
-#. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-msgid "Canvas Size Dialog"
-msgstr "Leinwandgröße-Dialog"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skripte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
-msgid "Fill with:"
-msgstr "Füllen mit:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
+msgid "Script-Fu Folders"
+msgstr "Skript-Fu-Ordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
-msgid "Resize layers:"
-msgstr "Ebenengrößen ändern:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3460
+msgid "Reset Script-Fu _Folders"
+msgstr "Skript-Fu-Ordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
-msgid "Resize text layers"
-msgstr "Textebenengröße ändern"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
+msgid "Select Script-Fu Folders"
+msgstr "Skript-Fu-Ordner auswählen"
 
-#. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
-msgid "New Layer Dialog"
-msgstr "Dialog für neue Ebene"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
+msgid "Module Folders"
+msgstr "Modulordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Ebenenname:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
+msgid "Reset Module _Folders"
+msgstr "Modulordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
-msgid "Fill type:"
-msgstr "Füllungstyp:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
+msgid "Select Module Folders"
+msgstr "Modulordner auswählen"
 
-#. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
-msgid "Layer Boundary Size Dialog"
-msgstr "Größendialog für Ebenenbegrenzungen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
+msgid "Interpreters"
+msgstr "Interpreter"
 
-#. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2389
-msgid "Add Layer Mask Dialog"
-msgstr "Dialog zum Hinzufügen einer Ebenenmaske"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
+msgid "Interpreter Folders"
+msgstr "Interpreterordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2394
-msgid "Layer mask type:"
-msgstr "Typ der Ebenenmaske:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3472
+msgid "Reset Interpreter _Folders"
+msgstr "Interpreterordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
-msgid "Invert mask"
-msgstr "Maske invertieren"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
+msgid "Select Interpreter Folders"
+msgstr "Interpreterordner auswählen"
 
-#. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
-msgid "Merge Layers Dialog"
-msgstr "Dialog zum Vereinen von Ebenen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
+msgid "Environment"
+msgstr "Umgebung"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
-msgid "Merged layer size:"
-msgstr "Größe der vereinten Ebene:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
+msgid "Environment Folders"
+msgstr "Umgebungsordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge within active group only"
-msgid "Merge within active groups only"
-msgstr "Nur innerhalb aktiver Gruppe vereinen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478
+msgid "Reset Environment _Folders"
+msgstr "Umgebungsordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
-msgid "Discard invisible layers"
-msgstr "Unsichtbare Ebenen verwerfen"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
+msgid "Select Environment Folders"
+msgstr "Umgebungsordner auswählen"
 
-#. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
-msgid "New Channel Dialog"
-msgstr "Dialog für neuen Kanal"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
+msgid "Themes"
+msgstr "Themen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
-msgid "Channel name:"
-msgstr "Kanalname:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
+msgid "Theme Folders"
+msgstr "Themenordner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
-msgid "Color and opacity:"
-msgstr "Farbe und Deckkraft:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484
+msgid "Reset Theme _Folders"
+msgstr "Themenordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
-msgid "Default New Channel Color and Opacity"
-msgstr "Voreingestellte Farbe und Deckkraft für neue Kanäle"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
+msgid "Select Theme Folders"
+msgstr "Themenordner auswählen"
 
-#. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
-msgid "New Path Dialog"
-msgstr "Dialog für neuen Pfad"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
+msgid "Icon Themes"
+msgstr "Symbolthemen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
-msgid "Path name:"
-msgstr "Pfadname:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
+msgid "Icon Theme Folders"
+msgstr "Symbolthemen-Ordner"
 
-#. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
-msgid "Export Paths Dialog"
-msgstr "Dialog zum Exportieren von Pfaden"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3490
+msgid "Reset Icon Theme _Folders"
+msgstr "Symbolthemen-Ordner _zurücksetzen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
-msgid "Export folder:"
-msgstr "Export-Ordner:"
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
+msgid "Select Icon Theme Folders"
+msgstr "Symbolthemen-Ordner auswählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
-msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
-msgstr "Vorgabe-Ordner zum Exportieren von Pfaden auswählen"
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+msgid "Print Size"
+msgstr "Druckgröße"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
-msgid "Export the active path only"
-msgstr "Nur den aktiven Pfad exportieren"
+#. the image size labels
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:172 app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Breite:"
 
-#. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
-msgid "Import Paths Dialog"
-msgstr "Dialog zum Importieren von Pfaden"
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:178 app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
+msgid "H_eight:"
+msgstr "Höh_e:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
-msgid "Import folder:"
-msgstr "Import-Ordner:"
+#. the resolution labels
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
+msgid "_X resolution:"
+msgstr "_X-Auflösung:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2464
-msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
-msgstr "Vorgabe-Ordner zum Importieren von Pfaden auswählen"
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:234 app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+msgid "_Y resolution:"
+msgstr "_Y-Auflösung:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
-msgid "Merge imported paths"
-msgstr "Importierte Pfade vereinen"
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:244 app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "Pixel/%a"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2471
-msgid "Scale imported paths"
-msgstr "Importierte Pfade skalieren"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Quit GIMP"
+msgstr "GIMP beenden"
 
-#. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
-msgid "Feather Selection Dialog"
-msgstr "Dialog zum Ausblenden der Auswahl"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
+msgid "Close All Images"
+msgstr "Alle Bilder schließen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2480
-msgid "Feather radius:"
-msgstr "Ausblendradius:"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:256
+msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
+msgstr "Wenn Sie GIMP jetzt beenden, gehen diese Änderungen verloren."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
-msgid "Selected areas continue outside the image"
-msgstr "Die gewählten Bereiche setzen sich außerhalb des Bilds fort"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:259
+msgid "If you close these images now, changes will be lost."
+msgstr "Wenn Sie diese Bilder jetzt schließen, gehen die Änderungen verloren."
 
-#. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
-msgid "Grow Selection Dialog"
-msgstr "Dialog zum Vergrößern der Auswahl"
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#, c-format
+msgid "There is one image with unsaved changes:"
+msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
+msgstr[0] "Es ist ein Bild mit ungesicherten Änderungen geöffnet:"
+msgstr[1] "Es sind %d Bilder mit ungesicherten Änderungen geöffnet:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
-msgid "Grow radius:"
-msgstr "Vergrößerungsradius:"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Drücken Sie %s zum Beenden."
 
-#. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
-msgid "Shrink Selection Dialog"
-msgstr "Dialog zum Verkleinern der Auswahl"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Drücken Sie %s zum Schließen aller Bilder."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
-msgid "Shrink radius:"
-msgstr "Verkleinerungsradius:"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
 
-#. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2510
-msgid "Border Selection Dialog"
-msgstr "Randwahldialog"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:364
+msgid "Cl_ose"
+msgstr "Sch_ließen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
-msgid "Border radius:"
-msgstr "Kantenradius:"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und zu beenden."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
-msgid "Border style:"
-msgstr "Randstil:"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr ""
+"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und alle Bilder zu schließen."
 
-#. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
-msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
-msgstr "Dialoge zum Füllen des Umrisses der Auswahl und des Pfades"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:399 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Änderungen _verwerfen"
 
-#. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
-msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
-msgstr "Dialog zur Pinselauswahl und Pfade zu den Pinseln"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:497
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exportiert als %s"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
-msgid "Help System"
-msgstr "Hilfesystem"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:602
+msgid "Save this image"
+msgstr "Dieses Bild speichern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
-msgid "Show help _buttons"
-msgstr "Hilfeknöpfe an_zeigen"
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:604
+msgid "Save as"
+msgstr "Speichern unter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
-msgid "Use the online version"
-msgstr "Die online Version verwenden"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:170
+msgid "Canvas Size"
+msgstr "Leinwandgröße"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
-msgid "Use a locally installed copy"
-msgstr "Die lokal installierte Kopie verwenden"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114
+msgid "Layer Size"
+msgstr "Ebenengröße"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
-msgid "U_ser manual:"
-msgstr "Benutzer_handbuch:"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:183
+msgid "Fill With"
+msgstr "Füllen mit"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2589
-msgid "User interface language"
-msgstr "Sprache der Benutzeroberfläche"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:224
+msgid "Re_set"
+msgstr "Zurück_setzen"
 
-#. If there is no webkit available, assume we are on a platform
-#. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
-#. *  the combo.
-#.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Hilfe-Browser"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:226
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Größe ändern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
-msgid "H_elp browser to use:"
-msgstr "Zu verwendender Hilfe-_Browser:"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Replicate Selection"
+msgid "Reset the template selection"
+msgstr "Auswahl duplizieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:300
 msgid ""
-"The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
-"instead."
+"Template and image print resolution don't match.\n"
+"Choose how to scale the canvas:"
 msgstr ""
-"Der GIMP-Hilfebrowser scheint nicht installiert zu sein. Stattdessen wird "
-"der Internet-Browser verwendet."
 
-#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
-msgid "Action Search"
-msgstr "Aktionssuche"
+#. offset frame
+#. The offset frame
+#. offset frame
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:104 app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+msgid "Offset"
+msgstr "Versatz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
-msgid "_Maximum History Size:"
-msgstr "Maximale _Journal-Größe:"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382
+msgid "_X:"
+msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2686
-msgid "C_lear Action History"
-msgstr "Aktions-Journal _leeren"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387
+msgid "_Y:"
+msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
+#. Button to center the image on canvas just below the preview.
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:444
+msgid "C_enter"
+msgstr "_Zentrieren"
 
-#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:470
+msgid "Resize _layers:"
+msgstr "Ebenengrößen _ändern:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
-msgid "_Check style:"
-msgstr "_Schachbrett-Stil:"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:518
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "_Textebenengröße ändern"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
-msgid "Check _size:"
-msgstr "Schachbrett_größe:"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
+msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
+msgstr "Größenänderung von Textebenen macht sie unbearbeitbar"
 
-#. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
-#, fuzzy
-#| msgid "Quality"
-msgid "Zoom Quality"
-msgstr "Qualität"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgid "Scale template to %.2f ppi"
+msgstr "Importierte Pfade auf Bildgröße _skalieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
-msgid "_Zoom quality:"
-msgstr "Vergrößerungs_qualität:"
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Converting image to %s"
+msgid "Set image to %.2f ppi"
+msgstr "Bild nach %s umwandeln"
 
-#. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
-msgid "Monitor Resolution"
-msgstr "Bildschirmauflösung"
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
+msgid "Calibrate Monitor Resolution"
+msgstr "Bildschirmauflösung kalibrieren"
 
-#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733 ../app/display/gimpcursorview.c:211
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixel"
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
+msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
+msgstr "Bitte messen Sie die Lineale aus und tragen Sie die Längen unten ein:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horizontal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
-msgid "ppi"
-msgstr "PPI"
+#. Image size frame
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildgröße"
 
-# c-format
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
-#, c-format
-msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
-msgstr "Automatisch _erkennen (aktuell %d × %d DPI)"
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2791
-msgid "_Enter manually"
-msgstr "_Manuell eingeben"
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:193
+msgid "I_nterpolation:"
+msgstr "I_nterpolation:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2806
-msgid "C_alibrate..."
-msgstr "_Kalibrieren …"
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+msgid "Choose Stroke Style"
+msgstr "Nachziehstil festlegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2837
-msgid "Window Management"
-msgstr "Fensterverwaltung"
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+msgid "_Stroke"
+msgstr "_Nachziehen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2842
-msgid "Window Manager Hints"
-msgstr "Fenster-Manager-Hinweise"
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+msgid "P_aint tool:"
+msgstr "_Malwerkzeug:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2848
-msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Hinweis für _Docks und den Werkzeugkasten:"
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:244
+msgid "_Emulate brush dynamics"
+msgstr "_Pinseldynamik emulieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2851
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
+msgid "The GIMP tips file is empty!"
+msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« ist leer."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2855
-msgid "Activate the _focused image"
-msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren"
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
+msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
+msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden."
 
-#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2859
-msgid "Window Positions"
-msgstr "Fensterpositionen"
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
+msgstr ""
+"Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Installation."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2862
-msgid "_Save window positions on exit"
-msgstr "Fensterpositionen beim Beenden _speichern"
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:100
+msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
+msgstr ""
+"Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2865
-msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
-msgstr "Fenster am selben _Monitor wie zuvor öffnen"
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:128
+msgid "GIMP Tip of the Day"
+msgstr "GIMP-Tipp des Tages"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
-msgid "Save Window Positions _Now"
-msgstr "Fensterpositionen _jetzt speichern"
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:134
+msgid "_Previous Tip"
+msgstr "_Vorheriger Tipp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2876
-msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "Fensterpositionen _jetzt auf Standardwerte setzen"
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:140
+msgid "_Next Tip"
+msgstr "_Nächster Tipp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2891
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2892
-msgid "Image Windows"
-msgstr "Bildfenster"
+#. a link to the related section in the user manual
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393
+msgid "Learn more"
+msgstr "Mehr erfahren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2904
-msgid "Use \"Show _all\" by default"
-msgstr "»_Alles anzeigen« als Standard verwenden"
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
+#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
+#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
+#.
+#: app/dialogs/tips-parser.c:187
+msgid "tips-locale:C"
+msgstr "tips-locale:de"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2908
-msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
-msgstr "»_Punkt für Punkt« als Standard verwenden"
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86
+msgid "GIMP User Installation"
+msgstr "GIMP-Benutzerinstallation"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
-msgid "Marching ants s_peed:"
-msgstr "Geschwindigkeit der laufenden _Ameisen:"
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+msgid "User installation failed!"
+msgstr "Benutzerinstallation fehlgeschlagen."
 
-#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
-msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Verhalten bei Größenänderungen"
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
+msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
+msgstr ""
+"Die GIMP-Benutzerinstallation ist fehlgeschlagen. Weitere Details können Sie "
+"dem Installationsprotokoll entnehmen."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
-msgid "Resize window on _zoom"
-msgstr "Fenstergröße beim _Vergrößern und Verkleinern anpassen"
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100
+msgid "Installation Log"
+msgstr "Installations-Log"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
-msgid "Resize window on image _size change"
-msgstr "Fenstergröße anpassen, wenn sich die _Bildgröße ändert"
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+msgid "Export Path to SVG"
+msgstr "Pfade nach SVG exportieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2931
-msgid "Show entire image"
-msgstr "Das gesamte Bild anzeigen"
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+msgid "Export the active path"
+msgstr "Aktiven Pfad exportieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2933
-msgid "Initial zoom _ratio:"
-msgstr "Anfänglicher _Vergrößerungsfaktor:"
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+msgid "Export all paths from this image"
+msgstr "Alle Pfade dieses Bildes exportieren"
 
-#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
-msgid "Space Bar"
-msgstr "Leertaste"
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+msgid "Import Paths from SVG"
+msgstr "Pfade aus SVG importieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
-msgid "_While space bar is pressed:"
-msgstr "_Während die Leertaste gedrückt ist:"
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+msgid "All files (*.*)"
+msgstr "Alle Dateien (*.*)"
 
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Mauszeiger"
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
+msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Pinsel_umriss anzeigen"
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+msgid "_Merge imported paths"
+msgstr "_Importierte Pfade verketten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
-msgid "S_nap brush outline to stroke"
-msgstr "Pinselumriss am Pinselstrich einrasten"
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+msgid "_Scale imported paths to fit image"
+msgstr "Importierte Pfade auf Bildgröße _skalieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Zeiger des Mal_werkzeugs anzeigen"
+#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
+msgid "Path _name:"
+msgstr "Pfad_name:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Zeiger_modus:"
+# CHECK
+#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+msgid "Lock path _strokes"
+msgstr "Nachgezogene Pfade _sperren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Mauszeiger_händigkeit:"
+# CHECK
+#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
+msgid "Lock path _position"
+msgstr "Pfad_position sperren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
-msgid "Image Window Appearance"
-msgstr "Darstellung der Bildfenster"
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid "Welcome to GIMP %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
-msgid "Default Appearance in Normal Mode"
-msgstr "Voreingestellte Darstellung im normalen Modus"
+#. Welcome title.
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "You installed GIMP %s!"
+msgstr ""
+
+#. Welcome message: left
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+msgid ""
+"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
+"Want to know more?"
+msgstr ""
+
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Visit the GIMP website"
+msgid "GIMP website"
+msgstr "Die Internet-Seite von GIMP öffnen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
-msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
-msgstr "Voreingestellte Darstellung im Vollbildmodus"
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
-msgid "Image Title & Statusbar Format"
-msgstr "Format des Bildtitels und der Statusleiste"
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+#, fuzzy
+#| msgid "Documents"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumente"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
-msgid "Title & Status"
-msgstr "Titel und Status"
+#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
+#. * properly set up?
+#. Welcome message: right
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+msgid ""
+"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
+"Want to contribute?"
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
-msgid "Current format"
-msgstr "Derzeitiges Format"
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dashboard-variable"
+#| msgid "Writing"
+msgid "Contributing"
+msgstr "Wird geschrieben"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
-msgid "Default format"
-msgstr "Standardformat"
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+#, fuzzy
+#| msgid "Rotating"
+msgid "Donating"
+msgstr "Wird gedreht"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
-msgid "Show zoom percentage"
-msgstr "Bildgröße in Prozent anzeigen"
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
+msgid "GIMP %s Release Notes"
+msgstr "GIMP %s herunterladen (veröffentlicht am %s)\n"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
-msgid "Show zoom ratio"
-msgstr "Maßstab als Verhältnis anzeigen"
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
-msgid "Show image size"
-msgstr "Bildgröße anzeigen"
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+msgid ""
+"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
+"from the \"Help\" menu."
+msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
-msgid "Show drawable size"
-msgstr "Bildgröße anzeigen"
+#: app/display/display-enums.c:88
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
-msgid "Image Title Format"
-msgstr "Format des Bildtitels"
+#: app/display/display-enums.c:89
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
-msgid "Image Statusbar Format"
-msgstr "Format der Statusleiste"
+#: app/display/display-enums.c:90
+msgctxt "compass-orientation"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
-msgid "Image Window Snapping Behavior"
-msgstr "Einrastverhalten im Bildfenster"
+#: app/display/display-enums.c:155
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Keine Hilfslinien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
-msgid "Snapping"
-msgstr "Einrasten"
+#: app/display/display-enums.c:156
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Mittellinien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
-msgid "Default Behavior in Normal Mode"
-msgstr "Voreingestelltes Verhalten im normalen Modus"
+#: app/display/display-enums.c:157
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "Drittelregel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
-msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
-msgstr "Voreingestelltes Verhalten im Vollbildmodus"
+#: app/display/display-enums.c:158
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "Fünftelregel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
-msgid "_Snapping distance:"
-msgstr "Einrast_abstand:"
+#: app/display/display-enums.c:159
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Goldener Schnitt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
-msgid "Input Devices"
-msgstr "Eingabegeräte"
+#: app/display/display-enums.c:160
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Diagonale Linien"
 
-#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
-msgid "Extended Input Devices"
-msgstr "Erweiterte Eingabegeräte"
+#: app/display/display-enums.c:161
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Anzahl der Linien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
-msgid "Pointer Input API:"
-msgstr ""
+#: app/display/display-enums.c:162
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linienabstand"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
-msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
-msgstr "Werkzeug und Werkzeugeinstellungen zwischen Eingabegeräten teilen"
+#: app/display/display-enums.c:383
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
-msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
-msgstr "_Erweiterte Eingabegeräte konfigurieren …"
+#: app/display/display-enums.c:384
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
-msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "Gerätestatus beim Beenden _speichern"
+#: app/display/display-enums.c:385
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
-msgid "Save Input Device Settings _Now"
-msgstr "Gerätestatus _jetzt speichern"
+#: app/display/display-enums.c:386
+msgctxt "rectangle-fixed-rule"
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
-msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
-msgstr "Gerätestatus _jetzt auf Standardwerte setzen"
+#: app/display/display-enums.c:512
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add / Transform"
+msgstr "Hinzufügen/Transformieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
-msgid "Additional Input Controllers"
-msgstr "Zusätzliche Eingabegeräte"
+#: app/display/display-enums.c:513
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
-msgid "Input Controllers"
-msgstr "Eingabesteuerung"
+#: app/display/display-enums.c:514
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
-msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
+#: app/display/display-enums.c:543
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Design"
+msgstr "Design"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
-msgid "Reset _Folders"
-msgstr "Ordner _zurücksetzen"
+#: app/display/display-enums.c:544
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Edit"
+msgstr "Bearbeiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
-msgid "_Temporary folder:"
-msgstr "_Temporärer Ordner:"
+#: app/display/display-enums.c:545
+msgctxt "vector-mode"
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
-msgid "Select Folder for Temporary Files"
-msgstr "Ordner für temporäre Dateien auswählen"
+#: app/display/gimpcursorview.c:221 app/display/gimpcursorview.c:227
+#: app/display/gimpcursorview.c:246 app/display/gimpcursorview.c:252
+#: app/display/gimpcursorview.c:273 app/display/gimpcursorview.c:279
+#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/display/gimpcursorview.c:302
+#: app/display/gimpcursorview.c:704 app/display/gimpcursorview.c:706
+#: app/display/gimpcursorview.c:708 app/display/gimpcursorview.c:710
+#: app/display/gimpcursorview.c:790 app/display/gimpcursorview.c:791
+#: app/display/gimpcursorview.c:792 app/display/gimpcursorview.c:793
+msgid "n/a"
+msgstr "n.v."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
-msgid "_Swap folder:"
-msgstr "_Auslagerungsordner:"
+#: app/display/gimpcursorview.c:224 app/display/gimpcursorview.c:249
+#: app/display/gimpcursorview.c:276 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
-msgid "Select Swap Folder"
-msgstr "Auslagerungsordner auswählen"
+#: app/display/gimpcursorview.c:230 app/display/gimpcursorview.c:255
+#: app/display/gimpcursorview.c:282 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
-msgid "Brush Folders"
-msgstr "Pinselordner"
+#. Units
+#: app/display/gimpcursorview.c:236
+msgid "Units"
+msgstr "Einheiten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
-msgid "Reset Brush _Folders"
-msgstr "Pinselordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpcursorview.c:265
+msgid "The selection's bounding box"
+msgstr "Begrenzung der Auswahl"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
-msgid "Select Brush Folders"
-msgstr "Pinselordner auswählen"
+#. Width
+#: app/display/gimpcursorview.c:299
+msgid "W"
+msgstr "B"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
-msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Ordner mit Dynamiken"
+#. Height
+#: app/display/gimpcursorview.c:306
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
-msgid "Reset Dynamics _Folders"
-msgstr "Ordner mit Dynamiken _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpcursorview.c:337
+msgid "_Sample Merged"
+msgstr "_Vereinigung prüfen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
-msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Ordner mit Dynamiken auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:500
+msgid "Access the image menu"
+msgstr "Auf das Bildmenü zugreifen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
-msgid "Pattern Folders"
-msgstr "Ordner für Muster"
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:648
+msgid "Zoom image when window size changes"
+msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
-msgid "Reset Pattern _Folders"
-msgstr "Ordner für Muster _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:677
+msgid "Toggle Quick Mask"
+msgstr "Schnellmaske umschalten"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
-msgid "Select Pattern Folders"
-msgstr "Ordner für Muster auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:692
+msgid "Navigate the image display"
+msgstr "In der Bildansicht navigieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
-msgid "Palette Folders"
-msgstr "Palettenordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:745 app/display/gimpdisplayshell.c:1420
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:244
+msgid "Drop image files here to open them"
+msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
-msgid "Reset Palette _Folders"
-msgstr "Palettenordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
+"before reporting them.</small>"
+msgstr ""
+"<big>Instabile Entwicklungsversion</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Bitte übersetzen Sie den letzten git-master-Zweig\n"
+"bevor Sie Fehler in dieser Version berichten</small>"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
-msgid "Select Palette Folders"
-msgstr "Palettenordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#, c-format
+msgid "Close %s"
+msgstr "%s schließen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
-msgid "Gradient Folders"
-msgstr "Farbverlaufsordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+msgid "Save _As"
+msgstr "Speichern _unter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
-msgid "Reset Gradient _Folders"
-msgstr "Farbverlaufsordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr ""
+"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und das Bild zu schließen."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
-msgid "Select Gradient Folders"
-msgstr "Farbverlaufsordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#, c-format
+msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
+msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen speichern?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
-msgid "Font Folders"
-msgstr "Schriftenordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
+"Stunde verloren."
+msgstr[1] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
+"Stunden verloren."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
-msgid "Reset Font _Folders"
-msgstr "Schriftenordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
+"be lost."
+msgstr[0] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
+"Stunde und %d Minute verloren."
+msgstr[1] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
+"Stunde und %d Minuten verloren."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
-msgid "Select Font Folders"
-msgstr "Schriftenordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#, c-format
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
+"Minute verloren."
+msgstr[1] ""
+"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
+"Minuten verloren."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
-msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359
-msgid "Reset Tool Preset _Folders"
-msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
+msgid "Drop New Layer"
+msgstr "Neue Ebene ablegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
-msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Ordner für Werkzeug-Voreinstellungen auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+msgid "Drop New Path"
+msgstr "Neuen Pfad ablegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
-msgid "MyPaint Brush Folders"
-msgstr "MyPaint-Pinselordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610
+#: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:570
+msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
+msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
-msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
-msgstr "MyPaint-Pinselordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:682
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "A selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
-msgid "Select MyPaint Brush Folders"
-msgstr "MyPaint-Pinselordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop pattern to layer"
+msgstr "Muster in Ebene ablegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
-msgid "Plug-in Folders"
-msgstr "Plugin-Ordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Drop color to layer"
+msgstr "Farbe in Ebenen ablegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371
-msgid "Reset plug-in _Folders"
-msgstr "Plugin-Ordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:887
+msgid "Drop layers"
+msgstr "Ebenen ablegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372
-msgid "Select plug-in Folders"
-msgstr "Plugin-Ordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 app/widgets/gimplayertreeview.c:964
+#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+msgid "Dropped Buffer"
+msgstr "Importierte Ablage"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skripte"
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+msgid "Color Display Filters"
+msgstr "Ansichtsfarbfilter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
-msgid "Script-Fu Folders"
-msgstr "Skript-Fu-Ordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+msgid "Configure Color Display Filters"
+msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
-msgid "Reset Script-Fu _Folders"
-msgstr "Skript-Fu-Ordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935
+#, c-format
+msgid "Image saved to '%s'"
+msgstr "Bild wurde als »%s« gespeichert"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378
-msgid "Select Script-Fu Folders"
-msgstr "Skript-Fu-Ordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
+#, c-format
+msgid "Image exported to '%s'"
+msgstr "Bild wurde als »%s« exportiert"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
-msgid "Module Folders"
-msgstr "Modulordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
+msgid "Layer Select"
+msgstr "Ebenenauswahl"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383
-msgid "Reset Module _Folders"
-msgstr "Modulordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+#, fuzzy
+#| msgctxt "line-art-source"
+#| msgid "Layer below the active one"
+msgid "Layer Selection Moved Down"
+msgstr "Ebene unterhalb der aktiven Ebene"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384
-msgid "Select Module Folders"
-msgstr "Modulordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Layer Select"
+msgid "Layer Selection Moved Up"
+msgstr "Ebenenauswahl"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
-msgid "Interpreters"
-msgstr "Interpreter"
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Ansicht drehen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
-msgid "Interpreter Folders"
-msgstr "Interpreterordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Rotationswinkel wählen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389
-msgid "Reset Interpreter _Folders"
-msgstr "Interpreterordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:794
+msgid "Angle:"
+msgstr "Winkel:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390
-msgid "Select Interpreter Folders"
-msgstr "Interpreterordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+msgid "degrees"
+msgstr "Grad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
-msgid "Environment"
-msgstr "Umgebung"
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+msgid "Zoom Ratio"
+msgstr "Skalierungsverhältnis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
-msgid "Environment Folders"
-msgstr "Umgebungsordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+msgid "Select Zoom Ratio"
+msgstr "Skalierung festlegen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395
-msgid "Reset Environment _Folders"
-msgstr "Umgebungsordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+msgid "Zoom ratio:"
+msgstr "Skalierung:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396
-msgid "Select Environment Folders"
-msgstr "Umgebungsordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Maßstab:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
-msgid "Themes"
-msgstr "Themen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
+msgid "(modified)"
+msgstr "(verändert)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
-msgid "Theme Folders"
-msgstr "Themenordner"
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
+msgid "(clean)"
+msgstr "(bereinigt)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
-msgid "Reset Theme _Folders"
-msgstr "Themenordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:982
+#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
+msgid "(none)"
+msgstr "(kein)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
-msgid "Select Theme Folders"
-msgstr "Themenordner auswählen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676
+#, c-format
+msgid "Layer picked: '%s'"
+msgstr "Ausgewählte Ebene: »%s«"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
-msgid "Icon Themes"
-msgstr "Symbolthemen"
+#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:777 app/tools/gimpmeasuretool.c:833
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:861
+msgid "pixels"
+msgstr "Pixel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
-msgid "Icon Theme Folders"
-msgstr "Symbolthemen-Ordner"
+#: app/display/gimpstatusbar.c:480
+#, c-format
+msgid "Cancel <i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i> abbrechen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
-msgid "Reset Icon Theme _Folders"
-msgstr "Symbolthemen-Ordner _zurücksetzen"
+#: app/display/gimptoolcompass.c:847
+msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgstr "Klicken Sie zum Platzieren von vertikalen und horizontalen Hilfslinien"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
-msgid "Select Icon Theme Folders"
-msgstr "Symbolthemen-Ordner auswählen"
+#: app/display/gimptoolcompass.c:855
+msgid "Click to place a horizontal guide"
+msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer horizontalen Hilfslinie"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
-msgid "Print Size"
-msgstr "Druckgröße"
+#: app/display/gimptoolcompass.c:863
+msgid "Click to place a vertical guide"
+msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer vertikalen Hilfslinie"
 
-#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Breite:"
+#: app/display/gimptoolcompass.c:871
+msgid "Click-Drag to add a new point"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen neuen Punkt hinzuzufügen"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
-msgid "H_eight:"
-msgstr "Höh_e:"
+#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+msgid "Click-Drag to move this point"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes"
 
-#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
-msgid "_X resolution:"
-msgstr "_X-Auflösung:"
+#: app/display/gimptoolcompass.c:899
+msgid "Click-Drag to move all points"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
-msgid "_Y resolution:"
-msgstr "_Y-Auflösung:"
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1117
+msgid "Click-Drag to change the midpoint"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Mittelpunktes"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1119
+msgid "Click-Drag to resize the limit"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Größe des Limits zu ändern"
+
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134
 #, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "Pixel/%a"
+msgid "%s to resize the focus"
+msgstr "%s zum Ändern der Größe des Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
-msgid "Quit GIMP"
-msgstr "GIMP beenden"
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139
+msgid "Click-Drag to resize the focus"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Größe des Fokus zu ändern"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
-msgid "Close All Images"
-msgstr "Alle Bilder schließen"
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1133
+msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um das Seitenverhältnis zu ändern"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
-msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
-msgstr "Wenn Sie GIMP jetzt beenden, gehen diese Änderungen verloren."
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1144
+msgid "Click-Drag to move the focus"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
-msgid "If you close these images now, changes will be lost."
-msgstr "Wenn Sie diese Bilder jetzt schließen, gehen die Änderungen verloren."
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1148
+msgid "Click-Drag to rotate the focus"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen des Fokus"
 
-#. TRANSLATORS: unless your language
-#. msgstr[0] applies to 1 only (as
-#. in English), replace "one" with %d.
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:675
 #, c-format
-msgid "There is one image with unsaved changes:"
-msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
-msgstr[0] "Es ist ein Bild mit ungesicherten Änderungen geöffnet:"
-msgstr[1] "Es sind %d Bilder mit ungesicherten Änderungen geöffnet:"
+msgid "%s for constrained angles"
+msgstr "%s für eingeschränkte Winkel"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
-#, c-format
-msgid "Press %s to quit."
-msgstr "Drücken Sie %s zum Beenden."
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714
+msgid "Click-Drag to zoom"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Vergrößern"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718
 #, c-format
-msgid "Press %s to close all images."
-msgstr "Drücken Sie %s zum Schließen aller Bilder."
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
+msgid "%s for constrained steps"
+msgstr "%s für eingeschränkte Schritte"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
-msgid "Cl_ose"
-msgstr "Sch_ließen"
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
+msgid "Click-Drag to rotate"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
-#, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and quit."
-msgstr "Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und zu beenden."
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734
+msgid "Click-Drag to pan"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740
 #, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
-msgstr ""
-"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und alle Bilder zu schließen."
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Änderungen _verwerfen"
+msgid "%s to rotate"
+msgstr "%s zum Drehen"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741
 #, c-format
-msgid "Exported to %s"
-msgstr "Exportiert als %s"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602
-msgid "Save this image"
-msgstr "Dieses Bild speichern"
-
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
-msgid "Save as"
-msgstr "Speichern unter"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
-msgid "Canvas Size"
-msgstr "Leinwandgröße"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
-msgid "Layer Size"
-msgstr "Ebenengröße"
-
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
-msgid "Fill With"
-msgstr "Füllen mit"
+msgid "%s for a constrained axis"
+msgstr "%s für eine eingeschränkte Achse"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
-msgid "Re_set"
-msgstr "Zurück_setzen"
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#, c-format
+msgid "%s to zoom"
+msgstr "%s zum Vergrößern"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
-msgid "_Resize"
-msgstr "_Größe ändern"
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
+msgid "Click-Drag to move"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Replicate Selection"
-msgid "Reset the template selection"
-msgstr "Auswahl duplizieren"
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+msgid "Click-Drag to rotate and scale"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen und Skalieren"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
-msgid ""
-"Template and image print resolution don't match.\n"
-"Choose how to scale the canvas:"
-msgstr ""
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+msgid "Click-Drag to shear and scale"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren und Skalieren"
 
-#. offset frame
-#. The offset frame
-#. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
-msgid "Offset"
-msgstr "Versatz"
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+msgid "Click-Drag to change perspective"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Perspektive zu ändern"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
-msgid "_X:"
-msgstr "_X:"
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+msgid "Click to add a handle"
+msgstr "Klicken Sie, um einen Ankerpunkt hinzuzufügen"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
-msgid "_Y:"
-msgstr "_Y:"
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+msgid "Click-Drag to move this handle"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Ankerpunkt zu verschieben"
 
-#. Button to center the image on canvas just below the preview.
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
-msgid "C_enter"
-msgstr "_Zentrieren"
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+msgid "Click-Drag to remove this handle"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Ankerpunkt zu entfernen"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
-msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Ebenengrößen _ändern:"
+#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504
+msgid "Line: "
+msgstr "Linie: "
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
-msgid "Resize _text layers"
-msgstr "_Textebenengröße ändern"
+#: app/display/gimptoolline.c:1551
+msgid "Click-Drag to move the endpoint"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Endpunktes"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
-msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
-msgstr "Größenänderung von Textebenen macht sie unbearbeitbar"
+#: app/display/gimptoolline.c:1564
+msgid "Release to remove the slider"
+msgstr "Loslassen zum Entfernen des Schiebereglers"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgid "Scale template to %.2f ppi"
-msgstr "Importierte Pfade auf Bildgröße _skalieren"
+#: app/display/gimptoolline.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s for constrained values"
+msgstr "%s für eingeschränkte Werte"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Converting image to %s"
-msgid "Set image to %.2f ppi"
-msgstr "Bild nach %s umwandeln"
+#: app/display/gimptoolline.c:1578
+msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers. Wegziehen zum "
+"Entfernen des Schiebereglers"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
-msgid "Calibrate Monitor Resolution"
-msgstr "Bildschirmauflösung kalibrieren"
+#: app/display/gimptoolline.c:1583
+msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben oder Entfernen des Schiebereglers"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
-msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
-msgstr "Bitte messen Sie die Lineale aus und tragen Sie die Längen unten ein:"
+#: app/display/gimptoolline.c:1588
+msgid "Click-Drag to move the slider"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers."
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
-msgid "_Horizontal:"
-msgstr "_Horizontal:"
+#: app/display/gimptoolline.c:1599
+msgid "Click-Drag away to remove the slider"
+msgstr "Klicken und wegziehen zum Entfernen des Schiebereglers"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
-msgid "_Vertical:"
-msgstr "_Vertikal:"
+#: app/display/gimptoolline.c:1603
+msgid "Click-Drag to remove the slider"
+msgstr "Klicken und ziehen zum Entfernen des Schiebereglers"
 
-#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
-msgid "Image Size"
-msgstr "Bildgröße"
+#: app/display/gimptoolline.c:1614
+msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
+msgstr ""
+"Klicken oder klicken und ziehen zum Hinzufügen eines neuen Schiebereglers"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
-msgid "Quality"
-msgstr "Qualität"
+#: app/display/gimptoolline.c:1620
+msgid "Click-Drag to move the line"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben der Linie"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
-msgid "I_nterpolation:"
-msgstr "I_nterpolation:"
+#: app/display/gimptoolline.c:1632
+#, c-format
+msgid "%s to move the whole line"
+msgstr "%s zum Verschieben der ganzen Linie"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
-msgid "Choose Stroke Style"
-msgstr "Nachziehstil festlegen"
+#: app/display/gimptoolpath.c:278 app/tools/gimpvectoroptions.c:72
+msgid "Edit Mode"
+msgstr "Bearbeitungsmodus"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
-msgid "_Stroke"
-msgstr "_Nachziehen"
+#: app/display/gimptoolpath.c:287 app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+msgid "Polygonal"
+msgstr "Polygonal"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
-msgid "P_aint tool:"
-msgstr "_Malwerkzeug:"
+#: app/display/gimptoolpath.c:288 app/tools/gimpvectoroptions.c:81
+msgid "Restrict editing to polygons"
+msgstr "Bearbeiten auf Polygone beschränken"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
-msgid "_Emulate brush dynamics"
-msgstr "_Pinseldynamik emulieren"
+#: app/display/gimptoolpath.c:550
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The selected path is locked."
+msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
-msgid "The GIMP tips file is empty!"
-msgstr "Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« ist leer."
+#: app/display/gimptoolpath.c:640
+msgid "Add Stroke"
+msgstr "Nachziehen"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
-msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Die Datei für die »GIMP-Tipps des Tages« wurde nicht gefunden."
+#: app/display/gimptoolpath.c:664
+msgid "Add Anchor"
+msgstr "Anker hinzufügen"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
-#, c-format
-msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
-msgstr ""
-"Es sollte eine Datei namens »%s« vorhanden sein. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Installation."
+#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: app/display/gimptoolpath.c:2096
+msgid "Insert Anchor"
+msgstr "Anker einfügen"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
-msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
-msgstr ""
-"Die Datei mit den »GIMP-Tipps des Tages« konnte nicht analysiert werden."
+#: app/display/gimptoolpath.c:717
+msgid "Drag Handle"
+msgstr "Marker ziehen"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
-msgid "GIMP Tip of the Day"
-msgstr "GIMP-Tipp des Tages"
+#: app/display/gimptoolpath.c:748
+msgid "Drag Anchor"
+msgstr "Anker ziehen"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
-msgid "_Previous Tip"
-msgstr "_Vorheriger Tipp"
+#: app/display/gimptoolpath.c:766
+msgid "Drag Anchors"
+msgstr "Anker ziehen"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
-msgid "_Next Tip"
-msgstr "_Nächster Tipp"
+#: app/display/gimptoolpath.c:788
+msgid "Drag Curve"
+msgstr "Kurve ziehen"
 
-#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
-msgid "Learn more"
-msgstr "Mehr erfahren"
+# CHECK
+#: app/display/gimptoolpath.c:817
+msgid "Connect Strokes"
+msgstr "Nachziehungen verbinden"
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
-#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
-#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
-#.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
-msgid "tips-locale:C"
-msgstr "tips-locale:de"
+#: app/display/gimptoolpath.c:849
+msgid "Drag Path"
+msgstr "Pfad ziehen"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
-msgid "GIMP User Installation"
-msgstr "GIMP-Benutzerinstallation"
+#: app/display/gimptoolpath.c:860
+msgid "Convert Edge"
+msgstr "Kante umwandeln"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
-msgid "User installation failed!"
-msgstr "Benutzerinstallation fehlgeschlagen."
+#: app/display/gimptoolpath.c:891
+msgid "Delete Anchor"
+msgstr "Anker löschen"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
-msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
-msgstr ""
-"Die GIMP-Benutzerinstallation ist fehlgeschlagen. Weitere Details können Sie "
-"dem Installationsprotokoll entnehmen."
+#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2076
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Segment löschen"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
-msgid "Installation Log"
-msgstr "Installations-Log"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1166
+msgid "Move Anchors"
+msgstr "Anker verschieben"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
-msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Pfade nach SVG exportieren"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1593
+msgid "Click to pick path to edit"
+msgstr "Klicken Sie zum Bearbeiten des Pfades"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
-msgid "Export the active path"
-msgstr "Aktiven Pfad exportieren"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1597
+msgid "Click to create a new path"
+msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines Pfades"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
-msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Alle Pfade dieses Bildes exportieren"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1601
+msgid "Click to create a new component of the path"
+msgstr "Klicken Sie um eine neue Komponenten für den Pfad zu erstellen"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
-msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Pfade aus SVG importieren"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1605
+msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
+msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Anker zu erzeugen"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
-msgid "All files (*.*)"
-msgstr "Alle Dateien (*.*)"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1615 app/display/gimptoolpath.c:1622
+msgid "Click-Drag to move the anchor around"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Anker zu verschieben"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
-msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
-msgstr "Skalierbare Vektorgrafik (*.svg)"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1626 app/display/gimptoolpath.c:1649
+msgid "Click-Drag to move the anchors around"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Anker zu verschieben"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
-msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "_Importierte Pfade verketten"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1632
+msgid "Click-Drag to move the handle around"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
-msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "Importierte Pfade auf Bildgröße _skalieren"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1639
+msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt symmetrisch zu verschieben"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
-msgid "Path _name:"
-msgstr "Pfad_name:"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1654
+msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Form der Kurve zu ändern"
 
-# CHECK
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
-msgid "Lock path _strokes"
-msgstr "Nachgezogene Pfade _sperren"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1657
+#, c-format
+msgid "%s: symmetrical"
+msgstr "%s: symmetrisch"
 
-# CHECK
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
-msgid "Lock path _position"
-msgstr "Pfad_position sperren"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1662
+msgid "Click-Drag to move the component around"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Komponente zu verschieben"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:88
-msgctxt "compass-orientation"
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1670
+msgid "Click-Drag to move the path around"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Pfad zu verschieben"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:89
-msgctxt "compass-orientation"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontal"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1674
+msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um, um einen Anker in den Pfad einzufügen"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:90
-msgctxt "compass-orientation"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1682
+msgid "Click to delete this anchor"
+msgstr "Klicken Sie zum Löschen des Ankers"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:155
-msgctxt "guides-type"
-msgid "No guides"
-msgstr "Keine Hilfslinien"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1686
+msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
+msgstr "Klicken Sie, um diesen Anker mit dem aktivierten Endpunkt zu verbinden"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:156
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Mittellinien"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1691
+msgid "Click to open up the path"
+msgstr "Klicken Sie zum Öffnen des Pfades"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:157
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "Drittelregel"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1695
+msgid "Click to make this node angular"
+msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:158
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Fünftelregel"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1699
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr ""
+"Hier zu klicken bringt nichts, versuchen Sie auf Pfadelemente zu klicken."
 
