[evolution] Update Basque translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Update Basque translation
- Date: Sun, 26 Jun 2022 08:28:29 +0000 (UTC)
commit 8e7815eaac972a0dda16745532201386b1ff2c4e
Author: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>
Date: Sun Jun 26 08:28:27 2022 +0000
Update Basque translation
po/eu.po | 1749 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 898 insertions(+), 851 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3f130661ad..946ebf6bf0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-05 13:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-21 10:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-22 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-25 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua ni eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale eus>\n"
"Language: eu\n"
@@ -988,20 +988,30 @@ msgid "By how many minutes to shorted new event end time"
msgstr "Zenbat minututan laburtuko den gertaera berriaren amaiera-ordua"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:174
+msgid "Background color for the 'today' day"
+msgstr "'Gau' egunaren atzeko planoaren kolorea"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:175
+msgid ""
+"Leave empty to use a yellow color derived from the current theme, otherwise "
+"use the color of form `#RRGGBB`"
+msgstr "Utzi hutsik uneko gaitik datorren kolore horia erabiltzeko, bestela erabili `#RRGGBB` formako kolore
bat."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176
msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "(Zaharkituta) Astearen hasierako eguna, igandetik (0) larunbatera (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:177
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“week-start-day-name” instead."
msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili
“week-start-day-name” horren ordez."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:178
msgid "(Deprecated) Work days"
msgstr "(Zaharkituta) Lanegunak"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:179
msgid ""
"Days on which the start and end of work hours should be indicated. (This key "
"was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the “work-"
@@ -2557,62 +2567,71 @@ msgid ""
msgstr "Gaituta badago, 'Kopiatu/Eraman karpetara' elkarrizketa-koadroak karpeten zabaltze-egoera mantenduko
du elkarrizketa-koadroan; bestela karpeta guztiak zabalduko dira."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:310
+msgid "Whether to print attachments."
+msgstr "Eranskinak inprimatuko diren ala ez."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+msgid ""
+"If enabled, and possible, attachment content is printed with the message."
+msgstr "Gaituta badago, eta posible bada, eranskinen edukia mezuarekin inprimatuko da."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
msgid "Size limit for text attachments to show"
msgstr "Erakutsiko diren testu-eranskinen tamaina-muga"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:311
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
msgid ""
"Defines the size in KB, the limit to show text attachments in the message "
"preview. Anything above this limit will not be possible to show inline."
msgstr "Mezuaren aurrebistan erakutsiko diren testu-eranskinen muga, alegia tamaina KBetan, definitzen du.
Muga horretatik gora dagoen edozer ez da mezuan integratuta erakutsiko."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:312
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
msgid "(Deprecated) Default forward style"
msgstr "(Zaharkituta) Birbidaltzeko estilo lehenetsia"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:313
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“forward-style-name” instead."
msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili
“forward-style-name” horren ordez."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:314
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
msgid "(Deprecated) Default reply style"
msgstr "(Zaharkituta) Erantzuteko estilo lehenetsia"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:315
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“reply-style-name” instead."
msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili
“reply-style-name” horren ordez."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "(Zaharkituta) Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez zehaztuta."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:317
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“show-headers” instead."
msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili
“show-headers” horren ordez."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:318
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "(Zaharkituta) Kargatu HTML mezuen irudiak HTTP bidez"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:319
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“image-loading-policy” instead."
msgstr "Gako hau 3.10 bertsioan zaharkitu zen eta aurrerantzean ez da gehiago erabiliko. Erabili
“image-loading-policy” horren ordez."
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:320
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:322
msgid ""
"(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards "
"or replies to the message shown in the window"
msgstr "(Zaharkituta) Galdetu ea erabiltzaileak mezua birbidaltzean edo erantzutean mezuaren leihoa itxiko
den edo ez"
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:321
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:323
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use "
"“browser-close-on-reply-policy” instead."
@@ -3202,7 +3221,7 @@ msgstr "Kontaktuak"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:867
-#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:532
+#: ../src/e-util/e-send-options.c:544 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:533
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:200
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view.c:635
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
@@ -3219,7 +3238,7 @@ msgid "Mail"
msgstr "Posta"
#: ../data/org.gnome.Evolution.desktop.in.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
+#: ../src/calendar/gui/e-memo-table.c:446 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1937
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -3231,7 +3250,7 @@ msgstr "Zirkularrak"
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:629 ../src/calendar/gui/print.c:2442
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:77
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1151
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:523
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:524
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:81
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1897
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -3545,11 +3564,11 @@ msgstr "Ikuspegi _handiarentzat"
msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
msgstr "Bidalitakoen karpeta ikuspegi _handian bezala"
-#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2603
+#: ../data/views/memos/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2605
msgid "_Memos"
msgstr "_Zirkularrak"
-#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2607
+#: ../data/views/tasks/galview.xml.h:1 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2609
#: ../src/plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zereginak"
@@ -3702,10 +3721,10 @@ msgstr "Kontaktu honen helbide elektronikoa lehendik ere badago. Helbide berdine
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:32
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:811
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1493
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1497
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1563
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:324
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1026 ../src/e-util/filter.ui.h:25
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1028 ../src/e-util/filter.ui.h:25
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:721
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:355
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1359
@@ -3787,8 +3806,8 @@ msgstr "Zerbait oker gertatu da kontaktua bistaratzean"
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the contact. You can try again by "
"moving to another contact and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
-msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da kontaktua bistaratzean. Beste kontaktu batetara eramanez eta
itzuliz saia dezakezu. Arazoak jarraitzen badu, mesedez, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren
Gitlab-era."
