[xdg-desktop-portal-gnome] Add Georgian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [xdg-desktop-portal-gnome] Add Georgian translation
- Date: Thu, 30 Jun 2022 13:22:26 +0000 (UTC)
commit 300732c00c1468dc529768246c882c110d4f42d3
Author: Zurab Kargareteli <zuraxt gmail com>
Date: Thu Jun 30 13:22:23 2022 +0000
Add Georgian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/ka.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 300 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 172b584..f39b5d9 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,7 @@ id
is
it
ja
+ka
kk
ko
lt
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
new file mode 100644
index 0000000..1f070de
--- /dev/null
+++ b/po/ka.po
@@ -0,0 +1,299 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/xdg-desktop-portal-"
+"gnome/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-20 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-30 15:21+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri doghonadze gmail com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: data/xdg-desktop-portal-gnome.desktop.in.in:4
+msgid "Portal"
+msgstr "Portal"
+
+#: src/accountdialog.c:152
+msgid "Select an Image"
+msgstr "მონიშნეთ გამოსახულება"
+
+#: src/accountdialog.c:155 src/wallpaperdialog.ui:14
+msgid "Cancel"
+msgstr "გაუქმება"
+
+#: src/accountdialog.c:156
+msgid "Select"
+msgstr "აირჩიეთ"
+
+#: src/accountdialog.c:157
+msgid "Clear"
+msgstr "გაწმენდა"
+
+#: src/accountdialog.c:164
+msgid "Images"
+msgstr "გამოსახულებები"
+
+#: src/accountdialog.c:225
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with %1$s? %2$s"
+msgstr "გავუზიაროთ თქვენი პირადი ინფორმაცია %1$s-ს? %2$s"
+
+#: src/accountdialog.c:231
+#, c-format
+msgid "Share your personal information with the requesting application? %s"
+msgstr "გავუზიაროთ თქვენი პირადი ინფორმაცია მომთხოვნ აპლიკაციას? %s"
+
+#: src/accountdialog.ui:4
+msgid "Share Details"
+msgstr "დეტალების გაზიარება"
+
+#: src/accountdialog.ui:12 src/appchooserdialog.ui:12
+#: src/dynamic-launcher.c:265 src/filechooser.c:451
+#: src/remotedesktopdialog.ui:13 src/screencastdialog.ui:14
+#: src/screenshotdialog.ui:14
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_გაუქმება"
+
+#: src/accountdialog.ui:19 src/remotedesktopdialog.ui:21
+#: src/screencastdialog.ui:22 src/screenshotdialog.ui:37
+msgid "_Share"
+msgstr "_გაზიარება"
+
+#: src/accountdialog.ui:72
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: src/accountdialog.ui:84
+msgid "Username"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+#: src/appchooserdialog.c:229
+msgid "Failed to start Software"
+msgstr "პროგრამის გაშვების შეცდომა"
+
+#: src/appchooserdialog.c:393
+#, c-format
+msgid "Choose an application to open the file “%s”."
+msgstr "აირჩიეთ \"%s\" ფაილის გასახნელი აპლიკაცია."
+
+#: src/appchooserdialog.c:398
+msgid "Choose an application."
+msgstr "აირჩიეთ აპლიკაცია."
+
+#: src/appchooserdialog.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
+"Software"
+msgstr ""
+
+#: src/appchooserdialog.c:420
+msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
+msgstr ""
+
+#: src/appchooserdialog.ui:5
+msgid "Open With…"
+msgstr "გამხსნელი პროგრამა…"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:20 src/filechooser.c:446
+msgid "_Open"
+msgstr "_გახსნა"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:104
+msgid "No Apps available"
+msgstr "აპები მიუწვდოელია"
+
+#: src/appchooserdialog.ui:144
+msgid "_Find More in Software"
+msgstr ""
+
+#: src/background.c:214 src/background.c:305
+#, c-format
+msgid "“%s” is running in the background"
+msgstr ""
+
+#: src/background.c:216
+msgid ""
+"This might be for a legitimate reason, but the application has not provided "
+"one.\n"
+"\n"
+"Note that forcing an application to quit might cause data loss."