-#: ../app/display/display-enums.c:159
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Goldener Schnitt"
+#: app/display/gimptoolpath.c:1907 app/display/gimptoolpath.c:2017
+msgid "Delete Anchors"
+msgstr "Anker löschen"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:160
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Diagonale Linien"
+#: app/display/gimptoolpath.c:2044
+#, fuzzy
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift start"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:161
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Anzahl der Linien"
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:890
+msgid "Click to close shape"
+msgstr "Klicken Sie zum Schließen der Form"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:162
-msgctxt "guides-type"
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Linienabstand"
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:894
+msgid "Click-Drag to move segment vertex"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:383
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis"
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:899
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
+msgstr ""
+"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste öffnet die Form "
+"erneut"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:384
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Width"
-msgstr "Breite"
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:903
+msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
+msgstr ""
+"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes "
+"Segment"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:385
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Height"
-msgstr "Höhe"
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:907
+msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, "
+"um ein Polygonsegment hinzuzufügen"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:386
-msgctxt "rectangle-fixed-rule"
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: app/display/gimptoolrectangle.c:567 app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Rectangle: "
+msgstr "Rechteck: "
 
-#: ../app/display/display-enums.c:512
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Add / Transform"
-msgstr "Hinzufügen/Transformieren"
+#: app/display/gimptoolrectangle.c:2139
+msgid "Position: "
+msgstr "Position: "
 
-#: ../app/display/display-enums.c:513
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Fluchtpunkts"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:514
-msgctxt "transform-handle-mode"
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
+msgid "Click-Drag to scale"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Skalieren"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:543
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Design"
-msgstr "Design"
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
+msgid "Click-Drag to move the pivot point"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Pivot-Punktes"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:544
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
+msgid "Click-Drag to shear"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:545
-msgctxt "vector-mode"
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140
+msgid "Not a regular file"
+msgstr "Keine reguläre Datei"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
-msgid "n/a"
-msgstr "n.v."
+#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Zugriff verweigert"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: app/file/file-open.c:249
+#, c-format
+msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
+msgstr ""
+"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück "
+"geliefert"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: app/file/file-open.c:260
+#, c-format
+msgid "%s plug-in could not open image"
+msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht öffnen"
 
-#. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
-msgid "Units"
-msgstr "Einheiten"
+#: app/file/file-open.c:638
+msgid "Image doesn't contain any layers"
+msgstr "Das Bild enthält keine Ebenen"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
-msgid "The selection's bounding box"
-msgstr "Begrenzung der Auswahl"
+#: app/file/file-open.c:696
+#, c-format
+msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
-msgid "W"
-msgstr "B"
+#: app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr "Entfernten Datenträger einhängen"
 
-#. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
-msgid "H"
-msgstr "H"
+#: app/file/file-remote.c:289
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Entfernte Datei öffnen"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
-msgid "_Sample Merged"
-msgstr "_Vereinigung prüfen"
+#: app/file/file-remote.c:355
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
-msgid "Access the image menu"
-msgstr "Auf das Bildmenü zugreifen"
+#: app/file/file-remote.c:359
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
-msgid "Zoom image when window size changes"
-msgstr "Bild vergrößern, wenn die Fenstergröße sich ändert"
+#: app/file/file-remote.c:382
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
-msgid "Toggle Quick Mask"
-msgstr "Schnellmaske umschalten"
+#: app/file/file-remote.c:386
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
-msgid "Navigate the image display"
-msgstr "In der Bildansicht navigieren"
+#: app/file/file-save.c:113
+msgid "There is no active layer to save"
+msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Speichern"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
-msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Ziehen Sie Bilddateien hierher, um sie zu öffnen"
+#: app/file/file-save.c:133
+msgid "Failed to get file information"
+msgstr "Dateiinformationen konnten nicht erhalten werden"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
+#: app/file/file-save.c:307
 #, c-format
-msgid ""
-"<big>Unstable Development Version</big>\n"
-"\n"
-"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
-"\n"
-"<small>Please test bugs against latest git master branch\n"
-"before reporting them.</small>"
-msgstr ""
-"<big>Instabile Entwicklungsversion</big>\n"
-"\n"
-"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
-"\n"
-"<small>Bitte übersetzen Sie den letzten git-master-Zweig\n"
-"bevor Sie Fehler in dieser Version berichten</small>"
+msgid "%s plug-in could not save image"
+msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht speichern"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#: app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "%s schließen"
+msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
+msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
-msgid "Save _As"
-msgstr "Speichern _unter"
+#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132
+msgid "Invalid character sequence in URI"
+msgstr "Ungültige Zeichenfolge in Adresse"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#: app/file-data/file-data-gex.c:146
 #, c-format
-msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
 msgstr ""
-"Drücken Sie %s, um alle Änderungen zu verwerfen und das Bild zu schließen."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#: app/file-data/file-data-gex.c:157
 #, c-format
-msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
-msgstr "Möchten Sie die Änderungen am Bild »%s« vor dem Schließen speichern?"
+msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#: app/file-data/file-data-gex.c:168
 #, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
-"Stunde verloren."
-msgstr[1] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
-"Stunden verloren."
+msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411
+#: app/file-data/file-data-gex.c:423 app/file-data/file-data-gex.c:435
+#: app/file-data/file-data-gex.c:448
 #, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
-"be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
-"be lost."
-msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
-"Stunde und %d Minute verloren."
-msgstr[1] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
-"Stunde und %d Minuten verloren."
+msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#: app/file-data/file-data-gex.c:299
 #, c-format
-msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten "
-"Minute verloren."
-msgstr[1] ""
-"Wenn Sie dieses Bild nicht speichern, gehen die Änderungen der letzten %d "
-"Minuten verloren."
+msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#: app/file-data/file-data-gex.c:308
 #, c-format
-msgid "The image has been exported to '%s'."
-msgstr "Das Bild wurde nach »%s« exportiert."
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
-msgid "Drop New Layer"
-msgstr "Neue Ebene ablegen"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
-msgid "Drop New Path"
-msgstr "Neuen Pfad ablegen"
+msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
+#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:458
 #, c-format
-msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr "Die Pixel von Ebenengruppen können nicht verändert werden."
+msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
+#: app/file-data/file-data-gih.c:292
+#, c-format
+msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:379
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop pattern to layer"
-msgstr "Muster in Ebene ablegen"
+#: app/file-data/file-data-gih.c:299
+#, c-format
+msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
+msgstr ""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:399
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Drop color to layer"
-msgstr "Farbe in Ebenen ablegen"
+#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118
+msgid "GIMP brush"
+msgstr "GIMP-Pinsel"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:888
-msgid "Drop layers"
-msgstr "Ebenen ablegen"
+#: app/file-data/file-data.c:196 app/file-data/file-data.c:250
+msgid "GIMP brush (animated)"
+msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:965 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
-msgid "Dropped Buffer"
-msgstr "Importierte Ablage"
+#: app/file-data/file-data.c:340 app/file-data/file-data.c:393
+msgid "GIMP pattern"
+msgstr "GIMP-Muster"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
-msgid "Color Display Filters"
-msgstr "Ansichtsfarbfilter"
+#: app/file-data/file-data.c:470
+#, fuzzy
+#| msgid "By Extension"
+msgid "GIMP extension"
+msgstr "Nach Endung"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
-msgid "Configure Color Display Filters"
-msgstr "Ansichtsfarbfilter konfigurieren"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186
+#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192
+#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198
+#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:927
-#, c-format
-msgid "Image saved to '%s'"
-msgstr "Bild wurde als »%s« gespeichert"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205
+#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211
+#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217
+#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220
+msgid "RGB-alpha"
+msgstr "RGB-Alpha"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:940
-#, c-format
-msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "Bild wurde als »%s« exportiert"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224
+#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236
+#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
-msgid "Layer Select"
-msgstr "Ebenenauswahl"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243
+#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249
+#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255
+#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258
+msgid "Grayscale-alpha"
+msgstr "Graustufen-Alpha"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
-#, fuzzy
-#| msgctxt "line-art-source"
-#| msgid "Layer below the active one"
-msgid "Layer Selection Moved Down"
-msgstr "Ebene unterhalb der aktiven Ebene"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274
+#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277
+msgid "Red component"
+msgstr "Rot-Komponente"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
-msgid "Layer Selection Moved Up"
-msgstr "Ebenenauswahl"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287
+#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293
+#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296
+msgid "Green component"
+msgstr "Grün-Komponente"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-msgid "Rotate View"
-msgstr "Ansicht drehen"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300
+#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306
+#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315
+msgid "Blue component"
+msgstr "Blau-Komponente"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-msgid "Select Rotation Angle"
-msgstr "Rotationswinkel wählen"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322
+msgid "Alpha component"
+msgstr "Alpha-Komponente"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
-msgid "Angle:"
-msgstr "Winkel:"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:350
+msgid "Indexed-alpha"
+msgstr "Indiziert-Alpha"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
-msgid "degrees"
-msgstr "Grad"
+#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indiziert"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
-msgid "Zoom Ratio"
-msgstr "Skalierungsverhältnis"
+#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+msgctxt "cage-mode"
+msgid "Create or adjust the cage"
+msgstr "Käfig erstellen oder anpassen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
-msgid "Select Zoom Ratio"
-msgstr "Skalierung festlegen"
+#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+msgctxt "cage-mode"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr ""
+"Käfig verformen,\n"
+"um das Bild zu verformen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
-msgid "Zoom ratio:"
-msgstr "Skalierung:"
+#: app/operations/operations-enums.c:25
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Maßstab:"
+#: app/operations/operations-enums.c:26
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (linear)"
+msgstr "RGB (linear)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
-msgid "(modified)"
-msgstr "(verändert)"
+#: app/operations/operations-enums.c:27
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "RGB (perceptual)"
+msgstr "RGB (Wahrnehmung)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
-msgid "(clean)"
-msgstr "(bereinigt)"
+#: app/operations/operations-enums.c:28
+msgctxt "layer-color-space"
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069
-msgid "(none)"
-msgstr "(kein)"
+#: app/operations/operations-enums.c:59
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593
-#, c-format
-msgid "Layer picked: '%s'"
-msgstr "Ausgewählte Ebene: »%s«"
+#: app/operations/operations-enums.c:60
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Union"
+msgstr "Vereinigen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
-msgid "pixels"
-msgstr "Pixel"
+#: app/operations/operations-enums.c:61
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to backdrop"
+msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447
-#, c-format
-msgid "Cancel <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i> abbrechen"
+#: app/operations/operations-enums.c:62
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Clip to layer"
+msgstr "Auf Ebene zuschneiden"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
-msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
-msgstr "Klicken Sie zum Platzieren von vertikalen und horizontalen Hilfslinien"
+#: app/operations/operations-enums.c:63
+msgctxt "layer-composite-mode"
+msgid "Intersection"
+msgstr "Schnittpunkt"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
-msgid "Click to place a horizontal guide"
-msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer horizontalen Hilfslinie"
+#: app/operations/operations-enums.c:153
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (legacy)"
+msgstr "Normal (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
-msgid "Click to place a vertical guide"
-msgstr "Klicken Sie zum Platzieren einer vertikalen Hilfslinie"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:156
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal (l)"
+msgstr "Normal (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
-msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen neuen Punkt hinzuzufügen"
+#: app/operations/operations-enums.c:157
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Vernichten"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
-msgid "Click-Drag to move this point"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Punktes"
+#: app/operations/operations-enums.c:158
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (legacy)"
+msgstr "Dahinter (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
-msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben aller Punkte"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:161
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind (l)"
+msgstr "Dahinter (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
-msgid "Click-Drag to change the midpoint"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Mittelpunktes"
+#: app/operations/operations-enums.c:162
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (legacy)"
+msgstr "Multiplikation (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
-msgid "Click-Drag to resize the limit"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Größe des Limits zu ändern"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:165
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply (l)"
+msgstr "Multiplikation (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
-#, c-format
-msgid "%s to resize the focus"
-msgstr "%s zum Ändern der Größe des Fokus"
+#: app/operations/operations-enums.c:166
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (legacy)"
+msgstr "Bildschirm (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
-msgid "Click-Drag to resize the focus"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Größe des Fokus zu ändern"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:169
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen (l)"
+msgstr "Bildschirm (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
-msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um das Seitenverhältnis zu ändern"
+#: app/operations/operations-enums.c:170
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old broken Overlay"
+msgstr "Altes, defektes Überlagern"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
-msgid "Click-Drag to move the focus"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Fokus"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:173
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Old Overlay"
+msgstr "Altes Überlagern"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
-msgid "Click-Drag to rotate the focus"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen des Fokus"
+#: app/operations/operations-enums.c:174
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (legacy)"
+msgstr "Unterschied (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:670
-#, c-format
-msgid "%s for constrained angles"
-msgstr "%s für eingeschränkte Winkel"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:177
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference (l)"
+msgstr "Unterschied (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
-msgid "Click-Drag to zoom"
-msgstr "Klicken und ziehen zum Vergrößern"
+#: app/operations/operations-enums.c:178
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (legacy)"
+msgstr "Addition (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
-#, c-format
-msgid "%s for constrained steps"
-msgstr "%s für eingeschränkte Schritte"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:181
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition (l)"
+msgstr "Addition (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
-msgid "Click-Drag to rotate"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen"
+#: app/operations/operations-enums.c:182
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (legacy)"
+msgstr "Abziehen (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
-msgid "Click-Drag to pan"
-msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:185
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract (l)"
+msgstr "Abziehen (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
-#, c-format
-msgid "%s to rotate"
-msgstr "%s zum Drehen"
+#: app/operations/operations-enums.c:186
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (legacy)"
+msgstr "Nur Abdunkeln (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
-#, c-format
-msgid "%s for a constrained axis"
-msgstr "%s für eine eingeschränkte Achse"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:189
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only (l)"
+msgstr "Nur Abdunkeln (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
-#, c-format
-msgid "%s to zoom"
-msgstr "%s zum Vergrößern"
+#: app/operations/operations-enums.c:190
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (legacy)"
+msgstr "Nur Aufhellen (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
-msgid "Click-Drag to move"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:193
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only (l)"
+msgstr "Nur Aufhellen (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
-msgid "Click-Drag to rotate and scale"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Drehen und Skalieren"
+#: app/operations/operations-enums.c:194
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (legacy)"
+msgstr "HSV-Farbton (veraltet)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:197
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue (l)"
+msgstr "HSV-Farbton (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
-msgid "Click-Drag to shear and scale"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren und Skalieren"
+#: app/operations/operations-enums.c:198
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (legacy)"
+msgstr "HSV-Sättigung (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
-msgid "Click-Drag to change perspective"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Perspektive zu ändern"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:201
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation (l)"
+msgstr "HSV-Sättigung (l)"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
-msgid "Click to add a handle"
-msgstr "Klicken Sie, um einen Ankerpunkt hinzuzufügen"
+#: app/operations/operations-enums.c:202
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (legacy)"
+msgstr "HSL-Farbe (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
-msgid "Click-Drag to move this handle"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Ankerpunkt zu verschieben"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:205
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color (l)"
+msgstr "HSL-Farbe (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
-msgid "Click-Drag to remove this handle"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Ankerpunkt zu entfernen"
+#: app/operations/operations-enums.c:206
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (legacy)"
+msgstr "HSV-Wert (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
-msgid "Line: "
-msgstr "Linie: "
+#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:209
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value (l)"
+msgstr "HSV-Wert (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
-msgid "Click-Drag to move the endpoint"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Endpunktes"
+#: app/operations/operations-enums.c:210
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (legacy)"
+msgstr "Dividieren (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
-msgid "Release to remove the slider"
-msgstr "Loslassen zum Entfernen des Schiebereglers"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:213
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide (l)"
+msgstr "Dividieren (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
-#, c-format
-msgid "%s for constrained values"
-msgstr "%s für eingeschränkte Werte"
+#: app/operations/operations-enums.c:214
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (legacy)"
+msgstr "Abwedeln (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
-msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers. Wegziehen zum "
-"Entfernen des Schiebereglers"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:217
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge (l)"
+msgstr "Abwedeln (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
-msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
-msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben oder Entfernen des Schiebereglers"
+#: app/operations/operations-enums.c:218
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (legacy)"
+msgstr "Nachbelichten (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
-msgid "Click-Drag to move the slider"
-msgstr "Klicken und ziehen zum Verschieben des Schiebereglers."
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:221
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn (l)"
+msgstr "Nachbelichten (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
-msgid "Click-Drag away to remove the slider"
-msgstr "Klicken und wegziehen zum Entfernen des Schiebereglers"
+#: app/operations/operations-enums.c:222
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (legacy)"
+msgstr "Harte Kanten (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
-msgid "Click-Drag to remove the slider"
-msgstr "Klicken und ziehen zum Entfernen des Schiebereglers"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:225
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light (l)"
+msgstr "Harte Kanten (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
-msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
-msgstr ""
-"Klicken oder klicken und ziehen zum Hinzufügen eines neuen Schiebereglers"
+#: app/operations/operations-enums.c:226
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (legacy)"
+msgstr "Weiche Kanten (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
-msgid "Click-Drag to move the line"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben der Linie"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:229
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light (l)"
+msgstr "Weiche Kanten (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
-#, c-format
-msgid "%s to move the whole line"
-msgstr "%s zum Verschieben der ganzen Linie"
+#: app/operations/operations-enums.c:230
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (legacy)"
+msgstr "Faser extrahieren (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
-msgid "Edit Mode"
-msgstr "Bearbeitungsmodus"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:233
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract (l)"
+msgstr "Faser extrahieren (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
-msgid "Polygonal"
-msgstr "Polygonal"
+#: app/operations/operations-enums.c:234
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (legacy)"
+msgstr "Faser mischen (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
-msgid "Restrict editing to polygons"
-msgstr "Bearbeiten auf Polygone beschränken"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:237
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge (l)"
+msgstr "Faser mischen (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:549
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Der aktive Pfad ist gesperrt."
+#: app/operations/operations-enums.c:238
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (legacy)"
+msgstr "Farbe entfernen (veraltet)"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:637
-msgid "Add Stroke"
-msgstr "Nachziehen"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:241
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase (l)"
+msgstr "Farbe entfernen (v)"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
-msgid "Add Anchor"
-msgstr "Anker hinzufügen"
+#: app/operations/operations-enums.c:242
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Überlagern"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093
-msgid "Insert Anchor"
-msgstr "Anker einfügen"
+#: app/operations/operations-enums.c:243
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Hue"
+msgstr "LCh-Farbton"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
-msgid "Drag Handle"
-msgstr "Marker ziehen"
+#: app/operations/operations-enums.c:244
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Chroma"
+msgstr "LCh-Buntheit"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:745
-msgid "Drag Anchor"
-msgstr "Anker ziehen"
+#: app/operations/operations-enums.c:245
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Color"
+msgstr "LCh-Farbe"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:763
-msgid "Drag Anchors"
-msgstr "Anker ziehen"
+#: app/operations/operations-enums.c:246
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "LCh Lightness"
+msgstr "LCh-Helligkeit"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
-msgid "Drag Curve"
-msgstr "Kurve ziehen"
+#: app/operations/operations-enums.c:247
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-# CHECK
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:814
-msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Nachziehungen verbinden"
+#: app/operations/operations-enums.c:248
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Behind"
+msgstr "Hinter"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:846
-msgid "Drag Path"
-msgstr "Pfad ziehen"
+#: app/operations/operations-enums.c:249
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multiplikation"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:857
-msgid "Convert Edge"
-msgstr "Kante umwandeln"
+#: app/operations/operations-enums.c:250
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:888
-msgid "Delete Anchor"
-msgstr "Anker löschen"
+#: app/operations/operations-enums.c:251
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Difference"
+msgstr "Unterschied"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Segment löschen"
+#: app/operations/operations-enums.c:252
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163
-msgid "Move Anchors"
-msgstr "Anker verschieben"
+#: app/operations/operations-enums.c:253
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Subtract"
+msgstr "Abziehen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
-msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Klicken Sie zum Bearbeiten des Pfades"
+#: app/operations/operations-enums.c:254
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Darken only"
+msgstr "Nur Abdunkeln"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
-msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Klicken Sie zum Erstellen eines Pfades"
+#: app/operations/operations-enums.c:255
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Nur Aufhellen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
-msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Klicken Sie um eine neue Komponenten für den Pfad zu erstellen"
+#: app/operations/operations-enums.c:256
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Hue"
+msgstr "HSV-Farbton"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602
-msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
-msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Anker zu erzeugen"
+#: app/operations/operations-enums.c:257
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Saturation"
+msgstr "HSV-Sättigung"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619
-msgid "Click-Drag to move the anchor around"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Anker zu verschieben"
+#: app/operations/operations-enums.c:258
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSL Color"
+msgstr "HSL-Farbe"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646
-msgid "Click-Drag to move the anchors around"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Anker zu verschieben"
+#: app/operations/operations-enums.c:259
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "HSV Value"
+msgstr "HSV-Wert"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629
-msgid "Click-Drag to move the handle around"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt zu verschieben"
+#: app/operations/operations-enums.c:260
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Divide"
+msgstr "Division"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636
-msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Griffpunkt symmetrisch zu verschieben"
+#: app/operations/operations-enums.c:261
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Dodge"
+msgstr "Abwedeln"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651
-msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Form der Kurve zu ändern"
+#: app/operations/operations-enums.c:262
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Burn"
+msgstr "Nachbelichten"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: symmetrisch"
+#: app/operations/operations-enums.c:263
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard light"
+msgstr "Harte Kanten"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659
-msgid "Click-Drag to move the component around"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Komponente zu verschieben"
+#: app/operations/operations-enums.c:264
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Soft light"
+msgstr "Weiche Kanten"
+
+#: app/operations/operations-enums.c:265
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Faser extrahieren"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667
-msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um den Pfad zu verschieben"
+#: app/operations/operations-enums.c:266
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Faser mischen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671
-msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um, um einen Anker in den Pfad einzufügen"
+#: app/operations/operations-enums.c:267
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Vivid light"
+msgstr "Lebhaftes Licht"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679
-msgid "Click to delete this anchor"
-msgstr "Klicken Sie zum Löschen des Ankers"
+#: app/operations/operations-enums.c:268
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pin light"
+msgstr "Lichtpunkt"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683
-msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
-msgstr "Klicken Sie, um diesen Anker mit dem aktivierten Endpunkt zu verbinden"
+#: app/operations/operations-enums.c:269
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear light"
+msgstr "Lineares Licht"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688
-msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Klicken Sie zum Öffnen des Pfades"
+#: app/operations/operations-enums.c:270
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Hard mix"
+msgstr "Hart mischen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692
-msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Klicken Sie um den Knoten abzuwinkeln"
+#: app/operations/operations-enums.c:271
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Ausschluss"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696
-msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
-msgstr ""
-"Hier zu klicken bringt nichts, versuchen Sie auf Pfadelemente zu klicken."
+#: app/operations/operations-enums.c:272
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Linear burn"
+msgstr "Lineare Nachbelichtung"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014
-msgid "Delete Anchors"
-msgstr "Anker löschen"
+#: app/operations/operations-enums.c:273
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance darken only"
+msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft abdunkeln"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
-#, fuzzy
-#| msgid "Shift"
-msgid "Shift start"
-msgstr "Verschieben"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:276
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma darken only"
+msgstr "Nur Luma abdunkeln"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
-msgid "Click to close shape"
-msgstr "Klicken Sie zum Schließen der Form"
+#: app/operations/operations-enums.c:277
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma/Luminance lighten only"
+msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft aufhellen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
-msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Ecke zu verschieben"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
+#. Keep it short.
+#: app/operations/operations-enums.c:280
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luma lighten only"
+msgstr "Nur Luma aufhellen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
-msgstr ""
-"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste öffnet die Form "
-"erneut"
+#: app/operations/operations-enums.c:281
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Luminance"
+msgstr "Leuchtkraft"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
-msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
-msgstr ""
-"Eingabetaste übergibt, Escapetaste bricht ab, Rücktaste entfernt letztes "
-"Segment"
+#: app/operations/operations-enums.c:282
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Color erase"
+msgstr "Farbe entfernen"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
-msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie, um ein Segment freihändig hinzuzufügen; klicken Sie, "
-"um ein Polygonsegment hinzuzufügen"
+#: app/operations/operations-enums.c:283
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Erase"
+msgstr "Radieren"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
-msgid "Rectangle: "
-msgstr "Rechteck: "
+#: app/operations/operations-enums.c:284
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Merge"
+msgstr "Vereinen"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
-msgid "Position: "
-msgstr "Position: "
+#: app/operations/operations-enums.c:285
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Split"
+msgstr "Teilen"
 
-#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
-msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Fluchtpunkts"
+#: app/operations/operations-enums.c:286
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Pass through"
+msgstr "Durchschleifen"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
-msgid "Click-Drag to scale"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Skalieren"
+#: app/operations/operations-enums.c:287
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
-msgid "Click-Drag to move the pivot point"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Verschieben des Pivot-Punktes"
+#: app/operations/operations-enums.c:288
+msgctxt "layer-mode"
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Gegen-Radieren"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
-msgid "Click-Drag to shear"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Scheren"
+#: app/operations/operations-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
-msgid "Not a regular file"
-msgstr "Keine reguläre Datei"
+#: app/operations/operations-enums.c:317
+msgctxt "layer-mode-group"
+msgid "Legacy"
+msgstr "Veraltet"
 
-#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Zugriff verweigert"
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
 
-#: ../app/file/file-open.c:249
-#, c-format
-msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
-msgstr ""
-"Das Plugin %s meldete einen Erfolg, es wurde jedoch kein Bild zurück "
-"geliefert"
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
 
-#: ../app/file/file-open.c:260
-#, c-format
-msgid "%s plug-in could not open image"
-msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht öffnen"
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
+msgid "Range"
+msgstr "Umfang"
 
-#: ../app/file/file-open.c:638
-msgid "Image doesn't contain any layers"
-msgstr "Das Bild enthält keine Ebenen"
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+msgid "The affected range"
+msgstr "Der betroffene Bereich"
 
-#: ../app/file/file-open.c:696
-#, c-format
-msgid "Opening '%s' failed: %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Cyan-Rot"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:113
-msgid "Mounting remote volume"
-msgstr "Entfernten Datenträger einhängen"
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Magenta-Grün"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:289
-msgid "Opening remote file"
-msgstr "Entfernte Datei öffnen"
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Gelb-Blau"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:355
-#, c-format
-msgid "Downloading image (%s of %s)"
-msgstr "Bild wird heruntergeladen (%s von %s)"
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Leuchtstärke erhalten"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:359
-#, c-format
-msgid "Uploading image (%s of %s)"
-msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)"
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Work on linear RGB"
+msgid "Work on linear or perceptual RGB"
+msgstr "Mit linearem RGB arbeiten"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:382
-#, c-format
-msgid "Downloaded %s of image data"
-msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen"
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:386
-#, c-format
-msgid "Uploaded %s of image data"
-msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+msgid "Work on linear RGB"
+msgstr "Mit linearem RGB arbeiten"
 
-#: ../app/file/file-save.c:113
-msgid "There is no active layer to save"
-msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Speichern"
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Der betroffene Kanal"
 
-#: ../app/file/file-save.c:133
-msgid "Failed to get file information"
-msgstr "Dateiinformationen konnten nicht erhalten werden"
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurve"
 
-#: ../app/file/file-save.c:307
-#, c-format
-msgid "%s plug-in could not save image"
-msgstr "Das Plugin %s konnte das Bild nicht speichern"
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "keine GIMP-Kurvendatei"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:65
-#, c-format
-msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "»%s« ist kein gültiges Adressschema"
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr "Verarbeitungsfehler. Es konnten keine zwei Ganzzahlen gefunden werden"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
-#: ../app/file/file-utils.c:132
-msgid "Invalid character sequence in URI"
-msgstr "Ungültige Zeichenfolge in Adresse"
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr "Schreiben der Kurven-Datei fehlgeschlagen: "
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
-#, c-format
-msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+msgid "Hue"
+msgstr "Farbton"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
-#, c-format
-msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
-#, c-format
-msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
-msgstr ""
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+msgid "Lightness"
+msgstr "Helligkeit"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
-#, c-format
-msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+msgid "Overlap"
+msgstr "Überlappung"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
-#, c-format
-msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
-msgstr ""
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132
+msgid "Low Input"
+msgstr "Niedrige Eingabe"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
-#, c-format
-msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
-msgstr ""
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138
+msgid "High Input"
+msgstr "Hohe Eingabe"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
-#, c-format
-msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143
+msgid "Clamp Input"
+msgstr "Eingabe beschränken"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
-#, c-format
-msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144
+msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr ""
+"Die Eingangswerte beschränken, bevor auf die Ausgabewerte abgebildet wird."
 
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
-#, c-format
-msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
-msgstr ""
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156
+msgid "Low Output"
+msgstr "Niedrige Ausgabe"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
-msgid "GIMP brush"
-msgstr "GIMP-Pinsel"
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162
+msgid "High Output"
+msgstr "Hohe Ausgabe"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
-msgid "GIMP brush (animated)"
-msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)"
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167
+msgid "Clamp Output"
+msgstr "Ausgabe beschränken"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
-msgid "GIMP pattern"
-msgstr "GIMP-Muster"
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168
+msgid "Clamp final output values."
+msgstr "Die endgültigen Ausgangswerte auf einen Bereich beschränken."
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:470
-#, fuzzy
-#| msgid "By Extension"
-msgid "GIMP extension"
-msgstr "Nach Endung"
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:865
+msgid "not a GIMP Levels file"
+msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen für Werte"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:940
+msgid "parse error"
+msgstr "Verarbeitungsfehler"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
-msgid "RGB-alpha"
-msgstr "RGB-Alpha"
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:975
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Level-Datei: "
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Graustufen"
+#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+msgid "Adjust brightness and contrast"
+msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
-msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Graustufen-Alpha"
+#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr ""
+"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern für das GIMP-Käfigwerkzeug berechnen"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
-msgid "Red component"
-msgstr "Rot-Komponente"
+#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer für das GIMP-"
+"Käfigwerkzeug umwandeln"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
-msgid "Green component"
-msgstr "Grün-Komponente"
+#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Mit reiner Farbe füllen"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
-msgid "Blue component"
-msgstr "Blau-Komponente"
+#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Originalposition des Käfigs mit einer reinen Farbe füllen"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
-msgid "Alpha component"
-msgstr "Alpha-Komponente"
+#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+msgid "Adjust color distribution"
+msgstr "Farbverteilung korrigieren"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
-msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Indiziert-Alpha"
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+msgid "Colorize the image"
+msgstr "Das Bild einfärben"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indiziert"
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-msgctxt "cage-mode"
-msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Käfig erstellen oder anpassen"
+#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155
+msgid "Adjust color curves"
+msgstr "Farbkurven korrigieren"
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-msgctxt "cage-mode"
-msgid ""
-"Deform the cage\n"
-"to deform the image"
-msgstr ""
-"Käfig verformen,\n"
-"um das Bild zu verformen"
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
+msgid "Turn colors into shades of gray"
+msgstr "Farben in Graustufen umwandeln"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:25
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:300
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:26
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "RGB (linear)"
-msgstr "RGB (linear)"
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
+msgid "Choose shade of gray based on"
+msgstr "Grauwert bestimmen nach"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:27
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "RGB (perceptual)"
-msgstr "RGB (Wahrnehmung)"
+#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
+msgstr "Farbton, Sättigung und Helligkeit korrigieren"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:28
-msgctxt "layer-color-space"
-msgid "LAB"
-msgstr "LAB"
+#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139
+msgid "Adjust color levels"
+msgstr "Die Farbwerte des gewählten Bereichs bearbeiten"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:59
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130
+msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
+msgstr "Pixel verschieben, und sie optional an den Rändern umbrechen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:60
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Union"
-msgstr "Vereinigen"
+#: app/operations/gimpoperationposterize.c:83
+msgid "Reduce to a limited set of colors"
+msgstr "Anzahl der Farben reduzieren"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:61
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Clip to backdrop"
-msgstr "Auf Hintergrund zuschneiden"
+#: app/operations/gimpoperationposterize.c:88
+msgid "Posterize levels"
+msgstr "Posterisierungsstufen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:62
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Clip to layer"
-msgstr "Auf Ebene zuschneiden"
+#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr "Teiltransparenz mit einer Farbe ersetzen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:63
-msgctxt "layer-composite-mode"
-msgid "Intersection"
-msgstr "Schnittpunkt"
+#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+msgid "The color"
+msgstr "Die Farbe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:153
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal (legacy)"
-msgstr "Normal (veraltet)"
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1101
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:262
+msgid "Clipping"
+msgstr "Zuschnitt"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:156
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal (l)"
-msgstr "Normal (v)"
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:110
+msgid "How to clip"
+msgstr "Art des Einrastens"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:157
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Vernichten"
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
+msgstr "Bild mittels Schwellwert auf zwei Farben reduzieren"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:158
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind (legacy)"
-msgstr "Dahinter (veraltet)"
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Unterer Schwellwert"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:161
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind (l)"
-msgstr "Dahinter (v)"
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
+msgid "High threshold"
+msgstr "Oberer Schwellwert"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:162
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply (legacy)"
-msgstr "Multiplikation (veraltet)"
+#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
+msgstr ""
+"Transparenz posterisieren, indem der Alphakanal bei einem Grenzwert ab- oder "
+"aufgerundet wird"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:165
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply (l)"
-msgstr "Multiplikation (v)"
+#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:166
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen (legacy)"
-msgstr "Bildschirm (veraltet)"
+#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+msgid "The alpha value"
+msgstr "Der Alphawert"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:169
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen (l)"
-msgstr "Bildschirm (v)"
+#: app/gui/gui.c:327
+msgid "Image Recovery"
+msgstr "Bildwiederherstellung"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:170
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Old broken Overlay"
-msgstr "Altes, defektes Überlagern"
+#: app/gui/gui.c:329
+msgid "_Discard"
+msgstr "_Verwerfen"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:173
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Old Overlay"
-msgstr "Altes Überlagern"
+#: app/gui/gui.c:330
+msgid "_Recover"
+msgstr "_Wiederherstellen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:174
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference (legacy)"
-msgstr "Unterschied (veraltet)"
+#: app/gui/gui.c:341
+msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
+msgstr "Offensichtlich wurde GIMP nach einem Absturz wiederhergestellt!"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:177
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference (l)"
-msgstr "Unterschied (v)"
+#. TRANSLATORS: even if English singular form does
+#. * not use %d, you can use %d for translation in
+#. * any singular/plural form of your language if
+#. * suited. It will just work and be replaced by the
+#. * number of images as expected.
+#.
+#: app/gui/gui.c:350
+#, c-format
+msgid ""
+"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
+msgid_plural ""
+"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
+msgstr[0] ""
+"Ein Bild wurde aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, es "
+"wiederherzustellen?"
+msgstr[1] ""
+"%d Bilder wurden aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, "
+"sie wiederherzustellen?"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:178
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition (legacy)"
-msgstr "Addition (veraltet)"
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: app/gui/gui.c:581
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumente"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:181
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition (l)"
-msgstr "Addition (v)"
+#: app/gui/splash.c:168
+msgid "GIMP Startup"
+msgstr "GIMP-Start"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:182
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract (legacy)"
-msgstr "Abziehen (veraltet)"
+#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+msgid "Airbrush"
+msgstr "Sprühpistole"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:185
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract (l)"
-msgstr "Abziehen (v)"
+#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
+msgctxt "airbrush-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:186
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only (legacy)"
-msgstr "Nur Abdunkeln (veraltet)"
+#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
+msgid "Motion only"
+msgstr "Nur Bewegung"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:189
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only (l)"
-msgstr "Nur Abdunkeln (v)"
+#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
+msgid "Flow"
+msgstr "Fluss"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:190
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only (legacy)"
-msgstr "Nur Aufhellen (veraltet)"
+#: app/paint/gimpbrushcore.c:383
+msgid "No brushes available for use with this tool."
+msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:193
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only (l)"
-msgstr "Nur Aufhellen (v)"
+#: app/paint/gimpbrushcore.c:390
+msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+msgstr ""
+"Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
+
+#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:62
+msgid "Clone"
+msgstr "Klonen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:194
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Hue (legacy)"
-msgstr "HSV-Farbton (veraltet)"
+#: app/paint/gimpclone.c:132
+msgid "No patterns available for use with this tool."
+msgstr "Es sind keine Muster zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:197
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Hue (l)"
-msgstr "HSV-Farbton (v)"
+#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:198
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Saturation (legacy)"
-msgstr "HSV-Sättigung (veraltet)"
+#: app/paint/gimpconvolve.c:79
+msgid "Convolve"
+msgstr "Verknüpfen"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:201
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Saturation (l)"
-msgstr "HSV-Sättigung (l)"
+#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
+msgid "Convolve Type"
+msgstr "Verknüpfungsart"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:202
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSL Color (legacy)"
-msgstr "HSL-Farbe (veraltet)"
+#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:205
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSL Color (l)"
-msgstr "HSL-Farbe (v)"
+#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+msgid "Dodge/Burn"
+msgstr "Abwedeln/Nachbelichten"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:206
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Value (legacy)"
-msgstr "HSV-Wert (veraltet)"
+#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:209
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Value (l)"
-msgstr "HSV-Wert (v)"
+#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichtung"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:210
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide (legacy)"
-msgstr "Dividieren (veraltet)"
+#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71
+msgid "Eraser"
+msgstr "Radierer"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:213
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide (l)"
-msgstr "Dividieren (v)"
+#: app/paint/gimperaseroptions.c:67
+msgid "Anti erase"
+msgstr "Gegen-Radieren"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:214
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge (legacy)"
-msgstr "Abwedeln (veraltet)"
+#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:53
+msgid "Healing"
+msgstr "Heilen"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:217
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge (l)"
-msgstr "Abwedeln (v)"
+#: app/paint/gimpheal.c:158
+msgid "Healing does not operate on indexed layers."
+msgstr "Heilen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:218
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn (legacy)"
-msgstr "Nachbelichten (veraltet)"
+#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:65
+msgid "Ink"
+msgstr "Tinte"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:221
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn (l)"
-msgstr "Nachbelichten (v)"
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:203 app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:222
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light (legacy)"
-msgstr "Harte Kanten (veraltet)"
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:76
+msgid "Ink Blob Size"
+msgstr "Größe des Tintenkleckses"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:225
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light (l)"
-msgstr "Harte Kanten (v)"
+#. angle frame
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:217 app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:226
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light (legacy)"
-msgstr "Weiche Kanten (veraltet)"
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+msgid "Tilt"
+msgstr "Neigung"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:229
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light (l)"
-msgstr "Weiche Kanten (v)"
+#. Blob shape widgets
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:230
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract (legacy)"
-msgstr "Faser extrahieren (veraltet)"
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:233
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract (l)"
-msgstr "Faser extrahieren (v)"
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:115
+msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis des Tintenkleckses"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:234
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge (legacy)"
-msgstr "Faser mischen (veraltet)"
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:121
+msgid "Ink Blob Angle"
+msgstr "Winkel des Tintenkleckses"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:237
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge (l)"
-msgstr "Faser mischen (v)"
+#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104
+msgid "Mybrush"
+msgstr "MyPaint-Pinsel"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:238
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase (legacy)"
-msgstr "Farbe entfernen (veraltet)"
+#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157
+msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
+msgstr "Es sind keine MyPaint-Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:241
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase (l)"
-msgstr "Farbe entfernen (v)"
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
+msgid "Base Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:242
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Overlay"
-msgstr "Überlagern"
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
+msgid "Hardness"
+msgstr "Härte"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:243
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Hue"
-msgstr "LCh-Farbton"
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
+msgid "Erase with this brush"
+msgstr "Mit diesem Pinsel radieren"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:244
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Chroma"
-msgstr "LCh-Buntheit"
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Kein Radiereffekt"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:245
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Color"
-msgstr "LCh-Farbe"
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
+msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
+msgstr "Alpha existierender Pixel niemals verringern"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:246
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "LCh Lightness"
-msgstr "LCh-Helligkeit"
+#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+msgid "Paintbrush"
+msgstr "Pinsel"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:247
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: app/paint/gimppaintcore.c:148
+msgid "Paint"
+msgstr "Zeichnen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:248
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Behind"
-msgstr "Hinter"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:204
+msgid "Brush Size"
+msgstr "Pinselgröße"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:249
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multiplikation"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:210
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:250
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Screen"
-msgstr "Bildschirm"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:224 app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:251
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Difference"
-msgstr "Unterschied"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:238
+msgid "Force"
+msgstr "Druck"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:252
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:239
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Pinseldruck"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:253
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Subtract"
-msgstr "Abziehen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:245
+msgid "Link Size"
+msgstr "Größe verknüpfen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:254
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Darken only"
-msgstr "Nur Abdunkeln"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:246
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Größe mit der nativen Größe des Pinsels verknüpfen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:255
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Nur Aufhellen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:252
+msgid "Link Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis verknüpfen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:256
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Hue"
-msgstr "HSV-Farbton"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr ""
+"Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:257
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Saturation"
-msgstr "HSV-Sättigung"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Link Angle"
+msgstr "Winkel verknüpfen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:258
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSL Color"
-msgstr "HSL-Farbe"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:260
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr "Winkel mit dem nativen Winkel des Pinsels verknüpfen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:259
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "HSV Value"
-msgstr "HSV-Wert"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:266
+msgid "Link Spacing"
+msgstr "Abstand verknüpfen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:260
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Divide"
-msgstr "Division"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:267
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Abstand auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:261
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Dodge"
-msgstr "Abwedeln"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:273
+msgid "Link Hardness"
+msgstr "Härte verknüpfen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:262
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Burn"
-msgstr "Nachbelichten"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:274
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen"
+
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:280
+msgid "Lock brush to view"
+msgstr "Pinsel an Ansicht koppeln"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:263
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard light"
-msgstr "Harte Kanten"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:281
+msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
+msgstr "Erscheinungsbild des Pinsels relativ an die Ansicht anpassen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:264
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Soft light"
-msgstr "Weiche Kanten"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:287
+msgid "Incremental"
+msgstr "Steigernd"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:265
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Faser extrahieren"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:288
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Jeder Stempel besitzt eine eigene Deckkraft"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:266
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Faser mischen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:295
+msgid "Hard edge"
+msgstr "Harte Kanten"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:267
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Vivid light"
-msgstr "Lebhaftes Licht"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:296
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Unschärfe des aktuellen Pinsels ignorieren"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:268
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pin light"
-msgstr "Lichtpunkt"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:302
+msgid "Apply Jitter"
+msgstr "Zittern hinzufügen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:269
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear light"
-msgstr "Lineares Licht"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:303
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Pinsel beim Zeichnen streuen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:270
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Hard mix"
-msgstr "Hart mischen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint dynamics"
+msgid "Enable dynamics"
+msgstr "Zeichendynamik"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:271
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Ausschluss"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:272
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Linear burn"
-msgstr "Lineare Nachbelichtung"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:316
+msgid "Amount"
+msgstr "Menge"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:273
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma/Luminance darken only"
-msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft abdunkeln"
+# gemeint ist, auf wieviel Bildschirmfläche gestreut wird
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:317
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "Abstand der Streuung"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:276
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma darken only"
-msgstr "Nur Luma abdunkeln"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:323
+msgid "Fade length"
+msgstr "Länge des Verblassens"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:277
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma/Luminance lighten only"
-msgstr "Nur Luma/Leuchtkraft aufhellen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:324
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "Entfernung, über die Pinselstriche verblassen"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
-#. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:280
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luma lighten only"
-msgstr "Nur Luma aufhellen"
+# CHECK
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+msgid "Reverse"
+msgstr "Umkehren"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:281
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Luminance"
-msgstr "Leuchtkraft"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:335
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "Richtung des Verblassens umkehren"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:282
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Color erase"
-msgstr "Farbe entfernen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:340 app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholung"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:283
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Erase"
-msgstr "Radieren"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:341
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Legt fest, wie das Verblassen beim Zeichnen wiederholt wird"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:284
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Merge"
-msgstr "Vereinen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:353 app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+msgid "Blend Color Space"
+msgstr "Farbraum vermischen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:285
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Split"
-msgstr "Teilen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:354
+msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
+msgstr ""
+"Gibt an, welche Farbe beim Überblenden von RGB-Farbverlaufsabschnitten "
+"verwendet werden soll"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:286
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Pass through"
-msgstr "Durchschleifen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:424
+msgid "Smooth stroke"
+msgstr "Weiches Zeichnen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:287
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:425
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Weichere Striche zeichnen"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:288
-msgctxt "layer-mode"
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Gegen-Radieren"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:431
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Tiefe der Glättung"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:316
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:436
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:317
-msgctxt "layer-mode-group"
-msgid "Legacy"
-msgstr "Veraltet"
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:437
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "Schwerkraft des Stifts"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
-msgid "Brightness"
-msgstr "Helligkeit"
+#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:51
+msgid "Pencil"
+msgstr "Stift"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivisches Klonen"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
-msgid "Range"
-msgstr "Umfang"
+#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+msgid "Smudge"
+msgstr "Verschmieren"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
-msgid "The affected range"
-msgstr "Der betroffene Bereich"
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
-msgid "Cyan-Red"
-msgstr "Cyan-Rot"
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
+msgid "The strength of smudging"
+msgstr "Die Stärke der Verwischung"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
-msgid "Magenta-Green"
-msgstr "Magenta-Grün"
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Flow"
+msgstr "Fluss"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
-msgid "Yellow-Blue"
-msgstr "Gelb-Blau"
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
+msgid "The amount of brush color to blend"
+msgstr "Der Betrag der zu mittelnden Pinselfarbe"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
-msgid "Preserve Luminosity"
-msgstr "Leuchtstärke erhalten"
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "No erasing effect"
+msgstr "Kein Radiereffekt"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Work on linear RGB"
-msgid "Work on linear or perceptual RGB"
-msgstr "Mit linearem RGB arbeiten"
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:99
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+msgid "Sample merged"
+msgstr "Vereinigung prüfen"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
+#: app/paint/gimpsourcecore.c:151
+msgid "Set a source image first."
+msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Bild als Quelle."
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
-msgid "Work on linear RGB"
-msgstr "Mit linearem RGB arbeiten"
+#: app/paint/gimpsourcecore.c:158
+msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
-msgid "The affected channel"
-msgstr "Der betroffene Kanal"
+#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 app/tools/gimphealtool.c:104
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
-msgid "Curve"
-msgstr "Kurve"
+#: app/paint/paint-enums.c:52
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Modify Perspective"
+msgstr "Perspektive ändern"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "keine GIMP-Kurvendatei"
+#: app/paint/paint-enums.c:53
+msgctxt "perspective-clone-mode"
+msgid "Perspective Clone"
+msgstr "Perspektivisches Klonen"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
-msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
-msgstr "Verarbeitungsfehler. Es konnten keine zwei Ganzzahlen gefunden werden"
+#: app/paint/paint-enums.c:83
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Kein"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
-msgid "Writing curves file failed: "
-msgstr "Schreiben der Kurven-Datei fehlgeschlagen: "
+#: app/paint/paint-enums.c:84
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Aligned"
+msgstr "Ausgerichtet"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
-msgid "Hue"
-msgstr "Farbton"
+#: app/paint/paint-enums.c:85
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Registered"
+msgstr "Registriert"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sättigung"
+#: app/paint/paint-enums.c:86
+msgctxt "source-align-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fest"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
-msgid "Lightness"
-msgstr "Helligkeit"
+#: app/pdb/channel-cmds.c:201
+msgid "Combine Masks"
+msgstr "Masken Kombinieren"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
-msgid "Overlap"
-msgstr "Überlappung"
+#: app/pdb/drawable-cmds.c:526
+msgid "Plug-in"
+msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
-msgid "Low Input"
-msgstr "Niedrige Eingabe"
+#: app/pdb/drawable-cmds.c:953 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Vordergrundauswahl"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
-msgid "High Input"
-msgstr "Hohe Eingabe"
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Helligkeit/Kontrast"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
-msgid "Clamp Input"
-msgstr "Eingabe beschränken"
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Balance"
+msgstr "Farbabgleich"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
-msgid "Clamp input values before applying output mapping."
-msgstr ""
-"Die Eingangswerte beschränken, bevor auf die Ausgabewerte abgebildet wird."
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Colorize"
+msgstr "Einfärben"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
-msgid "Low Output"
-msgstr "Niedrige Ausgabe"
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Curves"
+msgstr "Kurven"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
-msgid "High Output"
-msgstr "Hohe Ausgabe"
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Entsättigen"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
-msgid "Clamp Output"
-msgstr "Ausgabe beschränken"
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Farbton-Sättigung"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
-msgid "Clamp final output values."
-msgstr "Die endgültigen Ausgangswerte auf einen Bereich beschränken."
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertieren"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
-msgid "not a GIMP Levels file"
-msgstr "keine GIMP-Datei mit Einstellungen für Werte"
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Levels"
+msgstr "Werte"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
-msgid "parse error"
-msgstr "Verarbeitungsfehler"
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterisieren"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
-msgid "Writing levels file failed: "
-msgstr "Fehler beim Schreiben der Level-Datei: "
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
-msgid "Adjust brightness and contrast"
-msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen"
+#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:381 app/pdb/edit-cmds.c:466
+msgid "All specified drawables must belong to the same image."
+msgstr ""
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
+msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
-"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern für das GIMP-Käfigwerkzeug berechnen"
+"Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, weil sie keine schwebende Auswahl "
+"ist."
+
+#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
+msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
+msgstr ""
+"Diese Ebene konnte nicht verankert werden, weil sie keine schwebende Auswahl "
+"ist."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
 msgid ""
-"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
-"tool"
+"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
+"selection."
 msgstr ""
-"Eine Reihe von Koeffizienten-Puffern in einen Koordinatenpuffer für das GIMP-"
-"Käfigwerkzeug umwandeln"
+"Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie "
+"keine schwebende Auswahl ist."
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
-msgid "Fill with plain color"
-msgstr "Mit reiner Farbe füllen"
+#: app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#, c-format
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Schreiben der PDB-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
-msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr "Originalposition des Käfigs mit einer reinen Farbe füllen"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+msgid "Invalid empty brush name"
+msgstr "Ungültiger, leerer Pinselname"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
-msgid "Adjust color distribution"
-msgstr "Farbverteilung korrigieren"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:97
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' not found"
+msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
-msgid "Colorize the image"
-msgstr "Das Bild einfärben"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:103
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not editable"
+msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:110
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not renamable"
+msgstr "Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
-msgid "Adjust color curves"
-msgstr "Farbkurven korrigieren"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#, c-format
+msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
+msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
-msgid "Turn colors into shades of gray"
-msgstr "Farben in Graustufen umwandeln"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:157
+msgid "Invalid empty paint dynamics name"
+msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:301
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:166
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' not found"
+msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
-msgid "Choose shade of gray based on"
-msgstr "Grauwert bestimmen nach"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
+msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
-msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
-msgstr "Farbton, Sättigung und Helligkeit korrigieren"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#, c-format
+msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
+msgstr "Pinseldynamik »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
-msgid "Adjust color levels"
-msgstr "Die Farbwerte des gewählten Bereichs bearbeiten"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
+msgstr "Ungültiger, leerer MyPaint-Pinselname"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
-msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
-msgstr "Pixel verschieben, und sie optional an den Rändern umbrechen"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:209
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' not found"
+msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
-msgid "Reduce to a limited set of colors"
-msgstr "Anzahl der Farben reduzieren"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
+msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
-msgid "Posterize levels"
-msgstr "Posterisierungsstufen"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:222
+#, c-format
+msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
+msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
-msgid "Replace partial transparency with a color"
-msgstr "Teiltransparenz mit einer Farbe ersetzen"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+msgid "Invalid empty pattern name"
+msgstr "Ungültiger, leerer Mustername"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
-msgid "The color"
-msgstr "Die Farbe"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:251
+#, c-format
+msgid "Pattern '%s' not found"
+msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
-msgid "Clipping"
-msgstr "Zuschnitt"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271
+msgid "Invalid empty gradient name"
+msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
-msgid "How to clip"
-msgstr "Art des Einrastens"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:280
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' not found"
+msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
-msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
-msgstr "Bild mittels Schwellwert auf zwei Farben reduzieren"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:286
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not editable"
+msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
-msgid "Low threshold"
-msgstr "Unterer Schwellwert"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:293
+#, c-format
+msgid "Gradient '%s' is not renamable"
+msgstr "Verlauf »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
-msgid "High threshold"
-msgstr "Oberer Schwellwert"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+msgid "Invalid empty palette name"
+msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
-msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
-"value"
-msgstr ""
-"Transparenz posterisieren, indem der Alphakanal bei einem Grenzwert ab- oder "
-"aufgerundet wird"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:323
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' not found"
+msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:329
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not editable"
+msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
-msgid "The alpha value"
-msgstr "Der Alphawert"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#, c-format
+msgid "Palette '%s' is not renamable"
+msgstr "Palette »%s« lässt sich nicht umbenennen"
 
-#: ../app/gui/gui.c:340
-msgid "Image Recovery"
-msgstr "Bildwiederherstellung"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:356
+msgid "Invalid empty font name"
+msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname"
 
-#: ../app/gui/gui.c:342
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Verwerfen"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#, c-format
+msgid "Font '%s' not found"
+msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/gui/gui.c:343
-msgid "_Recover"
-msgstr "_Wiederherstellen"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+msgid "Invalid empty buffer name"
+msgstr "Ungültiger, leerer Ablagename"
 
-#: ../app/gui/gui.c:354
-msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
-msgstr "Offensichtlich wurde GIMP nach einem Absturz wiederhergestellt!"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#, c-format
+msgid "Named buffer '%s' not found"
+msgstr "Benannte Ablage »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#. TRANSLATORS: even if English singular form does
-#. * not use %d, you can use %d for translation in
-#. * any singular/plural form of your language if
-#. * suited. It will just work and be replaced by the
-#. * number of images as expected.
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:363
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+msgid "Invalid empty paint method name"
+msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
+
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:423
+#, c-format
+msgid "Paint method '%s' does not exist"
+msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht"
+
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild "
+"hinzugefügt wurde"
+
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:452
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild "
+"hinzugefügt wurde"
+
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:478
 #, c-format
 msgid ""
-"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
-msgid_plural ""
-"%d images were salvaged from the crash. Do you want to try and recover them?"
-msgstr[0] ""
-"Ein Bild wurde aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, es "
-"wiederherzustellen?"
-msgstr[1] ""
-"%d Bilder wurden aus dem abgestürzten GIMP gerettet. Wollen Sie versuchen, "
-"sie wiederherzustellen?"
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes "
+"Unterelement eines Objektbaums ist"
 
-#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
-#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
-#.
-#: ../app/gui/gui.c:594
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumente"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#, c-format
+msgid ""
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
+msgstr ""
+"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie "
+"nicht Teil des selben Objektbaums sind"
 