+"report in GNOME GitLab."
+msgstr "WebKitWebProcess prozesu bat kraskatu egin da kontaktua bistaratzean. Saiatu berriro kontaktua beste
kontaktu batera eramanez eta berriro jatorrizkora itzuliz. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko
txosten bat GNOMEren Gitlab gunera."
#: ../src/addressbook/addressbook.error.xml.h:49
msgid "Failed to refresh list of account address books"
@@ -3833,6 +3852,7 @@ msgstr "“{0}” kontaktua badago lehendik “{1}” helbide-liburuan. Kopia ba
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:806
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1437
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:181
#: ../src/calendar/gui/e-cal-dialogs.c:690
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:305
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242 ../src/e-util/e-activity-bar.c:370
@@ -3848,19 +3868,19 @@ msgstr "“{0}” kontaktua badago lehendik “{1}” helbide-liburuan. Kopia ba
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2177
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:125
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:300
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:179
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:358
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:468 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:474 ../src/e-util/e-rule-context.c:819
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:184 ../src/e-util/e-rule-editor.c:295
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:930 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:16
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:356
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:325
#: ../src/e-util/e-table-config.c:540 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:3
#: ../src/e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2
-#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
+#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:829 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:265
#: ../src/mail/e-mail-config-window.c:310 ../src/mail/e-mail-label-dialog.c:186
#: ../src/mail/e-mail-tag-editor.c:160 ../src/mail/em-composer-utils.c:4136
@@ -3944,7 +3964,7 @@ msgstr "Kontaktu-editorea"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-reminders.c:2497
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:314
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:322
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
@@ -3954,13 +3974,13 @@ msgstr "Aukerak"
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:809
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2237
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2250
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:242
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:354
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:848
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:855
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:362
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2631 ../src/e-util/e-web-view.c:4005
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2633 ../src/e-util/e-web-view.c:4006
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:266
#: ../src/shell/e-shell-content.c:642 ../src/shell/e-shell-utils.c:133
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:653
@@ -3969,8 +3989,8 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Gorde"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2134
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2206
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2219
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:15
#: ../src/plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1117
@@ -3978,7 +3998,7 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3629
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3725
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
@@ -4037,7 +4057,7 @@ msgstr "_Gune nagusia:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-event.c:881
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2295
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Egutegia:"
@@ -4127,14 +4147,14 @@ msgstr "_Urteurrena:"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1052
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:47
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
msgid "Anniversary"
msgstr "Urteurrena"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1051
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:46
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1833
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1835
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
@@ -4192,7 +4212,7 @@ msgstr "Lanekoa"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:86
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1086
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1943
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1945
msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
@@ -4216,13 +4236,13 @@ msgstr "Gehitu _X.509"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:69
#: ../src/addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1509
-#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:409
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1513
+#: ../src/e-util/e-attachment-view.c:355 ../src/e-util/e-filter-rule.c:410
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:364
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1030
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1032
#: ../src/e-util/filter.error.xml.h:18 ../src/e-util/filter.ui.h:27
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:872
-#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:678
+#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:373 ../src/mail/em-filter-rule.c:679
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1365
#: ../src/mail/em-vfolder-editor-rule.c:639 ../src/mail/mail-config.ui.h:65
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:569
@@ -4248,25 +4268,25 @@ msgid "Certificates"
msgstr "Ziurtagiriak"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2169
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2182
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1161
msgid "_Undo"
msgstr "_Desegin"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2171 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2184 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:147
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:150
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2176
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1114
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2189
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1147
msgid "_Redo"
msgstr "_Berregin"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2178 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2191 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:163
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:166
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
@@ -4299,7 +4319,7 @@ msgid "PGP keys"
msgstr "PGP gakoak"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3249
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:415
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:448
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:193
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:674
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:959
@@ -4318,9 +4338,9 @@ msgstr "Ireki X.509 ziurtagiria"
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4338
#: ../src/addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4345
#: ../src/e-util/e-attachment-store.c:666 ../src/e-util/e-category-editor.c:177
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:362
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:406
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:509
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:395
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:439
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:542
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:182 ../src/plugins/face/face.c:298
#: ../src/shell/e-shell-utils.c:69 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:949
msgid "_Open"
@@ -4410,10 +4430,10 @@ msgstr "Kontaktua ez da baliozkoa."