+msgstr ""
+"ეს შეიძლება კანონიერი მიზეზიც კი იყოს, მაგრამ აპლიკაციას ეს "
+"გათვალისწინებული არ აქვს.\n"
+"\n"
+"გაითვალისწინეთ, რომ აპლიკაციის ძალით დახურვამ შეიძლება მონაცემების კარგვაც "
+"გამოიწვიოს."
+
+#: src/background.c:219
+msgid "Force quit"
+msgstr "ძალით გასვლა"
+
+#: src/background.c:220
+msgid "Allow"
+msgstr "დაშვება"
+
+#: src/background.c:303
+msgid "Background activity"
+msgstr "ფონური აქტივობა"
+
+#: src/background.c:311
+msgid "Find out more"
+msgstr "მეტის გაგება"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:257
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "ვებ აპლიკაციის შექმნა"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:259
+msgid "Create Application"
+msgstr "აპლიკაციის შექმნა"
+
+#: src/dynamic-launcher.c:267
+msgid "C_reate"
+msgstr "_შექმნა"
+
+#: src/filechooser.c:446
+msgid "_Select"
+msgstr "ყველას მონიშვნა"
+
+#: src/filechooser.c:448
+msgid "_Save"
+msgstr "_შენახვა"
+
+#: src/filechooser.c:617
+msgid "Open files read-only"
+msgstr "ფაილის მხოლოდ-წაკითხვად რეჟიმში გახსნა"
+
+#: src/remotedesktopdialog.ui:7
+msgid "Remote desktop"
+msgstr "დაშორებული სამუშაო მაგიდა"
+
+#: src/remotedesktopdialog.ui:64
+msgid "Allow remote interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/screencastdialog.ui:5
+msgid "Screen Share"
+msgstr "ეკრანის გაზიარება"
+
+#: src/screencastwidget.c:159
+msgid "Virtual monitor"
+msgstr "ვირტუალური ეკრანი"
+
+#: src/screencastwidget.c:542
+#, c-format
+msgid "Select monitor to share with %s"
+msgstr "აირჩიეთ %s-სთან გასაზიარებელი ეკრანი"
+
+#: src/screencastwidget.c:544
+#, c-format
+msgid "Select window to share with %s"
+msgstr "აირჩიეთ %s-სთან გასაზიარებელი ფანჯარა"
+
+#: src/screencastwidget.c:549
+msgid "Select monitor to share with the requesting application"
+msgstr "აირჩიეთ მომთხოვნი აპლიკაციისთვის გასაზიარებელი ეკრანი"
+
+#: src/screencastwidget.c:550
+msgid "Select window to share with the requesting application"
+msgstr "აირჩიეთ მომთხოვნი აპლიკაციისთვის გასაზიარებელი აპლიკაცია"
+
+#: src/screencastwidget.ui:16
+msgid "Single Window"
+msgstr "ერთი ფანჯარა"
+
+#: src/screencastwidget.ui:40 src/screencastwidget.ui:86
+msgid "Remember this selection"
+msgstr "მონიშნულის დამახსოვრება"
+
+#: src/screencastwidget.ui:64
+msgid "Entire Screen"
+msgstr "მთელ ეკრანზე"
+
+#: src/screenshotdialog.c:420
+#, c-format
+msgid "Share this screenshot with %s?"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.c:424
+msgid "Share this screenshot with the requesting application?"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.ui:8
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:30
+msgid "_Options…"
+msgstr "მორგება…"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:55
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:108
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის გადაღება"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:118
+msgid "Grab the whole sc_reen"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.ui:128
+msgid "Grab the current _window"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.ui:138
+msgid "Select _area to grab"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.ui:150
+msgid "Grab after a _delay of"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.ui:161
+msgid "seconds"
+msgstr "წამი"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:170
+msgid "Effects"
+msgstr "ეფექტები"
+
+#: src/screenshotdialog.ui:180
+msgid "Include _pointer"
+msgstr ""
+
+#: src/screenshotdialog.ui:188
+msgid "Include the window _border"
+msgstr ""
+
+#: src/settings.c:246
+msgid "Requested setting not found"
+msgstr ""
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:8
+msgid "Set Background"
+msgstr "ფონის დაყენება"
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:20
+msgid "Set"
+msgstr "დაყენება"
+
+#: src/wallpaperdialog.ui:51
+msgid "Failed to load image file"
+msgstr ""
+
+#: src/wallpaperpreview.ui:50
+msgid "Activities"
+msgstr "ქმედებები"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]