-#: ../app/gui/splash.c:168
-msgid "GIMP Startup"
-msgstr "GIMP-Start"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:531
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
+msgstr "Objekt »%s« (%d) darf nicht ein Vorfahre von »%s« (%d) sein"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
-msgid "Airbrush"
-msgstr "Sprühpistole"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:555
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
+msgstr "Objekt »%s« (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefügt"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
-msgctxt "airbrush-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#, c-format
+msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
+msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
-msgid "Motion only"
-msgstr "Nur Bewegung"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
+
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:600
+#, c-format
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und "
+"Größe gesperrt ist"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
-msgid "Flow"
-msgstr "Fluss"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:620
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
-msgid "No brushes available for use with this tool."
-msgstr "Es sind keine Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:640
+#, c-format
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
+msgstr ""
+"Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
-msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:661
+#, c-format
+msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
-"Es sind keine Zeichen-Dynamiken zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
+"Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonen"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
+msgstr ""
+"Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:132
-msgid "No patterns available for use with this tool."
-msgstr "Es sind keine Muster zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:725
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
+msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein"
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
+msgstr ""
+"Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der "
+"Genauigkeit »%s« erwartet"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
-msgid "Convolve"
-msgstr "Verknüpfen"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:768
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
+msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht von Genauigkeit »%s« sein"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
-msgid "Convolve Type"
-msgstr "Verknüpfungsart"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:792 app/pdb/image-guides-cmds.c:181
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keine Führung mit der Kennung %d"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
-msgctxt "convolve-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:815 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
+#, c-format
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
+msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keinen Prüfpunkt mit der Kennung %d"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
-msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Abwedeln/Nachbelichten"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:843
+#, c-format
+msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure '%s' not found"
+msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
-msgid "Exposure"
-msgstr "Belichtung"
+#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' not found"
+msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
-msgid "Eraser"
-msgstr "Radierer"
+#: app/pdb/gimppdb.c:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d "
+"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
 
-#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
-msgid "Anti erase"
-msgstr "Gegen-Radieren"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Kanten glätten"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
-msgid "Healing"
-msgstr "Heilen"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108
+msgid "Feather"
+msgstr "Weiche Kante"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:158
-msgid "Healing does not operate on indexed layers."
-msgstr "Heilen funktioniert mit indizierten Ebenen nicht."
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115
+msgid "Feather radius X"
+msgstr "Kantenradius X"
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
-msgid "Ink"
-msgstr "Tinte"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122
+msgid "Feather radius Y"
+msgstr "Kantenradius Y"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136
+msgid "Sample criterion"
+msgstr "Auswahlkriterium"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
-msgid "Ink Blob Size"
-msgstr "Größe des Tintenkleckses"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144
+msgid "Sample threshold"
+msgstr "Auswahl-Schwellwert"
 
-#. angle frame
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
-msgid "Angle"
-msgstr "Winkel"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151
+msgid "Sample transparent"
+msgstr "Transparent auswählen"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-msgid "Tilt"
-msgstr "Neigung"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+msgid "Diagonal neighbors"
+msgstr "Diagonale Nachbarn"
 
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolation"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173
+msgid "Transform direction"
+msgstr "Transformationsrichtung"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
-msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis des Tintenkleckses"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181
+msgid "Transform resize"
+msgstr "Größenänderung der Transformation"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
-msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr "Winkel des Tintenkleckses"
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196
+msgid "Distance metric"
+msgstr "Abstandsmetrik"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
-msgid "Mybrush"
-msgstr "MyPaint-Pinsel"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#, c-format
+msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
-msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
-msgstr "Es sind keine MyPaint-Pinsel für dieses Werkzeug vorhanden."
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:848
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
+"Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert "
+"»%s« (Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
-msgid "Base Opacity"
-msgstr "Deckkraft"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:860
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
+msgstr ""
+"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. "
+"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
-msgid "Hardness"
-msgstr "Härte"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:893
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. "
+"Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht "
+"mehr existiert."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
-msgid "Erase with this brush"
-msgstr "Mit diesem Pinsel radieren"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:906
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültige ID für das Argument »%s«. "
+"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu "
+"bearbeiten, die nicht mehr existiert."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
-msgid "No erasing effect"
-msgstr "Kein Radiereffekt"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:923
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. "
+"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht "
+"mehr existiert."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
-msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
-msgstr "Alpha existierender Pixel niemals verringern"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
+"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+msgstr ""
+"Die Prozedur »%s« wurden mit einer ungültigen ID für das Argument »%s« "
+"aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, "
+"welches nicht länger existiert."
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
-msgid "Paintbrush"
-msgstr "Pinsel"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:957
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
+"is out of range."
+msgstr ""
+"Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) "
+"zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
-msgid "Paint"
-msgstr "Zeichnen"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
+msgstr ""
+"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, "
+"Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
-msgid "Brush Size"
-msgstr "Pinselgröße"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:1025
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure '%s' returned no return values"
+msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
+msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
-msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis"
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
+#| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. "
+"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Abstand"
+#: app/pdb/image-cmds.c:2436
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgstr ""
+"Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die "
+"Standardauflösung verwendet."
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
-msgid "Force"
-msgstr "Druck"
+#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+msgid "Free Select"
+msgstr "Freie Auswahl"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
-msgid "Brush Force"
-msgstr "Pinseldruck"
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektive"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
-msgid "Link Size"
-msgstr "Größe verknüpfen"
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111
+msgid "Shearing"
+msgstr "Zuschneiden"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
-msgid "Link brush size to brush native"
-msgstr "Größe mit der nativen Größe des Pinsels verknüpfen"
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788
+msgid "2D Transform"
+msgstr "2D Transformation"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
-msgid "Link Aspect Ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis verknüpfen"
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898
+msgid "2D Transforming"
+msgstr "2D Transformation"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
-msgstr ""
-"Seitenverhältnis mit dem nativen Seitenverhältnis des Pinsels verknüpfen"
+#: app/pdb/pdb-cmds.c:1152 app/pdb/pdb-cmds.c:1196 app/pdb/pdb-cmds.c:1238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Procedure '%s' not found"
+msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
+msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
-msgid "Link Angle"
-msgstr "Winkel verknüpfen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Bump Map"
+msgstr "Bump-Map"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
-msgid "Link brush angle to brush native"
-msgstr "Winkel mit dem nativen Winkel des Pinsels verknüpfen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Displace"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
-msgid "Link Spacing"
-msgstr "Abstand verknüpfen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-msgid "Link brush spacing to brush native"
-msgstr "Abstand auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr "Alien-Map"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
-msgid "Link Hardness"
-msgstr "Härte verknüpfen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Kantenglättung"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
-msgid "Link brush hardness to brush native"
-msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Leinwand anwenden"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
-msgid "Lock brush to view"
-msgstr "Pinsel an Ansicht koppeln"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Lupeneffekt anwenden"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
-msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
-msgstr "Erscheinungsbild des Pinsels relativ an die Ansicht anpassen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Bild automatisch zuschneiden"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
-msgid "Incremental"
-msgstr "Steigernd"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Ebene automatisch zuschneiden"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
-msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr "Jeder Stempel besitzt eine eigene Deckkraft"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr "Kontrastspreizung (HSV)"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
-msgid "Hard edge"
-msgstr "Harte Kanten"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Kontrastspreizung"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
-msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr "Unschärfe des aktuellen Pinsels ignorieren"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cartoon"
+msgstr "Cartoon"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
-msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Zittern hinzufügen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalmixer"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
-msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr "Pinsel beim Zeichnen streuen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color to Alpha"
+msgstr "Farbe zu Alpha"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
-msgid "Amount"
-msgstr "Menge"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr "Feld »matrix« (Matrix) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 25 sein"
 
-# gemeint ist, auf wieviel Bildschirmfläche gestreut wird
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
-msgid "Distance of scattering"
-msgstr "Abstand der Streuung"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr "Feld »channels« (Kanäle) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 5 sein"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Optionen der Zeichendynamik"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Faltungsmatrix"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
-msgid "Fade length"
-msgstr "Länge des Verblassens"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr "Kubismus"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
-msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr "Entfernung, über die Pinselstriche verblassen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
 
-# CHECK
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
-msgid "Reverse"
-msgstr "Umkehren"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "Beugungsmuster"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
-msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr "Richtung des Verblassens umkehren"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
+msgctxt "undo-type"
+msgid "DoG Edge Detect"
+msgstr "DoG-Kantenerkennung"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wiederholung"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisieren"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
-msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr "Legt fest, wie das Verblassen beim Zeichnen wiederholt wird"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr "Kante"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
-msgid "Blend Color Space"
-msgstr "Farbraum vermischen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Emboss"
+msgstr "Relief"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
-msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
-msgstr ""
-"Gibt an, welche Farbe beim Überblenden von RGB-Farbverlaufsabschnitten "
-"verwendet werden soll"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr "Gravieren"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
-msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Weiches Zeichnen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Farbvertauschung"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
-msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Weichere Striche zeichnen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr "Linsenreflex"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
-msgid "Depth of smoothing"
-msgstr "Tiefe der Glättung"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fractal Trace"
+msgstr "Fraktalspur"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
-msgid "Weight"
-msgstr "Gewicht"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr "Glasbaustein"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
-msgid "Gravity of the pen"
-msgstr "Schwerkraft des Stifts"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "HSV-Rauschen"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
-msgid "Pencil"
-msgstr "Stift"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr "Illusion"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Perspektivisches Klonen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
-msgid "Smudge"
-msgstr "Verschmieren"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr "Objektivfehler"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Nahtlos schneiden"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
-msgid "The strength of smudging"
-msgstr "Die Stärke der Verwischung"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Maze"
+msgstr "Labyrinth"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "Flow"
-msgstr "Fluss"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Bewegungsunschärfe"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
-msgid "The amount of brush color to blend"
-msgstr "Der Betrag der zu mittelnden Pinselfarbe"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Median Blur..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Median Blur"
+msgstr "_Median-Weichzeichner …"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
-msgctxt "smudge-tool"
-msgid "No erasing effect"
-msgstr "Kein Radiereffekt"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mosaik"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:97
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
-msgid "Sample merged"
-msgstr "Vereinigung prüfen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:225
-msgid "Set a source image first."
-msgstr "Bitte wählen Sie zuerst ein Bild als Quelle."
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Newsprint"
+msgstr "Zeitungsdruck"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
-msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
-msgstr ""
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Oilify"
+msgstr "Ölgemälde"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Modify Perspective"
-msgstr "Perspektive ändern"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Paper Tile"
+msgstr "Papierschnipsel"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-msgctxt "perspective-clone-mode"
-msgid "Perspective Clone"
-msgstr "Perspektivisches Klonen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Photocopy"
+msgstr "Fotokopie"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Pixelize"
+msgstr "Verpixeln"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Aligned"
-msgstr "Ausgerichtet"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Registered"
-msgstr "Registriert"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Polar Coordinates"
+msgstr "Polarkoordinaten"
+
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr "Rote Augen entfernen"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-msgctxt "source-align-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fest"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Zufällig verwirbeln"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
-msgid "Combine Masks"
-msgstr "Masken Kombinieren"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Zufällig auswählen"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
-msgid "Plug-in"
-msgstr "Plugin"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Zufällig abschleifen"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Vordergrundauswahl"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "RGB-Rauschen"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Helligkeit/Kontrast"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Kräuseln"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Balance"
-msgstr "Farbabgleich"
+msgid "Noisify"
+msgstr "Verrauschen"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Colorize"
-msgstr "Einfärben"
+msgid "Selective Gaussian Blur"
+msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Curves"
-msgstr "Kurven"
+msgid "Semi-Flatten"
+msgstr "Semi-Abflachen"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Entsättigen"
+msgid "Shift"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Farbton-Sättigung"
+msgid "Sinus"
+msgstr "Sinusförmig"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertieren"
+msgid "Sobel"
+msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Levels"
-msgstr "Werte"
+msgid "Softglow"
+msgstr "Warmes Leuchten"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Posterize"
-msgstr "Posterisieren"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Rauschen"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+msgid "Spread"
+msgstr "Ausdehnen"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464
-msgid "All specified drawables must belong to the same image."
-msgstr ""
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold Alpha"
+msgstr "Alpha-Schwellwert"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
-msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Diese Ebene konnte nicht entfernt werden, weil sie keine schwebende Auswahl "
-"ist."
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
+msgstr "Schärfen (Unscharf maskieren)"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
-msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
-msgstr ""
-"Diese Ebene konnte nicht verankert werden, weil sie keine schwebende Auswahl "
-"ist."
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
-msgid ""
-"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
-"selection."
-msgstr ""
-"Diese Ebene konnte nicht in eine normale Ebene umgewandelt werden, weil sie "
-"keine schwebende Auswahl ist."
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Invert"
+msgstr "Wert umkehren"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:141
-#, c-format
-msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
-msgstr "Schreiben der PDB-Datei »%s« fehlgeschlagen: %s"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr "Werte verteilen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
-msgid "Invalid empty brush name"
-msgstr "Ungültiger, leerer Pinselname"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dehnen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' not found"
-msgstr "Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr "Erodieren"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not editable"
-msgstr "Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr "Wellen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not renamable"
-msgstr "Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr "Drehen und Drücken"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
-#, c-format
-msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
-msgstr "Pinsel »%s« ist kein generierter Pinsel"
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Wind"
+msgstr "Wind"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
-msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
+msgid "Failed to create text layer"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Malmethode »%s« wurde nicht gefunden"
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:170 app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:359 app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:504 app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:648 app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:792 app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:934 app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
+msgid "Set text layer attribute"
+msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Malmethode »%s« ist nicht veränderbar"
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:330
+msgid "Remove path stroke"
+msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
-#, c-format
-msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
-msgstr "Pinseldynamik »%s« lässt sich nicht umbenennen"
+# CHECK
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:367
+msgid "Close path stroke"
+msgstr "Nachgezogenen Pfad schließen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
-msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
-msgstr "Ungültiger, leerer MyPaint-Pinselname"
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:406
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove path stroke"
+msgid "Reverse path stroke"
+msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush '%s' not found"
-msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« wurde nicht gefunden"
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:451
+msgid "Translate path stroke"
+msgstr "Nachgezogenen Pfad anpassen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
-msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« ist nicht veränderbar"
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:496
+msgid "Scale path stroke"
+msgstr "Nachgezogenen Pfad skalieren"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
-#, c-format
-msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
-msgstr "MyPaint-Pinsel »%s« lässt sich nicht umbenennen"
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:543
+msgid "Rotate path stroke"
+msgstr "Nachgezogenen Pfad drehen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
-msgid "Invalid empty pattern name"
-msgstr "Ungültiger, leerer Mustername"
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637
+msgid "Flip path stroke"
+msgstr "Nachgezogenen Pfad spiegeln"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
-#, c-format
-msgid "Pattern '%s' not found"
-msgstr "Muster »%s« wurde nicht gefunden"
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122
+msgid "Add path stroke"
+msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufügen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
-msgid "Invalid empty gradient name"
-msgstr "Ungültiger, leerer Farbverlaufsname"
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066
+msgid "Extend path stroke"
+msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
+#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
-msgid "Gradient '%s' not found"
-msgstr "Farbverlauf »%s« wurde nicht gefunden"
+msgid "Empty variable name in environment file %s"
+msgstr "Umgebungsdatei %s enthält leeren Variablennamen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
+#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not editable"
-msgstr "Verlauf »%s« ist nicht veränderbar"
+msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
+msgstr "Umgebungsdatei %s enthält ungültigen Variablennamen: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
+#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
 #, c-format
-msgid "Gradient '%s' is not renamable"
-msgstr "Verlauf »%s« lässt sich nicht umbenennen"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
-msgid "Invalid empty palette name"
-msgstr "Ungültiger, leerer Palettenname"
+msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
+msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
+#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
 #, c-format
-msgid "Palette '%s' not found"
-msgstr "Palette »%s« wurde nicht gefunden"
+msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
+msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
+#: app/plug-in/gimpplugin.c:236
 #, c-format
-msgid "Palette '%s' is not editable"
-msgstr "Palette »%s« ist nicht veränderbar"
+msgid ""
+"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
+"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
+msgstr ""
+"Das Plugin »%s« ist abgestürzt\n"
+"(%s)\n"
+"\n"
+"Das abgestürzte Plugin hat GIMP eventuell instabil gemacht. Sie sollten "
+"sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschließend GIMP neu "
+"starten."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
 #, c-format
-msgid "Palette '%s' is not renamable"
-msgstr "Palette »%s« lässt sich nicht umbenennen"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
-msgid "Invalid empty font name"
-msgstr "Ungültiger, leerer Schriftname"
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Aufruf der Prozedur »%s«:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
 #, c-format
-msgid "Font '%s' not found"
-msgstr "Schrift »%s« wurde nicht gefunden"
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fehler beim Ausführen der Prozedur »%s«:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
-msgid "Invalid empty buffer name"
-msgstr "Ungültiger, leerer Ablagename"
+#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
-#, c-format
-msgid "Named buffer '%s' not found"
-msgstr "Benannte Ablage »%s« wurde nicht gefunden"
+#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+msgid "Plug-in Interpreters"
+msgstr "Plugin-Interpreter"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
-msgid "Invalid empty paint method name"
-msgstr "Ungültiger, leerer Name der Malmethode"
+#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+msgid "Plug-in Environment"
+msgstr "Plugin-Umgebung"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
 #, c-format
-msgid "Paint method '%s' does not exist"
-msgstr "Malmethode »%s« existiert nicht"
+msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
+msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
-msgstr ""
-"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu keinem Bild "
-"hinzugefügt wurde"
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Unbekannter Dateityp"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
-msgstr ""
-"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es zu einem anderen Bild "
-"hinzugefügt wurde"
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting Extensions"
+msgid "Loading extension plug-ins"
+msgstr "Erweiterungen werden gestartet"
+
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270
+msgid "Searching plug-ins"
+msgstr "Neue Plugins werden gesucht"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
 #, c-format
 msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
-"tree"
+"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
+"subdirectories.\n"
 msgstr ""
-"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein direktes "
-"Unterelement eines Objektbaums ist"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402
 #, c-format
-msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
-"the same item tree"
+msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
 msgstr ""
-"Objekte »%s« (%d) und »%s« (%d) können nicht verwendet werden, weil sie "
-"nicht Teil des selben Objektbaums sind"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "Objekt »%s« (%d) darf nicht ein Vorfahre von »%s« (%d) sein"
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449
+msgid "Resource configuration"
+msgstr "Ressourcenkonfiguration"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "Objekt »%s« (%d) wurde bereits zu einem Bild hinzugefügt"
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485
+msgid "Querying new Plug-ins"
+msgstr "Neue Plugins werden abgefragt"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
-#, c-format
-msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Versuch das Objekt »%s« (%d) dem falschen Bild hinzuzufügen"
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536
+msgid "Initializing Plug-ins"
+msgstr "Plugins werden initialisiert"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
-#, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
-msgstr ""
-"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil der Inhalt gesperrt ist"
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609
+msgid "Starting Extensions"
+msgstr "Erweiterungen werden gestartet"
+
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054
+msgid "RGB without alpha"
+msgstr "RGB ohne Alpha"
+
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058
+msgid "RGB with alpha"
+msgstr "RGB mit Alpha"
+
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072
+msgid "Grayscale without alpha"
+msgstr "Graustufen ohne Alpha"
+
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076
+msgid "Grayscale with alpha"
+msgstr "Graustufen mit Alpha"
+
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090
+msgid "Indexed without alpha"
+msgstr "Indiziert ohne Alpha"
+
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094
+msgid "Indexed with alpha"
+msgstr "Indiziert mit Alpha"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105
+msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
+msgstr "Dieses Plugin funktioniert nur mit den folgenden Ebenentypen:"
+
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+"Calling error for '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Objekt »%s« (%d) kann nicht bearbeitet werden, weil dessen Position und "
-"Größe gesperrt ist"
+"Fehler beim Aufruf von »%s«:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
+msgid ""
+"Execution error for '%s':\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Objekt »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil es kein Gruppenobjekt ist"
+"Fehler beim Ausführen von »%s«:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:240
 #, c-format
-msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"Objekt »%s« (%d) kann nicht verändert werden, weil es ein Gruppenobjekt ist"
+msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche GIMP-Protokollversion."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:247
 #, c-format
-msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
-"Ebene »%s« (%d) kann nicht verwendet werden, weil sie keine Textebene ist"
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche pluginrc Dateiformatversion."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:553
 #, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
-msgstr ""
-"Bild »%s« (%d) ist vom Typ »%s«, jedoch wurde ein Bild vom Typ »%s« erwartet"
+msgid "invalid value '%s' for icon type"
+msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symboltyp"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:568
 #, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
-msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht vom Typ »%s« sein"
+msgid "invalid value '%ld' for icon type"
+msgstr "ungültiger Wert »%ld« für Symboltyp"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
-#, c-format
-msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
-"expected"
-msgstr ""
-"Bild »%s« (%d) hat die Genauigkeit »%s«, jedoch wurde ein Bild von der "
-"Genauigkeit »%s« erwartet"
+#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+msgid "Red channel"
+msgstr "Roter Kanal"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
-msgstr "Bild »%s« (%d) darf nicht von Genauigkeit »%s« sein"
+#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
+msgid "Green channel"
+msgstr "Grüner Kanal"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
-msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keine Führung mit der Kennung %d"
+#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Blauer Kanal"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
-#, c-format
-msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
-msgstr "Bild »%s« (%d) besitzt keinen Prüfpunkt mit der Kennung %d"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Den zu bearbeitenden Bereich wählen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
-#, c-format
-msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
-msgstr "Das Vektorobjekt %d besitzt keine Linie mit der Kennung %d"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Farbwerte anpassen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Procedure '%s' not found"
-msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' not found"
-msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Red"
+msgstr "Rot"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument Nr. %d "
-"aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Kanten glätten"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Green"
+msgstr "Grün"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
-msgid "Feather"
-msgstr "Weiche Kante"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gelb"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
-msgid "Feather radius X"
-msgstr "Kantenradius X"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Blau"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
-msgid "Feather radius Y"
-msgstr "Kantenradius Y"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
+msgid "R_eset Range"
+msgstr "Bereich _zurücksetzen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
-msgid "Sample criterion"
-msgstr "Auswahlkriterium"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
+msgid "Preserve _luminosity"
+msgstr "_Helligkeit erhalten"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
-msgid "Sample threshold"
-msgstr "Auswahl-Schwellwert"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Im Uhrzeigersinn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
-msgid "Sample transparent"
-msgstr "Transparent auswählen"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
+msgid "Invert Range"
+msgstr "Bereich umkehren"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
-msgid "Diagonal neighbors"
-msgstr "Diagonale Nachbarn"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles auswählen"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334
-msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolation"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
+msgid "Source Range"
+msgstr "Quellbereich"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
-msgid "Transform direction"
-msgstr "Transformationsrichtung"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Zielbereich"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
-msgid "Transform resize"
-msgstr "Größenänderung der Transformation"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Grauverarbeitung"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
-msgid "Distance metric"
-msgstr "Abstandsmetrik"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
+msgid "Pick farthest full-transparency color"
+msgstr "Am weitesten entfernte vollständig transparente Farbe wählen"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
-#, c-format
-msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet"
+#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
+msgid "Pick nearest full-opacity color"
+msgstr "Nächstliegende vollständig deckende Farbe auswählen"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
-"Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Prozedur »%s« lieferte einen falschen Wertetyp für den Rückgabewert "
-"»%s« (Nr. %d). %s erwartet, %s erhalten."
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
+msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
+msgstr "Matrix um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
-msgstr ""
-"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. "
-"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
+msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
+msgstr "Matrix um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. "
-"Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu bearbeiten, die nicht "
-"mehr existiert."
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
+msgid "Flip matrix horizontally"
+msgstr "Matrix horizontal spiegeln"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« wurde mit einer ungültige ID für das Argument »%s«. "
-"aufgerufen. Sehr wahrscheinlich versucht das Plugin eine Ebene zu "
-"bearbeiten, die nicht mehr existiert."
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
+msgid "Flip matrix vertically"
+msgstr "Matrix vertikal spiegeln"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
-"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« hat eine ungültige ID für das Argument »%s« zurückgegeben. "
-"Sehr wahrscheinlich versucht ein Plugin ein Bild zu bearbeiten, das nicht "
-"mehr existiert."
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+msgid "Frequencies"
+msgstr "Frequenzen"
+
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
+msgid "Contours"
+msgstr "Konturen"
+
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
+msgid "Sharp Edges"
+msgstr "Kanten schärfen"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
-"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
-msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« wurden mit einer ungültigen ID für das Argument »%s« "
-"aufgerufen. Wahrscheinlich versucht das Plugin mit einem Bild zu arbeiten, "
-"welches nicht länger existiert."
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
+msgid "Other Options"
+msgstr "Weitere Optionen"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
-"is out of range."
-msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« hat »%s« als Rückgabewert »%s« (Nr. %d, Typ %s) "
-"zurückgegeben. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
+#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+msgid "Geometry Options"
+msgstr "Geometrie-Einstellungen"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
-msgstr ""
-"Die Prozedur »%s« wurden mit dem Wert »%s« für das Argument »%s« (Nr. %d, "
-"Typ %s) aufgerufen. Dieser liegt außerhalb des Wertebereiches."
+#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+msgid "Focus Blur: "
+msgstr "Fokus-Weichzeichner: "
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Procedure '%s' returned no return values"
-msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
-msgstr "Prozedur »%s« hat sich ohne Rückgabewerte beendet"
+#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Koordinaten aus dem Bild wählen"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument "
-#| "'%s' (#%d). Expected %s, got %s."
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Prozedur »%s« wurde mit einem falschen Wertetyp für das Argument »%s« (Nr. "
-"%d) aufgerufen. %s erwartet, %s erhalten."
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "M_aster"
+msgstr "A_lle"
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434
-msgid ""
-"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
-msgstr ""
-"Da die Auflösung des Bildes außerhalb des gültigen Bereiches liegt, wird die "
-"Standardauflösung verwendet."
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+msgid "Adjust all colors"
+msgstr "Alle Farben bearbeiten"
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
-msgid "Free Select"
-msgstr "Freie Auswahl"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektive"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
-msgid "Shearing"
-msgstr "Zuschneiden"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786
-msgid "2D Transform"
-msgstr "2D Transformation"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896
-msgid "2D Transforming"
-msgstr "2D Transformation"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Procedure '%s' not found"
-msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Prozedur »%s« wurde nicht gefunden"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Bump Map"
-msgstr "Bump-Map"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
+msgid "Select Primary Color to Adjust"
+msgstr "Zu bearbeitende Primärfarbe auswählen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Displace"
-msgstr "Verschieben"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
+msgid "_Overlap"
+msgstr "_Überlagern"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaußscher Weichzeichner"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
+msgid "Adjust Selected Color"
+msgstr "Gewählte Farbe bearbeiten"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alien Map"
-msgstr "Alien-Map"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
+msgid "_Hue"
+msgstr "_Farbton"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Antialias"
-msgstr "Kantenglättung"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
+msgid "_Lightness"
+msgstr "_Helligkeit"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Canvas"
-msgstr "Leinwand anwenden"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Sättigung"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Apply Lens"
-msgstr "Lupeneffekt anwenden"
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
+msgid "R_eset Color"
+msgstr "Farbe _zurücksetzen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
-msgid "Autocrop image"
-msgstr "Bild automatisch zuschneiden"
+#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+msgid "Circular Motion Blur: "
+msgstr "Bewegungsunschärfe _kreisförmig: "
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731
-msgid "Autocrop layer"
-msgstr "Ebene automatisch zuschneiden"
+#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+msgid "Linear Motion Blur: "
+msgstr "Bewegungsunschärfe _linear: "
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast HSV"
-msgstr "Kontrastspreizung (HSV)"
+#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+msgid "Zoom Motion Blur: "
+msgstr "Bewegungsunschärfe _radial: "
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stretch Contrast"
-msgstr "Kontrastspreizung"
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Cartoon"
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+msgid "Black"
+msgstr "Schwarz"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Channel Mixer"
-msgstr "Kanalmixer"
+# CHECK
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+msgid "_Lock patterns"
+msgstr "_Schema sperren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color to Alpha"
-msgstr "Farbe zu Alpha"
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+msgid "Loc_k periods"
+msgstr "_Perioden sperren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
-#, c-format
-msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
-msgstr "Feld »matrix« (Matrix) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 25 sein"
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+msgid "Lock a_ngles"
+msgstr "_Winkel sperren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157
-#, c-format
-msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
-msgstr "Feld »channels« (Kanäle) hat nur %d Elemente, es müssen jedoch 5 sein"
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+msgid "Effects"
+msgstr "Effekte"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convolution Matrix"
-msgstr "Faltungsmatrix"
+#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+msgid "Panorama Projection: "
+msgstr "Panoramaabbildung: "
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Cubism"
-msgstr "Kubismus"
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+msgid "Add transform"
+msgstr "Transformation hinzufügen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Deinterlace"
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+msgid "Duplicate transform"
+msgstr "Transformation duplizieren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Diffraction Patterns"
-msgstr "Beugungsmuster"
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Transformation entfernen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563
-msgctxt "undo-type"
-msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "DoG-Kantenerkennung"
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+msgid "Recursive Transform: "
+msgstr "Rekursive Transformation: "
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normalisieren"
+#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+msgid "Shadows"
+msgstr "Schatten"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Edge"
-msgstr "Kante"
+#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
+msgid "Highlights"
+msgstr "Glanzlichter"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Emboss"
-msgstr "Relief"
+#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
+msgid "Common"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Engrave"
-msgstr "Gravieren"
+#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+msgid "Spiral: "
+msgstr "Spirale: "
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Color Exchange"
-msgstr "Farbvertauschung"
+#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+msgid "Supernova: "
+msgstr "Supernova: "
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Flare"
-msgstr "Linsenreflex"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr "1700 K – Streichholzflamme"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fractal Trace"
-msgstr "Fraktalspur"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr "1850 K – Kerzenflamme, Sonnenaufgang/-untergang"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Glass Tile"
-msgstr "Glasbaustein"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
+msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
+msgstr "2700 K – Warmweiße LED-Lampen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noise HSV"
-msgstr "HSV-Rauschen"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr "3000 K – Warmweiße kompakte Leuchtstofflampen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Illusion"
-msgstr "Illusion"
+# am ehesten »Flutlicht«
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr "3200 K – Studiolampen, Fotolampen usw."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Laplace"
-msgstr "Laplace"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr "3300 K – Glühlampen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lens Distortion"
-msgstr "Objektivfehler"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr "3350 K – CP-Studiolicht"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Tile Seamless"
-msgstr "Nahtlos schneiden"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
+msgstr "4000 K – Kalte LED-Lampen (tageslichtähnlich)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Maze"
-msgstr "Labyrinth"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr "4100 K – Mondlicht"
+
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr "5000 K – D50"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Motion Blur"
-msgstr "Bewegungsunschärfe"
+# Kaltkathodenlampe?
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr "5000 K – Kaltweiße Leuchtstofflampen (tageslichtähnlich)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_Median Blur..."
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Median Blur"
-msgstr "_Median-Weichzeichner …"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr "5000 K – Tageslicht am Horizont"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Mosaic"
-msgstr "Mosaik"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr "5500 K – D55"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr "5500 K – Vertikales Tageslicht, elektronischer Blitz"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Newsprint"
-msgstr "Zeitungsdruck"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr "6200 K – Xenon-Kurzbogenlampe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Supernova"
-msgstr "Supernova"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr "6500 K – D65"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Oilify"
-msgstr "Ölgemälde"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr "6500 K – Tageslicht, Bewölkung"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Paper Tile"
-msgstr "Papierschnipsel"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr "7500 K – D75"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Photocopy"
-msgstr "Fotokopie"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+msgid "9,300 K"
+msgstr "9300 K"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Pixelize"
-msgstr "Verpixeln"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+msgid "Choose from a list of common color temperatures"
+msgstr "Aus einer Liste häufig vorkommender Farbtemperaturen wählen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Plasma"
-msgstr "Plasma"
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
+msgid "New Seed"
+msgstr "Neue Zufallsdaten"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Polar Coordinates"
-msgstr "Polarkoordinaten"
+#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+msgid "Vignette: "
+msgstr "Vignette: "
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Red Eye Removal"
-msgstr "Rote Augen entfernen"
+#: app/propgui/gimppropgui.c:392
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Hurl"
-msgstr "Zufällig verwirbeln"
+#: app/propgui/gimppropgui.c:550
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr "Dieser Vorgang hat keine Eigenschaften, die bearbeitet werden können"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Pick"
-msgstr "Zufällig auswählen"
+#. This is a so-called pangram; it's supposed to
+#. contain all characters found in the alphabet.
+#: app/text/gimpfont.c:52
+msgid ""
+"Pack my box with\n"
+"five dozen liquor jugs."
+msgstr ""
+"Franz jagt im komplett verwahrlosten\n"
+"Taxi quer durch Bayern. 012345689"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Random Slur"
-msgstr "Zufällig abschleifen"
+#: app/text/gimpfontfactory.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Some fonts failed to load:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Einige Schriften konnten nicht geladen werden:\n"
+"%s"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
-msgctxt "undo-type"
-msgid "RGB Noise"
-msgstr "RGB-Rauschen"
+#: app/text/gimptext-compat.c:110 app/tools/gimptexttool.c:1631
+msgid "Add Text Layer"
+msgstr "Textebene hinzufügen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ripple"
-msgstr "Kräuseln"
+#: app/text/gimptext-parasite.c:94
+msgid "Empty text parasite"
+msgstr "Leerer Textparasit"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Noisify"
-msgstr "Verrauschen"
+#: app/text/gimptextlayer.c:156
+msgid "Text Layer"
+msgstr "Textebene"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Selective Gaussian Blur"
-msgstr "Selektiver Gaußscher Weichzeichner"
+#: app/text/gimptextlayer.c:157
+msgid "Rename Text Layer"
+msgstr "Textebene umbenennen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Semi-Flatten"
-msgstr "Semi-Abflachen"
+#: app/text/gimptextlayer.c:158
+msgid "Move Text Layer"
+msgstr "Textebene verschieben"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shift"
-msgstr "Verschieben"
+#: app/text/gimptextlayer.c:159
+msgid "Scale Text Layer"
+msgstr "Textebene skalieren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sinus"
-msgstr "Sinusförmig"
+#: app/text/gimptextlayer.c:160
+msgid "Resize Text Layer"
+msgstr "Textebenengröße ändern"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sobel"
-msgstr "Sobel"
+#: app/text/gimptextlayer.c:161
+msgid "Flip Text Layer"
+msgstr "Textebene spiegeln"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Softglow"
-msgstr "Warmes Leuchten"
+#: app/text/gimptextlayer.c:162
+msgid "Rotate Text Layer"
+msgstr "Textebene drehen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Solid Noise"
-msgstr "Rauschen"
+#: app/text/gimptextlayer.c:163
+msgid "Transform Text Layer"
+msgstr "Textebene transformieren"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Spread"
-msgstr "Ausdehnen"
+#: app/text/gimptextlayer.c:579
+msgid "Discard Text Information"
+msgstr "Textinformationen verwerfen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Threshold Alpha"
-msgstr "Alpha-Schwellwert"
+#: app/text/gimptextlayer.c:714
+msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
+msgstr ""
+"Die Textfunktion ist nicht verfügbar, weil keine Schriften vorhanden sind."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
-msgstr "Schärfen (Unscharf maskieren)"
+#: app/text/gimptextlayer.c:777
+msgid "Empty Text Layer"
+msgstr "Leere Textebene"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: app/text/gimptextlayer.c:830
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Ihr Text kann nicht dargestellt werden. Er ist vermutlich zu groß. Bitte "
+"kürzen Sie ihn oder verwenden Sie eine kleiner Schrift."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Invert"
-msgstr "Wert umkehren"
+#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#, c-format
+msgid ""
+"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
+"you don't need to worry about this."
+msgstr ""
+"Probleme beim Lesen des Text-Parasiten für die Ebene »%s«:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Möglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie "
+"die Textebene nicht bearbeiten, können Sie dies einfach ignorieren."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Value Propagate"
-msgstr "Werte verteilen"
+#: app/text/gimptextlayout.c:594
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Das neue Text-Layout kann nicht erstellt werden. Die Schriftgröße ist sehr "
+"wahrscheinlich zu groß."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Dilate"
-msgstr "Dehnen"
+#: app/text/text-enums.c:23
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamisch"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Erode"
-msgstr "Erodieren"
+#: app/text/text-enums.c:24
+msgctxt "text-box-mode"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fest"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Waves"
-msgstr "Wellen"
+#: app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
+msgstr "Sprühpistole: Mit einem Pinsel unter variablem Druck sprühen"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr "Drehen und Drücken"
+#: app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+msgid "_Airbrush"
+msgstr "S_prühpistole"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Wind"
-msgstr "Wind"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:89 app/tools/gimpalignoptions.c:288
+msgid "Relative to"
+msgstr "Relativ zu"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
-#, c-format
-msgid "Failed to create text layer"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Textebene"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:90
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "Referenzbildobjekt, auf dem eine Ebene ausgerichtet wird"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
-msgid "Set text layer attribute"
-msgstr "Eigenschaften der Textebene setzen"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:98
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "Horizontale Verschiebung der Verteilung"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
-msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:105
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "Vertikale Verschiebung der Verteilung"
 
-# CHECK
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
-msgid "Close path stroke"
-msgstr "Nachgezogenen Pfad schließen"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:279
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove path stroke"
-msgid "Reverse path stroke"
-msgstr "Nachgezogenen Pfad entfernen"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "An der linken Kante des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
-msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Nachgezogenen Pfad anpassen"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:302
+msgid "Align center of target"
+msgstr "Am Zentrum des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
-msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Nachgezogenen Pfad skalieren"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:306
+msgid "Align right edge of target"
+msgstr "An der rechten Kante des Ziels ausrichten"
+
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:314
+msgid "Align top edge of target"
+msgstr "An der oberen Kante des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
-msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Nachgezogenen Pfad drehen"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:318
+msgid "Align middle of target"
+msgstr "An der Mitte des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
-msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Nachgezogenen Pfad spiegeln"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:322
+msgid "Align bottom of target"
+msgstr "An der unteren Kante des Ziels ausrichten"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
-msgid "Add path stroke"
-msgstr "Nachgezogenen Pfad hinzufügen"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:324
+msgid "Distribute"
+msgstr "Verteilen"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
-msgid "Extend path stroke"
-msgstr "Nachgezogenen Pfad erweitern"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:338
+msgid "Distribute left edges of targets"
+msgstr "Linke Kanten der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
-#, c-format
-msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Umgebungsdatei %s enthält leeren Variablennamen"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:342
+msgid "Distribute horizontal centers of targets"
+msgstr "Horizontale Zentren der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
-#, c-format
-msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Umgebungsdatei %s enthält ungültigen Variablennamen: %s"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:346
+msgid "Distribute right edges of targets"
+msgstr "Rechte Kanten der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
-#, c-format
-msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
-msgstr "Ungültiger Interpreterverweis in Interpreterdatei %s: %s"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:350
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr "Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
-#, c-format
-msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
-msgstr "Ungültige binäre Formatzeichenkette in Interpreterdatei %s"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:358
+msgid "Distribute top edges of targets"
+msgstr "Obere Kanten der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"The dying plug-in may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
-"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Das Plugin »%s« ist abgestürzt\n"
-"(%s)\n"
-"\n"
-"Das abgestürzte Plugin hat GIMP eventuell instabil gemacht. Sie sollten "
-"sicherheitshalber Ihre Bilder jetzt abspeichern und anschließend GIMP neu "
-"starten."
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:362
+msgid "Distribute vertical centers of targets"
+msgstr "Vertikale Zentren der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Aufruf der Prozedur »%s«:\n"
-"%s"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:366
+msgid "Distribute bottoms of targets"
+msgstr "Untere Kanten der Ziele verteilen"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Ausführen der Prozedur »%s«:\n"
-"%s"
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:370
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr "Ziele gleichmäßig vertikal aufteilen"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abgebrochen"
+#: app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Ausrichten: Ebene oder anderes Objekt anordnen und ausrichten"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
-msgid "Plug-in Interpreters"
-msgstr "Plugin-Interpreter"
+#: app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "_Align"
+msgstr "_Ausrichten"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
-msgid "Plug-in Environment"
-msgstr "Plugin-Umgebung"
+#: app/tools/gimpaligntool.c:541
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken "
+"und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwählen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:249
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:345
-#, c-format
-msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
-msgstr "Das Plugin »%s« konnte nicht ausgeführt werden"
+#: app/tools/gimpaligntool.c:549
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene als erstes Objekt zu wählen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
-msgid "Unknown file type"
-msgstr "Unbekannter Dateityp"
+#: app/tools/gimpaligntool.c:556
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene zur Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting Extensions"
-msgid "Loading extension plug-ins"
-msgstr "Erweiterungen werden gestartet"
+#: app/tools/gimpaligntool.c:560
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie als erstes Objekt zu wählen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
-msgid "Searching plug-ins"
-msgstr "Neue Plugins werden gesucht"
+#: app/tools/gimpaligntool.c:567
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:376
-#, c-format
-msgid ""
-"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
-"subdirectories.\n"
-msgstr ""
+#: app/tools/gimpaligntool.c:571
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
-#, c-format
-msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
-msgstr ""
+#: app/tools/gimpaligntool.c:578
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
-msgid "Resource configuration"
-msgstr "Ressourcenkonfiguration"
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
+msgid "Brightness-Contrast"
+msgstr "Helligkeit/Kontrast"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:466
-msgid "Querying new Plug-ins"
-msgstr "Neue Plugins werden abgefragt"
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgstr "_Helligkeit / Kontrast …"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:517
-msgid "Initializing Plug-ins"
-msgstr "Plugins werden initialisiert"
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
+msgid "Adjust Brightness and Contrast"
+msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:590
-msgid "Starting Extensions"
-msgstr "Erweiterungen werden gestartet"
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
+msgid "_Brightness"
+msgstr "_Helligkeit"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
-msgid "RGB without alpha"
-msgstr "RGB ohne Alpha"
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
+msgid "_Contrast"
+msgstr "_Kontrast"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
-msgid "RGB with alpha"
-msgstr "RGB mit Alpha"
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
+msgid "Edit these Settings as Levels"
+msgstr "Diese Einstellungen als Werte bearbeiten"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
-msgid "Grayscale without alpha"
-msgstr "Graustufen ohne Alpha"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
+msgid "Fill selection"
+msgstr "Auswahl füllen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
-msgid "Grayscale with alpha"
-msgstr "Graustufen mit Alpha"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "Welcher Bereich gefüllt werden soll"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
-msgid "Indexed without alpha"
-msgstr "Indiziert ohne Alpha"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+msgid "Fill transparent areas"
+msgstr "Transparente Bereiche füllen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
-msgid "Indexed with alpha"
-msgstr "Indiziert mit Alpha"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
+msgstr "Füllen von vollständig transparenten Bereichen zulassen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
-msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
-msgstr "Dieses Plugin funktioniert nur mit den folgenden Ebenentypen:"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+msgid "Base filled area on all visible layers"
+msgstr "Den gefüllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stützen"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Aufruf von »%s«:\n"
-"%s"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
+msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
+msgstr "Diagonal benachbarte Pixel als verbunden betrachten"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
-#, c-format
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
 msgid ""
-"Execution error for '%s':\n"
-"%s"
+"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
+"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
+"uniformly."
 msgstr ""
-"Fehler beim Ausführen von »%s«:\n"
-"%s"
+"Die Deckkraft der Füllung auf Grundlage der Farbdifferenz vom gewählten "
+"Pixel (siehe Schwelle) oder Liniengrafik berechnen. Deaktivieren Sie »Kanten "
+"glätten«, um den gesamten Bereich einheitlich zu füllen."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
-#, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
-msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche GIMP-Protokollversion."
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellwert"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
-#, c-format
-msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
-msgstr "»%s« wird übersprungen: Falsche pluginrc Dateiformatversion."
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
+msgid "Maximum color difference"
+msgstr "Maximale Farbdifferenz"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for icon type"
-msgstr "ungültiger Wert »%s« für Symboltyp"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
+msgid "Source image for line art computation"
+msgstr "Ursprungsbild für die Generierung von Liniengrafik"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
-#, c-format
-msgid "invalid value '%ld' for icon type"
-msgstr "ungültiger Wert »%ld« für Symboltyp"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
-msgid "Red channel"
-msgstr "Roter Kanal"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+msgid ""
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
-msgid "Green channel"
-msgstr "Grüner Kanal"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Scroll to left border"
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "An den linken Rand rollen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
-msgid "Blue channel"
-msgstr "Blauer Kanal"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Den zu bearbeitenden Bereich wählen"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Pfad nachziehen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Farbwerte anpassen"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tab-style"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Automatisch"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
-msgid "Red"
-msgstr "Rot"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+msgid "Maximum gap length"
+msgstr "Maximale Lückenlänge"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
-msgid "Green"
-msgstr "Grün"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
+msgstr ""
+"Maximale Länge der Lücken in der Liniengrafik (in Pixel), die geschlossen "
+"werden"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gelb"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
+msgid "Fill by"
+msgstr "Füllen mit"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
-msgid "Blue"
-msgstr "Blau"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "Kriterium zur Bestimmung der Farbähnlichkeit"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131
-msgid "R_eset Range"
-msgstr "Bereich _zurücksetzen"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+msgid ""
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141
-msgid "Preserve _luminosity"
-msgstr "_Helligkeit erhalten"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "No valid line art source selected."
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr "Keine gültige Liniengrafik-Quelle ausgewählt."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
-msgid "Clockwise"
-msgstr "Im Uhrzeigersinn"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr "Die aktive Ebene hat keinen Alphakanal."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
-msgid "Invert Range"
-msgstr "Bereich umkehren"
+#. fill type
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
+#, c-format
+msgid "Fill Type  (%s)"
+msgstr "Füllart  (%s)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
+#. fill selection
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
+#, c-format
+msgid "Affected Area  (%s)"
+msgstr "Betroffener Bereich (%s)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
-msgid "Source Range"
-msgstr "Quellbereich"
+#. Similar color frame
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
+msgid "Finding Similar Colors"
+msgstr "Ähnliche Farben finden"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
-msgid "Destination Range"
-msgstr "Zielbereich"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
+msgid "Line Art Detection"
+msgstr "Liniengrafik-Erkennung"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
-msgid "Gray Handling"
-msgstr "Grauverarbeitung"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
+msgid "(computing...)"
+msgstr "(wird berechnet …)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
-msgid "Pick farthest full-transparency color"
-msgstr "Am weitesten entfernte vollständig transparente Farbe wählen"
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
-msgid "Pick nearest full-opacity color"
-msgstr "Nächstliegende vollständig deckende Farbe auswählen"
+#. Line Art Closure: frame label
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+#, fuzzy
+#| msgid "Line style"
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "Linienstil"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
-msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
-msgstr "Matrix um 90° gegen den Uhrzeigersinn drehen"
+#. Line Art Borders: frame label
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill Color"
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Füllfarbe"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
-msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
-msgstr "Matrix um 90° im Uhrzeigersinn drehen"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+msgid "Bucket Fill"
+msgstr "Füllen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
-msgid "Flip matrix horizontally"
-msgstr "Matrix horizontal spiegeln"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
+msgstr "Füllen: Auswahl mit einer Farbe oder einem Muster füllen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
-msgid "Flip matrix vertically"
-msgstr "Matrix vertikal spiegeln"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
+msgid "_Bucket Fill"
+msgstr "_Füllen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
-msgid "Frequencies"
-msgstr "Frequenzen"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
+msgid "Bucket fill"
+msgstr "Füllen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
-msgid "Contours"
-msgstr "Konturen"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
+msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
-msgid "Sharp Edges"
-msgstr "Kanten schärfen"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the selected filter up"
+msgid "No selected drawables."
+msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
-msgid "Other Options"
-msgstr "Weitere Optionen"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:377
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
-msgid "Geometry Options"
-msgstr "Geometrie-Einstellungen"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
-msgid "Focus Blur: "
-msgstr "Fokus-Weichzeichner: "
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
+msgid "No valid line art source selected."
+msgstr "Keine gültige Liniengrafik-Quelle ausgewählt."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
-msgid "Pick coordinates from the image"
-msgstr "Koordinaten aus dem Bild wählen"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:502
+msgid "Click in any image to pick the background color"
+msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
-msgid "M_aster"
-msgstr "A_lle"
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:496
+msgid "Click in any image to pick the foreground color"
+msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Vordergrundfarbe in ein Bild"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
-msgid "Adjust all colors"
-msgstr "Alle Farben bearbeiten"
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Nach Farbe auswählen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
+msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
+msgstr "Nach Farbe auswählen: Bildbereiche mit ähnlichen Farben auswählen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
+msgid "_By Color Select"
+msgstr "_Nach Farbe auswählen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
+msgctxt "command"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Nach Farbe auswählen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: app/tools/gimpcageoptions.c:78
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr ""
+"Die Originalposition\n"
+"des Käfigs mit einer Farbe füllen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1259
+msgid "Cage Transform"
+msgstr "Käfigtransformation"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#: app/tools/gimpcagetool.c:163
+msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
+msgstr "Käfigtransformation: Eine Auswahl mithilfe eines Käfigs verformen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
-msgid "Select Primary Color to Adjust"
-msgstr "Zu bearbeitende Primärfarbe auswählen"
+#: app/tools/gimpcagetool.c:164
+msgid "_Cage Transform"
+msgstr "_Käfigtransformation"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
-msgid "_Overlap"
-msgstr "_Überlagern"
+#: app/tools/gimpcagetool.c:227
+msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
-msgid "Adjust Selected Color"
-msgstr "Gewählte Farbe bearbeiten"
+#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329
+#: app/tools/gimpwarptool.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The selected item's pixels are locked."
+msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240
-msgid "_Hue"
-msgstr "_Farbton"
+#: app/tools/gimpcagetool.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer is not visible."
+msgid "The active item is not visible."
+msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246
-msgid "_Lightness"
-msgstr "_Helligkeit"
+#: app/tools/gimpcagetool.c:764 app/tools/gimpwarptool.c:391
+msgid "Press ENTER to commit the transform"
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zur Ausführung der Transformation"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252
-msgid "_Saturation"
-msgstr "_Sättigung"
+#: app/tools/gimpcagetool.c:1169
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Käfig-Koeffizienten berechnen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260
-msgid "R_eset Color"
-msgstr "Farbe _zurücksetzen"
+#: app/tools/gimpcagetool.c:1302
+msgid "Cage transform"
+msgstr "Käfigtransformation"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
-msgid "Circular Motion Blur: "
-msgstr "Bewegungsunschärfe _kreisförmig: "
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No source selected"
+msgstr "Kein Filter ausgewählt"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
-msgid "Linear Motion Blur: "
-msgstr "Bewegungsunschärfe _linear: "
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
+#, c-format
+msgid "Source: %d item to itself"
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
-msgid "Zoom Motion Blur: "
-msgstr "Bewegungsunschärfe _radial: "
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
+#, fuzzy
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "All composited visible layers"
+msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
-msgid "White"
-msgstr "Weiß"
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All visible layers"
+msgid "All composited visible layers from '%s'"
+msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
-msgid "Black"
-msgstr "Schwarz"
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Scale item"
+msgid "Source: %d item"
+msgid_plural "Source: %d items"
+msgstr[0] "Bild skalieren"
+msgstr[1] "Bild skalieren"
 