#: ../src/e-util/e-charset-combo-box.c:100
#: ../src/e-util/e-color-chooser-widget.c:126
#: ../src/e-util/e-filter-datespec.c:301
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:240
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:469 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:242
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:475 ../src/e-util/e-rule-context.c:820
#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:185 ../src/e-util/e-rule-editor.c:296
-#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:931 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
+#: ../src/e-util/e-rule-editor.c:932 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:17
#: ../src/e-util/e-source-config-dialog.c:357
#: ../src/e-util/e-source-selector-dialog.c:326
#: ../src/e-util/e-table-config.c:541 ../src/e-util/e-table-config.ui.h:4
@@ -4644,12 +4664,12 @@ msgid "Send a mail message to this address"
msgstr "Bidali mezu bat helbide honetara"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:318
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4659
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4755
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Egin klik %s bidaltzeko"
-#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332
+#: ../src/addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
#, c-format
msgid "Click to open map for %s"
msgstr "Egin klik %s(r)en mapa irekitzeko"
@@ -5042,10 +5062,10 @@ msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
msgstr "Ziur zaude kontaktu hau (%s) ezabatu nahi duzula?"
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1438
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2127
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2140
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1753 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:816
#: ../src/e-util/evolution-source-viewer.c:800
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2855
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2857
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:739
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1173
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
@@ -5252,7 +5272,7 @@ msgstr "_Txikiagotu"
#. Search button
#: ../src/addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:447
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2261
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2308
#: ../src/e-util/e-html-editor-find-dialog.c:245
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1038
msgid "_Find"
@@ -6091,8 +6111,8 @@ msgstr "Sortu ikuspegi hau erakusten duen leiho berri bat"
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the event. You can try again by "
"moving to another event and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
-msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da gertaera bistaratzean. Beste gertaera batera joanda eta
itzulita konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren
Gitlab gunera."
+"report in GNOME GitLab."
+msgstr "WebKitWebProcess prozesu bat kraskatu egin da gertaera bistaratzean. Gertaera beste gertaera batera
eramanez eta jatorrizko gertaerara bueltan ekarriz konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali
arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab gunera."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:175
msgid "Something has gone wrong when displaying the memo"
@@ -6102,8 +6122,8 @@ msgstr "Zerbait gaizki irten da zirkularra bistaratzean"
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the memo. You can try again by "
"moving to another memo and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
-msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da zirkularra bistaratzean. Beste zirkular batera joanda eta
itzulita konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren
Gitlab gunera."
+"report in GNOME GitLab."
+msgstr "WebKitWebProcess prozesu bat kraskatu egin da zirkularra bistaratzean. Zirkularra beste zirkular
batera eramanez eta jatorrizko zirkularrera bueltan ekarriz konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen
badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab gunera."
#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:177
msgid "Something has gone wrong when displaying the task"
@@ -6113,8 +6133,22 @@ msgstr "Zerbait gaizki irten da zeregina bistaratzean"
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the task. You can try again by "
"moving to another task and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
-msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da zeregina bistaratzean. Beste zeregin batera joanda eta
itzulita konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren
Gitlab gunera."
+"report in GNOME GitLab."
+msgstr "WebKitWebProcess prozesu bat kraskatu egin da zeregina bistaratzean. Zeregina beste zeregin batera
eramanez eta jatorrizko zereginera bueltan ekarriz konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali
arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab gunera."
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:179
+msgid "Do you want to detach event from the series?"
+msgstr "Gertaera serietik askatu nahi duzu?"
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:180
+msgid ""
+"The event “{0}” will be detached from its series and saved as a new "
+"standalone event."
+msgstr "“{0}” gertaera serie honetatik askatuko da eta banakako gertaera gisa gordeko da."