-# CHECK
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
-msgid "_Lock patterns"
-msgstr "_Schema sperren"
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
+#, c-format
+msgid "Source: %d item from '%s'"
+msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
-msgid "Loc_k periods"
-msgstr "_Perioden sperren"
+#: app/tools/gimpclonetool.c:63
+msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
+msgstr "Klonen: Mit einem Pinsel ausgewählte Bildbereiche oder Muster kopieren"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
-msgid "Lock a_ngles"
-msgstr "_Winkel sperren"
+#: app/tools/gimpclonetool.c:64
+msgid "_Clone"
+msgstr "_Klonen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
-msgid "Effects"
-msgstr "Effekte"
+#: app/tools/gimpclonetool.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:93
+msgid "Click to clone"
+msgstr "Zum Klonen klicken"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
-msgid "Panorama Projection: "
-msgstr "Panoramaabbildung: "
+#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:96
+#, c-format
+msgid "%s to set a new clone source"
+msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quellen für das Klonen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
-msgid "Add transform"
-msgstr "Transformation hinzufügen"
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: app/tools/gimpclonetool.c:95
+msgid "Click to set a new clone source"
+msgstr "Zum Setzen einer neuen Quelle für das Klonen klicken"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
-msgid "Duplicate transform"
-msgstr "Transformation duplizieren"
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71
+msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
+msgstr ""
+"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen "
+"verwenden"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Transformation entfernen"
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+msgid "Sample average"
+msgstr "Abtastgröße"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
-msgid "Recursive Transform: "
-msgstr "Rekursive Transformation: "
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
+msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
+msgstr "Gemittelten Farbwert der umgebenden Pixel verwenden"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
-msgid "Shadows"
-msgstr "Schatten"
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87
+msgid "Color Picker Average Radius"
+msgstr "Durchschnittlicher Radius des Farbwählers"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
-msgid "Highlights"
-msgstr "Glanzlichter"
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid "Pick Target"
+msgstr "Ziel auswählen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+msgid "Choose what the color picker will do"
+msgstr "Wählen Sie, was der Farbwähler tun soll"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
-msgid "Spiral: "
-msgstr "Spirale: "
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+msgid "Use info window"
+msgstr "Info-Fenster verwenden"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
-msgid "Supernova: "
-msgstr "Supernova: "
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in "
+"verschiedenen Farbmodellen öffnen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
-msgid "1,700 K – Match flame"
-msgstr "1700 K – Streichholzflamme"
+#. the pick FG/BG frame
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
+#, c-format
+msgid "Pick Target  (%s)"
+msgstr "Ziel auswählen (%s)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
-msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
-msgstr "1850 K – Kerzenflamme, Sonnenaufgang/-untergang"
+#. the use_info_window toggle button
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
+#, c-format
+msgid "Use info window  (%s)"
+msgstr "Info-Fenster verwenden (%s)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
-msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
-msgstr "2700 K – Warmweiße LED-Lampen"
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+msgid "Color Picker"
+msgstr "Farbpipette"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
-msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
-msgstr "3000 K – Warmweiße kompakte Leuchtstofflampen"
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
+msgstr "Farbpipette: Farben aus dem Bild aufnehmen"
 
-# am ehesten »Flutlicht«
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
-msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
-msgstr "3200 K – Studiolampen, Fotolampen usw."
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+msgid "C_olor Picker"
+msgstr "Fa_rbpipette"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
-msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
-msgstr "3300 K – Glühlampen"
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+msgid "Click in any image to view its color"
+msgstr "Klicken Sie zum Anzeigen einer Farbe in ein Bild"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
-msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
-msgstr "3350 K – CP-Studiolicht"
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+msgid "Click in any image to add the color to the palette"
+msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen einer Farbe zur Palette in ein Bild"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
-msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
-msgstr "4000 K – Kalte LED-Lampen (tageslichtähnlich)"
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+msgid "Color Picker Information"
+msgstr "Informationen zur Farbpipette"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
-msgid "4,100 K – Moonlight"
-msgstr "4100 K – Mondlicht"
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+msgid "Blur / Sharpen"
+msgstr "Weichzeichnen / Schärfen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
-msgid "5,000 K – D50"
-msgstr "5000 K – D50"
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
+msgstr ""
+"Weichzeichnen / Schärfen: Mittels eines Pinsel weichzeichnen und schärfen"
 
-# Kaltkathodenlampe?
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
-msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
-msgstr "5000 K – Kaltweiße Leuchtstofflampen (tageslichtähnlich)"
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+msgid "Bl_ur / Sharpen"
+msgstr "_Weichzeichnen / Schärfen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
-msgid "5,000 K – Horizon daylight"
-msgstr "5000 K – Tageslicht am Horizont"
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+msgid "Click to blur"
+msgstr "Zum Weichzeichnen klicken"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
-msgid "5,500 K – D55"
-msgstr "5500 K – D55"
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+msgid "Click to blur the line"
+msgstr "Zum Weichzeichnen der Linie klicken"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
-msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
-msgstr "5500 K – Vertikales Tageslicht, elektronischer Blitz"
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#, c-format
+msgid "%s to sharpen"
+msgstr "%s zum Schärfen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
-msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
-msgstr "6200 K – Xenon-Kurzbogenlampe"
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+msgid "Click to sharpen"
+msgstr "Zum Schärfen klicken"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
-msgid "6,500 K – D65"
-msgstr "6500 K – D65"
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+msgid "Click to sharpen the line"
+msgstr "Zum Schärfen der Linie klicken"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
-msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
-msgstr "6500 K – Tageslicht, Bewölkung"
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#, c-format
+msgid "%s to blur"
+msgstr "%s zum Weichzeichnen"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
-msgid "7,500 K – D75"
-msgstr "7500 K – D75"
+#. the type radio box
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#, c-format
+msgid "Convolve Type  (%s)"
+msgstr "Verknüpfungsart (%s)"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
-msgid "9,300 K"
-msgstr "9300 K"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+msgid "Highlight"
+msgstr "Hervorheben"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
-msgid "Choose from a list of common color temperatures"
-msgstr "Aus einer Liste häufig vorkommender Farbtemperaturen wählen"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "Alles außerhalb der Auswahl abdunkeln"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
-msgid "New Seed"
-msgstr "Neue Zufallsdaten"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+msgid "Highlight opacity"
+msgstr "Glanzlichter-Deckkraft"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
-msgid "Vignette: "
-msgstr "Vignette: "
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+msgid "How much to dim everything outside selection"
+msgstr "Die Abdunklung von allem, was sich außerhalb der Auswahl befindet"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
-msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Farben aus dem Bild übernehmen"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "_Selected Pixels only"
+msgid "Selected layers only"
+msgstr "_Nur ausgewählte Pixel"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551
-msgid "This operation has no editable properties"
-msgstr "Dieser Vorgang hat keine Eigenschaften, die bearbeitet werden können"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:96
+msgid "Crop only currently selected layers"
+msgstr "Nur aktuell gewählte Ebenen zuschneiden"
 
-#. This is a so-called pangram; it's supposed to
-#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:52
-msgid ""
-"Pack my box with\n"
-"five dozen liquor jugs."
-msgstr ""
-"Franz jagt im komplett verwahrlosten\n"
-"Taxi quer durch Bayern. 012345689"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:102
+msgid "Delete cropped pixels"
+msgstr "Abgeschnittene Pixel löschen"
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Some fonts failed to load:\n"
-"%s"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:103
+msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
 msgstr ""
-"Einige Schriften konnten nicht geladen werden:\n"
-"%s"
-
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
-msgid "Add Text Layer"
-msgstr "Textebene hinzufügen"
-
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
-msgid "Empty text parasite"
-msgstr "Leerer Textparasit"
+"Nicht-gesperrte Ebenendaten verwerfen, die außerhalb der Zuschneiden-Region "
+"liegen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
-msgid "Text Layer"
-msgstr "Textebene"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:109
+msgid "Allow growing"
+msgstr "Vergrößern zulassen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
-msgid "Rename Text Layer"
-msgstr "Textebene umbenennen"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:110
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Vergrößern der Leinwand durch Ziehen des Zuschnittrahmens außerhalb der "
+"Grenzen des Bildes erlauben"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
-msgid "Move Text Layer"
-msgstr "Textebene verschieben"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226
+msgid "Fill with"
+msgstr "Füllen mit"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
-msgid "Scale Text Layer"
-msgstr "Textebene skalieren"
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:118
+msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
+msgstr ""
+"Legt fest, wie mit »Vergrößern zulassen« erstellte Bereiche gefüllt werden "
+"sollen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
-msgid "Resize Text Layer"
-msgstr "Textebenengröße ändern"
+#: app/tools/gimpcroptool.c:122
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
-msgid "Flip Text Layer"
-msgstr "Textebene spiegeln"
+#: app/tools/gimpcroptool.c:123
+msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
+msgstr "Zuschneiden: Bereiche von Bild oder Ebene entfernen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
-msgid "Rotate Text Layer"
-msgstr "Textebene drehen"
+#: app/tools/gimpcroptool.c:124
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Zuschneiden"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
-msgid "Transform Text Layer"
-msgstr "Textebene transformieren"
+#: app/tools/gimpcroptool.c:162
+msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Zuschnittrechteck zu zeichnen"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
-msgid "Discard Text Information"
-msgstr "Textinformationen verwerfen"
+#: app/tools/gimpcroptool.c:282
+msgid "Click or press Enter to crop"
+msgstr "Zum Zuschneiden anklicken oder die Eingabetaste drücken"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
-msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
-msgstr ""
-"Die Textfunktion ist nicht verfügbar, weil keine Schriften vorhanden sind."
+#: app/tools/gimpcroptool.c:389
+msgid "Crop to: "
+msgstr "Zuschneiden auf: "
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
-msgid "Empty Text Layer"
-msgstr "Leere Textebene"
+#: app/tools/gimpcroptool.c:459
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer to crop."
+msgid "There are no selected layers to crop."
+msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Ausschneiden."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
-msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
-"or use a smaller font."
-msgstr ""
-"Ihr Text kann nicht dargestellt werden. Er ist vermutlich zu groß. Bitte "
-"kürzen Sie ihn oder verwenden Sie eine kleiner Schrift."
+#: app/tools/gimpcroptool.c:470
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "All selected layers' pixels are locked."
+msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#: app/tools/gimpcroptool.c:475
 #, c-format
-msgid ""
-"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
-"you don't need to worry about this."
-msgstr ""
-"Probleme beim Lesen des Text-Parasiten für die Ebene »%s«:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Möglicherweise sind eines oder mehrere Textattribute fehlerhaft. Falls Sie "
-"die Textebene nicht bearbeiten, können Sie dies einfach ignorieren."
-
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
-msgid ""
-"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
-"big."
-msgstr ""
-"Das neue Text-Layout kann nicht erstellt werden. Die Schriftgröße ist sehr "
-"wahrscheinlich zu groß."
+msgid "Resize Layer"
+msgid_plural "Resize %d layers"
+msgstr[0] "Ebenengröße ändern"
+msgstr[1] "%d Ebenengrößen ändern"
 
-#: ../app/text/text-enums.c:23
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamisch"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:154
+msgid "Curves"
+msgstr "Kurven"
 
-#: ../app/text/text-enums.c:24
-msgctxt "text-box-mode"
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fest"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:156
+msgid "_Curves..."
+msgstr "_Kurven …"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
-msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
-msgstr "Sprühpistole: Mit einem Pinsel unter variablem Druck sprühen"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295
+#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
-msgid "_Airbrush"
-msgstr "S_prühpistole"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:411
+msgid "Click to add a control point"
+msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
-msgid "Relative to"
-msgstr "Relativ zu"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:416
+msgid "Click to add control points to all channels"
+msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes zu allen Kanälen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
-msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr "Referenzbildobjekt, auf dem eine Ebene ausgerichtet wird"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:421
+msgid "Click to locate on curve"
+msgstr "Klicken Sie zum Zufügen eines Punktes zur Kurve"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
-msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Horizontale Verschiebung der Verteilung"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: add control point"
+msgstr "%s: Kontrollpunkte hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
-msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr "Vertikale Verschiebung der Verteilung"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:424
+#, c-format
+msgid "%s: add control points to all channels"
+msgstr "%s: Kontrollpunkte zu allen Kanälen hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
-msgid "Align"
-msgstr "Ausrichten"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:441
+msgid "Adjust Color Curves"
+msgstr "Farbkurven korrigieren"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "An der linken Kante des Ziels ausrichten"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247
+msgid "Cha_nnel:"
+msgstr "Ka_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
-msgid "Align center of target"
-msgstr "Am Zentrum des Ziels ausrichten"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:397
+msgid "R_eset Channel"
+msgstr "Kanal _zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
-msgid "Align right edge of target"
-msgstr "An der rechten Kante des Ziels ausrichten"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:628
+msgid "_Input:"
+msgstr "_Eingabe:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
-msgid "Align top edge of target"
-msgstr "An der oberen Kante des Ziels ausrichten"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:642
+msgid "O_utput:"
+msgstr "_Ausgabe:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
-msgid "Align middle of target"
-msgstr "An der Mitte des Ziels ausrichten"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:656
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_yp:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
-msgid "Align bottom of target"
-msgstr "An der unteren Kante des Ziels ausrichten"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:675 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
+msgid "Curve _type:"
+msgstr "Kurven_typ:"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
-msgid "Distribute"
-msgstr "Verteilen"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:761 app/tools/gimplevelstool.c:750
+msgid "Could not read header: "
+msgstr "Dateikopf konnte nicht gelesen werden: "
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
-msgid "Distribute left edges of targets"
-msgstr "Linke Kanten der Ziele verteilen"
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:835
+msgid "Use _old curves file format"
+msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
-msgid "Distribute horizontal centers of targets"
-msgstr "Horizontale Zentren der Ziele verteilen"
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+msgid "Dodge / Burn"
+msgstr "Abwedeln / Nachbelichten"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
-msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Rechte Kanten der Ziele verteilen"
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
+msgstr "Abwedeln / Nachbelichten: Mit einem Pinsel aufhellen oder abdunkeln"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
-msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
-msgstr "Ziele gleichmäßig horizontal aufteilen"
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+msgid "Dod_ge / Burn"
+msgstr "Ab_wedeln / Nachbelichten"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
-msgid "Distribute top edges of targets"
-msgstr "Obere Kanten der Ziele verteilen"
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+msgid "Click to dodge"
+msgstr "Zum Aufhellen klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
-msgid "Distribute vertical centers of targets"
-msgstr "Vertikale Zentren der Ziele verteilen"
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+msgid "Click to dodge the line"
+msgstr "Zum Aufhellen der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
-msgid "Distribute bottoms of targets"
-msgstr "Untere Kanten der Ziele verteilen"
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#, c-format
+msgid "%s to burn"
+msgstr "%s zum Abdunkeln"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
-msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
-msgstr "Ziele gleichmäßig vertikal aufteilen"
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+msgid "Click to burn"
+msgstr "Zum Abdunkeln klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Ausrichten: Ebene oder anderes Objekt anordnen und ausrichten"
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+msgid "Click to burn the line"
+msgstr "Zum Abdunkeln der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
-msgid "_Align"
-msgstr "_Ausrichten"
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#, c-format
+msgid "%s to dodge"
+msgstr "%s zum Aufhellen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Klicken Sie auf eine Ebene, einen Pfad oder eine Hilfslinie, oder klicken "
-"und ziehen Sie, um mehrere Ebenen auszuwählen"
+#. the type (dodge or burn)
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#, c-format
+msgid "Type  (%s)"
+msgstr "Typ (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene als erstes Objekt zu wählen"
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
+msgid "Move: "
+msgstr "Verschieben: "
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Klicken Sie, um diese Ebene zur Liste hinzuzufügen"
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
+msgid "Move Floating Selection"
+msgstr "Schwebende Auswahl bewegen"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie als erstes Objekt zu wählen"
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Klicken Sie, um diese Hilfslinie zur Liste hinzuzufügen"
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 app/tools/gimptransformtool.c:729
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's position is locked."
+msgid "The selected path's position is locked."
+msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 app/tools/gimpmovetool.c:338
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Klicken Sie, um diesen Pfad zur Liste hinzuzufügen"
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 app/tools/gimpmovetool.c:347
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's position is locked."
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
-msgid "Brightness-Contrast"
-msgstr "Helligkeit/Kontrast"
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
+#, fuzzy
+#| msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
+msgstr "Die Pixel des aktiven Kanals sind gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
-msgid "B_rightness-Contrast..."
-msgstr "_Helligkeit / Kontrast …"
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgid "All selected layers' positions are locked."
+msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
-msgid "Adjust Brightness and Contrast"
-msgstr "Helligkeit und Kontrast anpassen"
+#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Elliptische Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
-msgid "_Brightness"
-msgstr "_Helligkeit"
+#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
+msgstr "Elliptische Auswahl: Einen elliptischen Bereich auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
-msgid "_Contrast"
-msgstr "_Kontrast"
+#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+msgid "_Ellipse Select"
+msgstr "_Elliptische Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
-msgid "Edit these Settings as Levels"
-msgstr "Diese Einstellungen als Werte bearbeiten"
+#: app/tools/gimperasertool.c:72
+msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
+msgstr "Radierer: Bis zum Hintergrund oder zur Transparenz löschen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
-msgid "Fill selection"
-msgstr "Auswahl füllen"
+#: app/tools/gimperasertool.c:73
+msgid "_Eraser"
+msgstr "_Radierer"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
-msgid "Which area will be filled"
-msgstr "Welcher Bereich gefüllt werden soll"
+#: app/tools/gimperasertool.c:105
+msgid "Click to erase"
+msgstr "Zum Radieren klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
-msgid "Fill transparent areas"
-msgstr "Transparente Bereiche füllen"
+#: app/tools/gimperasertool.c:106
+msgid "Click to erase the line"
+msgstr "Zum Radieren der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128
-msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
-msgstr "Füllen von vollständig transparenten Bereichen zulassen"
+#: app/tools/gimperasertool.c:107
+#, c-format
+msgid "%s to pick a background color"
+msgstr "%s zum Wählen der Hintergrundfarbe"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136
-msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Den gefüllten Bereich auf alle sichtbaren Bereiche stützen"
+#. the anti_erase toggle
+#: app/tools/gimperasertool.c:166
+#, c-format
+msgid "Anti erase  (%s)"
+msgstr "Un-Radieren (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
-msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
-msgstr "Diagonal benachbarte Pixel als verbunden betrachten"
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Vorschau"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151
-msgid ""
-"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
-"or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
-"uniformly."
-msgstr ""
-"Die Deckkraft der Füllung auf Grundlage der Farbdifferenz vom gewählten "
-"Pixel (siehe Schwelle) oder Liniengrafik berechnen. Deaktivieren Sie »Kanten "
-"glätten«, um den gesamten Bereich einheitlich zu füllen."
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79
+msgid "Split _view"
+msgstr "An_sicht teilen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwellwert"
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+msgid "On-canvas con_trols"
+msgstr "_Kontrollelemente auf der Leinwand"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
-msgid "Maximum color difference"
-msgstr "Maximale Farbdifferenz"
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+msgid "Show on-canvas filter controls"
+msgstr "Kontrolleelemente zum Filtern auf der Leinwand anzeigen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182
-msgid "Source image for line art computation"
-msgstr "Ursprungsbild für die Generierung von Liniengrafik"
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "A selected item's pixels are locked."
+msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
-msgid "Maximum gap length"
-msgstr "Maximale Lückenlänge"
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:359
+#: app/tools/gimptransformtool.c:691
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer is not visible."
+msgid "A selected layer is not visible."
+msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
-msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
-msgstr ""
-"Maximale Länge der Lücken in der Liniengrafik (in Pixel), die geschlossen "
-"werden"
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:643
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Klicken Sie, um zwischen originaler und gefilterter Seite zu wechseln"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462
-msgid "Fill by"
-msgstr "Füllen mit"
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:647
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Klicken Sie, um zwischen vertikal und horizontal zu wechseln"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
-msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr "Kriterium zur Bestimmung der Farbähnlichkeit"
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:651
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung klicken"
 
-#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:653
 #, c-format
-msgid "Fill Type  (%s)"
-msgstr "Füllart  (%s)"
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr "%s: original und gefiltert tauschen"
 
-#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:654
 #, c-format
-msgid "Affected Area  (%s)"
-msgstr "Betroffener Bereich (%s)"
-
-#. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428
-msgid "Finding Similar Colors"
-msgstr "Ähnliche Farben finden"
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476
-msgid "Line Art Detection"
-msgstr "Liniengrafik-Erkennung"
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr "%s: horizontal und vertikal tauschen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486
-msgid "(computing...)"
-msgstr "(wird berechnet …)"
+#. The blending-options expander
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1114
+msgid "Blending Options"
+msgstr "Mittelung-Einstellungen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
-msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Füllen"
+#. The Color Options expander
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
-msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
-msgstr "Füllen: Auswahl mit einer Farbe oder einem Muster füllen"
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#, c-format
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Einstellungen für »%s« importieren"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
-msgid "_Bucket Fill"
-msgstr "_Füllen"
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1561 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#, c-format
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346
-msgid "Bucket fill"
-msgstr "Füllen"
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "_Einstellungen:"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
-msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Einstellungen unter »%s« gespeichert"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the selected filter up"
-msgid "No selected drawables."
-msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben"
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:67
+msgid "Flip Type"
+msgstr "Spiegelungstyp"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:817
-msgid "The active layer is not visible."
-msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:68
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Richtung des Spiegelns"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:577
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:803
+#. tool toggle
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
-
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
-msgid "No valid line art source selected."
-msgstr "Keine gültige Liniengrafik-Quelle ausgewählt."
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Richtung (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:501
-msgid "Click in any image to pick the background color"
-msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Hintergrundfarbe in ein Bild"
+#: app/tools/gimpfliptool.c:109
+msgid "Flip"
+msgstr "Spiegeln"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:495
-msgid "Click in any image to pick the foreground color"
-msgstr "Klicken Sie zum Wählen einer Vordergrundfarbe in ein Bild"
+#: app/tools/gimpfliptool.c:110
+msgid ""
+"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
+msgstr "Spiegeln: Ebene, Auswahl oder Pfad horizontal oder vertikal spiegeln"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Nach Farbe auswählen"
+#: app/tools/gimpfliptool.c:112
+msgid "_Flip"
+msgstr "Sp_iegeln"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
-msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
-msgstr "Nach Farbe auswählen: Bildbereiche mit ähnlichen Farben auswählen"
+#: app/tools/gimpfliptool.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
-msgid "_By Color Select"
-msgstr "_Nach Farbe auswählen"
+#: app/tools/gimpfliptool.c:313
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
-msgctxt "command"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Nach Farbe auswählen"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Malmodus"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid ""
-"Fill the original position\n"
-"of the cage with a color"
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
 msgstr ""
-"Die Originalposition\n"
-"des Käfigs mit einer Farbe füllen"
+"Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder "
+"davon auszuschließen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
-msgid "Cage Transform"
-msgstr "Käfigtransformation"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+msgid "Preview Mode"
+msgstr "Vorschaumodus"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
-msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr "Käfigtransformation: Eine Auswahl mithilfe eines Käfigs verformen"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Pinselbreite"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
-msgid "_Cage Transform"
-msgstr "_Käfigtransformation"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
+msgid "Size of the brush used for refinements"
+msgstr "Die Pinselgröße für Verfeinerungen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
-msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
+msgid "Preview color"
+msgstr "Vorschaufarbe"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
-msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zur Ausführung der Transformation"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Maskenfarbe der Auswahlvorschau"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168
-msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr "Käfig-Koeffizienten berechnen"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+msgid "Engine"
+msgstr "Maschine"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301
-msgid "Cage transform"
-msgstr "Käfigtransformation"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr "Freistellmethode"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
-msgid "No source selected"
-msgstr "Kein Filter ausgewählt"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+msgid "Number of downsampled levels to use"
+msgstr "Die Anzahl der zu verwendenden heruntergerechneten Ebenen"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
-#, c-format
-msgid "Source: %d item to itself"
-msgid_plural "Source: %d items to themselves"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktive Ebenen"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
-msgid "All composited visible layers"
-msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+msgid "Number of levels to perform solving"
+msgstr "Anzahl der Stufen zum Errechnen der Lösung"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
-msgid "All composited visible layers from '%s'"
-msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
+msgid "Iterations"
+msgstr "Iterationen"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
-#, fuzzy, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Scale item"
-msgid "Source: %d item"
-msgid_plural "Source: %d items"
-msgstr[0] "Bild skalieren"
-msgstr[1] "Bild skalieren"
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+msgid "Number of iterations to perform"
+msgstr "Zahl zu wiederholender Iterationen"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
-#, c-format
-msgid "Source: %d item from '%s'"
-msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Native Breite des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
-msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
-msgstr "Klonen: Mit einem Pinsel ausgewählte Bildbereiche oder Muster kopieren"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Vordergrundauswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
-msgid "_Clone"
-msgstr "_Klonen"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
+msgstr "Vordergrundauswahl: Ein Objekt im Vordergrund auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
-msgid "Click to clone"
-msgstr "Zum Klonen klicken"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
+msgid "F_oreground Select"
+msgstr "_Vordergrundauswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
-#, c-format
-msgid "%s to set a new clone source"
-msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quellen für das Klonen"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "Base selection on all visible layers"
+msgid "Cannot select from multiple layers."
+msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
-msgid "Click to set a new clone source"
-msgstr "Zum Setzen einer neuen Quelle für das Klonen klicken"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
-msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
-msgstr ""
-"Den sich ergebenden Farbwert der Komposition aller sichtbaren Ebenen "
-"verwenden"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Vorschaumaske"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
-msgid "Sample average"
-msgstr "Abtastgröße"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Vordergrundpixel auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
-msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
-msgstr "Gemittelten Farbwert der umgebenden Pixel verwenden"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
+msgid "Roughly outline the object to extract"
+msgstr "Ziehen Sie eine grobe Auswahl um das freizustellende Objekt"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
-msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Durchschnittlicher Radius des Farbwählers"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+msgid "press Enter to refine."
+msgstr "Zum Verfeinern die Eingabetaste drücken."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
-msgid "Pick Target"
-msgstr "Ziel auswählen"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
+msgid "Selecting foreground"
+msgstr "Vordergrund wird ausgewählt"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
-msgid "Choose what the color picker will do"
-msgstr "Wählen Sie, was der Farbwähler tun soll"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
+msgid "Selecting background"
+msgstr "Hintergrund wird ausgewählt"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
-msgid "Use info window"
-msgstr "Info-Fenster verwenden"
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
+msgid "Selecting unknown"
+msgstr "Unbekanntes wird ausgewählt"
+
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken."
+
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+"Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum "
+"Anwenden."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Zeichenmaske"
+
+#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
-"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
-"Einen schwebenden Dialog zum Anzeigen aufgenommener Farbwerte in "
-"verschiedenen Farbmodellen öffnen"
+"Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswählen"
 
-#. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Pick Target  (%s)"
-msgstr "Ziel auswählen (%s)"
+#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
+msgid "_Free Select"
+msgstr "_Freie Auswahl"
 
-#. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
-#, c-format
-msgid "Use info window  (%s)"
-msgstr "Info-Fenster verwenden (%s)"
+#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
+msgctxt "command"
+msgid "Free Select"
+msgstr "Freie Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
-msgid "Color Picker"
-msgstr "Farbpipette"
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Zauberstab"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
-msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
-msgstr "Farbpipette: Farben aus dem Bild aufnehmen"
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
+msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
+msgstr "Zauberstab: Einen zusammenhängenden Bereich ähnlicher Farben auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
-msgid "C_olor Picker"
-msgstr "Fa_rbpipette"
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
+msgid "Fu_zzy Select"
+msgstr "_Zauberstab"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
-msgid "Click in any image to view its color"
-msgstr "Klicken Sie zum Anzeigen einer Farbe in ein Bild"
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
+msgctxt "command"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Zauberstab"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
-msgid "Click in any image to add the color to the palette"
-msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen einer Farbe zur Palette in ein Bild"
+#: app/tools/gimpgegltool.c:78 app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: app/tools/gimpgegltool.c:556 app/tools/gimpoperationtool.c:131
+msgid "GEGL Operation"
+msgstr "GEGL-Operation"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
-msgid "Color Picker Information"
-msgstr "Informationen zur Farbpipette"
+#: app/tools/gimpgegltool.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "GEGL-Werkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
-msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Weichzeichnen / Schärfen"
+#: app/tools/gimpgegltool.c:80
+msgid "_GEGL Operation..."
+msgstr "_GEGL-Operationen …"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
-msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr ""
-"Weichzeichnen / Schärfen: Mittels eines Pinsel weichzeichnen und schärfen"
+#. The options vbox
+#: app/tools/gimpgegltool.c:497
+msgid "Select an operation from the list above"
+msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
-msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "_Weichzeichnen / Schärfen"
+#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformationsmatrix"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
-msgid "Click to blur"
-msgstr "Zum Weichzeichnen klicken"
+#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
+msgid "Invalid transform"
+msgstr "Ungültige Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
-msgid "Click to blur the line"
-msgstr "Zum Weichzeichnen der Linie klicken"
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296
+msgid "Metric"
+msgstr "Metrik"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
-#, c-format
-msgid "%s to sharpen"
-msgstr "%s zum Schärfen"
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+msgid "Metric to use for the distance calculation"
+msgstr "Für die Abstandsberechnung zu verwendende Metrik"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
-msgid "Click to sharpen"
-msgstr "Zum Schärfen klicken"
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110
+msgid "Adaptive Supersampling"
+msgstr "Anpassende Hochrechnung"
+
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116
+msgid "Max depth"
+msgstr "Max. Tiefe"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
-msgid "Click to sharpen the line"
-msgstr "Zum Schärfen der Linie klicken"
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+msgid "Instant mode"
+msgstr "Direktmodus"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
-#, c-format
-msgid "%s to blur"
-msgstr "%s zum Weichzeichnen"
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137
+msgid "Commit gradient instantly"
+msgstr "Verlauf direkt anwenden"
 
-#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
-#, c-format
-msgid "Convolve Type  (%s)"
-msgstr "Verknüpfungsart (%s)"
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+msgid "Modify active gradient"
+msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
-msgid "Highlight"
-msgstr "Hervorheben"
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+msgid "Modify the active gradient in-place"
+msgstr "Aktiven Farbverlauf an Ort und Stelle bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81
-msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Alles außerhalb der Auswahl abdunkeln"
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
+msgid "Edit this gradient"
+msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
-msgid "Highlight opacity"
-msgstr "Glanzlichter-Deckkraft"
+#. the instant toggle
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342
+#, c-format
+msgid "Instant mode  (%s)"
+msgstr "Direktmodus (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
-msgid "How much to dim everything outside selection"
-msgstr "Die Abdunklung von allem, was sich außerhalb der Auswahl befindet"
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360
+msgid ""
+"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
+"this option to edit a copy of it."
+msgstr ""
+"Der aktive Farbverlauf ist schreibgeschützt und kann nicht direkt bearbeitet "
+"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu "
+"bearbeiten."
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "_Selected Pixels only"
-msgid "Selected layers only"
-msgstr "_Nur ausgewählte Pixel"
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:165
+msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
+msgstr "Farbverlaufswerkzeug: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
-msgid "Crop only currently selected layers"
-msgstr "Nur aktuell gewählte Ebenen zuschneiden"
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:166
+msgid "Gra_dient"
+msgstr "F_arbverlauf"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
-msgid "Delete cropped pixels"
-msgstr "Abgeschnittene Pixel löschen"
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:223
+msgid "Click-Drag to draw a gradient"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen Farbverlauf zu zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
-msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:258
+msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
 msgstr ""
-"Nicht-gesperrte Ebenendaten verwerfen, die außerhalb der Zuschneiden-Region "
-"liegen"
-
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
-msgid "Allow growing"
-msgstr "Vergrößern zulassen"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
-msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: app/tools/gimpwarptool.c:777
+msgid "No active drawables."
 msgstr ""
-"Vergrößern der Leinwand durch Ziehen des Zuschnittrahmens außerhalb der "
-"Grenzen des Bildes erlauben"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
-msgid "Fill with"
-msgstr "Füllen mit"
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:291 app/tools/gimpwarptool.c:818
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer is not visible."
+msgid "The selected item is not visible."
+msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
-msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
-msgstr ""
-"Legt fest, wie mit »Vergrößern zulassen« erstellte Bereiche gefüllt werden "
-"sollen"
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:298
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
-msgid "Crop"
-msgstr "Zuschneiden"
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:657
+msgid "Gradient: "
+msgstr "Farbverlauf:  "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
-msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
-msgstr "Zuschneiden: Bereiche von Bild oder Ebene entfernen"
+#. the position labels
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
-msgid "_Crop"
-msgstr "_Zuschneiden"
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
-msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Zuschnittrechteck zu zeichnen"
+#. the color label
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:604
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
-msgid "Click or press Enter to crop"
-msgstr "Zum Zuschneiden anklicken oder die Eingabetaste drücken"
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
+msgid "Change Endpoint Color"
+msgstr "Farbe des Endpunktes ändern"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
-msgid "Crop to: "
-msgstr "Zuschneiden auf: "
+#. the position label
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
+msgid "Position:"
+msgstr "Position:"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer to crop."
-msgid "There are no selected layers to crop."
-msgstr "Es gibt keine aktive Ebene zum Ausschneiden."
+#. the color labels
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
+msgid "Left color:"
+msgstr "Linke Farbe:"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "All selected layers' pixels are locked."
-msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
+msgid "Right color:"
+msgstr "Rechte Farbe:"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
-#, c-format
-msgid "Resize Layer"
-msgid_plural "Resize %d layers"
-msgstr[0] "Ebenengröße ändern"
-msgstr[1] "%d Ebenengrößen ändern"
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
+msgid "Change Stop Color"
+msgstr "Farbe des Stopps ändern"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
-msgid "Curves"
-msgstr "Kurven"
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Stopp löschen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
-msgid "_Curves..."
-msgstr "_Kurven …"
+#. the type label
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
+msgid "Blending:"
+msgstr "Mittelung:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
-msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
-msgstr ""
+#. the color label
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
+msgid "Coloring:"
+msgstr "Färbung:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
-msgid "Click to add a control point"
-msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes"
+# https://developer.mozilla.org/de/docs/Farbverl%C3%A4ufe_in_CSS#Lineare_Farbverl%C3%A4ufe
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
+msgid "New stop at midpoint"
+msgstr "Neuer Stopp am Mittelpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
-msgid "Click to add control points to all channels"
-msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Kontrollpunktes zu allen Kanälen"
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+msgid "Center midpoint"
+msgstr "Mittelpunkt zentrieren"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
-msgid "Click to locate on curve"
-msgstr "Klicken Sie zum Zufügen eines Punktes zur Kurve"
+# Gemeint sind die beiden Endpunkte der Linie, über die ein Farbverlauf gestaltet werden soll
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
+msgid "Start Endpoint"
+msgstr "Start-Endpunkt"
+
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
+msgid "End Endpoint"
+msgstr "Ende-Endpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
 #, c-format
-msgid "%s: add control point"
-msgstr "%s: Kontrollpunkte hinzufügen"
+msgid "Stop %d"
+msgstr "Stopp %d"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
 #, c-format
-msgid "%s: add control points to all channels"
-msgstr "%s: Kontrollpunkte zu allen Kanälen hinzufügen"
+msgid "Midpoint %d"
+msgstr "Mittelpunkt %d"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
-msgid "Adjust Color Curves"
-msgstr "Farbkurven korrigieren"
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
+msgid "Gradient Step"
+msgstr "Schrittweite des Farbverlaufs"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
-msgid "Cha_nnel:"
-msgstr "Ka_nal:"
+#: app/tools/gimpguidetool.c:183
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Hilfslinien entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
-msgid "R_eset Channel"
-msgstr "Kanal _zurücksetzen"
+#: app/tools/gimpguidetool.c:184
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Guides"
+msgstr "Hilfslinien verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
-msgid "_Input:"
-msgstr "_Eingabe:"
+#: app/tools/gimpguidetool.c:424
+msgid "Remove Guides"
+msgstr "Hilfslinien entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
-msgid "O_utput:"
-msgstr "_Ausgabe:"
+#: app/tools/gimpguidetool.c:425
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Hilfslinie entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_yp:"
+#: app/tools/gimpguidetool.c:426
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Hilfslinie abbrechen"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
-msgid "Curve _type:"
-msgstr "Kurven_typ:"
+#: app/tools/gimpguidetool.c:463
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Hilfslinie verschieben: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
-msgid "Could not read header: "
-msgstr "Dateikopf konnte nicht gelesen werden: "
+#: app/tools/gimpguidetool.c:473
+msgid "Move Guides: "
+msgstr "Hilfslinien verschieben: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
-msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "_Altes Dateiformat für Kurven verwenden"
+#: app/tools/gimpguidetool.c:484
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Hilfslinie hinzufügen: "
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
-msgid "Dodge / Burn"
-msgstr "Abwedeln / Nachbelichten"
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+msgid "Handle mode"
+msgstr "Anker-Modus"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
-msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
-msgstr "Abwedeln / Nachbelichten: Mit einem Pinsel aufhellen oder abdunkeln"
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+msgid "Add handles and transform the image"
+msgstr "Füge Ankerpunkte hinzu und transformiere das Bild"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
-msgid "Dod_ge / Burn"
-msgstr "Ab_wedeln / Nachbelichten"
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+msgid "Move transform handles"
+msgstr "Transformations-Ankerpunkte verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
-msgid "Click to dodge"
-msgstr "Zum Aufhellen klicken"
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+msgid "Remove transform handles"
+msgstr "Transformations-Ankerpunkte entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
-msgid "Click to dodge the line"
-msgstr "Zum Aufhellen der Linie klicken"
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Ankertransformation"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
-#, c-format
-msgid "%s to burn"
-msgstr "%s zum Abdunkeln"
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr "Ankertransformation-Werkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
-msgid "Click to burn"
-msgstr "Zum Abdunkeln klicken"
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "_Ankertransformation"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
-msgid "Click to burn the line"
-msgstr "Zum Abdunkeln der Linie klicken"
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Ankertransformation"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
-#, c-format
-msgid "%s to dodge"
-msgstr "%s zum Aufhellen"
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Ankertransformation"
 
-#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
-#, c-format
-msgid "Type  (%s)"
-msgstr "Typ (%s)"
+#: app/tools/gimphealtool.c:54
+msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
+msgstr "Heilen: Unregelmäßigkeiten im Bild berichtigen"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
-msgid "Move: "
-msgstr "Verschieben: "
+#: app/tools/gimphealtool.c:55
+msgid "_Heal"
+msgstr "_Heilen"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181
-msgid "Move Floating Selection"
-msgstr "Schwebende Auswahl bewegen"
+#: app/tools/gimphealtool.c:77 app/tools/gimphealtool.c:80
+msgid "Click to heal"
+msgstr "Zum Heilen klicken"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1079
-msgid "There is no path to move."
-msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann."
+#: app/tools/gimphealtool.c:78 app/tools/gimphealtool.c:83
+#, c-format
+msgid "%s to set a new heal source"
+msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quelle für das Heilen"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1083
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:728
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt."
+#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
+#: app/tools/gimphealtool.c:82
+msgid "Click to set a new heal source"
+msgstr "Klicken Sie zum Setzen einer Quelle für Heilen"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1094 ../app/tools/gimpmovetool.c:337
-msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Es gibt keine Ebene, die verschoben werden kann."
+#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64
+msgid "Histogram Scale"
+msgstr "Histogrammskala"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1102
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
+#. adjust sliders
+#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justierung"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "The active channel's pixels are locked."
-msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr "Die Pixel des aktiven Kanals sind gesperrt."
+#. sens sliders
+#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Empfindlichkeit"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 ../app/tools/gimpmovetool.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
+#: app/tools/gimpinktool.c:66
+msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
+msgstr "Tinte: Wie Kalligrafie zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Elliptische Auswahl"
+#: app/tools/gimpinktool.c:67
+msgid "In_k"
+msgstr "_Tinte"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
-msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Elliptische Auswahl: Einen elliptischen Bereich auswählen"
+#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+msgid "Interactive boundary"
+msgstr "Interaktive Umrandung"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
-msgid "_Ellipse Select"
-msgstr "_Elliptische Auswahl"
+#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr ""
+"Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
-msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr "Radierer: Bis zum Hintergrund oder zur Transparenz löschen"
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+msgid "Scissors Select"
+msgstr "Schere"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
-msgid "_Eraser"
-msgstr "_Radierer"
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
+msgstr "Magnetische Schere: Eine Form entlang der Kanten auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
-msgid "Click to erase"
-msgstr "Zum Radieren klicken"
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+msgid "Intelligent _Scissors"
+msgstr "Intelligente _Schere"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
-msgid "Click to erase the line"
-msgstr "Zum Radieren der Linie klicken"
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+msgid "Click to remove this point"
+msgstr "Klicken zum Entfernen des Punktes"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
-msgid "%s to pick a background color"
-msgstr "%s zum Wählen der Hintergrundfarbe"
+msgid "%s: disable auto-snap"
+msgstr "%s: automatisches Einrasten ausschalten"
 
-#. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, c-format
-msgid "Anti erase  (%s)"
-msgstr "Un-Radieren (%s)"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Vorschau"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
-msgid "Split _view"
-msgstr "An_sicht teilen"
-
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
-msgid "On-canvas con_trols"
-msgstr "_Kontrollelemente auf der Leinwand"
+msgid "%s: remove this point"
+msgstr "%s: Diesen Punkt entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
-msgid "Show on-canvas filter controls"
-msgstr "Kontrolleelemente zum Filtern auf der Leinwand anzeigen"
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+msgid "Click to close the curve"
+msgstr "Klicken Sie zum Schließen der Kurve"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:358
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer is not visible."
-msgid "A selected layer is not visible."
-msgstr "Die aktive Ebene ist nicht sichtbar."
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+msgid "Click to add a point on this segment"
+msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Punktes zu diesem Segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
-msgid "Click to switch the original and filtered sides"
-msgstr "Klicken Sie, um zwischen originaler und gefilterter Seite zu wechseln"
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
+msgstr ""
+"Drücken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie, um eine Auswahl zu erstellen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
-msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
-msgstr "Klicken Sie, um zwischen vertikal und horizontal zu wechseln"
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+msgid "Press Enter to convert to a selection"
+msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zum Umwandeln in eine Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
-msgid "Click to move the split guide"
-msgstr "Zum Verschieben der Teilungsführung klicken"
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+msgid "Click or Click-Drag to add a point"
+msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Punkt hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: switch original and filtered"
-msgstr "%s: original und gefiltert tauschen"
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+msgid "Modify Scissors Curve"
+msgstr "Ändern der Kurve der magnetischen Schere"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: switch horizontal and vertical"
-msgstr "%s: horizontal und vertikal tauschen"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:140
+msgid "_Levels..."
+msgstr "_Werte …"
 
-#. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
-msgid "Blending Options"
-msgstr "Mittelung-Einstellungen"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:293
+msgid "Pick black point for all channels"
+msgstr "Schwarzpunkt für alle Kanäle wählen"
 
-#. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
-msgid "Advanced Color Options"
-msgstr "Erweiterte Farbeinstellungen"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:295
+msgid "Pick black point for the selected channel"
+msgstr "Schwarzpunkt für gewählten Kanal wählen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
-#, c-format
-msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Einstellungen für »%s« importieren"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:302
+msgid "Pick gray point for all channels"
+msgstr "Graupunkt für alle Kanäle wählen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
-#, c-format
-msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Einstellungen für »%s« exportieren"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:304
+msgid "Pick gray point for the selected channel"
+msgstr "Graupunkt für gewählten Kanal wählen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "_Einstellungen:"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:311
+msgid "Pick white point for all channels"
+msgstr "Weißpunkt für alle Kanäle wählen"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Einstellungen unter »%s« gespeichert"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:313
+msgid "Pick white point for the selected channel"
+msgstr "Weißpunkt für gewählten Kanal wählen"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-msgid "Flip Type"
-msgstr "Spiegelungstyp"
+#. Input levels frame
+#: app/tools/gimplevelstool.c:422
+msgid "Input Levels"
+msgstr "Quellwerte"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
-msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Richtung des Spiegelns"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:508
+msgid "Clamp _input"
+msgstr "_Eingabe beschränken"
 
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Direction  (%s)"
-msgstr "Richtung (%s)"
+#. Output levels frame
+#: app/tools/gimplevelstool.c:547
+msgid "Output Levels"
+msgstr "Zielwerte"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
-msgid "Flip"
-msgstr "Spiegeln"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:594
+msgid "Clamp outpu_t"
+msgstr "_Ausgabe beschränken"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
-msgid ""
-"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
-msgstr "Spiegeln: Ebene, Auswahl oder Pfad horizontal oder vertikal spiegeln"
+#. all channels frame
+#: app/tools/gimplevelstool.c:607
+msgid "All Channels"
+msgstr "Alle Kanäle"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
-msgid "_Flip"
-msgstr "Sp_iegeln"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:619
+msgid "_Auto Input Levels"
+msgstr "_Automatische Quellwerte"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Horizontal spiegeln"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:622
+msgid "Adjust levels for all channels automatically"
+msgstr "Werte automatisch anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vertikal spiegeln"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:649
+msgid "Edit these Settings as Curves"
+msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
-msgid "Draw Mode"
-msgstr "Malmodus"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:866
+msgid "Use _old levels file format"
+msgstr "_Altes Dateiformat für Werte verwenden"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89
-msgid ""
-"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-"selection"
-msgstr ""
-"Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder "
-"davon auszuschließen"
+#: app/tools/gimplevelstool.c:1011 app/tools/gimpthresholdtool.c:429
+msgid "Calculating histogram..."
+msgstr "Histogramm wird berechnet …"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
-msgid "Preview Mode"
-msgstr "Vorschaumodus"
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+msgid "Auto-resize window"
+msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Pinselbreite"
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr "Größe des Bildfensters an die neue Vergrößerungsstufe anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84
-msgid "Size of the brush used for refinements"
-msgstr "Die Pinselgröße für Verfeinerungen"
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
-msgid "Preview color"
-msgstr "Vorschaufarbe"
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Richtung der Vergrößerung"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
-msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Maskenfarbe der Auswahlvorschau"
+#: app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrößerung"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
-msgid "Engine"
-msgstr "Maschine"
+#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
+msgstr "Vergrößerung: Vergrößerungsstufe einstellen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
-msgid "Matting engine to use"
-msgstr "Freistellmethode"
+#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Vergrößerung"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129
-msgid "Number of downsampled levels to use"
-msgstr "Die Anzahl der zu verwendenden heruntergerechneten Ebenen"
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
-msgid "Active levels"
-msgstr "Aktive Ebenen"
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
+msgid "Orientation against which the angle is measured"
+msgstr "Ausrichtung, gegen die der Winkel gemessen werden soll"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
-msgid "Number of levels to perform solving"
-msgstr "Anzahl der Stufen zum Errechnen der Lösung"
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "Einen Schwebedialog mit Details zur Messung öffnen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
-msgid "Iterations"
-msgstr "Iterationen"
+#. the orientation frame
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#, c-format
+msgid "Orientation  (%s)"
+msgstr "Ausrichtung (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143
-msgid "Number of iterations to perform"
-msgstr "Zahl zu wiederholender Iterationen"
+#. the straighten frame
+#. the straighten button
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201
-msgid "Reset stroke width native size"
-msgstr "Native Breite des Pinsels zurücksetzen"
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
+msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
+msgstr ""
+"Die aktive Ebene, Auswahl oder Pfad anhand des gemessenen Winkels drehen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Vordergrundauswahl"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+msgid "Measure"
+msgstr "Maßband"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
-msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
-msgstr "Vordergrundauswahl: Ein Objekt im Vordergrund auswählen"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
+msgstr "Maßband: Abstände und Winkel messen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
-msgid "F_oreground Select"
-msgstr "_Vordergrundauswahl"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Maßband"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Base selection on all visible layers"
-msgid "Cannot select from multiple layers."
-msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Dialog zur Vordergrundauswahl"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+msgid "Straightening"
+msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
-msgid "_Preview mask"
-msgstr "_Vorschaumaske"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+msgid "Click-Drag to create a line"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu erstellen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
-msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Vordergrundpixel auswählen"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten by %-3.3g°"
+msgstr "Um %-3.3g ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
-msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Ziehen Sie eine grobe Auswahl um das freizustellende Objekt"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
+msgstr "Horizontal um %-3.3g ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
-msgid "press Enter to refine."
-msgstr "Zum Verfeinern die Eingabetaste drücken."
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
+msgstr "Vertikal um %-3.3g ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
-msgid "Selecting foreground"
-msgstr "Vordergrund wird ausgewählt"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+msgid "Add Guides"
+msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
-msgid "Selecting background"
-msgstr "Hintergrund wird ausgewählt"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:742
+msgid "Measure Distances and Angles"
+msgstr "Abstände und Winkel messen"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
-msgid "Selecting unknown"
-msgstr "Unbekanntes wird ausgewählt"
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:766
+msgid "Distance:"
+msgstr "Abstand:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
-msgid "press Enter to preview."
-msgstr "Zur Vorschau die Eingabetaste drücken."
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137
+msgid "Move selection"
+msgstr "Auswahl verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
-msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
-msgstr ""
-"Drücken Sie ESC zum Verlassen der Vorschau oder die Eingabetaste zum "
-"Anwenden."
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "Werkzeugmodus (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
-msgid "Paint mask"
-msgstr "Zeichenmaske"
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+msgid "Pick a layer or guide"
+msgstr "Ebene oder Hilfslinie auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
-msgid ""
-"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
-msgstr ""
-"Freie Auswahl: Einen Bereich freihand oder mit Polygonsegmenten auswählen"
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Move the selected filter up"
+msgid "Move the selected layers"
+msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
-msgid "_Free Select"
-msgstr "_Freie Auswahl"
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+msgid "Pick a path"
+msgstr "Pfad auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
-msgctxt "command"
-msgid "Free Select"
-msgstr "Freie Auswahl"
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161
+msgid "Move the active path"
+msgstr "Aktiven Pfad verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Zauberstab"
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198
+msgid "Move:"
+msgstr "Verschieben:"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
-msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
-msgstr "Zauberstab: Einen zusammenhängenden Bereich ähnlicher Farben auswählen"
+#: app/tools/gimpmovetool.c:116
+msgctxt "tool"
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
-msgid "Fu_zzy Select"
-msgstr "_Zauberstab"
+#: app/tools/gimpmovetool.c:117
+msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
+msgstr "Verschieben: Ebene, Auswahl oder anderes Objekt verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
-msgctxt "command"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Zauberstab"
+#: app/tools/gimpmovetool.c:118
+msgid "_Move"
+msgstr "_Verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
-msgid "GEGL Operation"
-msgstr "GEGL-Operation"
+#: app/tools/gimpmovetool.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to move."
+msgid "There are no paths to move."
+msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: app/tools/gimpmovetool.c:306
 #, fuzzy
-#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "GEGL-Werkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
+#| msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgid "All selected path's position are locked."
+msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
-msgid "_GEGL Operation..."
-msgstr "_GEGL-Operationen …"
+#: app/tools/gimpmovetool.c:358
+#, fuzzy
+#| msgid "The active channel's pixels are locked."
+msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
+msgstr "Die Pixel des aktiven Kanals sind gesperrt."
 
-#. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
-msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Wählen Sie eine Operation aus der obigen Liste"
+#: app/tools/gimpmovetool.c:366
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's position is locked."
+msgid "A selected layer's position is locked."
+msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
-msgid "Transform Matrix"
-msgstr "Transformationsmatrix"
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
+msgstr "MyPaint-Pinselwerkzeug: MyPaint-Pinsel in GIMP verwenden"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
-msgid "Invalid transform"
-msgstr "Ungültige Transformation"
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+msgid "M_yPaint Brush"
+msgstr "M_yPaint-Pinsel"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrik"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+msgid "Density"
+msgstr "Dichte"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
-msgid "Metric to use for the distance calculation"
-msgstr "Für die Abstandsberechnung zu verwendende Metrik"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+msgid "Rigidity"
+msgstr "Steifheit"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
-msgid "Adaptive Supersampling"
-msgstr "Anpassende Hochrechnung"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "Verformungsmodus"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
-msgid "Max depth"
-msgstr "Max. Tiefe"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+msgid "Use weights"
+msgstr "Gewichtungen berücksichtigen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
-msgid "Instant mode"
-msgstr "Direktmodus"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+msgid "Control points influence"
+msgstr "Einfluss der Kontrollpunkte"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
-msgid "Commit gradient instantly"
-msgstr "Verlauf direkt anwenden"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr "Ausmaß des Einflusses der Kontrollpunkte"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
-msgid "Modify active gradient"
-msgstr "Aktiven Farbverlauf bearbeiten"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Gitterlinien anzeigen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
-msgid "Modify the active gradient in-place"
-msgstr "Aktiven Farbverlauf an Ort und Stelle bearbeiten"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalieren"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
-msgid "Edit this gradient"
-msgstr "Diesen Farbverlauf bearbeiten"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr "Steifheit (Gummi)"
 
-#. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
-#, c-format
-msgid "Instant mode  (%s)"
-msgstr "Direktmodus (%s)"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "N-Punkt-Verformung"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
-msgid ""
-"The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
-"this option to edit a copy of it."
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
-"Der aktive Farbverlauf ist schreibgeschützt und kann nicht direkt bearbeitet "
-"werden. Deaktivieren Sie diese Option, um stattdessen eine Kopie zu "
-"bearbeiten."
+"N-Punkt-Verformung-Werkzeug: Gummiartige Verformung eines Bildes durch "
+"Punktverschiebungen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
-msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Farbverlaufswerkzeug: Auswahl mit einem Farbverlauf füllen"
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "_N-Punkt-Verformung"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
-msgid "Gra_dient"
-msgstr "F_arbverlauf"
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:131
+msgid "_Offset..."
+msgstr "_Versatz …"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
-msgid "Click-Drag to draw a gradient"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um einen Farbverlauf zu zeichnen"
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:212
+msgid "Offset Layer"
+msgstr "Ebene verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
-msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
-msgstr ""
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:214
+msgid "Offset Layer Mask"
+msgstr "Ebenenmaske verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
-msgid "No active drawables."
-msgstr ""
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:216
+msgid "Offset Channel"
+msgstr "Kanal verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297
-msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Es ist kein Farbverlauf zur Verwendung mit diesem Werkzeug vorhanden."
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405
+msgid "Offset: "
+msgstr "Versatz: "
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656
-msgid "Gradient: "
-msgstr "Farbverlauf:  "
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:432
+msgid "Click-Drag to offset drawable"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Versatz der Zeichenfläche"
 
-#. the position labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:514
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Nach Breite/_2, Höhe/2"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:526
+msgid "By _width/2"
+msgstr "Nach _Breite/2"
 
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:534
+msgid "By _height/2"
+msgstr "Nach _Höhe/2"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
-msgid "Change Endpoint Color"
-msgstr "Farbe des Endpunktes ändern"
+#. The edge behavior frame
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:543
+msgid "Edge Behavior"
+msgstr "Kantenverhalten"
 
-#. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
-msgid "Position:"
-msgstr "Position:"
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:550
+msgid "W_rap around"
+msgstr "_Zeilenumbruch"
 
-#. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
-msgid "Left color:"
-msgstr "Linke Farbe:"
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:553
+msgid "Fill with _background color"
+msgstr "Mit _Hintergrundfarbe auffüllen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
-msgid "Right color:"
-msgstr "Rechte Farbe:"
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:556
+msgid "Make _transparent"
+msgstr "_Transparent machen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
-msgid "Change Stop Color"
-msgstr "Farbe des Stopps ändern"
+#: app/tools/gimpoperationtool.c:132
+msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
+msgstr "Operationswerkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Stopp löschen"
+#: app/tools/gimpoperationtool.c:560
+msgid "Aux\\1 Input"
+msgstr "Aux\\1 Eingang"
 
-#. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
-msgid "Blending:"
-msgstr "Mittelung:"
+#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
+msgstr "Pinsel: Mit einem Pinsel weiche Striche zeichnen"
 
-#. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
-msgid "Coloring:"
-msgstr "Färbung:"
+#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+msgid "_Paintbrush"
+msgstr "_Pinsel"
 
-# https://developer.mozilla.org/de/docs/Farbverl%C3%A4ufe_in_CSS#Lineare_Farbverl%C3%A4ufe
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
-msgid "New stop at midpoint"
-msgstr "Neuer Stopp am Mittelpunkt"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+msgid "Edit this brush"
+msgstr "Diesen Pinsel bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
-msgid "Center midpoint"
-msgstr "Mittelpunkt zentrieren"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+msgid "Reset size to brush's native size"
+msgstr "Größe auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
 
-# Gemeint sind die beiden Endpunkte der Linie, über die ein Farbverlauf gestaltet werden soll
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
-msgid "Start Endpoint"
-msgstr "Start-Endpunkt"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
+msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
-msgid "End Endpoint"
-msgstr "Ende-Endpunkt"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+msgid "Reset angle to brush's native angle"
+msgstr "Winkel auf den nativen Winkel des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
-#, c-format
-msgid "Stop %d"
-msgstr "Stopp %d"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Abstand auf den nativen Abstand des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
-#, c-format
-msgid "Midpoint %d"
-msgstr "Mittelpunkt %d"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
+msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
+msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
-msgid "Gradient Step"
-msgstr "Schrittweite des Farbverlaufs"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Druck auf Standardwert zurücksetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Remove Guides"
-msgstr "Hilfslinien entfernen"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
+msgid "Edit this dynamics"
+msgstr "Diese Zeichendynamik bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Guides"
-msgstr "Hilfslinien verschieben"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Ausblendoptionen"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
-msgid "Remove Guides"
-msgstr "Hilfslinien entfernen"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+msgid "Color Options"
+msgstr "Farboptionen"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Hilfslinie entfernen"
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
+msgid "Link to brush default"
+msgstr "Mit Pinselstandard koppeln"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Hilfslinie abbrechen"
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+#| "selection"
+msgid ""
+"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+msgstr ""
+"Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder "
+"davon auszuschließen"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Hilfslinie verschieben: "
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _rulers"
+msgid "Show scribbles"
+msgstr "_Lineale anzeigen"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
-msgid "Move Guides: "
-msgstr "Hilfslinien verschieben: "
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "P_aint tool:"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "_Malwerkzeug:"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Hilfslinie hinzufügen: "
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
+msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75
-msgid "Handle mode"
-msgstr "Anker-Modus"
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+#, fuzzy
+#| msgid "P_aint tool:"
+msgid "P_aint Select"
+msgstr "_Malwerkzeug:"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
-msgid "Add handles and transform the image"
-msgstr "Füge Ankerpunkte hinzu und transformiere das Bild"
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid "Base selection on all visible layers"
+msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
-msgid "Move transform handles"
-msgstr "Transformations-Ankerpunkte verschieben"
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:365
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgid "Cannot paint select on layer groups."
+msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden."
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
-msgid "Remove transform handles"
-msgstr "Transformations-Ankerpunkte entfernen"
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "P_aint tool:"
+msgctxt "command"
+msgid "Paint Select"
+msgstr "_Malwerkzeug:"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
-msgid "Handle Transform"
-msgstr "Ankertransformation"
+#: app/tools/gimppainttool.c:176
+msgid "Click to paint"
+msgstr "Zum Malen klicken"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
-msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
-msgstr "Ankertransformation-Werkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad transformieren"
+#: app/tools/gimppainttool.c:177
+msgid "Click to draw the line"
+msgstr "Zum Zeichnen der Linie klicken"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
-msgid "_Handle Transform"
-msgstr "_Ankertransformation"
+#: app/tools/gimppainttool.c:178
+#, c-format
+msgid "%s to pick a color"
+msgstr "%s zum Wählen einer Farbe"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Handle transform"
-msgstr "Ankertransformation"
+#: app/tools/gimppainttool.c:305
+msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
-msgid "Handle transformation"
-msgstr "Ankertransformation"
+#: app/tools/gimppainttool.c:320
+msgid "Cannot paint on layer groups."
+msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden."
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
-msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
-msgstr "Heilen: Unregelmäßigkeiten im Bild berichtigen"
+#: app/tools/gimppainttool.c:706
+#, c-format
+msgid "%s for a straight line"
+msgstr "%s für eine gerade Linie"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
-msgid "_Heal"
-msgstr "_Heilen"
+#: app/tools/gimppainttool.c:940
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer does not have an alpha channel."
+msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
+msgstr "Die aktive Ebene hat keinen Alphakanal."
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
-msgid "Click to heal"
-msgstr "Zum Heilen klicken"
+#: app/tools/gimppainttool.c:951
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Der Alphakanal der aktiven Ebene ist gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
-#, c-format
-msgid "%s to set a new heal source"
-msgstr "%s zum Setzen einer neuen Quelle für das Heilen"
+#: app/tools/gimppenciltool.c:52
+msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
+msgstr "Stift: Mit einem Pinsel Striche mit harten Kanten zeichnen"
 
-#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
-msgid "Click to set a new heal source"
-msgstr "Klicken Sie zum Setzen einer Quelle für Heilen"
+#: app/tools/gimppenciltool.c:53
+msgid "Pe_ncil"
+msgstr "_Stift"
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
-msgid "Histogram Scale"
-msgstr "Histogrammskala"
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
+msgid ""
+"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
+"perspective transformation"
+msgstr ""
+"Perspektivisches Klonen: Ein Bild nach Anwendung einer perspektivischen "
+"Transformation kopieren"
 
-#. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Justierung"
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
+msgid "_Perspective Clone"
+msgstr "_Perspektivisches Klonen"
 
-#. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
-msgid "Sensitivity"
-msgstr "Empfindlichkeit"
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
+msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
+msgstr ""
+"Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
-msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
-msgstr "Tinte: Wie Kalligrafie zeichnen"
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Perspektive: Perspektive einer Ebene, Auswahl oder eines Pfades verändern"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
-msgid "In_k"
-msgstr "_Tinte"
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+msgid "_Perspective"
+msgstr "P_erspektive"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
-msgid "Interactive boundary"
-msgstr "Interaktive Umrandung"
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektive"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
-msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+msgid "Perspective transformation"
+msgstr "Perspektivische Transformation"
+
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr ""
-"Sich ergebendes Auswahlsegment beim Ziehen eines Kontrollpunkts anzeigen"
+"Automatisch auf die nächstgelegene rechteckige Form in einer Ebene schrumpfen"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
-msgid "Scissors Select"
-msgstr "Schere"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+msgid "Shrink merged"
+msgstr "Vereinigung mitschrumpfen"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
-msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
-msgstr "Magnetische Schere: Eine Form entlang der Kanten auswählen"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
+msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
-msgid "Intelligent _Scissors"
-msgstr "Intelligente _Schere"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "Gestaltungsregeln wie z.B. die Drittelregel"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
-msgid "Click to remove this point"
-msgstr "Klicken zum Entfernen des Punktes"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "X-Koordinate der obere linke Ecke"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
-#, c-format
-msgid "%s: disable auto-snap"
-msgstr "%s: automatisches Einrasten ausschalten"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "Y-Koordinate der obere linke Ecke"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
-#, c-format
-msgid "%s: remove this point"
-msgstr "%s: Diesen Punkt entfernen"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Breite der Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
-msgid "Click to close the curve"
-msgstr "Klicken Sie zum Schließen der Kurve"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Höhe der Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
-msgid "Click to add a point on this segment"
-msgstr "Klicken Sie zum Hinzufügen eines Punktes zu diesem Segment"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Einheit der Koordinate der oberen linke Ecke"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
-msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
-msgstr ""
-"Drücken Sie die Eingabetaste oder klicken Sie, um eine Auswahl zu erstellen"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Einheit der Auswahlgröße"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
-msgid "Press Enter to convert to a selection"
-msgstr "Drücken Sie die Eingabetaste zum Umwandeln in eine Auswahl"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr ""
+"Sperren des Seitenverhältnisses, der Breite, Höhe oder Größe aktivieren"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
-msgid "Click or Click-Drag to add a point"
-msgstr "Klicken oder klicken und ziehen Sie, um einen Punkt hinzuzufügen"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Wählen Sie, was gesperrt werden soll"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
-msgid "Modify Scissors Curve"
-msgstr "Ändern der Kurve der magnetischen Schere"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Angepasste feste Breite"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
-msgid "_Levels..."
-msgstr "_Werte …"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Angepasste feste Höhe"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
-msgid "Pick black point for all channels"
-msgstr "Schwarzpunkt für alle Kanäle wählen"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Einheit der festen Breite, Höhe oder Größe"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
-msgid "Pick black point for the selected channel"
-msgstr "Schwarzpunkt für gewählten Kanal wählen"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+msgid "Expand from center"
+msgstr "Aus der Mitte aufziehen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
-msgid "Pick gray point for all channels"
-msgstr "Graupunkt für alle Kanäle wählen"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Auswahl aus der Mitte aufziehen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
-msgid "Pick gray point for the selected channel"
-msgstr "Graupunkt für gewählten Kanal wählen"
+#. Current, as in what is currently in use.
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
-msgid "Pick white point for all channels"
-msgstr "Weißpunkt für alle Kanäle wählen"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fixiert"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
-msgid "Pick white point for the selected channel"
-msgstr "Weißpunkt für gewählten Kanal wählen"
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 app/tools/gimptextoptions.c:565
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
 
-#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
-msgid "Input Levels"
-msgstr "Quellwerte"
+#. Auto Shrink
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
+msgid "Auto Shrink"
+msgstr "Automatisch schrumpfen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
-msgid "Clamp _input"
-msgstr "_Eingabe beschränken"
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+msgid "Rounded corners"
+msgstr "Abgerundete Ecken"
 
-#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
-msgid "Output Levels"
-msgstr "Zielwerte"
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Ecken der Auswahl abrunden"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
-msgid "Clamp outpu_t"
-msgstr "_Ausgabe beschränken"
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Radius der Abrundungen in Pixel"
 
-#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
-msgid "All Channels"
-msgstr "Alle Kanäle"
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rechteckige Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
-msgid "_Auto Input Levels"
-msgstr "_Automatische Quellwerte"
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
+msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
+msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
-msgid "Adjust levels for all channels automatically"
-msgstr "Werte automatisch anpassen"
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+msgid "_Rectangle Select"
+msgstr "_Rechteckige Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
-msgid "Edit these Settings as Curves"
-msgstr "Diese Einstellungen als Kurven bearbeiten"
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+msgid "Ellipse: "
+msgstr "Ellipse: "
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
-msgid "Use _old levels file format"
-msgstr "_Altes Dateiformat für Werte verwenden"
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+msgid "Select transparent areas"
+msgstr "Transparente Bereiche auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
-msgid "Calculating histogram..."
-msgstr "Histogramm wird berechnet …"
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
+msgstr "Auswahl vollständig transparenter Bereiche erlauben"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
-msgid "Auto-resize window"
-msgstr "Fenstergröße automatisch anpassen"
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
+msgid "Base selection on all visible layers"
+msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
-msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr "Größe des Bildfensters an die neue Vergrößerungsstufe anpassen"
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
+msgid "Select by"
+msgstr "Auswahl nach"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "Auswahlkriterium"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
-msgid "Direction of magnification"
-msgstr "Richtung der Vergrößerung"
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+msgid "Draw mask"
+msgstr "Maske zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-msgid "Zoom"
-msgstr "Vergrößerung"
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Maske des ausgewählten Bereiches zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
-msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
-msgstr "Vergrößerung: Vergrößerungsstufe einstellen"
+#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+msgid "Move the mouse to change threshold"
+msgstr "Bewegen Sie zum Ändern des Grenzwertes die Maus"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Vergrößerung"
+#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung"
+#: app/tools/gimprotatetool.c:103
+msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
+msgstr "Drehen: Ebene, Auswahl oder Pfad drehen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
-msgid "Orientation against which the angle is measured"
-msgstr "Ausrichtung, gegen die der Winkel gemessen werden soll"
+#: app/tools/gimprotatetool.c:132
+msgid "R_otate"
+msgstr "D_rehen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
-msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr "Einen Schwebedialog mit Details zur Messung öffnen"
+#: app/tools/gimprotatetool.c:248
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g°"
+msgstr "Um %-3.3g° drehen"
 
-#. the orientation frame
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#: app/tools/gimprotatetool.c:254
 #, c-format
-msgid "Orientation  (%s)"
-msgstr "Ausrichtung (%s)"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
+msgstr "Drehen um %-3.3g° um (%g, %g)"
 
-#. the straighten frame
-#. the straighten button
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
-msgid "Straighten"
-msgstr "Ausrichten"
+#: app/tools/gimprotatetool.c:283
+msgid "_Angle:"
+msgstr "_Winkel:"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
-msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
-msgstr ""
-"Die aktive Ebene, Auswahl oder Pfad anhand des gemessenen Winkels drehen"
+#: app/tools/gimprotatetool.c:302
+msgid "Center _X:"
+msgstr "Zentrum _X:"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
-msgid "Measure"
-msgstr "Maßband"
+#: app/tools/gimprotatetool.c:312
+msgid "Center _Y:"
+msgstr "Zentrum _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
-msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
-msgstr "Maßband: Abstände und Winkel messen"
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Prüfpunkt entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Maßband"
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Prüfpunkt aufheben"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten"
-msgstr "Ausrichten"
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Prüfpunkt verschieben: "
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
-msgid "Straightening"
-msgstr "Ausrichten"
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Prüfpunkt hinzufügen: "
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
-msgid "Click-Drag to create a line"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine Linie zu erstellen"
+#: app/tools/gimpscaletool.c:97
+msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
+msgstr "Skalieren: Ebene, Auswahl oder Pfad skalieren"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#: app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten by %-3.3g°"
-msgstr "Um %-3.3g ausrichten"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Skalieren auf %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
-msgstr "Horizontal um %-3.3g ausrichten"
+#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid "Refinement scale"
+msgstr "Verfeinerungsgrad"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
-msgstr "Vertikal um %-3.3g ausrichten"
+#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr "Maximalgrad der im Interpolationsnetz benutzen Verfeinerungspunkte"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
-msgid "Add Guides"
-msgstr "Hilfslinie hinzufügen"
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr "Nahtlos klonen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
-msgid "Measure Distances and Angles"
-msgstr "Abstände und Winkel messen"
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr "Nahtlos klonen: Ein Bild nahtlos in ein anderes einfügen"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
-msgid "Distance:"
-msgstr "Abstand:"
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr "_Nahtlos klonen"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
-msgid "Move selection"
-msgstr "Auswahl verschieben"
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Vordergrundobjekt duplizieren"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
-#, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Werkzeugmodus (%s)"
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Ausblenden der gewählten Kanten einschalten"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
-msgid "Pick a layer or guide"
-msgstr "Ebene oder Hilfslinie auswählen"
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the selected filter up"
-msgid "Move the selected layers"
-msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben"
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:329
+msgid "Click-Drag to replace the current selection"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die aktuelle Auswahl zu ersetzen"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
-msgid "Pick a path"
-msgstr "Pfad auswählen"
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:337
+msgid "Click-Drag to create a new selection"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine neue Auswahl zu erstellen"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
-msgid "Move the active path"
-msgstr "Aktiven Pfad verschieben"
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:342
+msgid "Click-Drag to add to the current selection"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas zur aktuellen Auswahl hinzuzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
-msgid "Move:"
-msgstr "Verschieben:"
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:351
+msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
-msgctxt "tool"
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:360
+msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die aktuelle Auswahl zu schneiden"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
-msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
-msgstr "Verschieben: Ebene, Auswahl oder anderes Objekt verschieben"
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:370
+msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Auswahlmaske zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
-msgid "_Move"
-msgstr "_Verschieben"
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:378
+msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
+msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die ausgewählten Pixel zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no path to move."
-msgid "There are no paths to move."
-msgstr "Es gibt keinen Pfad, der verschoben werden kann."
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:382
+msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
+msgstr ""
+"Klicken und ziehen Sie, um eine Kopie der ausgewählten Pixel zu verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgid "All selected path's position are locked."
-msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:386
+msgid "Click to anchor the floating selection"
+msgstr "Klicken Sie um die schwebende Auswahl zu verankern"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position is locked."
-msgid "The selected layer's position is locked."
-msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:539
+msgid "Cannot subtract from an empty selection."
+msgstr "Es kann keine Teilmenge einer leeren Auswahl gebildet werden."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:348
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:550
+msgid "Cannot intersect with an empty selection."
+msgstr "Es kann keine Schnittmenge mit einer leeren Auswahl gebildet werden."
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr "MyPaint-Pinselwerkzeug: MyPaint-Pinsel in GIMP verwenden"
+#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+msgid "Shear"
+msgstr "Scheren"
+
+#: app/tools/gimpsheartool.c:88
+msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgstr "Scheren: Ebene, Auswahl oder Pfad scheren"
+
+#: app/tools/gimpsheartool.c:89
+msgid "S_hear"
+msgstr "S_cheren"
+
+#: app/tools/gimpsheartool.c:110
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear"
+msgstr "Scheren"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "M_yPaint-Pinsel"
+#: app/tools/gimpsheartool.c:112
+msgid "_Shear"
+msgstr "_Scheren"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79
-msgid "Density"
-msgstr "Dichte"
+#: app/tools/gimpsheartool.c:162
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
-msgid "Rigidity"
-msgstr "Steifheit"
+#: app/tools/gimpsheartool.c:166
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Vertikal um %-3.3g scheren"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93
-msgid "Deformation mode"
-msgstr "Verformungsmodus"
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: app/tools/gimpsheartool.c:171
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren, vertikal um %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
-msgid "Use weights"
-msgstr "Gewichtungen berücksichtigen"
+#: app/tools/gimpsheartool.c:189
+msgid "Shear magnitude _X"
+msgstr "Scherneigung _X"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
-msgid "Control points influence"
-msgstr "Einfluss der Kontrollpunkte"
+#: app/tools/gimpsheartool.c:199
+msgid "Shear magnitude _Y"
+msgstr "Scherneigung _Y"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107
-msgid "Amount of control points' influence"
-msgstr "Ausmaß des Einflusses der Kontrollpunkte"
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
+msgstr "Verschmieren: Mit einem Pinsel ausgewählte Bereiche verschmieren"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114
-msgid "Show lattice"
-msgstr "Gitterlinien anzeigen"
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+msgid "_Smudge"
+msgstr "Versch_mieren"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalieren"
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+msgid "Click to smudge"
+msgstr "Klicken Sie um zu Verschmieren"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229
-msgid "Rigid (Rubber)"
-msgstr "Steifheit (Gummi)"
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+msgid "Click to smudge the line"
+msgstr "Klicken Sie zum Verschmieren der Linie"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
-msgid "N-Point Deformation"
-msgstr "N-Punkt-Verformung"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:124
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Einheit der Schriftgröße"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
-msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
-msgstr ""
-"N-Punkt-Verformung-Werkzeug: Gummiartige Verformung eines Bildes durch "
-"Punktverschiebungen"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:129 app/tools/gimptextoptions.c:130
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-msgid "_N-Point Deformation"
-msgstr "_N-Punkt-Verformung"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:143
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
-msgid "_Offset..."
-msgstr "_Versatz …"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:144
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgstr ""
+"Hinting ändert die Schriftränder, um bei kleinen Größen ein besseres "
+"Schriftbild zu erzeugen."
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
-msgid "Offset Layer"
-msgstr "Ebene verschieben"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:154
+msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
+msgstr "Die Textsprache kann sich auf die Darstellung des Texts auswirken."
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
-msgid "Offset Layer Mask"
-msgstr "Ebenenmaske verschieben"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:168
+msgid "Justify"
+msgstr "Ausrichten"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
-msgid "Offset Channel"
-msgstr "Kanal verschieben"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:169
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Textausrichtung"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
-msgid "Offset: "
-msgstr "Versatz: "
+#: app/tools/gimptextoptions.c:176
+msgid "Indentation"
+msgstr "Einrückung"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
-msgid "Click-Drag to offset drawable"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie zum Versatz der Zeichenfläche"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:177
+msgid "Indentation of the first line"
+msgstr "Einzug der ersten Zeile"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
-msgid "By width/_2, height/2"
-msgstr "Nach Breite/_2, Höhe/2"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:184
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Linienabstand"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
-msgid "By _width/2"
-msgstr "Nach _Breite/2"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:185
+msgid "Adjust line spacing"
+msgstr "Zeilenabstand anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
-msgid "By _height/2"
-msgstr "Nach _Höhe/2"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:192
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Zeichenabstand"
 
-#. The edge behavior frame
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
-msgid "Edge Behavior"
-msgstr "Kantenverhalten"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:193
+msgid "Adjust letter spacing"
+msgstr "Zeichenabstand anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
-msgid "W_rap around"
-msgstr "_Zeilenumbruch"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:200
+msgid "Box"
+msgstr "Box"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
-msgid "Fill with _background color"
-msgstr "Mit _Hintergrundfarbe auffüllen"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:201
+msgid ""
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob der Textfluss rechteckförmig ist oder mit der Eingabetaste in "
+"eine neue Zeile springt"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
-msgid "Make _transparent"
-msgstr "_Transparent machen"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:209
+msgid "Use editor"
+msgstr "Texteditor benutzen"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
-msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Operationswerkzeug: Eine beliebige GEGL-Funktion aufrufen"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:210
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Externes Editorfenster für Texteingabe verwenden"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
-msgid "Aux\\1 Input"
-msgstr "Aux\\1 Eingang"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:593
+msgid "Hinting:"
+msgstr "Hinting:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
-msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
-msgstr "Pinsel: Mit einem Pinsel weiche Striche zeichnen"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:597
+msgid "Text Color"
+msgstr "Textfarbe"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
-msgid "_Paintbrush"
-msgstr "_Pinsel"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:611
+msgid "Justify:"
+msgstr "Ausrichtung:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
-msgid "Edit this brush"
-msgstr "Diesen Pinsel bearbeiten"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:641
+msgid "Box:"
+msgstr "Box:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
-msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr "Größe auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
+#: app/tools/gimptextoptions.c:658
+msgid "Language:"
+msgstr "Sprache:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
-msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
-msgstr "Seitenverhältnis auf die native Größe des Pinsels zurücksetzen"
+#: app/tools/gimptexttool.c:213
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
-msgid "Reset angle to brush's native angle"
-msgstr "Winkel auf den nativen Winkel des Pinsels zurücksetzen"
+#: app/tools/gimptexttool.c:214
+msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
+msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
-msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
-msgstr "Abstand auf den nativen Abstand des Pinsels zurücksetzen"
+#: app/tools/gimptexttool.c:215
+msgid "Te_xt"
+msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
-msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
-msgstr "Härte auf die native Härte des Pinsels zurücksetzen"
+#: app/tools/gimptexttool.c:1035
+msgid "Fonts are still loading"
+msgstr "Schriften werden noch geladen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
-msgid "Reset force to default"
-msgstr "Druck auf Standardwert zurücksetzen"
+#: app/tools/gimptexttool.c:1046
+msgid "Text box: "
+msgstr "Textfeld: "
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
-msgid "Edit this dynamics"
-msgstr "Diese Zeichendynamik bearbeiten"
+#: app/tools/gimptexttool.c:1178
+msgid "Reshape Text Layer"
+msgstr "Textebene umgestalten"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
-msgid "Fade Options"
-msgstr "Ausblendoptionen"
+#: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptexttool.c:1754
+msgid "Confirm Text Editing"
+msgstr "Textbearbeitung bestätigen"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
-msgid "Color Options"
-msgstr "Farboptionen"
+#: app/tools/gimptexttool.c:1758
+msgid "Create _New Layer"
+msgstr "_Neue Ebene"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564
-msgid "Link to brush default"
-msgstr "Mit Pinselstandard koppeln"
+#: app/tools/gimptexttool.c:1760
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-#| "selection"
+#: app/tools/gimptexttool.c:1782
 msgid ""
-"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
+"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
+"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
+"modifications.\n"
+"\n"
+"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 msgstr ""
-"Über einen Bereich zeichnen, um Farbwerte in die Auswahl einzubeziehen oder "
-"davon auszuschließen"
-
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _rulers"
-msgid "Show scribbles"
-msgstr "_Lineale anzeigen"
-
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "P_aint tool:"
-msgid "Paint Select"
-msgstr "_Malwerkzeug:"
-
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
-msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswählen"
+"Die ausgewählte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen "
+"Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie "
+"jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n"
+"\n"
+"Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben "
+"Textattributen erstellen."
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "P_aint tool:"
-msgid "P_aint Select"
-msgstr "_Malwerkzeug:"
+#: app/tools/gimptexttool.c:2347
+msgid "Text is required."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+#: app/tools/gimptexttool.c:2350
 #, fuzzy
-#| msgid "Base selection on all visible layers"
-msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
-msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen"
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "No image."
+msgstr "Bild zuschneiden"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
+#: app/tools/gimptexttool.c:2353
 #, fuzzy
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgid "Cannot paint select on layer groups."
-msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden."
+#| msgid "New layer"
+#| msgid_plural "New layers"
+msgid "No layer."
+msgstr "Neue Ebene"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
+#: app/tools/gimptexttool.c:2364
 #, fuzzy
-#| msgid "P_aint tool:"
-msgctxt "command"
-msgid "Paint Select"
-msgstr "_Malwerkzeug:"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
-msgid "Click to paint"
-msgstr "Zum Malen klicken"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
-msgid "Click to draw the line"
-msgstr "Zum Zeichnen der Linie klicken"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
-#, c-format
-msgid "%s to pick a color"
-msgstr "%s zum Wählen einer Farbe"
-
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
-msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+#| msgid "No valid line art source selected."
+msgid "Exactly one path must be selected."
+msgstr "Keine gültige Liniengrafik-Quelle ausgewählt."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:319
-msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "Es kann nicht auf Ebenenmasken gezeichnet werden."
+#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
+msgid "GIMP Text Editor"
+msgstr "GIMP-Texteditor"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:701
-#, c-format
-msgid "%s for a straight line"
-msgstr "%s für eine gerade Linie"
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+msgid "_Threshold..."
+msgstr "_Schwellwert …"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:915
-msgid "The active layer does not have an alpha channel."
-msgstr "Die aktive Ebene hat keinen Alphakanal."
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212
+msgid "Apply Threshold"
+msgstr "Schwellwert anwenden"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:925
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Der Alphakanal der aktiven Ebene ist gesperrt."
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299
+msgid "_Auto"
+msgstr "_Automatisch"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
-msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
-msgstr "Stift: Mit einem Pinsel Striche mit harten Kanten zeichnen"
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301
+msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
+msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
-msgid "Pe_ncil"
-msgstr "_Stift"
+#: app/tools/gimptool.c:1216
+msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
+msgstr ""
+"Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine "
+"Ebene hinzu"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
+#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
 msgid ""
-"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-"perspective transformation"
+"This tool has\n"
+"no options."
 msgstr ""
-"Perspektivisches Klonen: Ein Bild nach Anwendung einer perspektivischen "
-"Transformation kopieren"
+"Dieses Werkzeug hat keine\n"
+"Einstellungsmöglichkeiten."
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
-msgid "_Perspective Clone"
-msgstr "_Perspektivisches Klonen"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Bildvorschau anzeigen"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
-msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
-msgstr ""
-"Drücken Sie Strg und klicken Sie zum Setzen einer Quelle für das Klonen"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Eine Vorschau der transformierten Bilds anzeigen"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
-msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"Perspektive: Perspektive einer Ebene, Auswahl oder eines Pfades verändern"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
+msgid "Composited preview"
+msgstr "Kompositionsvorschau"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
-msgid "_Perspective"
-msgstr "P_erspektive"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+msgid "Show preview as part of the image composition"
+msgstr "Vorschau als Teil der Bildkomposition anzeigen"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektive"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+msgid "Synchronous preview"
+msgstr "Synchrone Vorschau"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
-msgid "Perspective transformation"
-msgstr "Perspektivische Transformation"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+msgid "Render the preview synchronously"
+msgstr "Die Vorschau synchron verarbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
-msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
-"Automatisch auf die nächstgelegene rechteckige Form in einer Ebene schrumpfen"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Bilddeckkraft"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
-msgid "Shrink merged"
-msgstr "Vereinigung mitschrumpfen"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
-msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
-msgstr "Beim Verkleinern der Auswahl alle sichtbaren Ebenen verwenden"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
+msgid "Guides"
+msgstr "Hilfslinien"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
-msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr "Gestaltungsregeln wie z.B. die Drittelregel"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr "Größe einer Gitterzelle für eine Vielzahl von Gestaltungsregeln"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
-msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr "X-Koordinate der obere linke Ecke"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
+#, c-format
+msgid "15 degrees (%s)"
+msgstr "15 Grad (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
-msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr "Y-Koordinate der obere linke Ecke"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Drehvorgänge auf 15 Grad beschränken"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Breite der Auswahl"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#, c-format
+msgid "Keep aspect (%s)"
+msgstr "Verhältnis beibehalten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Höhe der Auswahl"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
-msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr "Einheit der Koordinate der oberen linke Ecke"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#, c-format
+msgid "Around center (%s)"
+msgstr "Um den Mittelpunkt (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
-msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Einheit der Auswahlgröße"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+msgid "Scale around the center point"
+msgstr "Um den Mittelpunkt skalieren"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
-msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
-"Sperren des Seitenverhältnisses, der Breite, Höhe oder Größe aktivieren"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#, c-format
+msgid "Constrain handles (%s)"
+msgstr "Ankerpunkte beschränken (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
-msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Wählen Sie, was gesperrt werden soll"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#, c-format
+msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr "Ankerpunkte auf Kanten und Diagonalen beschränken (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
-msgid "Custom fixed width"
-msgstr "Angepasste feste Breite"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
+msgid "Transform around the center point"
+msgstr "Um den Mittelpunkt transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
-msgid "Custom fixed height"
-msgstr "Angepasste feste Höhe"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
+#, c-format
+msgid "Constrain (%s)"
+msgstr "Beschränkung (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
-msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr "Einheit der festen Breite, Höhe oder Größe"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334
+msgid "Move"
+msgstr "Verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
-msgid "Expand from center"
-msgstr "Aus der Mitte aufziehen"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
+#, c-format
+msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
+msgstr "Bewegung auf 45-Grad-Winkel aus der Mitte einschränken (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
-msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Auswahl aus der Mitte aufziehen"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
+#, c-format
+msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
+msgstr "Seitenverhältnis beim Skalieren beibehalten (%s)"
 
-#. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuell"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
+#, c-format
+msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
+msgstr "Drehung auf 15-Grad-Abstufungen einschränken (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fixiert"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
+#, c-format
+msgid "Shear along edge direction only (%s)"
+msgstr "Nur entlang der Kantenrichtung scheren (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
+#, c-format
+msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
+msgstr ""
+"Angriffspunkte zur perspektivischen Entzerrung auf Kanten und Diagonalen "
+"beschränken (%s)"
 
-#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
-msgid "Auto Shrink"
-msgstr "Automatisch schrumpfen"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
+#, c-format
+msgid "From pivot  (%s)"
+msgstr "Von Pivot (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
-msgid "Rounded corners"
-msgstr "Abgerundete Ecken"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#, c-format
+msgid "Scale from pivot point (%s)"
+msgstr "Von Pivot-Punkt skalieren (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96
-msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Ecken der Auswahl abrunden"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
+#, c-format
+msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
+msgstr "Ecke gegenüber um den gleichen Wert scheren (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103
-msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr "Radius der Abrundungen in Pixel"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#, c-format
+msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
+msgstr "Position des Drehpunkts beim Ändern der Perspektive beibehalten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Rechteckige Auswahl"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+msgid "Pivot"
+msgstr "Pivot"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
-msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
-msgstr "Rechteckige Auswahl: Einen rechteckigen Bereich auswählen"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#, c-format
+msgid "Snap (%s)"
+msgstr "Einrasten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
-msgid "_Rectangle Select"
-msgstr "_Rechteckige Auswahl"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#, c-format
+msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
+msgstr "Drehpunkt an Ecken und Mitte einrasten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
-msgid "Ellipse: "
-msgstr "Ellipse: "
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+msgid "Lock"
+msgstr "Sperre"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-msgid "Select transparent areas"
-msgstr "Transparente Bereiche auswählen"
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+msgid "Lock pivot position to canvas"
+msgstr "Die Position des Drehpunkts auf der Leinwand sperren"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
-msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Auswahl vollständig transparenter Bereiche erlauben"
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429
+msgid "_Transform"
+msgstr "_Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
-msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Auswahl auf alle sichtbaren Ebenen stützen"
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformationsschritt"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
-msgid "Select by"
-msgstr "Auswahl nach"
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:984
+#, c-format
+msgid "%s (Corrective)"
+msgstr "%s (korrigierend)"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
-msgid "Selection criterion"
-msgstr "Auswahlkriterium"
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
+msgid "Re_adjust"
+msgstr "Ko_rrigieren"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-msgid "Draw mask"
-msgstr "Maske zeichnen"
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
+msgid "Cannot readjust the transformation"
+msgstr "Transformation kann nicht korrigiert werden"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
-msgid "Draw the selected region's mask"
-msgstr "Maske des ausgewählten Bereiches zeichnen"
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+msgid "Transform mode"
+msgstr "Transformationsmodus"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
-msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Bewegen Sie zum Ändern des Grenzwertes die Maus"
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+msgid "Unified interaction"
+msgstr "Vereinheitlichte Interaktion"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+msgid "Combine all interaction modes"
+msgstr "Alle Interaktionsmodi kombinieren"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
-msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Drehen: Ebene, Auswahl oder Pfad drehen"
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+msgid "Constrain transformation to a single axis"
+msgstr "Transformation auf eine einzelne Achse einschränken"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
-msgid "R_otate"
-msgstr "D_rehen"
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+msgid "Transform along the Z axis"
+msgstr "Entlang der Z-Achse transformieren"
+
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+msgid "Transform in the local frame of reference"
+msgstr "Im lokalen Referenz-Koordinatensystem transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g°"
-msgstr "Um %-3.3g° drehen"
+msgid "Constrain axis (%s)"
+msgstr "Achse beschränken (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr "Drehen um %-3.3g° um (%g, %g)"
+msgid "Z axis (%s)"
+msgstr "Z-Achse (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
-msgid "_Angle:"
-msgstr "_Winkel:"
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#, c-format
+msgid "Local frame (%s)"
+msgstr "Lokale Koordinaten (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
-msgid "Center _X:"
-msgstr "Zentrum _X:"
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D-Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
-msgid "Center _Y:"
-msgstr "Zentrum _Y:"
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+msgid ""
+"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"3D-Transformationswerkzeug: Eine 3D-Transformation auf die Ebene, Auswahl "
+"oder Pfad anwenden"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Prüfpunkt entfernen"
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+msgid "_3D Transform"
+msgstr "_3D-Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Prüfpunkt aufheben"
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139
+msgctxt "undo-type"
+msgid "3D Transform"
+msgstr "3D-Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Prüfpunkt verschieben: "
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+msgid "3D transformation"
+msgstr "3D-Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Prüfpunkt hinzufügen: "
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
-msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Skalieren: Ebene, Auswahl oder Pfad skalieren"
+#. vanishing-point frame
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244
+msgid "Vanishing Point"
+msgstr "Fluchtpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr "Skalieren auf %d x %d"
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392
+msgid "_Z:"
+msgstr "_Z:"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid "Refinement scale"
-msgstr "Verfeinerungsgrad"
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74
-msgid ""
-"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
-msgstr "Maximalgrad der im Interpolationsnetz benutzen Verfeinerungspunkte"
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+msgid "Rotation axis order"
+msgstr "Anordnung der Rotationsachsen"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
-msgid "Seamless Clone"
-msgstr "Nahtlos klonen"
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:94
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Transformationsrichtung"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
-msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
-msgstr "Nahtlos klonen: Ein Bild nahtlos in ein anderes einfügen"
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Interpolationsmethode"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
-msgid "_Seamless Clone"
-msgstr "_Nahtlos klonen"
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:233
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformation:"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
-msgid "Cloning the foreground object"
-msgstr "Vordergrundobjekt duplizieren"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:108
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
-msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Ausblenden der gewählten Kanten einschalten"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:109
+msgid "Transforming"
+msgstr "Transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:421
+msgid "Confirm Transformation"
+msgstr "Transformation bestätigen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
-msgid "Click-Drag to replace the current selection"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die aktuelle Auswahl zu ersetzen"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:441
+msgid "Transformation creates a very large item."
+msgstr "Transformation erzeugt ein sehr großes Objekt."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
-msgid "Click-Drag to create a new selection"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um eine neue Auswahl zu erstellen"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
+"larger than the image."
+msgstr ""
+"Durch Anwenden den Transformation entsteht ein Objekt der %g-fachen Größe "
+"des Bildes."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
-msgid "Click-Drag to add to the current selection"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um etwas zur aktuellen Auswahl hinzuzufügen"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:454
+msgid "Transformation creates a very large image."
+msgstr "Transformation erzeugt ein sehr großes Bild."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
-msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:459
+#, c-format
+msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
 msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie, um etwas von der aktuellen Auswahl zu entfernen"
+"Durch Anwenden den Transformation wird das Bild um das %g-fache vergrößert."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
-msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die aktuelle Auswahl zu schneiden"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:675
+msgid "There is no layer to transform."
+msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
-msgid "Click-Drag to move the selection mask"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die Auswahlmaske zu verschieben"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:684
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgid "A selected layer's position and size are locked."
+msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
-msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
-msgstr "Klicken und ziehen Sie, um die ausgewählten Pixel zu verschieben"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:698
+#, fuzzy
+#| msgid "The selection does not intersect with the layer."
+msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
+msgstr "Die Auswahl überschneidet sich nicht mit der Ebene."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
-msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie, um eine Kopie der ausgewählten Pixel zu verschieben"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:705
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Keine Auswahl zum transformieren vorhanden."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
-msgid "Click to anchor the floating selection"
-msgstr "Klicken Sie um die schwebende Auswahl zu verankern"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:720
+msgid "There is no path to transform."
+msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
-#, c-format
-msgid "Cannot subtract from an empty selection."
-msgstr "Es kann keine Teilmenge einer leeren Auswahl gebildet werden."
+#: app/tools/gimptransformtool.c:727
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path's strokes are locked."
+msgid "The selected path's strokes are locked."
+msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot intersect with an empty selection."
-msgstr "Es kann keine Schnittmenge mit einer leeren Auswahl gebildet werden."
+#: app/tools/gimptransformtool.c:731
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path has no strokes."
+msgid "The selected path has no strokes."
+msgstr "Der aktive Pfad hat keine Striche."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
-msgid "Shear"
-msgstr "Scheren"
+#: app/tools/gimptransformtool.c:808
+msgid "The current transform is invalid"
+msgstr "Die aktuelle Transformation ist ungültig"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
-msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Scheren: Ebene, Auswahl oder Pfad scheren"
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
-msgid "S_hear"
-msgstr "S_cheren"
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr ""
+"Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad "
+"transformieren"
+
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Vereinheitlichte Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear"
-msgstr "Scheren"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
-msgid "_Shear"
-msgstr "_Scheren"
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180
 #, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren"
+msgid ""
+"Path to Selection\n"
+"%s  Add\n"
+"%s  Subtract\n"
+"%s  Intersect"
+msgstr ""
+"Auswahl aus Pfad\n"
+"%s hinzufügen\n"
+"%s abziehen\n"
+"%s schneiden"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr "Vertikal um %-3.3g scheren"
+#. Create a selection from the current path
+#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191
+msgid "Selection from Path"
+msgstr "Auswahl aus Pfad"
 