+
+#: ../src/calendar/calendar.error.xml.h:182
+msgid "_Detach and Create Copy"
+msgstr "_Askatu eta sortu kopia"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:1
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
@@ -6185,7 +6219,7 @@ msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:10
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:395
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:396
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:290
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:303 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:450
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:11
@@ -6193,7 +6227,7 @@ msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: ../src/calendar/gui/caltypes.xml.in.h:11
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:398
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:399
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.c:291
#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:305 ../src/calendar/gui/e-task-table.c:451
#: ../src/calendar/gui/memotypes.xml.in.h:12
@@ -6299,86 +6333,86 @@ msgstr "Laburpenak hau dauka"
msgid "Description Contains"
msgstr "Azalpenak hau dauka"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1594
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2706
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1596
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2709
#, c-format
msgid "with one guest"
msgid_plural "with %d guests"
msgstr[0] "gonbidatu batekin"
msgstr[1] "%d gonbidaturekin"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1653
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1655
#, c-format
msgid "Comments: %s"
msgstr "Iruzkinak: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1667 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1670
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1669 ../src/calendar/gui/comp-util.c:1672
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1668
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1670
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Tentative"
msgstr "Behin-behinekoa"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1669
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1671
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Confirmed"
msgstr "Berretsia"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1671
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1673
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Draft"
msgstr "Zirriborroa"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1672
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1674
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Final"
msgstr "Behin-betikoa"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1673
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Not Started"
msgstr "Ez da hasi"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1674
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1676
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Needs Action"
msgstr "Ekintza behar du"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1675
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1677
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "In Progress"
msgstr "Egiten ari da"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1676
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1678
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Completed"
msgstr "Osatuta"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1677
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1679
msgctxt "iCalendarStatus"
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1938
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1940
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:179
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6802
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6816
msgid "Accepted"
msgstr "Onartua"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1939
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1941
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:181
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6808
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6822
msgid "Declined"
msgstr "Ukatua"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1940
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1942
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:183
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:206
@@ -6386,21 +6420,21 @@ msgstr "Ukatua"
msgid "Tentative"
msgstr "Behin-behinekoa"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1941
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1943
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:185
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6811
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6825
msgid "Delegated"
msgstr "Delegatua"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1942
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:1944
msgid "Needs action"
msgstr "Ekintza behar du"
#. Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2007
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2009
#: ../src/calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:10
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-list-view.c:689
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
@@ -6413,80 +6447,80 @@ msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2069 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2261
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2071 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2286
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:249
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1828 ../src/calendar/gui/print.c:1076
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1969 ../src/calendar/gui/print.c:1076
#: ../src/calendar/gui/print.c:1095 ../src/calendar/gui/print.c:2663
#: ../src/calendar/gui/print.c:2683
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2073 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2264
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2075 ../src/calendar/gui/e-day-view.c:2289
#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:253
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1831 ../src/calendar/gui/print.c:1081
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:1972 ../src/calendar/gui/print.c:1081
#: ../src/calendar/gui/print.c:1097 ../src/calendar/gui/print.c:2668
#: ../src/calendar/gui/print.c:2685
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2102 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2106
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2219
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1296
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2104 ../src/calendar/gui/comp-util.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2222
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1309
msgid "No Summary"
msgstr "Laburpenik ez"
#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2230
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2233
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>"
#. Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2233
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2236
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Antolatzailea: %s"
#. Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#. Translators: It will display "Location: LocationOfTheAppointment"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2248
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2251
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2580
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:381 ../src/calendar/gui/print.c:3627
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:382 ../src/calendar/gui/print.c:3627
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Kokalekua: %s"
#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2303
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2306
#, c-format
msgid "Start: %s (%s)"
msgstr "Hasiera: %s (%s)"
#. Translators: It will display "Start: ActualStartDateAndTime"
#. Translators: It will display "Start: StartDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2307 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:410
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2310 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:411
#, c-format
msgid "Start: %s"
msgstr "Hasiera: %s"
#. Translators: It's for a task due date, it will display "Due: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Due: DueDateAndTime"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2342 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:432
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2345 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:433
#, c-format
msgid "Due: %s"
msgstr "Mugaeguna: %s"
#. Translators: It's for a task completed date, it will display "Completed: DateAndTime"
#. Translators: It will display "Completed: DateAndTimeWhenCompleted"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2367 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:446
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2370 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:447
#, c-format
msgid "Completed: %s"
msgstr "Eginda: %s"
-#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2403 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:594
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4742 ../src/e-util/e-text.c:566
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4186
+#: ../src/calendar/gui/comp-util.c:2407 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:596
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4838 ../src/e-util/e-text.c:566
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4187
msgid "…"
msgstr "…"
@@ -6510,32 +6544,32 @@ msgstr "Joan gaurko egunera"
msgid "Go to Date"
msgstr "Joan data jakin batera"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:229
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:231
msgid "It has reminders."
msgstr "Oroigarriak ditu."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:232
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234
msgid "It has recurrences."
msgstr "Errepikapenak ditu."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237
msgid "It is a meeting."
msgstr "Bilera bat da."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:239
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:242
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Egutegi-gertaera: laburpena %s da."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:243
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Egutegi-gertaera: ez du laburpenik."
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:266
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:270
msgid "calendar view event"
msgstr "Egutegi-gertaeren ikuspegia"
-#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:498
+#: ../src/calendar/gui/ea-cal-view-event.c:502
msgid "Grab Focus"
msgstr "Hartu fokua"
@@ -6706,95 +6740,95 @@ msgstr "Hileko egutegi-ikuspegia"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "Aste baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1015 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1016 ../src/mail/e-mail-config-page.c:124
msgid "Untitled"
msgstr "Izengabea"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1928
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146
msgid "Categories:"
msgstr "Kategoriak:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:312
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1916
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2116
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:258
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:308
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
msgid "Start Date:"
msgstr "Hasiera-data:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:318
msgid "End Date:"
msgstr "Amaiera-eguna:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2128
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:332
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
msgid "Recurs:"
msgstr "Errekurts."