-#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr "Horizontal um %-3.3g scheren, vertikal um %-3.3g"
+#: app/tools/gimpvectortool.c:168
+msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
+msgstr "Pfade: Pfade erstellen und bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
-msgid "Shear magnitude _X"
-msgstr "Scherneigung _X"
+#: app/tools/gimpvectortool.c:169
+msgid "Pat_hs"
+msgstr "_Pfade"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
-msgid "Shear magnitude _Y"
-msgstr "Scherneigung _Y"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
-msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
-msgstr "Verschmieren: Mit einem Pinsel ausgewählte Bereiche verschmieren"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+msgid "Effect Size"
+msgstr "Effektgröße"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
-msgid "_Smudge"
-msgstr "Versch_mieren"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Effektstärke"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
-msgid "Click to smudge"
-msgstr "Klicken Sie um zu Verschmieren"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+msgid "Strength"
+msgstr "Stärke"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
-msgid "Click to smudge the line"
-msgstr "Klicken Sie zum Verschmieren der Linie"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+msgid "Effect Strength"
+msgstr "Stärke des Effekts"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
-msgid "Font size unit"
-msgstr "Einheit der Schriftgröße"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+msgid "Stroke Spacing"
+msgstr "Strichabstand"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
-msgid "Font size"
-msgstr "Schriftgröße"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+msgid "Abyss policy"
+msgstr "Abyss-Regeln"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
-msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
+msgstr "Verhalten von Punkten außerhalb der Grenzen"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
-msgid ""
-"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
-msgstr ""
-"Hinting ändert die Schriftränder, um bei kleinen Größen ein besseres "
-"Schriftbild zu erzeugen."
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+msgid "High quality preview"
+msgstr "Vorschau in hoher Qualität"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
-msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr "Die Textsprache kann sich auf die Darstellung des Texts auswirken."
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+msgid "Use an accurate but slower preview"
+msgstr "Genaue, aber langsamere Vorschau verwenden"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
-msgid "Justify"
-msgstr "Ausrichten"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+msgid "Real-time preview"
+msgstr "Echtzeitvorschau"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
-msgid "Text alignment"
-msgstr "Textausrichtung"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+msgid "Render preview in real time (slower)"
+msgstr "Vorschau in Echtzeit anzeigen (langsamer)"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
-msgid "Indentation"
-msgstr "Einrückung"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+msgid "During motion"
+msgstr "Bei Bewegung"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
-msgid "Indentation of the first line"
-msgstr "Einzug der ersten Zeile"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+msgid "Apply effect during motion"
+msgstr "Effekt bei Bewegungen anwenden"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Linienabstand"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+msgid "Periodically"
+msgstr "Periodisch"
+
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+msgid "Apply effect periodically"
+msgstr "Effekt periodisch anwenden"
+
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+msgid "Periodic stroke rate"
+msgstr "Rate bei periodischen Strichen"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
-msgid "Adjust line spacing"
-msgstr "Zeilenabstand anpassen"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+msgid "Frames"
+msgstr "Bewegte Bilder"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
-msgid "Letter spacing"
-msgstr "Zeichenabstand"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Anzahl der animierten Bilder"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
-msgid "Adjust letter spacing"
-msgstr "Zeichenabstand anpassen"
+#. the stroke frame
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350
+msgid "Stroke"
+msgstr "Strich"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
-msgid "Box"
-msgstr "Box"
+#. the animation frame
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372
+msgid "Animate"
+msgstr "Animation"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
-msgid ""
-"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
-"press Enter"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob der Textfluss rechteckförmig ist oder mit der Eingabetaste in "
-"eine neue Zeile springt"
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:385
+msgid "Create Animation"
+msgstr "Animation erstellen"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
-msgid "Use editor"
-msgstr "Texteditor benutzen"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:175
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Warptransformation"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
-msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr "Externes Editorfenster für Texteingabe verwenden"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:176
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr "Warptransformation: Verformen mit verschiedenen Werkzeugen"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
-msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting:"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:177
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "_Warptransformation"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
-msgid "Text Color"
-msgstr "Textfarbe"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:600 app/tools/gimpwarptool.c:612
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr "Warpwerkzeug-Strich"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
-msgid "Justify:"
-msgstr "Ausrichtung:"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:774
+msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
-msgid "Box:"
-msgstr "Box:"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:793
+msgid "Cannot warp layer groups."
+msgstr "Auf Ebenenmasken kann der Warp-Effekt nicht angewendet werden"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:830
+msgid "No stroke events selected."
+msgstr "Keine Strichereignisse ausgewählt."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:852
+msgid "No warp to erase."
+msgstr "Kein Warp-Effekt zurückzunehmen."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
-msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Text: Eine Ebene mit Text anlegen oder bearbeiten"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:856
+msgid "No warp to smooth."
+msgstr "Kein Warp-Effekt zu glätten."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_xt"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1086
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Warptransformation"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
-msgid "Fonts are still loading"
-msgstr "Schriften werden noch geladen"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1425
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr "Bitte fügen Sie zuerst einige Warp-Striche hinzu."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
-msgid "Text box: "
-msgstr "Textfeld: "
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1439 app/tools/gimpwarptool.c:1476
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr "Bild %d wird gerendert"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
-msgid "Reshape Text Layer"
-msgstr "Textebene umgestalten"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1454 app/tools/gimpwarptool.c:1484
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr "Bild %d"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
-msgid "Confirm Text Editing"
-msgstr "Textbearbeitung bestätigen"
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1493
+msgid "Frame"
+msgstr "Bewegtes Bild"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
-msgid "Create _New Layer"
-msgstr "_Neue Ebene"
+#: app/tools/tools-enums.c:25
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill whole selection"
+msgstr "Ganze Auswahl füllen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+#: app/tools/tools-enums.c:26
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill similar colors"
+msgstr "Ähnliche Farben füllen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
-msgid ""
-"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
-"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
-"modifications.\n"
-"\n"
-"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Ebene ist eine Textebene, welche jedoch mit anderen "
-"Werkzeugen modifiziert wurde. Diese Änderungen gehen verloren, wenn Sie "
-"jetzt das Textwerkzeug benutzen.\n"
-"\n"
-"Sie können die Ebene bearbeiten oder eine neue Text-Ebene mit denselben "
-"Textattributen erstellen."
+#: app/tools/tools-enums.c:27
+msgctxt "bucket-fill-area"
+msgid "Fill by line art detection"
+msgstr "Mit Liniengrafik-Erkennung füllen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
-msgid "Text is required."
-msgstr ""
+#: app/tools/tools-enums.c:57
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "All visible layers"
+msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
+#: app/tools/tools-enums.c:58
 #, fuzzy
 #| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Crop image"
-msgid "No image."
-msgstr "Bild zuschneiden"
+#| msgid "Delete layer"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Ebene löschen"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
+#: app/tools/tools-enums.c:59
 #, fuzzy
-#| msgid "New layer"
-#| msgid_plural "New layers"
-msgid "No layer."
-msgstr "Neue Ebene"
+#| msgctxt "line-art-source"
+#| msgid "Layer below the active one"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer below the selected one"
+msgstr "Ebene unterhalb der aktiven Ebene"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
+#: app/tools/tools-enums.c:60
 #, fuzzy
-#| msgid "No valid line art source selected."
-msgid "Exactly one path must be selected."
-msgstr "Keine gültige Liniengrafik-Quelle ausgewählt."
+#| msgctxt "line-art-source"
+#| msgid "Layer above the active one"
+msgctxt "line-art-source"
+msgid "Layer above the selected one"
+msgstr "Ebene oberhalb der aktiven Ebene"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
-msgid "GIMP Text Editor"
-msgstr "GIMP-Texteditor"
+#: app/tools/tools-enums.c:89
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Free select"
+msgstr "Freie Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
-msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Schwellwert …"
+#: app/tools/tools-enums.c:90
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed size"
+msgstr "Feste Größe"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
-msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Schwellwert anwenden"
+#: app/tools/tools-enums.c:91
+msgctxt "rect-select-mode"
+msgid "Fixed aspect ratio"
+msgstr "Festes Seitenverhältnis"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
-msgid "_Auto"
-msgstr "_Automatisch"
+#: app/tools/tools-enums.c:121
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Layer"
+msgstr "Ebene"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
-msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Den optimalen Grenzwert für die Binarisierung automatisch anpassen"
+#: app/tools/tools-enums.c:122
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1216
-msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
-msgstr ""
-"Auf einem leeren Bild kann nicht gearbeitet werden, fügen Sie zuerst eine "
-"Ebene hinzu"
+#: app/tools/tools-enums.c:123
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
 
-#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Dieses Werkzeug hat keine\n"
-"Einstellungsmöglichkeiten."
+#: app/tools/tools-enums.c:124
+msgctxt "transform-type"
+msgid "Image"
+msgstr "Grafik"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
-msgid "Show image preview"
-msgstr "Bildvorschau anzeigen"
+#: app/tools/tools-enums.c:217
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Vordergrund zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
-msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Eine Vorschau der transformierten Bilds anzeigen"
+#: app/tools/tools-enums.c:218
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Hintergrund zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
-msgid "Composited preview"
-msgstr "Kompositionsvorschau"
+#: app/tools/tools-enums.c:219
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Unbekannte zeichnen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
-msgid "Show preview as part of the image composition"
-msgstr "Vorschau als Teil der Bildkomposition anzeigen"
+#: app/tools/tools-enums.c:247
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
-msgid "Synchronous preview"
-msgstr "Synchrone Vorschau"
+#: app/tools/tools-enums.c:248
+msgctxt "matting-preview-mode"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Graustufen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
-msgid "Render the preview synchronously"
-msgstr "Die Vorschau synchron verarbeiten"
+#: app/tools/tools-enums.c:277
+#, fuzzy
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "Focal length"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Focal length"
+msgstr "Brennweite"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
-msgid "Image opacity"
-msgstr "Bilddeckkraft"
+#: app/tools/tools-enums.c:278
+#, fuzzy
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "Field of view (relative to image)"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to image)"
+msgstr "Sichtfeld (relativ zum Bild)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
-msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Deckkraft des Vorschaubildes"
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
+#. Keep it short.
+#: app/tools/tools-enums.c:281
+#, fuzzy
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "FOV (image)"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (image)"
+msgstr "Sichtfeld (Bild)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:469
-msgid "Guides"
-msgstr "Hilfslinien"
+#: app/tools/tools-enums.c:282
+#, fuzzy
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "Field of view (relative to item)"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "Field of view (relative to item)"
+msgstr "Sichtfeld (relativ zum Objekt)"
+
+#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
+#. Keep it short.
+#: app/tools/tools-enums.c:285
+#, fuzzy
+#| msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+#| msgid "FOV (item)"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
+msgid "FOV (item)"
+msgstr "Sichtfeld (Objekt)"
+
+#: app/tools/tools-enums.c:318
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Pixel bewegen"
+
+#: app/tools/tools-enums.c:319
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Bereich vergrößern"
+
+#: app/tools/tools-enums.c:320
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Bereich verkleinern"
+
+#: app/tools/tools-enums.c:321
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "Drehen im Uhrzeigersinn"
+
+#: app/tools/tools-enums.c:322
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "Drehen gegen den Uhrzeigersinn"
+
+#: app/tools/tools-enums.c:323
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Effekt zurücknehmen"
+
+#: app/tools/tools-enums.c:324
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Glätten"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149
-msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr "Größe einer Gitterzelle für eine Vielzahl von Gestaltungsregeln"
+#: app/tools/tools-enums.c:352
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Add to Selection"
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Add to selection"
+msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490
-#, c-format
-msgid "15 degrees (%s)"
-msgstr "15 Grad (%s)"
+#: app/tools/tools-enums.c:353
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_Subtract from Selection"
+msgctxt "paint-select-mode"
+msgid "Subtract from selection"
+msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Drehvorgänge auf 15 Grad beschränken"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:225
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rename Path"
+msgstr "Pfad umbenennen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505
-#, c-format
-msgid "Keep aspect (%s)"
-msgstr "Verhältnis beibehalten (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:226
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Move Path"
+msgstr "Pfad verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
-msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Ursprüngliches Seitenverhältnis beibehalten"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:227
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale Path"
+msgstr "Pfad skalieren"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
-#, c-format
-msgid "Around center (%s)"
-msgstr "Um den Mittelpunkt (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:228
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Path"
+msgstr "Pfadgröße ändern"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
-msgid "Scale around the center point"
-msgstr "Um den Mittelpunkt skalieren"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:229
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Pfad spiegeln"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531
-#, c-format
-msgid "Constrain handles (%s)"
-msgstr "Ankerpunkte beschränken (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:230
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Pfad drehen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
-#, c-format
-msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr "Ankerpunkte auf Kanten und Diagonalen beschränken (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:231
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Pfad transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:550
-msgid "Transform around the center point"
-msgstr "Um den Mittelpunkt transformieren"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:232
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Pfad füllen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
-#, c-format
-msgid "Constrain (%s)"
-msgstr "Beschränkung (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:233
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stroke Path"
+msgstr "Pfad nachziehen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:234
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Path to Selection"
+msgstr "Auswahl aus Pfad"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
-#, c-format
-msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
-msgstr "Bewegung auf 45-Grad-Winkel aus der Mitte einschränken (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:235
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Reorder Path"
+msgstr "Pfadreihenfolge ändern"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
-#, c-format
-msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
-msgstr "Seitenverhältnis beim Skalieren beibehalten (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:236
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path"
+msgstr "Pfad anheben"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
-#, c-format
-msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
-msgstr "Drehung auf 15-Grad-Abstufungen einschränken (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:237
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Raise Path to Top"
+msgstr "Pfad nach ganz oben anheben"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
-#, c-format
-msgid "Shear along edge direction only (%s)"
-msgstr "Nur entlang der Kantenrichtung scheren (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:238
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path"
+msgstr "Pfad absenken"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:576
-#, c-format
-msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
-msgstr ""
-"Angriffspunkte zur perspektivischen Entzerrung auf Kanten und Diagonalen "
-"beschränken (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:239
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lower Path to Bottom"
+msgstr "Pfad nach ganz unten absenken"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
-#, c-format
-msgid "From pivot  (%s)"
-msgstr "Von Pivot (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:240
+msgid "Path cannot be raised higher."
+msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
-#, c-format
-msgid "Scale from pivot point (%s)"
-msgstr "Von Pivot-Punkt skalieren (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:241
+msgid "Path cannot be lowered more."
+msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
-#, c-format
-msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
-msgstr "Ecke gegenüber um den gleichen Wert scheren (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:456
+msgid "Move Path"
+msgstr "Pfad verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
-#, c-format
-msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
-msgstr "Position des Drehpunkts beim Ändern der Perspektive beibehalten (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:556
+msgid "Flip Path"
+msgstr "Pfad spiegeln"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
-msgid "Pivot"
-msgstr "Pivot"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:587
+msgid "Rotate Path"
+msgstr "Pfad drehen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
-#, c-format
-msgid "Snap (%s)"
-msgstr "Einrasten (%s)"
+#: app/vectors/gimpvectors.c:617
+msgid "Transform Path"
+msgstr "Pfad transformieren"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#: app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
-msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
-msgstr "Drehpunkt an Ecken und Mitte einrasten (%s)"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "SVG Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
-msgid "Lock"
-msgstr "Sperre"
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+msgid "Import Paths"
+msgstr "Pfade importieren"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
-msgid "Lock pivot position to canvas"
-msgstr "Die Position des Drehpunkts auf der Leinwand sperren"
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+msgid "Imported Path"
+msgstr "Importierter Pfad"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
-msgid "_Transform"
-msgstr "_Transformation"
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#, c-format
+msgid "No paths found in '%s'"
+msgstr "Keine Pfade in »%s« gefunden"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
-msgid "Transform Step"
-msgstr "Transformationsschritt"
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+msgid "No paths found in the buffer"
+msgstr "Es wurden keine Pfade in der Ablage gefunden"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
-msgid "%s (Corrective)"
-msgstr "%s (korrigierend)"
+msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus »%s«: %s"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
-msgid "Re_adjust"
-msgstr "Ko_rrigieren"
+#: app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Suche:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
-msgid "Cannot readjust the transformation"
-msgstr "Transformation kann nicht korrigiert werden"
+#: app/widgets/gimpactiongroup.c:979
+#, c-format
+msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
-msgid "Transform mode"
-msgstr "Transformationsmodus"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:269 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
-msgid "Unified interaction"
-msgstr "Vereinheitlichte Interaktion"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:294
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkombination"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
-msgid "Combine all interaction modes"
-msgstr "Alle Interaktionsmodi kombinieren"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:320
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
-msgid "Constrain transformation to a single axis"
-msgstr "Transformation auf eine einzelne Achse einschränken"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:580 app/widgets/gimpactionview.c:821
+msgid "Changing shortcut failed."
+msgstr "Das Wechseln der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
-msgid "Transform along the Z axis"
-msgstr "Entlang der Z-Achse transformieren"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:617
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Kollidierende Tastenkombinationen"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
-msgid "Transform in the local frame of reference"
-msgstr "Im lokalen Referenz-Koordinatensystem transformieren"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:623
+msgid "_Reassign Shortcut"
+msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#: app/widgets/gimpactionview.c:639
 #, c-format
-msgid "Constrain axis (%s)"
-msgstr "Achse beschränken (%s)"
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
+msgstr ""
+"Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« "
+"verwendet."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#: app/widgets/gimpactionview.c:643
 #, c-format
-msgid "Z axis (%s)"
-msgstr "Z-Achse (%s)"
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "Die Neuzuweisung dieser Tastenkombination wird sie von »%s« entfernen."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
-#, c-format
-msgid "Local frame (%s)"
-msgstr "Lokale Koordinaten (%s)"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:738
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Ungültige Tastenkombination."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
-msgid "3D Transform"
-msgstr "3D-Transformation"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:745 app/widgets/gimpactionview.c:849
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "F1 kann nicht neu festgelegt werden."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
-msgid ""
-"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:753
+#, c-format
+msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
-"3D-Transformationswerkzeug: Eine 3D-Transformation auf die Ebene, Auswahl "
-"oder Pfad anwenden"
-
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
-msgid "_3D Transform"
-msgstr "_3D-Transformation"
-
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
-msgctxt "undo-type"
-msgid "3D Transform"
-msgstr "3D-Transformation"
-
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
-msgid "3D transformation"
-msgstr "3D-Transformation"
-
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#. vanishing-point frame
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
-msgid "Vanishing Point"
-msgstr "Fluchtpunkt"
+"Alt+%d wird zum Wechsel auf Anzeige %d verwendet und kann nicht neu "
+"zugewiesen werden."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
-msgid "_Z:"
-msgstr "_Z:"
+#: app/widgets/gimpactionview.c:857
+msgid "Removing shortcut failed."
+msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
-msgid "Z"
-msgstr "Z"
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+msgid "Shape:"
+msgstr "Form:"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439
-msgid "Rotation axis order"
-msgstr "Anordnung der Rotationsachsen"
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
+msgid "Spikes"
+msgstr "Spitzen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
-msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Transformationsrichtung"
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
+msgid "Percentage of width of brush"
+msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolationsmethode"
+#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: app/widgets/gimpeditor.c:754
+msgid "(None)"
+msgstr "(Keine)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformation:"
+#: app/widgets/gimpclipboard.c:427
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformation"
+#: app/widgets/gimpcolordialog.c:246
+msgid "Add the current color to the color history"
+msgstr "Die aktuelle Farbe der Farbliste hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
-msgid "Transforming"
-msgstr "Transformieren"
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Verfügbare Filter"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
-msgid "Confirm Transformation"
-msgstr "Transformation bestätigen"
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+msgid "Move the selected filter up"
+msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
-msgid "Transformation creates a very large item."
-msgstr "Transformation erzeugt ein sehr großes Objekt."
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
+msgid "Move the selected filter down"
+msgstr "Den gewählten Filter nach unten verschieben"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
-"larger than the image."
-msgstr ""
-"Durch Anwenden den Transformation entsteht ein Objekt der %g-fachen Größe "
-"des Bildes."
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
+msgid "Reset the selected filter to default values"
+msgstr "Den gewählten Filter auf die Standardwerte zurücksetzen."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
-msgid "Transformation creates a very large image."
-msgstr "Transformation erzeugt ein sehr großes Bild."
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active filters"
+msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Filter hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
-msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
-msgstr ""
-"Durch Anwenden den Transformation wird das Bild um das %g-fache vergrößert."
+msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
+msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Filter entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:674
-msgid "There is no layer to transform."
-msgstr "Es gibt keine Ebene, die transformiert werden kann."
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Kein Filter ausgewählt"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:683
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgid "A selected layer's position and size are locked."
-msgstr "Die Position und Größe der aktiven Ebene sind gesperrt."
+#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid "The selection does not intersect with the layer."
-msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
-msgstr "Die Auswahl überschneidet sich nicht mit der Ebene."
+#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
-msgid "There is no selection to transform."
-msgstr "Keine Auswahl zum transformieren vorhanden."
+#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:693 app/widgets/gimpcolorframe.c:695
+msgctxt "Coordinates"
+msgid "n/a"
+msgstr "n.v."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:719
-msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Es gibt keinen Pfad, der transformiert werden kann."
+#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:764
+msgctxt "Grayscale"
+msgid "V:"
+msgstr "W:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Aktive nachgezogene Pfade sind gesperrt."
+#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:768 app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:890 app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:954 app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
+msgctxt "Alpha channel"
+msgid "A:"
+msgstr "A:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:730
-msgid "The active path has no strokes."
-msgstr "Der aktive Pfad hat keine Striche."
+#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:773 app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+msgctxt "RGB"
+msgid "R:"
+msgstr "R:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:802
-msgid "The current transform is invalid"
-msgstr "Die aktuelle Transformation ist ungültig"
+#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:775 app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+msgctxt "RGB"
+msgid "G:"
+msgstr "G:"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
+#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+msgctxt "RGB"
+msgid "B:"
+msgstr "B:"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
-msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
-msgstr ""
-"Vereinheitlichtes Transformationswerkzeug: Ebene, Auswahl oder Pfad "
-"transformieren"
+#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:786
+msgctxt "Indexed color"
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
-msgid "_Unified Transform"
-msgstr "_Vereinheitlichte Transformation"
+#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:823
+msgctxt "Color representation"
+msgid "Hex:"
+msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Unified Transform"
-msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
+#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
-msgid "Unified transform"
-msgstr "Vereinheitlichte Transformation"
+#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Path to Selection\n"
-"%s  Add\n"
-"%s  Subtract\n"
-"%s  Intersect"
-msgstr ""
-"Auswahl aus Pfad\n"
-"%s hinzufügen\n"
-"%s abziehen\n"
-"%s schneiden"
+#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+msgctxt "HSV color space"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
 
-#. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
-msgid "Selection from Path"
-msgstr "Auswahl aus Pfad"
+#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
-msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Pfade: Pfade erstellen und bearbeiten"
+#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "C*:"
+msgstr "C*:"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
-msgid "Pat_hs"
-msgstr "_Pfade"
+#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+msgctxt "LCH color space"
+msgid "h°:"
+msgstr "h°:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
+#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "L*:"
+msgstr "L*:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94
-msgid "Effect Size"
-msgstr "Effektgröße"
+#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "a*:"
+msgstr "a*:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
-msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Effektstärke"
+#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+msgctxt "Lab color space"
+msgid "b*:"
+msgstr "b*:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
-msgid "Strength"
-msgstr "Stärke"
+#. TRANSLATORS: x from xyY color space
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108
-msgid "Effect Strength"
-msgstr "Stärke des Effekts"
+#. TRANSLATORS: y from xyY color space
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115
-msgid "Stroke Spacing"
-msgstr "Strichabstand"
+#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+msgctxt "xyY color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340
-msgid "Abyss policy"
-msgstr "Abyss-Regeln"
+#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130
-msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
-msgstr "Verhalten von Punkten außerhalb der Grenzen"
+#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "u':"
+msgstr "u':"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
-msgid "High quality preview"
-msgstr "Vorschau in hoher Qualität"
+#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+msgctxt "Yu'v' color space"
+msgid "v':"
+msgstr "v':"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138
-msgid "Use an accurate but slower preview"
-msgstr "Genaue, aber langsamere Vorschau verwenden"
+#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
+msgctxt "CMYK"
+msgid "C:"
+msgstr "C:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
-msgid "Real-time preview"
-msgstr "Echtzeitvorschau"
+#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+msgctxt "CMYK"
+msgid "M:"
+msgstr "M:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145
-msgid "Render preview in real time (slower)"
-msgstr "Vorschau in Echtzeit anzeigen (langsamer)"
+#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+msgctxt "CMYK"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
-msgid "During motion"
-msgstr "Bei Bewegung"
+#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+msgctxt "CMYK"
+msgid "K:"
+msgstr "K:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152
-msgid "Apply effect during motion"
-msgstr "Effekt bei Bewegungen anwenden"
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
+msgctxt "Color value"
+msgid "n/a"
+msgstr "n.v."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
-msgid "Periodically"
-msgstr "Periodisch"
+#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
+#, c-format
+msgid "Edit colormap entry #%d"
+msgstr "Paletteneintrag Nr. %d bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159
-msgid "Apply effect periodically"
-msgstr "Effekt periodisch anwenden"
+#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
+msgid "Edit Colormap Entry"
+msgstr "Paletteneintrag bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
+#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
+msgid "Color index:"
+msgstr "Farbindex:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166
-msgid "Periodic stroke rate"
-msgstr "Rate bei periodischen Strichen"
+#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
+msgid "HTML notation:"
+msgstr "HTML-Notation:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
-msgid "Frames"
-msgstr "Bewegte Bilder"
+#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
+msgid "Only indexed images have a colormap."
+msgstr "Nur indizierte Bilder verfügen über eine Farbpalette."
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
-msgid "Number of animation frames"
-msgstr "Anzahl der animierten Bilder"
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Nichts auswählen"
 
-#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351
-msgid "Stroke"
-msgstr "Strich"
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+msgctxt "compression"
+msgid "Best performance"
+msgstr "Beste Leistung"
 
-#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373
-msgid "Animate"
-msgstr "Animation"
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+msgctxt "compression"
+msgid "Balanced"
+msgstr "Balanciert"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386
-msgid "Create Animation"
-msgstr "Animation erstellen"
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+msgctxt "compression"
+msgid "Best compression"
+msgstr "Beste Komprimierung"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
-msgid "Warp Transform"
-msgstr "Warptransformation"
+#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
+msgid "Smaller Previews"
+msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
-msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
-msgstr "Warptransformation: Verformen mit verschiedenen Werkzeugen"
+#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
+msgid "Larger Previews"
+msgstr "Größere Vorschaubilder"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
-msgid "_Warp Transform"
-msgstr "_Warptransformation"
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
+msgid "_Dump events from this controller"
+msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
-msgid "Warp Tool Stroke"
-msgstr "Warpwerkzeug-Strich"
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+msgid "_Enable this controller"
+msgstr "Steuerung _einschalten"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
-msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
-msgid "Cannot warp layer groups."
-msgstr "Auf Ebenenmasken kann der Warp-Effekt nicht angewendet werden"
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+msgid "State:"
+msgstr "Status:"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829
-msgid "No stroke events selected."
-msgstr "Keine Strichereignisse ausgewählt."
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+msgid "Event"
+msgstr "Ereignis"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851
-msgid "No warp to erase."
-msgstr "Kein Warp-Effekt zurückzunehmen."
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+msgid "_Grab event"
+msgstr "E_reignis abfangen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855
-msgid "No warp to smooth."
-msgstr "Kein Warp-Effekt zu glätten."
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+msgid "Select the next event arriving from the controller"
+msgstr "Das nächste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswählen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085
-msgid "Warp transform"
-msgstr "Warptransformation"
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+msgid "_Edit event"
+msgstr "_Ereignis bearbeiten"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424
-msgid "Please add some warp strokes first."
-msgstr "Bitte fügen Sie zuerst einige Warp-Striche hinzu."
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+msgid "_Clear event"
+msgstr "Ereignis lös_chen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
-msgid "Rendering Frame %d"
-msgstr "Bild %d wird gerendert"
+msgid "Remove the action assigned to '%s'"
+msgstr "Die mit »%s«verbundene Aktion entfernen"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
-msgid "Frame %d"
-msgstr "Bild %d"
-
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492
-msgid "Frame"
-msgstr "Bewegtes Bild"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:25
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill whole selection"
-msgstr "Ganze Auswahl füllen"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill similar colors"
-msgstr "Ähnliche Farben füllen"
+msgid "Assign an action to '%s'"
+msgstr "Eine Aktion mit »%s« verbinden"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
-msgctxt "bucket-fill-area"
-msgid "Fill by line art detection"
-msgstr "Mit Liniengrafik-Erkennung füllen"
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#, c-format
+msgid "Select Action for Event '%s'"
+msgstr "Aktion für Ereignis »%s« auswählen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "All visible layers"
-msgstr "Alle sichtbaren Ebenen"
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+msgid "Select Controller Event Action"
+msgstr "Aktion für Steuerungsereignis auswählen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Aktive Ebene"
+#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:59
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer below the active one"
-msgstr "Ebene unterhalb der aktiven Ebene"
+#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
+msgid "Debug events"
+msgstr "Fehlerdiagnose-Ereignisse"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
-msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer above the active one"
-msgstr "Ebene oberhalb der aktiven Ebene"
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+msgid "Cursor Up"
+msgstr "Pfeiltaste ↑"
+
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+msgid "Cursor Down"
+msgstr "Pfeiltaste ↓"
+
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+msgid "Cursor Left"
+msgstr "Pfeiltaste ←"
+
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+msgid "Cursor Right"
+msgstr "Pfeiltaste →"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:89
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Free select"
-msgstr "Freie Auswahl"
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Tastatur"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:90
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed size"
-msgstr "Feste Größe"
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
+msgid "Keyboard Events"
+msgstr "Tastaturereignisse"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:91
-msgctxt "rect-select-mode"
-msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr "Festes Seitenverhältnis"
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+msgid "Ready"
+msgstr "Bereit"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:121
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Layer"
-msgstr "Ebene"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
+msgid "Available Controllers"
+msgstr "Verfügbare Steuerungen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:122
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
+msgid "Active Controllers"
+msgstr "Aktive Steuerungen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:123
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
+msgid "Configure the selected controller"
+msgstr "Die gewählte Steuerung einstellen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:124
-msgctxt "transform-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Grafik"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
+msgid "Move the selected controller up"
+msgstr "Die gewählte Steuerung nach oben verschieben"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw foreground"
-msgstr "Vordergrund zeichnen"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
+msgid "Move the selected controller down"
+msgstr "Die gewählte Steuerung nach unten verschieben"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:218
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw background"
-msgstr "Hintergrund zeichnen"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
+msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Steuerungen hinzufügen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
-msgctxt "matting-draw-mode"
-msgid "Draw unknown"
-msgstr "Unbekannte zeichnen"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
+msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Steuerungen entfernen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:247
-msgctxt "matting-preview-mode"
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+msgid ""
+"There can only be one active keyboard controller.\n"
+"\n"
+"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Es kann nur eine aktive Tastatursteuerung geben.\n"
+"\n"
+"Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
+"Steuerungen."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:248
-msgctxt "matting-preview-mode"
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Graustufen"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+msgid ""
+"There can only be one active wheel controller.\n"
+"\n"
+"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
+"\n"
+"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
+"Steuerungen."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
-msgid "Focal length"
-msgstr "Brennweite"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
+"\n"
+"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
+"Steuerungen."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:278
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
-msgid "Field of view (relative to image)"
-msgstr "Sichtfeld (relativ zum Bild)"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+msgid "Remove Controller?"
+msgstr "Möchten Sie diese Steuerung entfernen?"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
-msgid "FOV (image)"
-msgstr "Sichtfeld (Bild)"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+msgid "_Disable Controller"
+msgstr "Steuerung _deaktivieren"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
-msgid "Field of view (relative to item)"
-msgstr "Sichtfeld (relativ zum Objekt)"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+msgid "_Remove Controller"
+msgstr "Steuerung entfe_rnen"
 
-#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
-#. Keep it short.
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
-msgid "FOV (item)"
-msgstr "Sichtfeld (Objekt)"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#, c-format
+msgid "Remove Controller '%s'?"
+msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:318
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Move pixels"
-msgstr "Pixel bewegen"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+msgid ""
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
+"\n"
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
+msgstr ""
+"Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, "
+"werden alle von Ihnen eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich "
+"entfernt.\n"
+"\n"
+"Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert "
+"ohne sie zu löschen."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:319
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Grow area"
-msgstr "Bereich vergrößern"
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+msgid "Configure Input Controller"
+msgstr "Eingabesteuerung einstellen"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:320
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Shrink area"
-msgstr "Bereich verkleinern"
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
+msgid "Button 8"
+msgstr "Knopf 8"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:321
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl clockwise"
-msgstr "Drehen im Uhrzeigersinn"
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
+msgid "Button 9"
+msgstr "Knopf 9"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:322
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Swirl counter-clockwise"
-msgstr "Drehen gegen den Uhrzeigersinn"
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
+msgid "Button 10"
+msgstr "Knopf 10"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:323
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Erase warping"
-msgstr "Effekt zurücknehmen"
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
+msgid "Button 11"
+msgstr "Knopf 11"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:324
-msgctxt "warp-behavior"
-msgid "Smooth warping"
-msgstr "Glätten"
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
+msgid "Button 12"
+msgstr "Knopf 12"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:352
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
-msgctxt "paint-select-mode"
-msgid "Add to selection"
-msgstr "Zur Auswahl _hinzufügen"
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Mausknöpfe"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:353
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
-msgctxt "paint-select-mode"
-msgid "Subtract from selection"
-msgstr "Von Auswahl ab_ziehen"
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "Mausknopfereignisse"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rename Path"
-msgstr "Pfad umbenennen"
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Hochrollen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Move Path"
-msgstr "Pfad verschieben"
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Runterrollen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale Path"
-msgstr "Pfad skalieren"
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Links rollen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Path"
-msgstr "Pfadgröße ändern"
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Rechts rollen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Pfad spiegeln"
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "Mausrad"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Pfad drehen"
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
+msgid "Mouse Wheel Events"
+msgstr "Mausradereignisse"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Pfad transformieren"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+msgid "Copy Bug Information"
+msgstr "Fehlerinformationen kopieren"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Path"
-msgstr "Pfad füllen"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+msgid "Open Bug Tracker"
+msgstr "Fehlerdatenbank öffnen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Stroke Path"
-msgstr "Pfad nachziehen"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+msgid "See bug details"
+msgstr "Fehlerdetails ansehen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Path to Selection"
-msgstr "Auswahl aus Pfad"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+msgid "Go to _Download page"
+msgstr "Zur _Download-Seite gehen"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Reorder Path"
-msgstr "Pfadreihenfolge ändern"
+#. Recommend an update.
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
+"It is recommended to update."
+msgstr ""
+"Eine neue Version von GIMP (%s) wurde am %s veröffentlicht.\n"
+"Es wird eine Aktualisierung empfohlen."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path"
-msgstr "Pfad anheben"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+msgid "You are running an unsupported version!"
+msgstr "Sie nutzen eine nicht unterstütze Version!"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Pfad nach ganz oben anheben"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+msgid ""
+"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
+msgstr ""
+"Helfen Sie uns GIMP zu verbessern und melden Sie den Fehler, indem Sie "
+"folgende Schritte durchführen:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path"
-msgstr "Pfad absenken"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
+msgstr ""
+"Kopieren Sie die Fehlerinformationen in die Zwischenablage, indem Sie "
+"Folgendes anklicken:"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Pfad nach ganz unten absenken"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
+msgstr ""
+"Öffnen Sie unsere Fehlerdatenbank im Internet-Browser, indem Sie hierauf "
+"klicken: "
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
-msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter angehoben werden."
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+msgid "Create a login if you don't have one yet."
+msgstr ""
+"Legen Sie ein neues Benutzerkonto an, falls Sie noch keines erstellt haben."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
-msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Dieser Pfad kann nicht weiter abgesenkt werden."
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
+msgstr ""
+"Kopieren Sie den Inhalt der Zwischenablage in einen neuen Fehlerbericht."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
-msgid "Move Path"
-msgstr "Pfad verschieben"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
+msgid ""
+"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
+"were doing when this error occurred."
+msgstr ""
+"Geben Sie alle relevanten Informationen in englischer Sprache in den "
+"Fehlerbericht ein. Erklären Sie, was sie getan haben, das zu dem Fehler "
+"führte."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
-msgid "Flip Path"
-msgstr "Pfad spiegeln"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+msgid ""
+"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
+"save your work and restart GIMP."
+msgstr ""
+"Durch den Fehler könnte GIMP in einen inkonsistenten Zustand gekommen sein. "
+"Es ist ratsam, Ihre Arbeit zu speichern und GIMP neu zu starten."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
-msgid "Rotate Path"
-msgstr "Pfad drehen"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+msgid ""
+"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
+"make your software awesome."
+msgstr ""
+"Sie dürfen diesen Dialog sofort schließen, aber mit einem Fehlerbericht "
+"helfen Sie, Ihre Software noch mehr zu verbessern."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
-msgid "Transform Path"
-msgstr "Pfad transformieren"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
+msgstr ""
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
-#, c-format
-msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "SVG Datei »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
+msgid "The operating system is out of memory or resources."
+msgstr ""
+"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
-msgid "Import Paths"
-msgstr "Pfade importieren"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
+msgid "The specified file was not found."
+msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
-msgid "Imported Path"
-msgstr "Importierter Pfad"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
+msgid "The specified path was not found."
+msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
-#, c-format
-msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Keine Pfade in »%s« gefunden"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
+msgid ""
+"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr ""
+"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-"
+"Abbild)."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
-msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Es wurden keine Pfade in der Ablage gefunden"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
+msgid "The operating system denied access to the specified file."
+msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
-#, c-format
-msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Pfad-Import aus »%s«: %s"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
+msgid "The file name association is incomplete or invalid."
+msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig."
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Suche:"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
+msgid "DDE transaction busy"
+msgstr "DDE-Transaktion ist belegt"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
-#, c-format
-msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
+msgid "The DDE transaction failed."
+msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
+msgid "The DDE transaction timed out."
+msgstr "Zeitüberschreitung währen der DDE-Transaktion."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Tastenkombination"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
+msgid "The specified DLL was not found."
+msgstr "Die angegebene DLL wurde nicht gefunden."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
+msgid "There is no application associated with the given file name extension."
+msgstr ""
+"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
-msgid "Changing shortcut failed."
-msgstr "Das Wechseln der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
+msgid "There was not enough memory to complete the operation."
+msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Kollidierende Tastenkombinationen"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
+msgid "A sharing violation occurred."
+msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
-msgid "_Reassign Shortcut"
-msgstr "_Tastenkombination neu zuweisen"
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
+msgid "Unknown Microsoft Windows error."
+msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
 #, c-format
-msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
-msgstr ""
-"Die Tastenkombination »%s« wird bereits von »%s« aus der Gruppe »%s« "
-"verwendet."
+msgid "Failed to open '%s': %s"
+msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
 #, c-format
-msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
-msgstr "Die Neuzuweisung dieser Tastenkombination wird sie von »%s« entfernen."
+msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
+msgstr "GIMP ist mit einem schwerwiegenden Fehler abgestürzt: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
-msgid "Invalid shortcut."
-msgstr "Ungültige Tastenkombination."
+#. First error. Let's just display it.
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
+#, c-format
+msgid "GIMP encountered an error: %s"
+msgstr "GIMP hat einen Fehler erkannt: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
-msgid "F1 cannot be remapped."
-msgstr "F1 kann nicht neu festgelegt werden."
+#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
+#. * part anyway.
+#.
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
+msgid "GIMP encountered several critical errors!"
+msgstr "GIMP hat mehrere kritische Fehler erkannt!"
+
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
+msgid "_Restart GIMP"
+msgstr "GIMP _neu starten"
+
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Occupied"
+msgstr "Belegt"
+
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:474
+msgid "Tile cache occupied size"
+msgstr "Durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe"
+
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:483
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
-#, c-format
-msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
-msgstr ""
-"Alt+%d wird zum Wechsel auf Anzeige %d verwendet und kann nicht neu "
-"zugewiesen werden."
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:484
+msgid "Maximal tile cache occupied size"
+msgstr "Die maximale durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
-msgid "Removing shortcut failed."
-msgstr "Das Entfernen der Tastenkombination ist fehlgeschlagen."
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Limit"
+msgstr "Begrenzung"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Form:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:494
+msgid "Tile cache size limit"
+msgstr "Obergrenze des Kachel-Zwischenspeichers"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
-msgid "Spikes"
-msgstr "Spitzen"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimierung"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:107
-msgid "Percentage of width of brush"
-msgstr "Prozentsatz der Pinselbreite"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:503
+msgid "Tile cache compression ratio"
+msgstr "Kompressionsverhältnis des Kachel-Zwischenspeichers"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
-msgid "(None)"
-msgstr "(Keine)"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:512
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Hit/Miss"
+msgstr "Treffer/Verfehlt"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
-msgid "Clipboard"
-msgstr "Zwischenablage"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:513
+msgid "Tile cache hit/miss ratio"
+msgstr "Erfolgsquote des Kachel-Zwischenspeichers"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
-msgid "Add the current color to the color history"
-msgstr "Die aktuelle Farbe der Farbliste hinzufügen"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:526
+msgid "Swap file occupied size"
+msgstr "Größe der Auslagerungsdatei"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Verfügbare Filter"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
-msgid "Move the selected filter up"
-msgstr "Den gewählten Filter nach oben verschieben"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:536
+msgid "Swap file size"
+msgstr "Größe der Auslagerungsdatei"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
-msgid "Move the selected filter down"
-msgstr "Den gewählten Filter nach unten verschieben"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:546
+msgid "Swap file size limit"
+msgstr "Größenbegrenzung der Auslagerungsdatei"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
-msgid "Reset the selected filter to default values"
-msgstr "Den gewählten Filter auf die Standardwerte zurücksetzen."
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:553
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queued"
+msgstr "In Warteschlange"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active filters"
-msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Filter hinzufügen"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:554
+msgid "Size of data queued for writing to the swap"
+msgstr ""
+"Größe der Daten, die sich in der Warteschlange zum Schreiben in den "
+"Auslagerungsspeicher befinden"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
-msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Filter entfernen"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:563
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue stalls"
+msgstr "Warteschlange blockiert"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Kein Filter ausgewählt"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:564
+msgid ""
+"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+msgstr ""
+"Anzahl der Vorfälle, bei denen das Schreiben in den Auslagerungsspeicher "
+"durch eine volle Warteschlange blockiert wurde"
 
-#. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
-msgctxt "Coordinates"
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:573
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Queue full"
+msgstr "Warteschlange ist voll"
 
-#. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
-msgctxt "Coordinates"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:574
+msgid "Whether the swap queue is full"
+msgstr "Gibt an, ob die Warteschlange des Zwischenspeichers voll ist"
 
-#. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
-msgctxt "Coordinates"
-msgid "n/a"
-msgstr "n.v."
+#. Translators: this is the past participle form of "read",
+#. *              as in "total amount of data read from the swap".
+#.
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:585
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read"
+msgstr "Lesen"
 
-#. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
-msgctxt "Grayscale"
-msgid "V:"
-msgstr "W:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:586
+msgid "Total amount of data read from the swap"
+msgstr "Gesamte Menge der aus dem Auslagerungsspeicher gelesenen Daten"
 
-#. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
-msgctxt "Alpha channel"
-msgid "A:"
-msgstr "A:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:595
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Read throughput"
+msgstr "Lesedurchsatz"
 
-#. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
-msgctxt "RGB"
-msgid "R:"
-msgstr "R:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:596
+msgid "The rate at which data is read from the swap"
+msgstr "Die Rate, mit der Daten aus dem Auslagerungsspeicher gelesen werden"
 
-#. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
-msgctxt "RGB"
-msgid "G:"
-msgstr "G:"
+#. Translators: this is the past participle form of "write",
+#. *              as in "total amount of data written to the swap".
+#.
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:608
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Written"
+msgstr "Geschrieben"
 
-#. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
-msgctxt "RGB"
-msgid "B:"
-msgstr "B:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:609
+msgid "Total amount of data written to the swap"
+msgstr "Gesamte Menge der in den Auslagerungsspeicher geschriebenen Daten"
 
-#. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
-msgctxt "Indexed color"
-msgid "Index:"
-msgstr "Index:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:618
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Write throughput"
+msgstr "Schreibdurchsatz"
 
-#. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
-msgctxt "Color representation"
-msgid "Hex:"
-msgstr "Hex:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:619
+msgid "The rate at which data is written to the swap"
+msgstr "Die Rate, mit der Daten in den Auslagerungsspeicher geschrieben werden"
 
-#. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
-msgctxt "HSV color space"
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:629
+msgid "Swap compression ratio"
+msgstr "Kompressionsfaktor des Auslagerungsspeichers"
 
-#. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
-msgctxt "HSV color space"
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+# Belegung / Verwendung ?
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:642
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Usage"
+msgstr "Nutzung"
 
-#. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
-msgctxt "HSV color space"
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:643
+msgid "Total CPU usage"
+msgstr "Gesamte CPU-Auslastung"
 
-#. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
-msgctxt "LCH color space"
-msgid "L*:"
-msgstr "L*:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:722
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
 
-#. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
-msgctxt "LCH color space"
-msgid "C*:"
-msgstr "C*:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:652
+msgid "Whether the CPU is active"
+msgstr "Gibt an, ob die CPU aktiv ist"
 
-#. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
-msgctxt "LCH color space"
-msgid "h°:"
-msgstr "h°:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:661
+msgid "Total amount of time the CPU has been active"
+msgstr "Die Gesamtzeit, in welcher die CPU aktiv war"
 
-#. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
-msgctxt "Lab color space"
-msgid "L*:"
-msgstr "L*:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:674
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Used"
+msgstr "Genutzt"
 
-#. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
-msgctxt "Lab color space"
-msgid "a*:"
-msgstr "a*:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:675
+msgid "Amount of memory used by the process"
+msgstr "Größe des vom Prozess verwendeten Speichers"
 
-#. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
-msgctxt "Lab color space"
-msgid "b*:"
-msgstr "b*:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:683
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Available"
+msgstr "Verfügbar"
 
-#. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
-msgctxt "xyY color space"
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:684
+msgid "Amount of available physical memory"
+msgstr "Größe des verfügbaren physischen Speichers"
 
-#. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
-msgctxt "xyY color space"
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:693
+msgid "Physical memory size"
+msgstr "Physische Speichergröße"
 
-#. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
-msgctxt "xyY color space"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+# https://de.wikipedia.org/wiki/Mip_Mapping
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:704
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Mipmapped"
+msgstr "Mipmap"
 
-#. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
-msgctxt "Yu'v' color space"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:705
+msgid "Total size of processed mipmapped data"
+msgstr "Gesamtgröße der durch Mipmapping verarbeiteten Daten"
 
-#. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
-msgctxt "Yu'v' color space"
-msgid "u':"
-msgstr "u':"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:713
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Zugewiesen"
 
-#. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
-msgctxt "Yu'v' color space"
-msgid "v':"
-msgstr "v':"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:714
+msgid "Number of assigned worker threads"
+msgstr "Anzahl der zugewiesenen Arbeiter-Threads"
 
-#. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
-msgctxt "CMYK"
-msgid "C:"
-msgstr "C:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:723
+msgid "Number of active worker threads"
+msgstr "Anzahl der aktiven Arbeiter-Threads"
 
-#. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
-msgctxt "CMYK"
-msgid "M:"
-msgstr "M:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:731
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Async"
+msgstr "Asynchron"
 
-#. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
-msgctxt "CMYK"
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:732
+msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
+msgstr "Anzahl der fortlaufenden asynchronen Operationen"
 
-#. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
-msgctxt "CMYK"
-msgid "K:"
-msgstr "K:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:740
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Tile"
+msgstr "Kachel"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
-msgctxt "Color value"
-msgid "n/a"
-msgstr "n.v."
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:741
+msgid "Total size of tile memory"
+msgstr "Gesamtgröße im Kachelspeicher"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241
-#, c-format
-msgid "Edit colormap entry #%d"
-msgstr "Paletteneintrag Nr. %d bearbeiten"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:750
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Scratch"
+msgstr "Scratch"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249
-msgid "Edit Colormap Entry"
-msgstr "Paletteneintrag bearbeiten"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:751
+msgid "Total size of scratch memory"
+msgstr "Gesamtgröße des Scratch-Speichers"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
-msgid "Color index:"
-msgstr "Farbindex:"
+#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
+#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
+#.
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:762
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "TempBuf"
+msgstr "TempBuf"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
-msgid "HTML notation:"
-msgstr "HTML-Notation:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:763
+msgid "Total size of temporary buffers"
+msgstr "Gesamtgröße des temporären Puffers"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
-msgid "Only indexed images have a colormap."
-msgstr "Nur indizierte Bilder verfügen über eine Farbpalette."
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:775
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Cache"
+msgstr "Zwischenspeicher"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
-msgctxt "compression"
-msgid "None"
-msgstr "Nichts auswählen"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:776
+msgid "In-memory tile cache"
+msgstr "Speicherinterner Platz für Kacheln"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
-msgctxt "compression"
-msgid "Best performance"
-msgstr "Beste Leistung"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:812
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Swap"
+msgstr "Auslagerungsspeicher"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
-msgctxt "compression"
-msgid "Balanced"
-msgstr "Balanciert"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:813
+msgid "On-disk tile swap"
+msgstr "Speicher für Kacheln auf der Festplatte"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
-msgctxt "compression"
-msgid "Best compression"
-msgstr "Beste Komprimierung"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:877
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:335
-msgid "Smaller Previews"
-msgstr "Kleinere Vorschaubilder"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:878
+msgid "CPU usage"
+msgstr "CPU-Auslastung"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:340
-msgid "Larger Previews"
-msgstr "Größere Vorschaubilder"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:913
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Memory"
+msgstr "Speicher"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
-msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "Ereignisse dieser Steuerung _mitschreiben"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:914
+msgid "Memory usage"
+msgstr "Speicherverbrauch"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
-msgid "_Enable this controller"
-msgstr "Steuerung _einschalten"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:922
+msgctxt "dashboard-variable"
+msgid "Cache"
+msgstr "Zwischenspeicher"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:956
+msgctxt "dashboard-group"
+msgid "Misc"
+msgstr "Extra"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
-msgid "State:"
-msgstr "Status:"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:957
+msgid "Miscellaneous information"
+msgstr "Verschiedene Informationen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
-msgid "Event"
-msgstr "Ereignis"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150
+msgid "Select fields"
+msgstr "Felder auswählen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
-msgid "_Grab event"
-msgstr "E_reignis abfangen"
+#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3305
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "N/A"
+msgstr "n.v."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
-msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "Das nächste Ereignis welches von der Steuerung kommt auswählen"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3314 app/widgets/gimpdashboard.c:4322
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
-msgid "_Edit event"
-msgstr "_Ereignis bearbeiten"
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3315 app/widgets/gimpdashboard.c:4323
+msgctxt "dashboard-value"
+msgid "No"
+msgstr "Nein"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
-msgid "_Clear event"
-msgstr "Ereignis lös_chen"
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
+#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
+#. * is an abbreviation for "per second".
+#.
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3399
+#, c-format
+msgid "%g/s"
+msgstr "%g/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
+#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
+#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
+#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
+#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
+#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
+#.
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:4312
 #, c-format
-msgid "Remove the action assigned to '%s'"
-msgstr "Die mit »%s«verbundene Aktion entfernen"
+msgid "%s/s"
+msgstr "%s/s"
+
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:4390
+msgid "N/A"
+msgstr "N.V."
+
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:4768
+msgid "Resolving symbol information..."
+msgstr "Symbolinformationen werden aufgelöst ..."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
+#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412
 #, c-format
-msgid "Assign an action to '%s'"
-msgstr "Eine Aktion mit »%s« verbinden"
+msgid "%s (read only)"
+msgstr "%s (schreibgeschützt)"
+
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
+msgid "Delete the selected device"
+msgstr "Das gewählte Gerät löschen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
+msgid "Delete Device Settings"
+msgstr "Geräteeinstellungen löschen"
+
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
 #, c-format
-msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "Aktion für Ereignis »%s« auswählen"
+msgid "Delete \"%s\"?"
+msgstr "»%s« löschen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
-msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "Aktion für Steuerungsereignis auswählen"
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
+msgid ""
+"You are about to delete this device's stored settings.\n"
+"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+msgstr ""
+"Sie sind im Begriff, die gespeicherten Geräteeinstellungen zu löschen.\n"
+"Beim nächsten Anschließen des Gerätes werden die Voreinstellungen verwendet "
+"werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+msgid "Pressure"
+msgstr "Druck"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
-msgid "Debug events"
-msgstr "Fehlerdiagnose-Ereignisse"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
+msgid "X tilt"
+msgstr "X-Neigung"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
-msgid "Cursor Up"
-msgstr "Zeiger hoch"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
-msgid "Cursor Down"
-msgstr "Zeiger runter"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
-msgid "Cursor Left"
-msgstr "Zeiger links"
-
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
-msgid "Cursor Right"
-msgstr "Zeiger rechts"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
+msgid "Y tilt"
+msgstr "Y-Neigung"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Tastatur"
+#. Wheel as in mouse or input device wheel.
+#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
+#. * See bug 791455.
+#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
+#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
+#. * feature.
+#.
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
+msgid "Wheel"
+msgstr "Mausrad"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
-msgid "Keyboard Events"
-msgstr "Tastaturereignisse"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+msgid "Distance"
+msgstr "Abstand"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
-msgid "Ready"
-msgstr "Bereit"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+msgid "Rotation"
+msgstr "Drehung"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
-msgid "Available Controllers"
-msgstr "Verfügbare Steuerungen"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+msgid "Slider"
+msgstr "Schieberegler"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
-msgid "Active Controllers"
-msgstr "Aktive Steuerungen"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
+msgid "Pressure curve"
+msgstr "Druckkurve"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
-msgid "Configure the selected controller"
-msgstr "Die gewählte Steuerung einstellen"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
+msgid "(Device not present)"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
-msgid "Move the selected controller up"
-msgstr "Die gewählte Steuerung nach oben verschieben"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
+msgid "(Virtual device)"
+msgstr "(Virtuelles Gerät)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
-msgid "Move the selected controller down"
-msgstr "Die gewählte Steuerung nach unten verschieben"
+#. The list of axes of an input device
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
+msgid "Axes"
+msgstr "Achsen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
-#, c-format
-msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
-msgstr "»%s« zur Liste der aktiven Steuerungen hinzufügen"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
-#, c-format
-msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "»%s« aus der Liste der aktiven Steuerungen entfernen"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
+msgid "Vendor ID:"
+msgstr "Hersteller-Kennung:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
-msgid ""
-"There can only be one active keyboard controller.\n"
-"\n"
-"You already have a keyboard controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Es kann nur eine aktive Tastatursteuerung geben.\n"
-"\n"
-"Sie haben bereits eine Tastatursteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
-"Steuerungen."
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
+msgid "Product ID:"
+msgstr "Produktkennung:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
-msgid ""
-"There can only be one active wheel controller.\n"
-"\n"
-"You already have a wheel controller in your list of active controllers."
-msgstr ""
-"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
-"\n"
-"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
-"Steuerungen."
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill type:"
+msgid "Tool type:"
+msgstr "Füllungstyp:"
+
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Preset"
+msgid "Tool serial:"
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
-msgid ""
-"There can only be one active mouse controller.\n"
-"\n"
-"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
+msgid "Tool hardware ID:"
 msgstr ""
-"Es kann nur eine aktive Mausradsteuerung geben.\n"
-"\n"
-"Sie haben bereits eine Mausradsteuerung in Ihrer Liste der aktiven "
-"Steuerungen."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
-msgid "Remove Controller?"
-msgstr "Möchten Sie diese Steuerung entfernen?"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
+msgid "none"
+msgstr "kein"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
-msgid "_Disable Controller"
-msgstr "Steuerung _deaktivieren"
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
+#, c-format
+msgid "%s Curve"
+msgstr "%s-Kurve"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
-msgid "_Remove Controller"
-msgstr "Steuerung entfe_rnen"
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
+msgid "_Reset Curve"
+msgstr "Kurve _zurücksetzen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
 #, c-format
-msgid "Remove Controller '%s'?"
-msgstr "Möchten Sie die Steuerung »%s« entfernen?"
+msgid "The axis '%s' has no curve"
+msgstr "Die Achse »%s« hat keine Kurve"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
-msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will "
-"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
-"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-"removing it."
-msgstr ""
-"Wenn Sie diese Steuerung von der Liste der aktiven Steuerungen entfernen, "
-"werden alle von Ihnen eingestellten Ereigniszuordnungen unwiderruflich "
-"entfernt.\n"
-"\n"
-"Indem Sie »Steuerung deaktivieren« auswählen, wird die Steuerung deaktiviert "
-"ohne sie zu löschen."
+#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
+msgid "Save device status"
+msgstr "Gerätestatus speichern"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
-msgid "Configure Input Controller"
-msgstr "Eingabesteuerung einstellen"
+#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
+#, c-format
+msgid "Foreground: %d, %d, %d"
+msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
-msgid "Button 8"
-msgstr "Knopf 8"
+#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
+#, c-format
+msgid "Background: %d, %d, %d"
+msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
-msgid "Button 9"
-msgstr "Knopf 9"
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+msgid "The given filename does not have any known file extension."
+msgstr ""
+"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
-msgid "Button 10"
-msgstr "Knopf 10"
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datei bereits vorhanden"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
-msgid "Button 11"
-msgstr "Knopf 11"
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ersetzen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
-msgid "Button 12"
-msgstr "Knopf 12"
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#, c-format
+msgid "A file named '%s' already exists."
+msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« ist bereits vorhanden."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
-msgid "Mouse Buttons"
-msgstr "Mausknöpfe"
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
+msgstr "Möchten Sie diese durch das zu speichernde Bild ersetzen?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
-msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Mausknopfereignisse"
+#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
+#: app/widgets/gimpdock.h:34
+msgctxt "dock"
+msgid ", "
+msgstr ", "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Hochrollen"
+#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
+#.
+#: app/widgets/gimpdock.h:39
+msgctxt "dock"
+msgid " - "
+msgstr " - "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Runterrollen"
+#. String used to separate dock columns,
+#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
+#.
+#: app/widgets/gimpdock.h:44
+msgctxt "dock"
+msgid " | "
+msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Links rollen"
+#: app/widgets/gimpdockbook.c:248
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Diesen Reiter konfigurieren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Rechts rollen"
+#. Auto button
+#: app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
-msgid "Mouse Wheel"
-msgstr "Mausrad"
+#: app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+msgid ""
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
+msgstr ""
+"Wenn diese Option ausgewählt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem "
+"Bild, an dem Sie aktuell arbeiten."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
-msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Mausradereignisse"
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+msgid "Lock pixels"
+msgstr "Pixel sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
-msgid "Copy Bug Information"
-msgstr "Fehlerinformationen kopieren"
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+msgid "Lock position and size"
+msgstr "Position und Größe sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
-msgid "Open Bug Tracker"
-msgstr "Fehlerdatenbank öffnen"
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Item visibility"
+msgid "Lock visibility"
+msgstr "Objektsichtbarkeit"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
-msgid "See bug details"
-msgstr "Fehlerdetails ansehen"
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
+msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
+msgstr ""
+"Objekt kann nicht ausgewählt werden, solange eine schwebende Auswahl aktiv "
+"ist."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
-msgid "Go to _Download page"
-msgstr "Zur _Download-Seite gehen"
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+msgid "Velocity"
+msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#. Recommend an update.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
-"It is recommended to update."
-msgstr ""
-"Eine neue Version von GIMP (%s) wurde am %s veröffentlicht.\n"
-"Es wird eine Aktualisierung empfohlen."
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+msgid "Wheel/Rotation"
+msgstr "Rad/Drehung"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
-msgid "You are running an unsupported version!"
-msgstr "Sie nutzen eine nicht unterstütze Version!"
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+msgid "Random"
+msgstr "Zufall"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
-msgid ""
-"To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
-msgstr ""
-"Helfen Sie uns GIMP zu verbessern und melden Sie den Fehler, indem Sie "
-"folgende Schritte durchführen:"
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+msgid "Fade"
+msgstr "Verblassen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
-msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
-msgstr ""
-"Kopieren Sie die Fehlerinformationen in die Zwischenablage, indem Sie "
-"Folgendes anklicken:"
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
+msgid "Mapping matrix"
+msgstr "Abbildungsmatrix"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
-msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
-msgstr ""
-"Öffnen Sie unsere Fehlerdatenbank im Internet-Browser, indem Sie hierauf "
-"klicken: "
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
+msgid "Icon:"
+msgstr "Symbol:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
-msgid "Create a login if you don't have one yet."
-msgstr ""
-"Legen Sie ein neues Benutzerkonto an, falls Sie noch keines erstellt haben."
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+msgid "Wheel / Rotation"
+msgstr "Rad / Drehung"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
-msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
-msgstr ""
-"Kopieren Sie den Inhalt der Zwischenablage in einen neuen Fehlerbericht."
+#: app/widgets/gimperrordialog.c:176
+msgid "Too many error messages!"
+msgstr "Zu viele Fehlermeldungen!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
-msgid ""
-"Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
-"were doing when this error occurred."
-msgstr ""
-"Geben Sie alle relevanten Informationen in englischer Sprache in den "
-"Fehlerbericht ein. Erklären Sie, was sie getan haben, das zu dem Fehler "
-"führte."
+#: app/widgets/gimperrordialog.c:177
+msgid "Messages are redirected to stderr."
+msgstr "Die Ausgabe erfolgt nun auf der Standardfehlerausgabe."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
-msgid ""
-"This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
-"save your work and restart GIMP."
-msgstr ""
-"Durch den Fehler könnte GIMP in einen inkonsistenten Zustand gekommen sein. "
-"Es ist ratsam, Ihre Arbeit zu speichern und GIMP neu zu starten."
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: app/widgets/gimperrordialog.c:203
+#, c-format
+msgid "%s Message"
+msgstr "%s-Meldung"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
-msgid ""
-"You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
-"make your software awesome."
-msgstr ""
-"Sie dürfen diesen Dialog sofort schließen, aber mit einem Fehlerbericht "
-"helfen Sie, Ihre Software noch mehr zu verbessern."
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71
+msgid "Export Image"
+msgstr "Bild exportieren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
-msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
-msgstr ""
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74
+msgid "_Export"
+msgstr "E_xportieren"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
-msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
-"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+msgid "By Extension"
+msgstr "Nach Endung"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
-msgid "The specified file was not found."
-msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden."
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82
+msgid "All export images"
+msgstr "Alle Export-Bilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
-msgid "The specified path was not found."
-msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden."
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
-msgid ""
-"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr ""
-"Die .exe-Datei ist ungültig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-"
-"Abbild)."
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+msgid "Show _All Files"
+msgstr "_Alle Dateien anzeigen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
-msgid "The operating system denied access to the specified file."
-msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei."
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:791
+#, c-format
+msgid "Select File _Type (%s)"
+msgstr "Datei_typ: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
-msgid "The file name association is incomplete or invalid."
-msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollständig oder ungültig."
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Datei_typ auswählen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
-msgid "DDE transaction busy"
-msgstr "DDE-Transaktion ist belegt"
+#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
-msgid "The DDE transaction failed."
-msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen."
+#: app/widgets/gimpfilleditor.c:123
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Füllfarbe"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
-msgid "The DDE transaction timed out."
-msgstr "Zeitüberschreitung währen der DDE-Transaktion."
+#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142
+msgid "_Antialiasing"
+msgstr "_Kantenglättung"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
-msgid "The specified DLL was not found."
-msgstr "Die angegebene DLL wurde nicht gefunden."
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
+msgid "Left Endpoint Color"
+msgstr "Farbe des linken Endpunktes"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
-msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr ""
-"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknüpft."
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
+msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
+msgstr "Farbe des linken Segment-Endpunktes"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
-msgid "There was not enough memory to complete the operation."
-msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden."
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
+msgid "Right Endpoint Color"
+msgstr "Farbe des rechten Endpunktes"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
-msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten."
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
+msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
+msgstr "Farbe des rechten Segment-Endpunktes"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
-msgid "Unknown Microsoft Windows error."
-msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler."
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
+#, c-format
+msgid "Zoom factor: %d:1"
+msgstr "Maßstab: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
 #, c-format
-msgid "Failed to open '%s': %s"
-msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s"
+msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
+msgstr "[%0.4f, %0.4f] wird angezeigt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
 #, c-format
-msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
-msgstr "GIMP ist mit einem schwerwiegenden Fehler abgestürzt: %s"
+msgid "Position: %0.4f"
+msgstr "Position: %0.4f"
 
-#. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 #, c-format
-msgid "GIMP encountered an error: %s"
-msgstr "GIMP hat einen Fehler erkannt: %s"
+msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#. Let's not display all errors. They will be in the bug report
-#. * part anyway.
-#.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
 #, c-format
-msgid "GIMP encountered several critical errors!"
-msgstr "GIMP hat mehrere kritische Fehler erkannt!"
+msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
-msgid "_Restart GIMP"
-msgstr "GIMP _neu starten"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
+#, c-format
+msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
+msgstr "Brillianz: %0.1f    Deckkraft: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Occupied"
-msgstr "Belegt"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#, c-format
+msgid "RGB (%d, %d, %d)"
+msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
-msgid "Tile cache occupied size"
-msgstr "Durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+msgid "Foreground color set to:"
+msgstr "Vordergrundfarbe ist:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+msgid "Background color set to:"
+msgstr "Hintergrundfarbe ist:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
-msgid "Maximal tile cache occupied size"
-msgstr "Die maximale durch den Kachel-Zwischenspeicher belegte Größe"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
+#, c-format
+msgid "%s-Drag: move & compress"
+msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Limit"
-msgstr "Begrenzung"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
+msgid "Drag: move"
+msgstr "Ziehen: Verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
-msgid "Tile cache size limit"
-msgstr "Obergrenze des Kachel-Zwischenspeichers"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
+#, c-format
+msgid "%s-Click: extend selection"
+msgstr "%s-Klick: Auswahl erweitern"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimierung"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
+msgid "Click: select"
+msgstr "Klick: Auswahl"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
-msgid "Tile cache compression ratio"
-msgstr "Kompressionsverhältnis des Kachel-Zwischenspeichers"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
+msgid "Click: select    Drag: move"
+msgstr "Klick: Auswahl   Ziehen: Verschieben"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Hit/Miss"
-msgstr "Treffer/Verfehlt"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
+#, c-format
+msgid "Handle position: %0.4f"
+msgstr "Markerposition: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
-msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr "Erfolgsquote des Kachel-Zwischenspeichers"
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
+#, c-format
+msgid "Distance: %0.4f"
+msgstr "Abstand: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
-msgid "Swap file occupied size"
-msgstr "Größe der Auslagerungsdatei"
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146
+msgid "Line _style:"
+msgstr "Linien_stil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150
+msgid "Change grid foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe des Rasters ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
-msgid "Swap file size"
-msgstr "Größe der Auslagerungsdatei"
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "_Vordergrundfarbe:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
-msgid "Swap file size limit"
-msgstr "Größenbegrenzung der Auslagerungsdatei"
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+msgid "Change grid background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe des Rasters ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Queued"
-msgstr "In Warteschlange"
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Hintergrundfarbe:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
-msgid "Size of data queued for writing to the swap"
-msgstr ""
-"Größe der Daten, die sich in der Warteschlange zum Schreiben in den "
-"Auslagerungsspeicher befinden"
+#: app/widgets/gimphelp.c:370
+msgid "Help browser is missing"
+msgstr "Hilfe-Browser fehlt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Queue stalls"
-msgstr "Warteschlange blockiert"
+#: app/widgets/gimphelp.c:371
+msgid "The GIMP help browser is not available."
+msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser ist nicht verfügbar."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid ""
-"Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
+"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
+"You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
-"Anzahl der Vorfälle, bei denen das Schreiben in den Auslagerungsspeicher "
-"durch eine volle Warteschlange blockiert wurde"
-
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Queue full"
-msgstr "Warteschlange ist voll"
+"Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie "
+"können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
-msgid "Whether the swap queue is full"
-msgstr "Gibt an, ob die Warteschlange des Zwischenspeichers voll ist"
+#: app/widgets/gimphelp.c:411
+msgid "Help browser doesn't start"
+msgstr "Der Hilfe-Browser startet nicht"
 
-#. Translators: this is the past participle form of "read",
-#. *              as in "total amount of data read from the swap".
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Read"
-msgstr "Lesen"
+#: app/widgets/gimphelp.c:412
+msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
+msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser konnte nicht gestartet werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
-msgid "Total amount of data read from the swap"
-msgstr "Gesamte Menge der aus dem Auslagerungsspeicher gelesenen Daten"
+#: app/widgets/gimphelp.c:414
+msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
+msgstr ""
+"Sie können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Read throughput"
-msgstr "Lesedurchsatz"
+#: app/widgets/gimphelp.c:440
+msgid "Use _Web Browser"
+msgstr "Internet-_Browser nutzen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
-msgid "The rate at which data is read from the swap"
-msgstr "Die Rate, mit der Daten aus dem Auslagerungsspeicher gelesen werden"
+#: app/widgets/gimphelp.c:776
+msgid "GIMP user manual is missing"
+msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch fehlt"
 
-#. Translators: this is the past participle form of "write",
-#. *              as in "total amount of data written to the swap".
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Written"
-msgstr "Geschrieben"
+#: app/widgets/gimphelp.c:792
+msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
+msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist in Ihrer Sprache nicht installiert."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
-msgid "Total amount of data written to the swap"
-msgstr "Gesamte Menge der in den Auslagerungsspeicher geschriebenen Daten"
+#: app/widgets/gimphelp.c:803
+msgid "Read Selected _Language"
+msgstr "In ausgewählter Sprache _lesen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Write throughput"
-msgstr "Schreibdurchsatz"
+#: app/widgets/gimphelp.c:807
+msgid "Available manuals..."
+msgstr "Verfügbare Handbücher …"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
-msgid "The rate at which data is written to the swap"
-msgstr "Die Rate, mit der Daten in den Auslagerungsspeicher geschrieben werden"
+#: app/widgets/gimphelp.c:819
+msgid ""
+"You may either select a manual in another language or read the online "
+"version."
+msgstr ""
+"Sie können entweder ein Handbuch in einer anderen Sprache wählen oder die "
+"Online-Version lesen."
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
-msgid "Swap compression ratio"
-msgstr "Kompressionsfaktor des Auslagerungsspeichers"
+#: app/widgets/gimphelp.c:825
+msgid ""
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
+msgstr ""
+"Sie können das zusätzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen "
+"so ändern, dass die Online-Hilfe verwendet wird."
 
-# Belegung / Verwendung ?
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Usage"
-msgstr "Nutzung"
+#: app/widgets/gimphelp.c:830
+msgid "Read _Online"
+msgstr "_Online lesen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
-msgid "Total CPU usage"
-msgstr "Gesamte CPU-Auslastung"
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+msgid "Mean:"
+msgstr "Durchschnitt:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+msgid "Std dev:"
+msgstr "Std.-Abw.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
-msgid "Whether the CPU is active"
-msgstr "Gibt an, ob die CPU aktiv ist"
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
+msgid "Median:"
+msgstr "Median:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
-msgid "Total amount of time the CPU has been active"
-msgstr "Die Gesamtzeit, in welcher die CPU aktiv war"
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
+msgid "Pixels:"
+msgstr "Pixel:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Used"
-msgstr "Genutzt"
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
+msgid "Count:"
+msgstr "Anzahl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
-msgid "Amount of memory used by the process"
-msgstr "Größe des vom Prozess verwendeten Speichers"
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
+msgid "Percentile:"
+msgstr "Prozentsatz:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Available"
-msgstr "Verfügbar"
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
+msgid "Histogram channel"
+msgstr "Histogrammkanal"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
-msgid "Amount of available physical memory"
-msgstr "Größe des verfügbaren physischen Speichers"
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+msgid "From File..."
+msgstr "Aus Datei …"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
-msgid "Physical memory size"
-msgstr "Physische Speichergröße"
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "Von benannten Symbolen …"
 
-# https://de.wikipedia.org/wiki/Mip_Mapping
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Mipmapped"
-msgstr "Mipmap"
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Symbol in die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
-msgid "Total size of processed mipmapped data"
-msgstr "Gesamtgröße der durch Mipmapping verarbeiteten Daten"
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Symbol aus der Zwischenablage einfügen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Assigned"
-msgstr "Zugewiesen"
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr "Symbolbild laden"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
-msgid "Number of assigned worker threads"
-msgstr "Anzahl der zugewiesenen Arbeiter-Threads"
+#. Button
+#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+msgid "Use _default comment"
+msgstr "_Voreingestellten Kommentar verwenden"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
-msgid "Number of active worker threads"
-msgstr "Anzahl der aktiven Arbeiter-Threads"
+#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+msgid ""
+"Replace the current image comment with the default comment set in "
+"Edit→Preferences→Default Image."
+msgstr ""
+"Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus "
+"Bearbeiten→Einstellungen→Vorgabebild ersetzen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Async"
-msgstr "Asynchron"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+msgid "Size in pixels:"
+msgstr "Größe in Pixel:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
-msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
-msgstr "Anzahl der fortlaufenden asynchronen Operationen"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+msgid "Print size:"
+msgstr "Druckgröße:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Tile"
-msgstr "Kachel"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Auflösung:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
-msgid "Total size of tile memory"
-msgstr "Gesamtgröße im Kachelspeicher"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+msgid "Color space:"
+msgstr "Farbraum:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Scratch"
-msgstr "Scratch"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+msgid "Precision:"
+msgstr "Genauigkeit:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
-msgid "Total size of scratch memory"
-msgstr "Gesamtgröße des Scratch-Speichers"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+msgid "File Name:"
+msgstr "Dateiname:"
 
-#. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
-#. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "TempBuf"
-msgstr "TempBuf"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+msgid "File Size:"
+msgstr "Dateigröße:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
-msgid "Total size of temporary buffers"
-msgstr "Gesamtgröße des temporären Puffers"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+msgid "File Type:"
+msgstr "Dateityp:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Cache"
-msgstr "Zwischenspeicher"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+msgid "Size in memory:"
+msgstr "Größe im Speicher:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
-msgid "In-memory tile cache"
-msgstr "Speicherinterner Platz für Kacheln"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+msgid "Undo steps:"
+msgstr "Schritte rückgängig:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Swap"
-msgstr "Auslagerungsspeicher"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+msgid "Redo steps:"
+msgstr "Schritte wiederholen:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
-msgid "On-disk tile swap"
-msgstr "Speicher für Kacheln auf der Festplatte"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+msgid "Number of pixels:"
+msgstr "Pixelanzahl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "CPU"
-msgstr "CPU"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+msgid "Number of layers:"
+msgstr "Ebenenanzahl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
-msgid "CPU usage"
-msgstr "CPU-Auslastung"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Kanalanzahl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Memory"
-msgstr "Speicher"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Pfadanzahl:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
-msgid "Memory usage"
-msgstr "Speicherverbrauch"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
+#, c-format
+msgid "pixels/%s"
+msgstr "Pixel/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
-msgctxt "dashboard-variable"
-msgid "Cache"
-msgstr "Zwischenspeicher"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#, c-format
+msgid "%g × %g %s"
+msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
-msgctxt "dashboard-group"
-msgid "Misc"
-msgstr "Extra"
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Indexed Color Conversion"
+msgid "Indexed color (monochrome)"
+msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
+msgstr[0] "Indizierte Farbumwandlung"
+msgstr[1] "Indizierte Farbumwandlung"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
-msgid "Miscellaneous information"
-msgstr "Verschiedene Informationen"
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
+msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
-msgid "Select fields"
-msgstr "Felder auswählen"
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
+msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen"
 
-#. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "N/A"
-msgstr "n.v."
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Item visibility"
+msgid "Unlock visibility"
+msgstr "Objektsichtbarkeit"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
+msgstr "Objekt exklusiv anzeigen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
-msgctxt "dashboard-value"
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+msgid "System Language"
+msgstr "Systemsprache"
 
-#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured
-#. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
-#. * is an abbreviation for "per second".
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
-#, c-format
-msgid "%g/s"
-msgstr "%g/s"
+#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152
+msgid "Switch to another group of modes"
+msgstr "Zu einer anderen Modusgruppe wechseln"
 
-#. Translators:  This string reports the rate of change of a measured value.
-#. * The first "%s" is replaced by a certain quantity, usually followed by a
-#. * unit of measurement (e.g., "10 bytes"). and the final "/s" is an
-#. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
-#. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
-#, c-format
-msgid "%s/s"
-msgstr "%s/s"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select the layer below the current layer"
+msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
+msgstr "Die Ebene unterhalb der aktiven Ebene auswählen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
-msgid "N/A"
-msgstr "N.V."
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "No filter selected"
+msgid "No layer set stored"
+msgstr "Kein Filter ausgewählt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
-msgid "Resolving symbol information..."
-msgstr "Symbolinformationen werden aufgelöst ..."
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Edit the layer's name"
+msgid "New layer set's name"
+msgstr "Ebenenname bearbeiten"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
-#, c-format
-msgid "%s (read only)"
-msgstr "%s (schreibgeschützt)"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:539 app/widgets/gimplayertreeview.c:542
+msgid "Lock alpha channel"
+msgstr "Alphakanal sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Das gewählte Gerät löschen"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgid "Unlock alpha channel"
+msgstr "Alphakanal sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
-msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Geräteeinstellungen löschen"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
+msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
-#, c-format
-msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "»%s« löschen?"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search:"
+msgid "search"
+msgstr "_Suche:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
-msgid ""
-"You are about to delete this device's stored settings.\n"
-"The next time this device is plugged, default settings will be used."
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "glob"
 msgstr ""
-"Sie sind im Begriff, die gespeicherten Geräteeinstellungen zu löschen.\n"
-"Beim nächsten Anschließen des Gerätes werden die Voreinstellungen verwendet "
-"werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
-msgid "Pressure"
-msgstr "Druck"
-
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
-msgid "X tilt"
-msgstr "X-Neigung"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+msgid "regexp"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
-msgid "Y tilt"
-msgstr "Y-Neigung"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Select layers by text search"
+msgstr "Ebenentransparenz ändern"
 
-#. Wheel as in mouse or input device wheel.
-#. * Some pens would use the same axis for their rotation feature.
-#. * See bug 791455.
-#. * Yet GTK+ has a different axis since v. 3.22.
-#. * TODO: this should be actually tested with a device having such
-#. * feature.
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
-msgid "Wheel"
-msgstr "Mausrad"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "Text search"
+msgstr "Textebene"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
-msgid "Distance"
-msgstr "Abstand"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer opacity"
+msgid "Select layers by glob patterns"
+msgstr "Ebenentransparenz ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
-msgid "Rotation"
-msgstr "Drehung"
+# CHECK
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lock patterns"
+msgid "Glob pattern search"
+msgstr "_Schema sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
-msgid "Slider"
-msgstr "Schieberegler"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+msgid "Select layers by regular expressions"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
-msgid "Pressure curve"
-msgstr "Druckkurve"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+msgid "Regular Expression search"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054
-msgid "(Device not present)"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062
-msgid "(Virtual device)"
-msgstr "(Virtuelles Gerät)"
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Set layer mode"
+msgid "Set layers mode"
+msgstr "Ebenenmodus festlegen"
 
-#. The list of axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
-msgid "Axes"
-msgstr "Achsen"
+#. No channel. We cannot perform the add
+#. * mask action.
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot rename layer masks."
+msgid "No channels to create a layer mask from."
+msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
+#: app/widgets/gimpmessagebox.c:452
+#, c-format
+msgid "Message repeated once."
+msgid_plural "Message repeated %d times."
+msgstr[0] "Meldung wiederholte sich einmal."
+msgstr[1] "Meldung wiederholte sich %d mal."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
-msgid "Vendor ID:"
-msgstr "Hersteller-Kennung:"
+#: app/widgets/gimpopendialog.c:89
+msgid "Automatically Detected"
+msgstr "Automatisch bestimmen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
-msgid "Product ID:"
-msgstr "Produktkennung:"
+#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
+msgid "Detach dialog from canvas"
+msgstr "Dialog von Leinwand abdocken"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill type:"
-msgid "Tool type:"
-msgstr "Füllungstyp:"
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nicht definiert"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Preset"
-msgid "Tool serial:"
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellungen"
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
+msgid "Set the number of columns"
+msgstr "Anzahl der Spalten festlegen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
-msgid "Tool hardware ID:"
-msgstr ""
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
+msgid "Edit Palette Color"
+msgstr "Palettenfarbe bearbeiten"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "kein"
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
+msgid "Edit Color Palette Entry"
+msgstr "Palettenfarbeintrag bearbeiten"
 
-#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
+#: app/widgets/gimppdbdialog.c:285
+msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
+msgstr "Das entsprechende Plugin ist möglicherweise abgestürzt."
+
+#: app/widgets/gimppdbdialog.c:289
 #, c-format
-msgid "%s Curve"
-msgstr "%s-Kurve"
+msgid ""
+"Unable to run %s callback.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden.\n"
+"%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
-msgid "_Reset Curve"
-msgstr "Kurve _zurücksetzen"
+#: app/widgets/gimppickablepopup.c:204 app/widgets/gimppickablepopup.c:421
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Wählen Sie ein Bild in der linken Leiste"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
-#, c-format
-msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr "Die Achse »%s« hat keine Kurve"
+#: app/widgets/gimppluginview.c:146
+msgid "Plug-In"
+msgstr "Plugin"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
-msgid "Save device status"
-msgstr "Gerätestatus speichern"
+#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
-#, c-format
-msgid "Foreground: %d, %d, %d"
-msgstr "Vordergrund: %d, %d, %d"
+#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+msgid ""
+"This image\n"
+"has no\n"
+"sample points"
+msgstr ""
+"Dieses Bild\n"
+"hat keine\n"
+"Prüfpunkte"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
-#, c-format
-msgid "Background: %d, %d, %d"
-msgstr "Hintergrund: %d, %d, %d"
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Alle XCF-Bilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
-msgid "The given filename does not have any known file extension."
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
 msgstr ""
-"Der von Ihnen angegebene Dateiname besitzt keinerlei Dateinamenserweiterung."
+"Deaktiviert die Komprimierung, um die XCF-Datei von %s und neuer lesbar zu "
+"machen."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datei bereits vorhanden"
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
+msgstr "Diese _XCF-Datei mit besserer, aber langsamerer Kompression speichern"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Ersetzen"
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+msgid ""
+"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
+"file size; manual check recommended"
+msgstr ""
+"In einigen Sonderfällen können auch bessere Kompressionsalgorithmen zu einer "
+"größeren Dateigröße führen; Eine manuelle Kontrolle wird empfohlen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 #, c-format
-msgid "A file named '%s' already exists."
-msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« ist bereits vorhanden."
+msgid ""
+"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+msgstr ""
+"Das Bild verwendet Funktionen aus %s und kann in älteren Versionen von GIMP "
+"nicht gelesen werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
-msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
-msgstr "Möchten Sie diese durch das zu speichernde Bild ersetzen?"
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+msgstr ""
+"Metadaten werden in GIMP-Versionen älter als Version 2.10 nicht sichtbar "
+"sein."
 
-#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
-msgctxt "dock"
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Der Dateiname »%s« konnte in keine gültige Adresse konvertiert werden:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
-msgctxt "dock"
-msgid " - "
-msgstr " - "
+#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Ungültiges UTF-8"
 
-#. String used to separate dock columns,
-#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
-#.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
-msgctxt "dock"
-msgid " | "
-msgstr " | "
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
+msgid "Pick a preset from the list"
+msgstr "Eine Einstellung aus der Liste auswählen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Diesen Reiter konfigurieren"
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
+msgid "Save the current settings as named preset"
+msgstr "Die aktiven Einstellungen als Voreinstellung speichern"
 
-#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Einstellungen verwalten"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
-msgid ""
-"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
-msgstr ""
-"Wenn diese Option ausgewählt ist, wechselt der Dialog automatisch zu dem "
-"Bild, an dem Sie aktuell arbeiten."
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
+msgid "_Import Current Settings from File..."
+msgstr "Aktuelle Einstellungen aus Datei importieren …"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
-msgid "Lock pixels"
-msgstr "Pixel sperren"
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
+msgid "_Export Current Settings to File..."
+msgstr "Aktuelle Einstellungen in Datei _exportieren …"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
-msgid "Lock position and size"
-msgstr "Position und Größe sperren"
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
+msgid "_Manage Saved Presets..."
+msgstr "Gespeicherte Einstellungen _verwalten …"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item visibility"
-msgid "Lock visibility"
-msgstr "Objektsichtbarkeit"
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+msgid "Save Settings as Named Preset"
+msgstr "Einstellungen als benannte Einstellungen speichern"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
-msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
-msgstr ""
-"Objekt kann nicht ausgewählt werden, solange eine schwebende Auswahl aktiv "
-"ist."
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+msgid "Enter a name for the preset"
+msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
-msgid "Velocity"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+msgid "Saved Settings"
+msgstr "Meine Einstellungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
-msgid "Wheel/Rotation"
-msgstr "Rad/Drehung"
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+msgid "Manage Saved Presets"
+msgstr "Gespeicherte Einstellungen verwalten"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
-msgid "Random"
-msgstr "Zufall"
+#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+msgid "Import presets from a file"
+msgstr "Einstellungen aus Datei importieren"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
-msgid "Fade"
-msgstr "Verblassen"
+#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+msgid "Export the selected presets to a file"
+msgstr "Ausgewählte Einstellungen in Datei exportieren"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
-msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Abbildungsmatrix"
+#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+msgid "Delete the selected preset"
+msgstr "Die gewählte Einstellung löschen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
-msgid "Icon:"
-msgstr "Symbol:"
+#: app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#, c-format
+msgid "%d × %d ppi"
+msgstr "%d × %d PPI"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-msgid "Wheel / Rotation"
-msgstr "Rad / Drehung"
+#: app/widgets/gimpsizebox.c:457
+#, c-format
+msgid "%d ppi"
+msgstr "%d PPI"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
-msgid "Too many error messages!"
-msgstr "Zu viele Fehlermeldungen!"
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
+msgid "Line width:"
+msgstr "Linienbreite:"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
-msgid "Messages are redirected to stderr."
-msgstr "Die Ausgabe erfolgt nun auf der Standardfehlerausgabe."
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+msgid "_Line Style"
+msgstr "Linien_stil"
 
-#. %s is a message domain,
-#. * like "GIMP Message" or
-#. * "PNG Message"
-#.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
-#, c-format
-msgid "%s Message"
-msgstr "%s-Meldung"
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
+msgid "_Cap style:"
+msgstr "_Aufsatzstil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
-msgid "Export Image"
-msgstr "Bild exportieren"
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
+msgid "_Join style:"
+msgstr "_Verbindungsstil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
-msgid "_Export"
-msgstr "E_xportieren"
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+msgid "_Miter limit:"
+msgstr "_Gehrungslimit:"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
-msgid "By Extension"
-msgstr "Nach Endung"
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+msgid "Dash pattern:"
+msgstr "Strichmuster:"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
-msgid "All export images"
-msgstr "Alle Export-Bilder"
+# CHECK
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
+msgid "Dash _preset:"
+msgstr "_Vordefinierter Strich:"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: app/widgets/gimptagentry.c:46
+msgid "filter"
+msgstr "Filter"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
-msgid "Show _All Files"
-msgstr "_Alle Dateien anzeigen"
+#: app/widgets/gimptagentry.c:47
+msgid "enter tags"
+msgstr "Stichworte eingeben"
+
+#. Separator for tags
+#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
+#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
+#.
+#: app/widgets/gimptagentry.c:1751
+msgid ","
+msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
 #, c-format
-msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Datei_typ: %s"
+msgid "%p"
+msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "Datei_typ auswählen"
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
+msgid "_Advanced Options"
+msgstr "_Erweiterte Einstellungen"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
-msgid "File Type"
-msgstr "Dateityp"
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
+msgid "Color _space:"
+msgstr "Farb_raum:"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
-msgid "Fill Color"
-msgstr "Füllfarbe"
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
+msgid "_Precision:"
+msgstr "_Genauigkeit:"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
-msgid "_Antialiasing"
-msgstr "_Kantenglättung"
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+msgid "_Gamma:"
+msgstr "_Gamma:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
-msgid "Left Endpoint Color"
-msgstr "Farbe des linken Endpunktes"
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Ein Farbprofil wählen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
-msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
-msgstr "Farbe des linken Segment-Endpunktes"
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
+msgid "Co_lor profile:"
+msgstr "Farb_profil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
-msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Farbe des rechten Endpunktes"
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+msgid "Comme_nt:"
+msgstr "Ko_mmentar:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
-msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Farbe des rechten Segment-Endpunktes"
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Name:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
-#, c-format
-msgid "Zoom factor: %d:1"
-msgstr "Maßstab: %d:1"
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Symbol:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
 #, c-format
-msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
-msgstr "[%0.4f, %0.4f] wird angezeigt"
+msgid "%d × %d ppi, %s"
+msgstr "%d × %d PPI, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
 #, c-format
-msgid "Position: %0.4f"
-msgstr "Position: %0.4f"
+msgid "%d ppi, %s"
+msgstr "%d PPI, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
-msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Attribut »%s« ist mit dem Element <%s> in diesem Kontext ungültig"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
+#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
-msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
+msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Das äußerste Element im Text muss <markup> und nicht <%s> sein"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
+#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
 #, c-format
-msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
-msgstr "Brillianz: %0.1f    Deckkraft: %0.1f"
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Die Eingabedatei »%s« scheint abgeschnitten zu sein: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
 #, c-format
-msgid "RGB (%d, %d, %d)"
-msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
-msgid "Foreground color set to:"
-msgstr "Vordergrundfarbe ist:"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
-msgid "Background color set to:"
-msgstr "Hintergrundfarbe ist:"
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«."
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
+#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
 #, c-format
-msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s-Ziehen: Verschieben und Stauchen"
-
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
-msgid "Drag: move"
-msgstr "Ziehen: Verschieben"
+msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
+msgstr "Das Schreiben der Textdatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
-#, c-format
-msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s-Klick: Auswahl erweitern"
+#: app/widgets/gimptexteditor.c:228
+msgid "_Use selected font"
+msgstr "Ausgewählte _Schriftart verwenden"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
-msgid "Click: select"
-msgstr "Klick: Auswahl"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Schrift des ausgewählten Texts ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
-msgid "Click: select    Drag: move"
-msgstr "Klick: Auswahl   Ziehen: Verschieben"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
+msgid "Change size of selected text"
+msgstr "Größe des ausgewählten Texts ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
-#, c-format
-msgid "Handle position: %0.4f"
-msgstr "Markerposition: %0.4f"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
+msgid "Clear style of selected text"
+msgstr "Stil des ausgewählten Texts löschen"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
-#, c-format
-msgid "Distance: %0.4f"
-msgstr "Abstand: %0.4f"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Farbe des ausgewählten Texts ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
-msgid "Line _style:"
-msgstr "Linien_stil:"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
+msgid "Change kerning of selected text"
+msgstr "Unterschneidung des ausgewählten Texts ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
-msgid "Change grid foreground color"
-msgstr "Vordergrundfarbe des Rasters ändern"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
+msgid "Change baseline of selected text"
+msgstr "Grundlinie des ausgewählten Texts ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
-msgid "_Foreground color:"
-msgstr "_Vordergrundfarbe:"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Bold"
+msgstr "Fett"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
-msgid "Change grid background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe des Rasters ändern"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Hintergrundfarbe:"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstrichen"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
-msgid "Help browser is missing"
-msgstr "Hilfe-Browser fehlt"
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Durchgestrichen"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
-msgid "The GIMP help browser is not available."
-msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser ist nicht verfügbar."
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr "Schrift »%s« ist auf diesem System nicht verfügbar"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323
+#, c-format
 msgid ""
-"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
-"You may instead use the web browser for reading the help pages."
+"Click to update preview\n"
+"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
-"Das Hilfe-Browser-Plugin scheint in Ihrer GIMP-Installation zu fehlen. Sie "
-"können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
-msgid "Help browser doesn't start"
-msgstr "Der Hilfe-Browser startet nicht"
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
-msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
-msgstr "Der GIMP-Hilfe-Browser konnte nicht gestartet werden."
+"Anklicken erneuert die Vorschau\n"
+"%s-Klick erzwingt eine neue Vorschau"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
-msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
-msgstr ""
-"Sie können stattdessen den Internet-Browser verwenden, um die Hilfe zu lesen."
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344
+msgid "Pr_eview"
+msgstr "_Vorschau"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
-msgid "Use _Web Browser"
-msgstr "Internet-_Browser nutzen"
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456
+msgid "No selection"
+msgstr "Keine Auswahl"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
-msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch fehlt"
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605
+#, c-format
+msgid "Thumbnail %d of %d"
+msgstr "Vorschau %d von %d"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
-msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
-msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist in Ihrer Sprache nicht installiert."
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723
+msgid "Creating preview..."
+msgstr "Vorschau wird erzeugt …"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
-msgid "Read Selected _Language"
-msgstr "In ausgewählter Sprache _lesen"
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
+msgid "Change Foreground Color"
+msgstr "Vordergrundfarbe ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
-msgid "Available manuals..."
-msgstr "Verfügbare Handbücher …"
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
+msgid "Change Background Color"
+msgstr "Hintergrundfarbe ändern"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
 msgid ""
-"You may either select a manual in another language or read the online "
-"version."
+"The active foreground color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
-"Sie können entweder ein Handbuch in einer anderen Sprache wählen oder die "
-"Online-Version lesen."
+"Die aktive Vordergrundfarbe.\n"
+"Anklicken öffnet die Farbauswahldialog."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
 msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your "
-"preferences to use the online version."
+"The active background color.\n"
+"Click to open the color selection dialog."
 msgstr ""
-"Sie können das zusätzliche Hilfepaket installieren oder Ihre Einstellungen "
-"so ändern, dass die Online-Hilfe verwendet wird."
-
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
-msgid "Read _Online"
-msgstr "_Online lesen"
+"Die aktive Hintergrundfarbe.\n"
+"Anklicken öffnet die Farbauswahldialog."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
-msgid "Mean:"
-msgstr "Durchschnitt:"
+#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
+msgid ""
+"The active image.\n"
+"Click to open the Image Dialog."
+msgstr ""
+"Das aktive Bild.\n"
+"Anklicken öffnet den Bilddialog."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
-msgid "Std dev:"
-msgstr "Std.-Abw.:"
+#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
+msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
+msgstr ""
+"Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu "
+"speichern."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
-msgid "Median:"
-msgstr "Median:"
+#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
+msgid ""
+"The active brush.\n"
+"Click to open the Brush Dialog."
+msgstr ""
+"Der aktive Pinsel.\n"
+"Anklicken öffnet die Pinselauswahl."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
-msgid "Pixels:"
-msgstr "Pixel:"
+#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
+msgid ""
+"The active pattern.\n"
+"Click to open the Pattern Dialog."
+msgstr ""
+"Das aktive Muster.\n"
+"Anklicken öffnet die Musterauswahl."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
-msgid "Count:"
-msgstr "Anzahl:"
+#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+msgid ""
+"The active gradient.\n"
+"Click to open the Gradient Dialog."
+msgstr ""
+"Der aktive Farbverlauf.\n"
+"Anklicken öffnet die Farbverlaufsauswahl."
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
-msgid "Percentile:"
-msgstr "Prozentsatz:"
+#: app/widgets/gimptoolbutton.c:550
+msgid "Also in group:"
+msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
-msgid "Histogram channel"
-msgstr "Histogrammkanal"
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:243
+msgid "Create a new tool group"
+msgstr "Eine neue Werkzeuggruppe erstellen"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
-msgid "From File..."
-msgstr "Aus Datei …"
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:250
+msgid "Raise this item"
+msgstr "Das Objekt anheben"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
-msgid "From Named Icons..."
-msgstr "Von benannten Symbolen …"
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:251
+msgid "Raise this item to the top"
+msgstr "Das Objekt nach ganz oben anheben"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
-msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr "Symbol in die Zwischenablage kopieren"
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:258
+msgid "Lower this item"
+msgstr "Das Objekt absenken"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
-msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "Symbol aus der Zwischenablage einfügen"
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:259
+msgid "Lower this item to the bottom"
+msgstr "Das Objekt nach ganz unten absenken"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
-msgid "Load Icon Image"
-msgstr "Symbolbild laden"
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:266
+msgid "Delete this tool group"
+msgstr "Diese Werkzeuggruppe löschen"
 
-#. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-msgid "Use _default comment"
-msgstr "_Voreingestellten Kommentar verwenden"
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:273
+msgid "Reset tool order and visibility"
+msgstr "Die Ordnung und Sichtbarkeit der Werkzeuge wiederherstellen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
-msgid ""
-"Replace the current image comment with the default comment set in "
-"Edit→Preferences→Default Image."
-msgstr ""
-"Den aktuellen Bildkommentar durch den voreingestellten aus "
-"Bearbeiten→Einstellungen→Vorgabebild ersetzen"
+#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellung speichern …"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
-msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Größe in Pixel:"
+#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen …"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
-msgid "Print size:"
-msgstr "Druckgröße:"
+#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _löschen …"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Auflösung:"
+#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "Voreinstellung %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
-msgid "Color space:"
-msgstr "Farbraum:"
+#: app/widgets/gimpuimanager.c:856
+msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
+msgstr "Ihre Installation von GIMP ist unvollständig:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
-msgid "Precision:"
-msgstr "Genauigkeit:"
+#: app/widgets/gimpuimanager.c:858
+msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
+msgstr ""
+"Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
-msgid "File Name:"
-msgstr "Dateiname:"
+#: app/widgets/gimpuimanager.c:864
+#, c-format
+msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
+msgstr ""
+"Beim Analysieren der Menüdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
-msgid "File Size:"
-msgstr "Dateigröße:"
+#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+msgid "[ Base Image ]"
+msgstr "[Basisbild]"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
-msgid "File Type:"
-msgstr "Dateityp:"
+# CHECK
+#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
+msgid "Lock path strokes"
+msgstr "Nachgezogene Pfade sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
-msgid "Size in memory:"
-msgstr "Größe im Speicher:"
+# CHECK
+#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Pfadposition sperren"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
-msgid "Undo steps:"
-msgstr "Schritte rückgängig:"
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94
+msgid "Open the brush selection dialog"
+msgstr "Den Pinselauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
-msgid "Redo steps:"
-msgstr "Schritte wiederholen:"
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162
+msgid "Open the dynamics selection dialog"
+msgstr "Den Dynamikauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
-msgid "Number of pixels:"
-msgstr "Pixelanzahl:"
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
+msgstr "Den MyPaint-Pinselauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
-msgid "Number of layers:"
-msgstr "Ebenenanzahl:"
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292
+msgid "Open the pattern selection dialog"
+msgstr "Den Musterauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Kanalanzahl:"
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362
+msgid "Open the gradient selection dialog"
+msgstr "Den Farbverlaufswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
-msgid "Number of paths:"
-msgstr "Pfadanzahl:"
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501
+msgid "Open the palette selection dialog"
+msgstr "Den Palettenauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
-#, c-format
-msgid "pixels/%s"
-msgstr "Pixel/%s"
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567
+msgid "Open the font selection dialog"
+msgstr "Den Schriftauswahldialog öffnen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
-msgid "%g × %g %s"
-msgstr "%g × %g %s"
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Indexed Color Conversion"
-msgid "Indexed color (monochrome)"
-msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
-msgstr[0] "Indizierte Farbumwandlung"
-msgstr[1] "Indizierte Farbumwandlung"
+msgid "%s (try %s)"
+msgstr "%s (versuchen Sie %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
-msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen"
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
-msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen"
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s)"
+msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item visibility"
-msgid "Unlock visibility"
-msgstr "Objektsichtbarkeit"
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#, c-format
+msgid "%s (try %s, %s, %s)"
+msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
-msgstr "Objekt exklusiv anzeigen"
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Switches"
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "Schalter"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
-msgid "System Language"
-msgstr "Systemsprache"
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Switches"
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "Schalter"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
-msgid "Switch to another group of modes"
-msgstr "Zu einer anderen Modusgruppe wechseln"
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Delete \"%s\"?"
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "»%s« löschen?"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:436
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
-msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
-msgstr "Die Ebene unterhalb der aktiven Ebene auswählen"
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Activate the _focused image"
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "Das _fokussierte Bild aktivieren"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
-msgid "No layer set stored"
-msgstr "Kein Filter ausgewählt"
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
+#, c-format
+msgid "Built-in grayscale (%s)"
+msgstr "Internes Graustufen (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:502
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Move Selection"
-msgid "Named Selection"
-msgstr "Auswahl verschieben"
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
+#, c-format
+msgid "Built-in RGB (%s)"
+msgstr "Internes RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:543
-msgid "Lock alpha channel"
-msgstr "Alphakanal sperren"
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
+#, c-format
+msgid "Preferred grayscale (%s)"
+msgstr "Bevorzugtes Graustufen (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
-msgid "Unlock alpha channel"
-msgstr "Alphakanal sperren"
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
+#, c-format
+msgid "Preferred RGB (%s)"
+msgstr "Bevorzugtes RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
-msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
-msgstr "Objekt exklusiv verknüpfen"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:23
+msgctxt "active-color"
+msgid "Foreground"
+msgstr "Vordergrund"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search:"
-msgid "search"
-msgstr "_Suche:"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:24
+msgctxt "active-color"
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132
-msgid "glob"
-msgstr ""
+#: app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr "Einfach"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132
-msgid "regexp"
-msgstr ""
+#: app/widgets/widgets-enums.c:53
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1236
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1249
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
-msgid "Select layers by text search"
-msgstr "Ebenentransparenz ändern"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:114
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Pick only"
+msgstr "Nur auswählen"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1238
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1251
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Layer"
-msgid "Text search"
-msgstr "Textebene"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:115
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set foreground color"
+msgstr "Vordergrundfarbe festlegen"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1255
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
-msgid "Select layers by glob patterns"
-msgstr "Ebenentransparenz ändern"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:116
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Set background color"
+msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
 