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:341
msgid "Due Date:"
msgstr "Mugaeguna:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:357
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:358
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1925
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137
msgid "Estimated duration:"
msgstr "Kalkulatutako iraupena:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:373
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1923
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2137
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:382
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:383
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:475
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:19
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:2 ../src/mail/message-list.c:342
msgid "High"
msgstr "Altua"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:384
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1880
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:385
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1888
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:476
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:20
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:5 ../src/mail/message-list.c:341
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:386
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:387
#: ../src/calendar/gui/e-task-table.c:477
#: ../src/calendar/gui/tasktypes.xml.in.h:21
#: ../src/e-util/e-send-options.ui.h:4 ../src/mail/message-list.c:340
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:388
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:389
msgid "Priority:"
msgstr "Lehentasuna:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:406
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:407
msgid "Classification:"
msgstr "Sailkapena:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:419
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:420
msgid "Organizer:"
msgstr "Antolatzailea:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:460
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1926
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2146
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:461
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1929
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2149
msgid "Attendees:"
msgstr "Partaideak:"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:524
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-component-preview.c:525
msgid "Web Page:"
msgstr "Web orria:"
@@ -6999,7 +7033,7 @@ msgstr "%Y %b %d"
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1175
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3196
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3222
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230
msgid "%d %b"
@@ -7016,7 +7050,7 @@ msgstr "%A, %Y %b %d"
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1188
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3180
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3206
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216
msgid "%a %d %b"
@@ -7032,7 +7066,7 @@ msgstr "%a, %Y %b %d"
#. The string is used for Birthday & Anniversary events where the first year is
#. know, constructing a summary which also shows how many years the birthday or
#. anniversary is for. Example: "Birthday: John Doe (13)"
-#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1853
+#: ../src/calendar/gui/e-calendar-view.c:1855
#, c-format
msgctxt "BirthdaySummary"
msgid "%s (%d)"
@@ -7089,7 +7123,7 @@ msgstr "Iturburua"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1443
#: ../src/e-util/e-attachment-tree-view.c:205
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2069
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2528
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2530
#: ../src/mail/e-mail-account-tree-view.c:158
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -7101,49 +7135,49 @@ msgstr "Mota"
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:170
#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:215 ../src/calendar/gui/print.c:1265
#: ../src/calendar/gui/print.c:1282 ../src/e-util/e-charset.c:49
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3822
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6814
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6828
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:97
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1366 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1374 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:629
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1270
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:391
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:390
#, c-format
msgid "Source with UID “%s” not found"
msgstr "Ez da “%s” UIDko iturburua aurkitu"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1477 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:194
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1387
msgid "Creating an event"
msgstr "Gertaera sortzen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1481 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1489 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:198
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1391
msgid "Creating a memo"
msgstr "Zirkularra sortzen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1485 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1493 ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:202
#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:1395
msgid "Creating a task"
msgstr "Zeregina sortzen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1882
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1890
msgid "Recurring"
msgstr "Errepikatua"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1884
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1892
msgid "Assigned"
msgstr "Esleitua"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1887
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1150
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model.c:1895
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1154
msgid "No"
msgstr "Ez"
@@ -7158,7 +7192,7 @@ msgstr "Librea"
msgid "Busy"
msgstr "Lanpetuta"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:456
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:460
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -7167,7 +7201,7 @@ msgstr "Kokaleku geografikoa formatu honetan idatzi behar da: \n"
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:553
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:557
msgid "In Progress"
msgstr "Egiten ari da"
@@ -7183,15 +7217,15 @@ msgstr "Zirkularra aldatzen"
msgid "Modifying a task"
msgstr "Zeregina aldatzen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2090
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:426 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2097
msgid "Removing an event"
msgstr "Gertaera kentzen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2094
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:430 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2101
msgid "Removing a memo"
msgstr "Zirkularra kentzen"
-#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2098
+#: ../src/calendar/gui/e-cal-ops.c:434 ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2105
msgid "Removing a task"
msgstr "Zeregina kentzen"
@@ -7389,15 +7423,15 @@ msgstr "Hasierako ordua ez da baliozko ordua"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:340
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:180
#: ../src/em-format/e-mail-part-secure-button.c:97
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4049 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4084
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4097 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4111
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1122 ../src/mail/e-mail-display.c:2473
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4145 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4180
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4193 ../src/e-util/e-misc-utils.c:4207
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1129 ../src/mail/e-mail-display.c:2475
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:929 ../src/mail/e-mail-reader-utils.c:805
#: ../src/mail/em-composer-utils.c:3932 ../src/mail/em-composer-utils.c:3955
#: ../src/mail/mail-send-recv.c:598 ../src/mail/mail-send-recv.c:1493
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:172
-#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1257
-#: ../src/shell/e-shell.c:1282 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
+#: ../src/plugins/face/face.c:175 ../src/shell/e-shell.c:1258
+#: ../src/shell/e-shell.c:1283 ../src/smime/gui/certificate-manager.c:360
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
@@ -7571,7 +7605,7 @@ msgstr "Zirkularra — %s"
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:123
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-attachments.c:128
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:373
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:381
#: ../src/e-util/e-attachment-bar.c:101 ../src/e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:175
#: ../src/e-util/e-attachment-paned.c:180 ../src/mail/message-list.etspec.h:4
@@ -7710,34 +7744,34 @@ msgstr "Partaide bat behar da gutxienez."