-# CHECK
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1257
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lock patterns"
-msgid "Glob pattern search"
-msgstr "_Schema sperren"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:117
+msgctxt "color-pick-target"
+msgid "Add to palette"
+msgstr "Zur Palette hinzufügen"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1261
-msgid "Select layers by regular expressions"
-msgstr ""
+#: app/widgets/widgets-enums.c:176
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Linear histogram"
+msgstr "Lineares Histogramm"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1263
-msgid "Regular Expression search"
-msgstr ""
+#: app/widgets/widgets-enums.c:177
+msgctxt "histogram-scale"
+msgid "Logarithmic histogram"
+msgstr "Logarithmisches Histogramm"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1327
-#, c-format
-msgid "Invalid regular expression: %s\n"
-msgstr ""
+#: app/widgets/widgets-enums.c:211
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1480
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
-msgid "Set layers mode"
-msgstr "Ebenenmodus festlegen"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:212
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Current status"
+msgstr "Derzeitiger Status"
 
-#. No channel. We cannot perform the add
-#. * mask action.
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1961
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot rename layer masks."
-msgid "No channels to create a layer mask from."
-msgstr "Ebenenmaske konnte nicht umbenannt werden."
+#: app/widgets/widgets-enums.c:213
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
-#, c-format
-msgid "Message repeated once."
-msgid_plural "Message repeated %d times."
-msgstr[0] "Meldung wiederholte sich einmal."
-msgstr[1] "Meldung wiederholte sich %d mal."
+#: app/widgets/widgets-enums.c:214
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
-msgid "Automatically Detected"
-msgstr "Automatisch bestimmen"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:215
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & text"
+msgstr "Symbol und Text"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
-msgid "Detach dialog from canvas"
-msgstr "Dialog von Leinwand abdocken"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:216
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Icon & desc"
+msgstr "Symbol und Beschreibung"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nicht definiert"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:217
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & text"
+msgstr "Status und Text"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
-msgid "Set the number of columns"
-msgstr "Anzahl der Spalten festlegen"
+#: app/widgets/widgets-enums.c:218
+msgctxt "tab-style"
+msgid "Status & desc"
+msgstr "Status und Beschreibung"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
-msgid "Edit Palette Color"
-msgstr "Palettenfarbe bearbeiten"
+#: app/xcf/xcf.c:119 app/xcf/xcf.c:187
+msgid "GIMP XCF image"
+msgstr "GIMP-XCF-Bild"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
-msgid "Edit Color Palette Entry"
-msgstr "Palettenfarbeintrag bearbeiten"
+#: app/xcf/xcf.c:264 app/xcf/xcf.c:353
+msgid "Memory Stream"
+msgstr "Speicherausgabestrom"
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
-msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
-msgstr "Das entsprechende Plugin ist möglicherweise abgestürzt."
+#: app/xcf/xcf.c:275
+#, c-format
+msgid "Opening '%s'"
+msgstr "»%s« wird geöffnet"
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
+#: app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to run %s callback.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Rückfrage %s konnte nicht ausgeführt werden.\n"
-"%s"
+msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
+msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden"
 
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
-msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Wählen Sie ein Bild in der linken Leiste"
+#: app/xcf/xcf.c:376
+#, c-format
+msgid "Saving '%s'"
+msgstr "»%s« wird gespeichert"
 
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
-msgid "Plug-In"
-msgstr "Plugin"
+#: app/xcf/xcf.c:384
+#, c-format
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "»%s« wird geschlossen"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
+#: app/xcf/xcf.c:402
+#, c-format
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: "
 
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
-msgid ""
-"This image\n"
-"has no\n"
-"sample points"
-msgstr ""
-"Dieses Bild\n"
-"hat keine\n"
-"Prüfpunkte"
+#: app/xcf/xcf.c:490
+#, c-format
+msgid "Error creating '%s': "
+msgstr "Fehler beim Erstellen von »%s«: "
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
-msgid "All XCF images"
-msgstr "Alle XCF-Bilder"
+#: app/xcf/xcf-load.c:251
+msgid "Invalid image mode and precision combination."
+msgstr "Ungültige Kombination aus Bildmodus und Genauigkeit"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#: app/xcf/xcf-load.c:387
 #, c-format
 msgid ""
-"Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
 msgstr ""
-"Deaktiviert die Komprimierung, um die XCF-Datei von %s und neuer lesbar zu "
-"machen."
-
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
-msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
-msgstr "Diese _XCF-Datei mit besserer, aber langsamerer Kompression speichern"
+"Beschädigter »exif-data«-Parasit entdeckt.\n"
+"Fehler beim Übertragen der Exif-Daten: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+#: app/xcf/xcf-load.c:426
 msgid ""
-"On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
-"file size; manual check recommended"
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
 msgstr ""
-"In einigen Sonderfällen können auch bessere Kompressionsalgorithmen zu einer "
-"größeren Dateigröße führen; Eine manuelle Kontrolle wird empfohlen"
+"Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n"
+"XMP-Daten konnten nicht migriert werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#: app/xcf/xcf-load.c:450
 #, c-format
 msgid ""
-"The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
+"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
+"converted and will be ignored.\n"
+"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
+"error: %s."
 msgstr ""
-"Das Bild verwendet Funktionen aus %s und kann in älteren Versionen von GIMP "
-"nicht gelesen werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
-msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
+#: app/xcf/xcf-load.c:723
+#, fuzzy
+#| msgctxt "item-set"
+#| msgid "All linked layers"
+msgid "Linked Layers"
+msgstr "Alle verknüpften Ebenen"
+
+#: app/xcf/xcf-load.c:733
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Shrink Channel"
+msgid "Linked Channels"
+msgstr "Kanal verkleinern"
+
+#: app/xcf/xcf-load.c:758
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Raise Path"
+msgid "Linked Paths"
+msgstr "Pfad anheben"
+
+#: app/xcf/xcf-load.c:805
+msgid ""
+"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
+"incomplete."
 msgstr ""
-"Metadaten werden in GIMP-Versionen älter als Version 2.10 nicht sichtbar "
-"sein."
+"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, "
+"jedoch sind diese unvollständig."
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
-#, c-format
+#: app/xcf/xcf-load.c:824
 msgid ""
-"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
-"\n"
-"%s"
+"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
+"from it."
 msgstr ""
-"Der Dateiname »%s« konnte in keine gültige Adresse konvertiert werden:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen "
+"werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
-msgid "Invalid UTF-8"
-msgstr "Ungültiges UTF-8"
+#: app/xcf/xcf-load.c:915
+msgid ""
+"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
+"did not save indexed colormaps correctly.\n"
+"Substituting grayscale map."
+msgstr ""
+"XCF-Warnung: Die Version 0 des XCF-Dateiformats\n"
+"hat indizierte Farbtabellen falsch gespeichert.\n"
+"Die Farben wurden deshalb durch Graustufen ersetzt."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
-msgid "Pick a preset from the list"
-msgstr "Eine Einstellung aus der Liste auswählen"
+#: app/xcf/xcf-read.c:195
+msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
+msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in XCF-Datei"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
-msgid "Save the current settings as named preset"
-msgstr "Die aktiven Einstellungen als Voreinstellung speichern"
+#: app/xcf/xcf-seek.c:45
+msgid "Could not seek in XCF file: "
+msgstr "Fehler beim Durchlaufen der XCF-Datei: "
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
-msgid "Manage presets"
-msgstr "Einstellungen verwalten"
+#: app/xcf/xcf-write.c:50
+msgid "Error writing XCF: "
+msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: "
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
-msgid "_Import Current Settings from File..."
-msgstr "Aktuelle Einstellungen aus Datei importieren …"
+#: app/xcf/xcf-write.c:199
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
+msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben des XCF: %d Byte Speicher konnten nicht zugewiesen "
+"werden."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
-msgid "_Export Current Settings to File..."
-msgstr "Aktuelle Einstellungen in Datei _exportieren …"
+#: app/xcf/xcf-write.c:293
+#, c-format
+msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
+msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben des XCF: nicht unterstütztes BPC beim Schreiben des "
+"Pixel: %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
-msgid "_Manage Saved Presets..."
-msgstr "Gespeicherte Einstellungen _verwalten …"
+#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+msgid "GIMP Crash Debug"
+msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose eines Absturzes"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
-msgid "Save Settings as Named Preset"
-msgstr "Einstellungen als benannte Einstellungen speichern"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Many usability improvements"
+#~ msgid "Many usability improvements on the slider widget"
+#~ msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
-msgid "Enter a name for the preset"
-msgstr "Bitte benennen Sie diese Einstellungen"
+#, fuzzy
+#~| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+#~ msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
+#~ msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
-msgid "Saved Settings"
-msgstr "Meine Einstellungen"
+#, fuzzy
+#~| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
+#~ msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
+#~ msgstr "- Klicken Sie auf ein Vorschaubild der Ebenen-Andockbar"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
-msgid "Manage Saved Presets"
-msgstr "Gespeicherte Einstellungen verwalten"
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "dialogs-action"
+#~| msgid "Open the input devices editor"
+#~ msgid "Improved input device support"
+#~ msgstr "Den Dialog »Eingabegeräte« anzeigen"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
-msgid "Import presets from a file"
-msgstr "Einstellungen aus Datei importieren"
+#, fuzzy
+#~| msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+#~ msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.22 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte "
+#~ "Änderungen sind:"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
-msgid "Export the selected presets to a file"
-msgstr "Ausgewählte Einstellungen in Datei exportieren"
+#, fuzzy
+#~| msgid "Handle transformation"
+#~ msgid "New Kabyle translation"
+#~ msgstr "Ankertransformation"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
-msgid "Delete the selected preset"
-msgstr "Die gewählte Einstellung löschen"
+#~ msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.22 enthält insbesondere Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte "
+#~ "Änderungen sind:"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi"
-msgstr "%d × %d PPI"
+#~ msgid ""
+#~ "HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
+#~ "importing and exporting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbesserungen in der Unterstützung von HEIF: Optionaler Export mit hoher "
+#~ "Bit-Tiefe sowie AVIF-Import und -Export"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
-#, c-format
-msgid "%d ppi"
-msgstr "%d PPI"
+#~ msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mehrere Verbesserungen bei der Unterstützung von Corel Paintshop Pro"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
-msgid "Line width:"
-msgstr "Linienbreite:"
+#~ msgid ""
+#~ "The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab "
+#~ "in Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Einstellung für die Unterstützung von OpenCL wurde in den Reiter "
+#~ "»Spielplatz« im Einstellungen-Dialog verschoben"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
-msgid "_Line Style"
-msgstr "Linien_stil"
+#~ msgid ""
+#~ "Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
+#~ "performs a lot better"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für die Vordergrundauswahl ist ab sofort die Engine »Matting Levin« "
+#~ "voreingestellt, weil sie deutlich schneller arbeitet"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
-msgid "_Cap style:"
-msgstr "_Aufsatzstil:"
+#~ msgid "Various bug fixes"
+#~ msgstr "Verschiedene Fehlerkorrekturen"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
-msgid "_Join style:"
-msgstr "_Verbindungsstil:"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. "
+#~ "Notable changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.10 enthält neue Funktionsmerkmale und eine Reihe von "
+#~ "Fehlerkorrekturen. Erwähnenswerte Änderungen sind:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
-msgid "_Miter limit:"
-msgstr "_Gehrungslimit:"
+#~ msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkzeuggruppen klappen in der Voreinstellung ab sofort beim Überfahren "
+#~ "aus, statt wie bisher bei Mausklick"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
-msgid "Dash pattern:"
-msgstr "Strichmuster:"
+#~ msgid ""
+#~ "Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
+#~ "actual pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicht-destruktives Zuschneiden ist ab sofort für das Zuschneiden der "
+#~ "Leinwand anstatt der tatsächlichen Pixel verfügbar"
 
-# CHECK
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
-msgid "Dash _preset:"
-msgstr "_Vordefinierter Strich:"
+#~ msgid ""
+#~ "Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/"
+#~ "writing channels in the right order"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bessere PSD-Unterstützung: Der Export von 16-Bit-Dateien sowie das Lesen "
+#~ "und Schreiben von Kanälen in der richtigen Reihenfolge wird ab sofort "
+#~ "unterstützt"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
-msgid "filter"
-msgstr "Filter"
+#~ msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
+#~ msgstr "Der Vignette-Filter kann direkt auf der Leinwand eingestellt werden"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
-msgid "enter tags"
-msgstr "Stichworte eingeben"
+#~ msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
+#~ msgstr "Neue Filter: Blühen, Fokus-, Linsen- und Variabler Weichzeichner"
 
-#. Separator for tags
-#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
-#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
-#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
-msgid ","
-msgstr ","
+#~ msgid "Over 30 bugfixes"
+#~ msgstr "Über 30 Fehlerkorrekturen"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
-#, c-format
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK "
+#~ "PSD files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon "
+#~ "theme."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.18 behebt einige kritische Fehler, führt native Unterstützung "
+#~ "für CMYK-PSD-Dateien ein und bietet eine neue Variante des Symbol-Themas "
+#~ "»Symbolic« mit hohem Kontrast."
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
-msgid "_Advanced Options"
-msgstr "_Erweiterte Einstellungen"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool "
+#~ "for transformations in 3D space, new release checker, and the usual "
+#~ "amount of bug fixes. Notable improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.16 beinhaltet mehrere bedeutsame Verbesserungen für die "
+#~ "Benutzerfreundlichkeit, ein neues Werkzeug für Transformationen im 3D-"
+#~ "Raum, eine automatische Überprüfung auf neue Versionen sowie die übliche "
+#~ "Anzahl an Fehlerbehebungen. Erwähnenswerte Verbesserungen:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
-msgid "Color _space:"
-msgstr "Farb_raum:"
+#~ msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Werkzeuge in der Werkzeugleiste sind in der Voreinstellungen nun in "
+#~ "Gruppen zusammengefasst."
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
-msgid "_Precision:"
-msgstr "_Genauigkeit:"
+#~ msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schieberegler besitzen nun einen kompakten Modus mit besserer Nutzbarkeit"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
-msgid "_Gamma:"
-msgstr "_Gamma:"
+#~ msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deutlich bessere Bedienbarkeit bei der Vorschau von Transformationen"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
-msgid "Choose A Color Profile"
-msgstr "Ein Farbprofil wählen"
+#~ msgid ""
+#~ "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Andockbare Bereiche werden nun hervorgehoben, wenn ein andockbarer Dialog "
+#~ "verschoben wird"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
-msgid "Co_lor profile:"
-msgstr "Farb_profil:"
+#~ msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neues 3D-Transformationswerkzeug zum Drehen und Verschieben von Objekten"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
-msgid "Comme_nt:"
-msgstr "Ko_mmentar:"
+#~ msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
+#~ msgstr "Deutlich glattere Bewegung des Pinselumrisses auf der Leinwand"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Name:"
+#~ msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zusammengelegte Benutzeroberfläche für die Vereinigung und Verankerung "
+#~ "von Ebenen"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
-msgid "_Icon:"
-msgstr "_Symbol:"
+#~ msgid ""
+#~ "Update check to notify users that a new release/installer is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutzer werden benachrichtigt, sobald eine neue Version/"
+#~ "Installationsprogramm verfügbar ist"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
-#, c-format
-msgid "%d × %d ppi, %s"
-msgstr "%d × %d PPI, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
+#~ "Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it "
+#~ "also has a few noteworthy improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.14 besteht erneut hauptsächlich aus Fehlerbehebungen und macht "
+#~ "GIMP damit stabiler. Auch wurden viele alte Filter zu GEGL portiert. "
+#~ "Natürlich enthält es auch einige bemerkenswerte Verbesserungen:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
-#, c-format
-msgid "%d ppi, %s"
-msgstr "%d PPI, %s"
+#~ msgid ""
+#~ "View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
+#~ "boundary"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ansichtsmenü: Neue Option »Alles anzeigen«, mit der Pixel außerhalb der "
+#~ "Leinwandgrenzen angezeigt werden"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
-#, c-format
-msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Attribut »%s« ist mit dem Element <%s> in diesem Kontext ungültig"
+#~ msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filter: Neue Einstellung »Zuschnitt«, mit der Ebenengrößen verändert "
+#~ "werden können, sofern erforderlich"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
-#, c-format
-msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr "Das äußerste Element im Text muss <markup> und nicht <%s> sein"
+#~ msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
+#~ msgstr "Vordergrundauswahl: Neuer Vorschaumodus »Graustufen«"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
-#, c-format
-msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "Die Eingabedatei »%s« scheint abgeschnitten zu sein: %s"
+#~ msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vordergrundauswahl: Auswahlmenü für Farbe und Deckkraft im Vorschaumodus "
+#~ "»Farbe«"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Ungültige UTF-8-Daten in Datei »%s«."
+#~ msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
+#~ msgstr "Freie Auswahl: Verbesserte Interaktion beim Kopieren und Einfügen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
-#, c-format
-msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
-msgstr "Das Schreiben der Textdatei »%s« ist fehlgeschlagen: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
+#~ msgstr ""
+#~ "Transformationswerkzeuge: Neue Transformationsart »Bild«, mit der das "
+#~ "ganze Bild transformiert werden kann"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
-msgid "_Use selected font"
-msgstr "Ausgewählte _Schriftart verwenden"
+#~ msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einstellungen: Neue Einstellung »Bearbeitung von nicht-sichtbaren Ebenen "
+#~ "erlauben«"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321
-msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Schrift des ausgewählten Texts ändern"
+#~ msgid "HEIF import/export: color profile support"
+#~ msgstr "HEIF-Import/Export: Unterstützung von Farbprofilen"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
-msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Größe des ausgewählten Texts ändern"
+#~ msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
+#~ msgstr ""
+#~ "PDF-Export: Textebenen in Ebenengruppen werden nun als Texte exportiert"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
-msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Stil des ausgewählten Texts löschen"
+#~ msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
+#~ msgstr ""
+#~ "TIFF-Import: Es wird nun nach der Verarbeitung von unspezifizierten TIFF-"
+#~ "Kanälen gefragt"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Farbe des ausgewählten Texts ändern"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected "
+#~ "after a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are "
+#~ "also available, in particular for curves editing:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.12 enthält vor allem Fehlerbehebungen, was nach Version 2.10.10 "
+#~ "mit dessen vielen Änderungen zu erwarten war. Dennoch enthält es auch "
+#~ "einige tolle Verbesserungen, insbesondere für die Bearbeitung von Kurven:"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
-msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr "Unterschneidung des ausgewählten Texts ändern"
+#~ msgid "Improved curves interaction overall"
+#~ msgstr "Eine insgesamt bessere Interaktion mit Kurven"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
-msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Grundlinie des ausgewählten Texts ändern"
+#~ msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
+#~ msgstr "Einige Verbesserungen für das Werkzeug »Kurven«"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
-msgid "Bold"
-msgstr "Fett"
+#~ msgid "Layer support in TIFF"
+#~ msgstr "Unterstützung für Ebenen in TIFF"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#~ msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
+#~ msgstr "Erkennung von Benutzer-installierten Schriften unter Windows"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
-msgid "Underline"
-msgstr "Unterstrichen"
+#~ msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
+#~ msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges »Abwedeln / Nachbelichten«"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Durchgestrichen"
+#~ msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
+#~ msgstr "Das Werkzeug »Freie Auswahl« erstellt eine vorläufige Auswahl"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313
-#, c-format
-msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
-msgstr "Schrift »%s« ist auf diesem System nicht verfügbar"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
+#~ "Notable improvements include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.10 ist ein ziemlich großes Update und bringt viele "
+#~ "Funktionsmerkmale und Fehlerbehebungen mit. Zu den erwähnenswerten "
+#~ "Verbesserungen gehören:"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Click to update preview\n"
-"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
-msgstr ""
-"Anklicken erneuert die Vorschau\n"
-"%s-Klick erzwingt eine neue Vorschau"
+#~ msgid ""
+#~ "Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
+#~ "closed line art zones"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Füllen-Werkzeug hat einen neuen Modus »Mit Liniengrafik-Erkennung "
+#~ "füllen« für nicht vollständig geschlossene Regionen in Liniengrafiken "
+#~ "(»Lineart«)"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
-msgid "Pr_eview"
-msgstr "_Vorschau"
+#~ msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Füllen-Werkzeug kann nun mit Strg + Mausklick schnelle Farben "
+#~ "auswählen"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
-msgid "No selection"
-msgstr "Keine Auswahl"
+#~ msgid ""
+#~ "Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
+#~ "and \"by line art detection\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Füllen-Werkzeug erlaubt das Gedrückthalten der Maus in den Modi "
+#~ "»Ähnliche Farben« und »Liniengrafik-Erkennung«"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
-#, c-format
-msgid "Thumbnail %d of %d"
-msgstr "Vorschau %d von %d"
+#~ msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Skalieren-Werkzeug skaliert jetzt auch bei numerischen Eingaben um "
+#~ "den Mittelpunkt herum"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
-msgid "Creating preview..."
-msgstr "Vorschau wird erzeugt …"
+#~ msgid ""
+#~ "Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when "
+#~ "scaling up or down"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Vereinheitlichte Transformationswerkzeug behält beim Vergrößern oder "
+#~ "Verkleinern nun standardmäßig das Seitenverhältnis bei"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
-msgid "Change Foreground Color"
-msgstr "Vordergrundfarbe ändern"
+#~ msgid ""
+#~ "Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the "
+#~ "perspective-transform tool's GUI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neue Einstellungen »Ankerpunkte beschränken« und »Um den Mittelpunkt« im "
+#~ "Transformationswerkzeug »Perspektive«"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
-msgid "Change Background Color"
-msgstr "Hintergrundfarbe ändern"
+#~ msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein neue generische Tastenkombination für die Leinwand: »Alt + Mittlere "
+#~ "Maustaste« zum Auswählen von Ebenen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
-msgid ""
-"The active foreground color.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Die aktive Vordergrundfarbe.\n"
-"Anklicken öffnet die Farbauswahldialog."
+#~ msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parametrische Pinsel nutzen nun 32-Bit-Gleitkommazahlen, um "
+#~ "Posterisierung zu vermeiden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
-msgid ""
-"The active background color.\n"
-"Click to open the color selection dialog."
-msgstr ""
-"Die aktive Hintergrundfarbe.\n"
-"Anklicken öffnet die Farbauswahldialog."
+#~ msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pinsel und Muster in der Zwischenablage können nun dupliziert werden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
-msgid ""
-"The active image.\n"
-"Click to open the Image Dialog."
-msgstr ""
-"Das aktive Bild.\n"
-"Anklicken öffnet den Bilddialog."
+#~ msgid ""
+#~ "Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause "
+#~ "of the error"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es blinkt nun beim Versuch, gesperrte Ebenen zu bearbeiten, um auf den "
+#~ "Grund aufmerksam zu machen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
-msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
-msgstr ""
-"Ziehen Sie das Bild auf einen Datei-Manager mit XDS-Funktion, um es zu "
-"speichern."
+#~ msgid ""
+#~ "New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion "
+#~ "blur"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein neues Interface direkt auf der Leinwand: Einfache Linien für "
+#~ "kreisförmige, lineare und Vergrößerungs-Bewegungsunschärfe"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
-msgid ""
-"The active brush.\n"
-"Click to open the Brush Dialog."
-msgstr ""
-"Der aktive Pinsel.\n"
-"Anklicken öffnet die Pinselauswahl."
+#~ msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mehrere Optimierungen, einschließlich einer schnelleren Verarbeitung von "
+#~ "Ebenengruppen"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
-msgid ""
-"The active pattern.\n"
-"Click to open the Pattern Dialog."
-msgstr ""
-"Das aktive Muster.\n"
-"Anklicken öffnet die Musterauswahl."
+#~ msgid ""
+#~ "Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auslagerungs- und Zwischenspeicherdateien werden nicht länger im "
+#~ "Einstellungsverzeichnis gespeichert"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
-msgid ""
-"The active gradient.\n"
-"Click to open the Gradient Dialog."
-msgstr ""
-"Der aktive Farbverlauf.\n"
-"Anklicken öffnet die Farbverlaufsauswahl."
+#~ msgid ""
+#~ "Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
+#~ "partial files"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschiedene Stabilitätsverbesserungen beim Speichern/Exportieren von "
+#~ "Dateien, indem keine unvollständigen Dateien gespeichert werden"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549
-msgid "Also in group:"
-msgstr ""
+#~ msgid "HiDPI support improvements"
+#~ msgstr "Verbesserungen bei der Unterstützung von HiDPI-Bildschirmen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
-msgid "Create a new tool group"
-msgstr "Eine neue Werkzeuggruppe erstellen"
+#~ msgid "New preference to choose the default export file type"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neue Möglichkeit, eine Voreinstellung für den Dateityp beim Exportieren "
+#~ "zu treffen"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
-msgid "Raise this item"
-msgstr "Das Objekt anheben"
+#~ msgid ""
+#~ "New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always "
+#~ "export PSD with a color profile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neue Einstellung, um PNG-, JPEG- und TIFF-Dateien mit einem Farbprofil zu "
+#~ "exportieren. PSD-Dateien werden nun immer mit einem Farbprofil exportiert"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
-msgid "Raise this item to the top"
-msgstr "Das Objekt nach ganz oben anheben"
+#~ msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
+#~ msgstr "Neues Plugin zum Laden/Exportieren von DDS-Dateien"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
-msgid "Lower this item"
-msgstr "Das Objekt absenken"
+#~ msgid ""
+#~ "Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
+#~ "interaction"
+#~ msgstr ""
+#~ "Komplett neue Implementierung des Spyrogimp-Plugins mit mehr "
+#~ "Einstellungen und einer besseren Interaktion"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
-msgid "Lower this item to the bottom"
-msgstr "Das Objekt nach ganz unten absenken"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, "
+#~ "it includes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.8 enthält hauptsächlich Fehlerkorrekturen und Optimierungen. "
+#~ "Dazu gehören insbesondere:"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
-msgid "Delete this tool group"
-msgstr "Diese Werkzeuggruppe löschen"
+# CHECK
+# https://en.wikipedia.org/wiki/Responsiveness
+#~ msgid ""
+#~ "Adaptative chunk size when rendering projections, improving "
+#~ "responsiveness dynamically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine sich anpassende Blockgröße beim Verarbeiten von Projektionen, "
+#~ "wodurch sich die Echtzeitfähigkeit dynamisch verbessert"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
-msgid "Reset tool order and visibility"
-msgstr "Die Ordnung und Sichtbarkeit der Werkzeuge wiederherstellen"
+#~ msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbesserte Erkennung von RawTherapee (Version 5.5 und neuer) unter "
+#~ "Windows"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
-msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellung speichern …"
+#~ msgid ""
+#~ "XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
+#~ "discoverable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verständlichere und besser entdeckbare Kompatibilitätsinformationen zu "
+#~ "XCF im Speichern-Dialog"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
-msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellung wiederherstellen …"
+#~ msgid ""
+#~ "Various performance log tools added and log recording made available in "
+#~ "the Dashboard dock"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verschiedene neue Werkzeuge für Leistungsprotokolle sowie die "
+#~ "Möglichkeit, Leistungsprotokolle über das Dock zur Leistungsüberwachung "
+#~ "anzulegen."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
-msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "Werkzeug-Voreinstellung _löschen …"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. "
+#~ "Most notable changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.6 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen, Optimierungen und "
+#~ "Funktionsmerkmale. Die wichtigsten davon sind:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
-#, c-format
-msgid "%s Preset"
-msgstr "Voreinstellung %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Text layers can now represent vertical texts (with various character "
+#~ "orientations and line directions)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Textebenen können nun vertikalen Text darstellen (mit verschiedenen "
+#~ "Zeichenausrichtungen und Linienrichtungen)"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
-msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
-msgstr "Ihre Installation von GIMP ist unvollständig:"
+#~ msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
+#~ msgstr "Neuer Filter: »Kleiner Planet« (gegl:stereographic-projection)"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
-msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
-msgstr ""
-"Bitte stellen Sie sicher, dass die XML-Menüdateien korrekt installiert sind."
+#~ msgid "New \"Long Shadow\" filter"
+#~ msgstr "Neuer Filter »Langer Schatten«"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
-#, c-format
-msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr ""
-"Beim Analysieren der Menüdefinition von %s ist ein Fehler aufgetreten: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
+#~ "straightening"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Option »Ausrichten« im Maßband-Werkzeug erlaubt nun vertikales "
+#~ "Ausrichten"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
-msgid "[ Base Image ]"
-msgstr "[Basisbild]"
+#~ msgid ""
+#~ "Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group "
+#~ "previews can be disabled in Preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorschaubilder werden nun asynchron verarbeitet, und Vorschauen von "
+#~ "Ebenengruppen können in den Einstellungen deaktiviert werden"
 
-# CHECK
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
-msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Nachgezogene Pfade sperren"
+#~ msgid ""
+#~ "New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number "
+#~ "of async operations currently running"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das neue Feld »Asynchron« in der Leistungsüberwachung-Gruppe »Extra« "
+#~ "zeigt die Anzahl der derzeit laufenden asynchronen Aktionen an"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Dateiformat-Filter in den Öffnen/Speichern/Exportieren-Dialogen "
+#~ "wurden verständlicher gestaltet"
 
-# CHECK
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
-msgid "Lock path position"
-msgstr "Pfadposition sperren"
+#~ msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
+#~ msgstr "Neue Sprache (womit GIMP nun in 81 Sprachen übersetzt ist): Marathi"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
-msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Den Pinselauswahldialog öffnen"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
+#~ "Most notable changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.4 enthält zahlreiche Fehlerkorrekturen und eine Reihe von "
+#~ "Korrekturen. Die wichtigsten davon sind:"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
-msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Den Dynamikauswahldialog öffnen"
+#~ msgid ""
+#~ "Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
+#~ "measurement line as horizon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausrichten im Maßband-Werkzeug: Ebenen können anhand der Maßlinie als "
+#~ "Horizont gedreht werden"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
-msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
-msgstr "Den MyPaint-Pinselauswahldialog öffnen"
+#~ msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
+#~ msgstr ""
+#~ "Schneller Start: Das Laden von Schriften verzögert den Start nun nicht "
+#~ "mehr"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
-msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Den Musterauswahldialog öffnen"
+#~ msgid ""
+#~ "Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
+#~ "gradients"
+#~ msgstr ""
+#~ "Markierungen von Schriftarten verwenden nun die gleiche "
+#~ "Benutzerschnittstelle wie Pinsel, Muster und Farbverläufe"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
-msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Den Farbverlaufswahldialog öffnen"
+#~ msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
+#~ msgstr ""
+#~ "PSD-Unterstützung: eine vorgefertigte Version eines PSD-Bildes kann nun "
+#~ "importiert werden"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
-msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Den Palettenauswahldialog öffnen"
+#~ msgid ""
+#~ "Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group "
+#~ "showing various metrics"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualisierung der Leistungsüberwachung: Die neue Gruppe »Speicher« und "
+#~ "die verbesserte Gruppe »Auslagerungsspeicher« zeigen verschiedene "
+#~ "Metriken an"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
-msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Den Schriftauswahldialog öffnen"
+#~ msgid ""
+#~ "This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is "
+#~ "mostly the usual bug-fixing version after a major release, with a few "
+#~ "dozen bugs fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese zweite Version in der Reihe GIMP 2.10, die recht schnell auf die "
+#~ "2.10.0 folgt, ist die übliche fehlerbereinigende Version nach einer "
+#~ "Hauptveröffentlichung, mit einigen Dutzend Fehlerkorrekturen."
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
-#, c-format
-msgid "%s (try %s)"
-msgstr "%s (versuchen Sie %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both "
+#~ "for importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
+#~ "\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
+#~ "policy in stable micro releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie führt auch ein neues Plugin für die Unterstützung des HEIF-Formats "
+#~ "ein, sowohl für Import als auch Export, sowie zwei neue Filter: "
+#~ "»Sphärisieren« und »Rekursive Transformation«. Dies sind schöne Beispiele "
+#~ "unserer lockeren Regeln zur Einführung von Funktionsmerkmalen in stabilen "
+#~ "Zwischenveröffentlichungen."
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
+#~ "new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die erste Veröffentlichung der Reihe 2.10, die die Portierung auf die "
+#~ "neue Bildverarbeitungsengine GEGL vorstellt. Die bemerkenswertesten "
+#~ "Änderungen sind:"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s)"
-msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s)"
+#~ msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
+#~ msgstr "Farbverarbeitung in größerer Bittiefe (16/32-bit pro Farbkanal)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621
-#, c-format
-msgid "%s (try %s, %s, %s)"
-msgstr "%s (versuchen Sie %s, %s, %s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Color management is a core feature now, most widgets and preview areas "
+#~ "are color-managed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Farbverwaltung ist nun ein Kern-Funktionsmerkmal, die meisten Widgets "
+#~ "und Vorschaubereiche stehen unter Farbverwaltung"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
-#, c-format
-msgid "Built-in grayscale (%s)"
-msgstr "Internes Graustufen (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "On-canvas effect preview, with split view for before/after processing "
+#~ "pixels"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vorschau von Effekten direkt auf der Leinwand, mit geteilter Vorher-"
+#~ "Nachher-Ansicht der verarbeiteten Pixel"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824
-#, c-format
-msgid "Built-in RGB (%s)"
-msgstr "Internes RGB (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Multi-threaded und hardwarebeschleunigte Darstellung, Verarbeitung und "
+#~ "Malen"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1844
-#, c-format
-msgid "Preferred grayscale (%s)"
-msgstr "Bevorzugtes Graustufen (%s)"
+#~ msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die meisten Werkzeuge wurden verbessert, verschiedene "
+#~ "Transformationswerkzeuge neu eingeführt"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1853
-#, c-format
-msgid "Preferred RGB (%s)"
-msgstr "Bevorzugtes RGB (%s)"
+#~ msgid ""
+#~ "Improved support for many image formats, in particular better PSD "
+#~ "importing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbesserte Unterstützung für viele Bildformate, insbesondere besserer "
+#~ "PSD-Import"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-msgctxt "active-color"
-msgid "Foreground"
-msgstr "Vordergrund"
+#~ msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
+#~ msgstr "Neu unterstützte Bildformate: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-msgctxt "active-color"
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
+#~ msgid ""
+#~ "Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry "
+#~ "painting, MyPaint brushes…"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbessertes digitales Malen: Drehen und Spiegeln der Leinwand, "
+#~ "symmetrisches Malen, MyPaint-Pinsel …"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
-msgctxt "circle-background"
-msgid "Plain"
-msgstr "Einfach"
+#~ msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzeigen und Bearbeiten von Metadaten in den Dateiformaten Exif, XMP, "
+#~ "IPTC und DICOM"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
-msgctxt "circle-background"
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#~ msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grundlegende HiDPI-Unterstützung: automatische oder benutzerdefinierte "
+#~ "Symbolgröße"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Pick only"
-msgstr "Nur auswählen"
+#~ msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
+#~ msgstr "Neue Themen für GIMP: Hell, Grau, Dunkel und System"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Set foreground color"
-msgstr "Vordergrundfarbe festlegen"
+#~ msgid "And much, much more…"
+#~ msgstr "Und vieles, vieles mehr …"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Set background color"
-msgstr "Hintergrundfarbe festlegen"
+#~ msgid ""
+#~ "In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
+#~ "still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization "
+#~ "in order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "In diesem zweiten Freigabe-Kandidat für GIMP 2.10.0 wurde besonderes "
+#~ "Augenmerk auf Geschwindigkeit und Optimierungen gelegt, um ein "
+#~ "reibungsloseres Erlebnis beim Malen zu erzielen. Die Fehlerdiagnose steht "
+#~ "immer noch im Fokus. Größere Änderungen sind:"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
-msgctxt "color-pick-target"
-msgid "Add to palette"
-msgstr "Zur Palette hinzufügen"
+#~ msgid ""
+#~ "Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
+#~ "painting code"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wichtige Kernoptimierungen für Malen und Anzeige, wie parallelisierter "
+#~ "Mal-Code"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Linear histogram"
-msgstr "Lineares Histogramm"
+#~ msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Symmetrien werden nun in XCF-Dateien gespeichert (als parasitäre "
+#~ "Bildbestandteile)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
-msgctxt "histogram-scale"
-msgid "Logarithmic histogram"
-msgstr "Logarithmisches Histogramm"
+#~ msgid ""
+#~ "\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of "
+#~ "various usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Themen »Light« und »Dark« wurden vollständig neu geschrieben, um "
+#~ "diverse Probleme der Benutzerfreundlichkeit zu beseitigen. Die Themen "
+#~ "»Lighter« und »Darker« wurden vollständig entfernt."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
+#~ msgid ""
+#~ "New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
+#~ "Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D "
+#~ "rotation (yaw, pitch, roll)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine neue GimpToolGyroscope-Steuerung der Leinwand, die derzeit für den "
+#~ "Panorama-Projektionsfilter verwendet wird. Das Widget bietet 3D-Drehung "
+#~ "(Gieren, Neigung, Rollen) der Leinwand."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Current status"
-msgstr "Derzeitiger Status"
+#~ msgid ""
+#~ "Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --"
+#~ "stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
+#~ "also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is "
+#~ "set"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Beheben von Fehlern in Plugins wurde verbessert: Ist der Debug-"
+#~ "Schlüssel »fatal-warnings« gesetzt, werden Stacktraces von Plugins mit "
+#~ "dem Befehlszeilenparameter »--stack-trace-mode« nicht nur beim Empfang "
+#~ "von Signalen angezeigt, sondern auch bei Warnungen und kritischen Fehlern."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
+#~ "release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
+#~ "fixes, most notable improvements are:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.10.0-RC1 ist der erste Veröffentlichungskandidat vor der stabilen "
+#~ "Veröffentlichung von GIMP 2.10.0 mit dem Schwerpunkt auf Fehlerbehebung "
+#~ "und Stabilität. Neben zahlreichen Fehlerkorrekturen sind die "
+#~ "erwähnenswertesten Verbesserungen:"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
+#~ msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neues Dock zur Leistungsüberwachung des Ressourcenverbrauchs von GIMP"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & text"
-msgstr "Symbol und Text"
+#~ msgid ""
+#~ "New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging "
+#~ "to report bugs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuer Fehlerdiagnosedialog zum Erzeugen von Backtraces und weitere "
+#~ "Diagnosedaten, Ermutigung zum Melden von Fehlern"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Icon & desc"
-msgstr "Symbol und Beschreibung"
+#~ msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungespeicherte Bilder können nun nach einem Absturz wiederhergestellt "
+#~ "werden"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & text"
-msgstr "Status und Text"
+#~ msgid "Layer masks on layer groups"
+#~ msgstr "Ebenenmasken auf Ebenengruppen"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-msgctxt "tab-style"
-msgid "Status & desc"
-msgstr "Status und Beschreibung"
+#~ msgid ""
+#~ "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbesserte Unterstützung für JPEG 2000 für hohe Bittiefe und "
+#~ "verschiedene Farbräume"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:118 ../app/xcf/xcf.c:186
-msgid "GIMP XCF image"
-msgstr "GIMP-XCF-Bild"
+#~ msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bildschirmfotos und Farbwähler auf verschiedenen Plattformen verbessert"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:263 ../app/xcf/xcf.c:352
-msgid "Memory Stream"
-msgstr "Speicherausgabestrom"
+#~ msgid "Metadata defaults preferences now available"
+#~ msgstr "Vorgabewerte für Metadaten sind nun verfügbar"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:274
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "»%s« wird geöffnet"
+#~ msgid "Various GUI polishing"
+#~ msgstr "Verschiedenste Überarbeitungen der Benutzeroberfläche"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:316
-#, c-format
-msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
-msgstr "XCF-Fehler: nicht unterstützte XCF-Dateiversion %d gefunden"
+#~ msgid ""
+#~ "GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
+#~ "while focusing on bugfixing and stability."
+#~ msgstr ""
+#~ "GIMP 2.9.8 führt die Bearbeitung von Farbverläufen direkt auf der "
+#~ "Leinwand ein, sowie diverse Verbesserungen mit dem Schwerpunkt auf "
+#~ "Fehlerbehebung und Stabilität."
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:375
-#, c-format
-msgid "Saving '%s'"
-msgstr "»%s« wird gespeichert"
+#~ msgid "On-canvas gradient editing"
+#~ msgstr "Farbverlaufsbearbeitung direkt auf der Leinwand"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
-#, c-format
-msgid "Closing '%s'"
-msgstr "»%s« wird geschlossen"
+#~ msgid "Notification when an image is over/underexposed"
+#~ msgstr "Benachrichtigung, wenn ein Bild über- oder unterbelichtet ist"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:401
-#, c-format
-msgid "Error writing '%s': "
-msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: "
+#~ msgid "Better and faster color management"
+#~ msgstr "Bessere und schnellere Farbverwaltung"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:489
-#, c-format
-msgid "Error creating '%s': "
-msgstr "Fehler beim Erstellen von »%s«: "
+#~ msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unterstützung für Farbwähler und Bildschirmfotos in Wayland unter KDE "
+#~ "Plasma"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:242
-msgid "Invalid image mode and precision combination."
-msgstr "Ungültige Kombination aus Bildmodus und Genauigkeit"
+#~ msgid "Paste in place feature"
+#~ msgstr "Merkmal »An Ort und Stelle einfügen«"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
-"Exif data could not be migrated: %s"
-msgstr ""
-"Beschädigter »exif-data«-Parasit entdeckt.\n"
-"Fehler beim Übertragen der Exif-Daten: %s"
+#~ msgid "Many usability improvements"
+#~ msgstr "Viele Verbesserungen der Bedienbarkeit"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
-msgid ""
-"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
-"XMP data could not be migrated."
-msgstr ""
-"Beschädigter »gimp-metadata«-Parasit entdeckt.\n"
-"XMP-Daten konnten nicht migriert werden."
+#~ msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Handbuch kann in der vom Benutzer bevorzugten Sprache angezeigt werden"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:441
-#, c-format
-msgid ""
-"Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
-"converted and will be ignored.\n"
-"If you don't know what XMP is, you most likely don't need it. Reported "
-"error: %s."
-msgstr ""
+#~ msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
+#~ msgstr "Verbesserungen des Wavelet-Zerlegungsfilters"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All linked layers"
-msgid "Linked Layers"
-msgstr "Alle verknüpften Ebenen"
+#~ msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
+#~ msgstr "Verbesserte Kompatibilität zu .psd-Dateien (Photoshop)"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shrink Channel"
-msgid "Linked Channels"
-msgstr "Kanal verkleinern"
+#~ msgid "New support for password-protected PDF"
+#~ msgstr "Neue Unterstützung für passwortgeschützte PDFs"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Path"
-msgid "Linked Paths"
-msgstr "Pfad anheben"
+#~ msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neue Unterstützung für das HGT-Format (Digital Elevation Model data)"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
-"incomplete."
-msgstr ""
-"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es wurden soviele Daten wie möglich geladen, "
-"jedoch sind diese unvollständig."
+#~ msgid "Extra files for GIMP"
+#~ msgstr "Zusätzliche Dateien für GIMP"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:800
-msgid ""
-"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
-"from it."
-msgstr ""
-"Diese XCF-Datei ist beschädigt. Es konnten keinerlei Bilddaten geladen "
-"werden."
+#~ msgid "Patterns, gradients, and other extra files for GIMP"
+#~ msgstr "Muster, Farbverläufe und weitere zusätzliche Dateien für GIMP"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:891
-msgid ""
-"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
-"did not save indexed colormaps correctly.\n"
-"Substituting grayscale map."
-msgstr ""
-"XCF-Warnung: Die Version 0 des XCF-Dateiformats\n"
-"hat indizierte Farbtabellen falsch gespeichert.\n"
-"Die Farben wurden deshalb durch Graustufen ersetzt."
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#~ "a paint tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn diese Option ausgewählt ist, wird der Mauszeiger beim Verwenden "
+#~ "eines Malwerkzeugs über dem Bild angezeigt."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
-msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
-msgstr "Ungültige UTF-8-Zeichenkette in XCF-Datei"
+#, c-format
+#~ msgid "Index %d"
+#~ msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
-msgid "Could not seek in XCF file: "
-msgstr "Fehler beim Durchlaufen der XCF-Datei: "
+#~ msgid "Mouse Pointers"
+#~ msgstr "Mauszeiger"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
-msgid "Error writing XCF: "
-msgstr "Fehler beim Schreiben der XCF-Datei: "
+#~ msgid "Dynamics Options"
+#~ msgstr "Optionen der Zeichendynamik"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
 #, c-format
-msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
-msgstr ""
-"Fehler beim Schreiben des XCF: %d Byte Speicher konnten nicht zugewiesen "
-"werden."
+#~ msgid "The active layer's pixels are locked."
+#~ msgstr "Die Pixel der aktiven Ebene sind gesperrt."
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
-msgstr ""
-"Fehler beim Schreiben des XCF: nicht unterstütztes BPC beim Schreiben des "
-"Pixel: %d"
+#~ msgid "The active path's position is locked."
+#~ msgstr "Die aktive Pfadposition ist gesperrt."
 
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
-msgid "GIMP Crash Debug"
-msgstr "GIMP-Fehlerdiagnose eines Absturzes"
+#~ msgid "The active layer's position is locked."
+#~ msgstr "Die aktive Ebenenposition ist gesperrt."
 
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "round"
-msgstr "Rund"
+#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+#~ msgstr "Der Alphakanal der aktiven Ebene ist gesperrt."
 
-#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
-msgid "fuzzy"
-msgstr "unscharf"
+#~ msgctxt "line-art-source"
+#~ msgid "Active layer"
+#~ msgstr "Aktive Ebene"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Move Selection"
+#~ msgid "Named Selection"
+#~ msgstr "Auswahl verschieben"
+
+#~ msgid "round"
+#~ msgstr "Rund"
+
+#~ msgid "fuzzy"
+#~ msgstr "unscharf"
 
 #~ msgctxt "channels-action"
 #~ msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
@@ -30004,10 +29864,6 @@ msgstr "unscharf"
 #~ msgid "You can drop dockable dialogs here"
 #~ msgstr "Hier können Dialoge angedockt werden"
 
-#~ msgctxt "tab-style"
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automatisch"
-
 #~ msgctxt "image-action"
 #~ msgid "_Enable Color Management"
 #~ msgstr "_Farbverwaltung aktivieren"
@@ -30315,7 +30171,3 @@ msgstr "unscharf"
 
 #~ msgid "Whether data is being read from the swap"
 #~ msgstr "Gibt an, ob Daten aus dem Auslagerungsspeicher gelesen werden"
-
-#~ msgctxt "dashboard-variable"
-#~ msgid "Writing"
-#~ msgstr "Wird geschrieben"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]