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Antolatzailea:"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1403
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
msgid ""
"Override color of the event. If not set, then color of the calendar is used."
msgstr "Gainidatzi gertaeraren kolorea. Ezarrita ez badago, egutegiaren kolorea erabiliko da."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1405
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1409
msgid ""
"Override color of the memo. If not set, then color of the memo list is used."
msgstr "Gainidatzi zirkularraren kolorea. Ezarrita ez badago, zirkularren zerrendaren kolorea erabiliko da."
#. E_SOURCE_EXTENSION_TASK_LIST
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1407
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1411
msgid ""
"Override color of the task. If not set, then color of the task list is used."
msgstr "Gainidatzi zereginaren kolorea. Ezarrita ez badago, zereginaren kolorea erabiliko da."
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1418
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1422
msgctxt "ECompEditor"
msgid "Atte_ndees…"
msgstr "_Partaideak…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1501
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-general.c:1505
#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor-page-recurrence.c:2312
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2205
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1745
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1137
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1170
#: ../src/e-util/e-mail-signature-manager.c:354
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2848 ../src/e-util/filter.ui.h:26
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2850 ../src/e-util/filter.ui.h:26
#: ../src/mail/e-mail-account-manager.c:730 ../src/mail/e-mail-browser.c:217
#: ../src/mail/e-mail-label-manager.c:364
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1362 ../src/mail/mail-config.ui.h:69
@@ -8403,13 +8437,13 @@ msgstr "eranskina"
msgid "Sending notifications to attendees…"
msgstr "Jakinarazpenak partaideei bidaltzen…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1025
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1925
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:1038
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1927
msgid "Saving changes…"
msgstr "Aldaketak gordetzen…"
#. == Button box ==
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2106
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2119
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:333
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1778
#: ../src/e-util/e-html-editor-dialog.c:194
@@ -8417,7 +8451,7 @@ msgstr "Aldaketak gordetzen…"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:548
#: ../src/e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:197
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:166
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:751
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:752
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1107 ../src/mail/em-filter-editor.c:45
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1487
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1734
@@ -8427,72 +8461,72 @@ msgstr "Aldaketak gordetzen…"
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2108
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2121
msgid "Close the current window"
msgstr "Itxi uneko leihoa"
#. copy menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2113 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1093 ../src/e-util/e-text.c:2065
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2126 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1126 ../src/e-util/e-text.c:2065
#: ../src/e-util/e-web-view.c:467 ../src/mail/e-mail-browser.c:173
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:147 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:947
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2115 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2128 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:203
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:259 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:312
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:807 ../src/e-util/e-web-view.c:469
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:2055 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:2056 ../src/mail/e-mail-browser.c:175
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:949
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiatu hautapena"
#. cut menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2120 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1100 ../src/e-util/e-text.c:2051
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2133 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:801
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1133 ../src/e-util/e-text.c:2051
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:180 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:954
msgid "Cu_t"
msgstr "_Moztu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2122 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2135 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:196
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:252 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:306
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2064
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:802 ../src/e-util/e-web-view.c:2065
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:182 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:956
msgid "Cut the selection"
msgstr "Ebaki hautapena"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2129 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2142 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:217
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:273 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:817
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:963
msgid "Delete the selection"
msgstr "Ezabatu hautapena"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2136
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2149
msgid "View help"
msgstr "Ikusi laguntza"
#. paste menu item
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2141 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1107 ../src/e-util/e-text.c:2077
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2154 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:811
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1140 ../src/e-util/e-text.c:2077
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:187 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:982
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2143 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2156 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:210
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:266 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:318
-#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2073
+#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:812 ../src/e-util/e-web-view.c:2074
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:189 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:984
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Arbelaren edukia itsasten du"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2148
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2161
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:387 ../src/mail/e-mail-reader.c:2860
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1319
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1333
msgid "_Print…"
msgstr "_Inprimatu…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2155 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2168 ../src/mail/e-mail-reader.c:2867
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1326
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1921
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:838
@@ -8500,56 +8534,56 @@ msgstr "_Inprimatu…"
msgid "Pre_view…"
msgstr "_Aurrebista…"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2162 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1121 ../src/e-util/e-web-view.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2175 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1154 ../src/e-util/e-web-view.c:484
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:194 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1059
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2164 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2177 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:224
#: ../src/e-util/e-focus-tracker.c:280 ../src/e-util/e-focus-tracker.c:822
#: ../src/mail/e-mail-browser.c:196 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1061
msgid "Select all text"
msgstr "Hautatu testu guztia"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2185
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2198
msgid "_Classification"
msgstr "_Sailkapena"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2199
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1144
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1177
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:343 ../src/mail/e-mail-browser.c:210
#: ../src/mail/e-mail-notes.c:1121 ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1110
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2213
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1165
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2226
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
msgid "_Insert"
msgstr "_Txertatu"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2220
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2233
#: ../src/composer/e-composer-actions.c:377
msgid "_Options"
msgstr "Au_kerak"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2227
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1186 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2240
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1219 ../src/mail/e-mail-browser.c:224
#: ../src/shell/e-shell-window-actions.c:1153
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1644 ../src/smime/gui/smime-ui.ui.h:3
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2239
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2252
msgid "Save current changes"
msgstr "Gorde uneko aldaketak"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2244
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2257
#: ../src/e-util/e-mail-signature-editor.c:338 ../src/mail/e-mail-notes.c:1116
msgid "Save and Close"
msgstr "Gorde eta itxi"
-#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2246
+#: ../src/calendar/gui/e-comp-editor.c:2259
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "Gorde uneko aldaketak eta itxi editorea"
@@ -8559,7 +8593,7 @@ msgstr "Gorde uneko aldaketak eta itxi editorea"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3163
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3189
#: ../src/calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848
#: ../src/calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207
#: ../src/calendar/gui/print.c:2117
@@ -8567,7 +8601,7 @@ msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %d"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3893
+#: ../src/calendar/gui/e-day-view.c:3926
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d. astea"
@@ -8733,17 +8767,17 @@ msgstr "Osatuta"
msgid "In Process"
msgstr "Egiten ari da"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2015
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2014
#, c-format
msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
msgstr "Idatzi %2$s erabiltzailearen pasahitza libre/lanpetutaren informazioa atzitzeko %1$s zerbitzarian"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2025
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2024
#, c-format
msgid "Failure reason: %s"
msgstr "Hutsegitearen zergatia: %s"
-#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2030
+#: ../src/calendar/gui/e-meeting-store.c:2029
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:501
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:350
#: ../src/smime/gui/component.c:61
@@ -8961,80 +8995,80 @@ msgid "Select Timezone"
msgstr "Hautatu ordu-zona"
#. Translators: It will display "Time: StartDateAndTime (Duration)"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:484
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:485
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Ordua: %s. %s"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1592 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1598 ../src/e-util/e-cell-date-edit.c:338
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:2036
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:270
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:272
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1594
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1600
#: ../src/e-util/e-datetime-format.c:218
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:300
msgid "Tomorrow"
msgstr "Bihar"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1604
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:1610
msgid "Tasks without Due date"
msgstr "Mugaegunik gabeko zereginak"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2192
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2199
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1558
msgid "New _Appointment…"
msgstr "Hitz_ordu berria…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2200
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2207
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
msgid "New _Meeting…"
msgstr "_Bilera berria…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2208
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2215
msgid "New _Task…"
msgstr "_Zeregin berria…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2216
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2223
msgid "_New Assigned Task…"
msgstr "Esleitutako _zeregin berria…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2229
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2236
msgid "_Open…"
msgstr "_Ireki…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2244
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2251
msgid "_Delete This Instance…"
msgstr "Ezabatu _agerraldi hau…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2253
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2260
msgid "Delete This and F_uture Occurrences…"
msgstr "Ezabatu agerraldi _hau eta etorkizunekoak…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2262
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2269
msgid "D_elete All Instances…"
msgstr "Ezabatu instantzia _guztiak…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2270
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2277
msgid "_Delete…"
msgstr "Ez_abatu…"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2288
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2295
msgid "_Show Tasks without Due date"
msgstr "_Erakutsi mugaegunik gabeko zereginak"
-#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2567
+#: ../src/calendar/gui/e-to-do-pane.c:2574
msgid "To Do"
msgstr "Egitekoak"
#. Translators: the first '%s' is replaced with a component summary;
#. the second '%s' is replaced with an event location.
#. Example: "Meet John Doe (Central Park)"
-#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3678
+#: ../src/calendar/gui/e-week-view.c:3878
#, c-format
msgctxt "SummaryWithLocation"
msgid "%s (%s)"
@@ -9048,7 +9082,8 @@ msgstr "%s (%s)"
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
-#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:963 ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1012
+#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1005
+#: ../src/calendar/gui/e-year-view.c:1054
#, c-format
msgid "%u event"
msgid_plural "%u events"
@@ -9056,7 +9091,7 @@ msgstr[0] "Gertaera %u"
msgstr[1] "%u gertaera"
#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:952 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1024
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1177
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1163
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Antolatzailea ezarri behar da."
@@ -9064,23 +9099,23 @@ msgstr "Antolatzailea ezarri behar da."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Partaide bat behar da gutxienez"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1276 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1442
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1262 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1428
msgid "Event information"
msgstr "Gertaera-informazioa"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1279 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1445
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1265 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1431
msgid "Task information"
msgstr "Zereginaren informazioa"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1282 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1448
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1268 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1434
msgid "Memo information"
msgstr "Zirkularraren informazioa"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1285 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1466
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1271 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1452
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Libre/lanpetuta informazioa"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1288
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1274
msgid "Calendar information"
msgstr "Egutegi-informazioa"
@@ -9088,7 +9123,7 @@ msgstr "Egutegi-informazioa"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1314
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Onartua"
@@ -9097,7 +9132,7 @@ msgstr "Onartua"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1321
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Oraingoz onartuta"
@@ -9109,7 +9144,7 @@ msgstr "Oraingoz onartuta"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1342 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1390
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1328 ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Ukatua"
@@ -9118,7 +9153,7 @@ msgstr "Ukatua"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1349
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1335
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Delegatua"
@@ -9126,7 +9161,7 @@ msgstr "Delegatua"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1348
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Eguneratuta"
@@ -9134,7 +9169,7 @@ msgstr "Eguneratuta"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1355
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@@ -9142,7 +9177,7 @@ msgstr "Utzi"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1376
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1362
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
@@ -9150,47 +9185,47 @@ msgstr "Freskatu"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1383
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1369
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Kontraproposamena"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1463
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1449
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Libre/lanpetuta informazioa (%s - %s)"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1471
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1457
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informazioa"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1500
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1486
#, c-format
msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
msgstr "Ezin da baliabide bat gorde, gertaera berriak beste batekin talka egiten du."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1505
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1491
msgid "Unable to book a resource, error: "
msgstr "Ezin da baliabide bat gorde, errorea: "
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1699
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:1685
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu."
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2579
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2565
msgid "Sending an event"
msgstr "Gertaera bidaltzen"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2583
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2569
msgid "Sending a memo"
msgstr "Zirkularra bidaltzen"
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2587
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2573
msgid "Sending a task"
msgstr "Zeregina bidaltzen"
#. Translator: This is used as a placeholder when an event doesn't have set a location
-#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2834
+#: ../src/calendar/gui/itip-utils.c:2814
msgctxt "Location"
msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztu gabea"
@@ -9404,14 +9439,14 @@ msgstr "Hitzorduak eta bilerak"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:334
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:480
#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:89
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:280
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:279
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:181
msgid "New Calendar"
msgstr "Egutegi berria"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:488
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:288
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:287
#: ../src/modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:204
msgid "New Task List"
msgstr "Zeregin-zerrenda berria"
@@ -9462,25 +9497,25 @@ msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution-en egutegiaren inportatzaile adimenduna"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1681
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1691
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "Bilera"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1354
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1681
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1691
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1682
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1692
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "Zeregina"
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1683
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1693
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "Zirkularra"
@@ -9533,7 +9568,7 @@ msgstr "Sailkapena"
#. Translators: Appointment's summary
#. Translators: Column header for a component summary
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1409
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1726
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1736
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
@@ -9547,7 +9582,7 @@ msgstr "Kokalekua"
#. Translators: Appointment's start time
#. Translators: Column header for a component start date/time
#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1424
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1721
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1731
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "Hasiera"
@@ -9596,13 +9631,14 @@ msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "Partaideak"
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1555
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1557
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1565
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1716
+#: ../src/calendar/importers/icalendar-importer.c:1726
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
@@ -11321,7 +11357,7 @@ msgstr "Gorde zirriborroa"
#: ../src/composer/e-composer-from-header.c:108
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:2101
#: ../src/e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:408
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2555
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2557
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/mail/e-mail-config-identity-page.c:551
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:327
@@ -11669,22 +11705,22 @@ msgstr "Zerbait gaizki irten da mezua editatzean"
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when editing the message. You can try again by "
"closing the composer window and opening a new one. If the issue persists, "
-"please file a bug report in GNOME Gitlab."
-msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da mezua editatzean. Saia zaitez konposatzailearen leihoa ixten
eta berriro irekitzen. Arazoak jarraitzen badu, mesedez, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab
gunera."
+"please file a bug report in GNOME GitLab."
+msgstr "WebKitWebProcess prozesu bat kraskatu egin da mezua editatzean. Konposatzaile-leihoa itxiz eta berri
bat irekiz konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren
Gitlab gunera.<"
#: ../src/composer/mail-composer.error.xml.h:58
msgid "An error occurred while creating message composer."
msgstr "Errorea gertatu da mezu-konposatzailea sortzean."
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317
msgid "Toggle View Inline"
msgstr "Txandakatu bista barnean"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:309
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:317
msgid "Open in default application"
msgstr "Ireki aplikazio lehenetsian"
-#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:374
+#: ../src/em-format/e-mail-formatter-attachment.c:382
msgid "Display as attachment"
msgstr "Erakutsi eranskin gisa"
@@ -11738,7 +11774,7 @@ msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr "Eman formatua zatiari RFC822 mezu bat bezala"
#: ../src/em-format/e-mail-formatter-print.c:50
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2499
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2501
#: ../src/e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
#: ../src/mail/e-mail-label-tree-view.c:96
#: ../src/modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:64
@@ -12118,7 +12154,7 @@ msgstr "Evolution-en egutegi-elementua"
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:557 ../src/e-util/e-accounts-window.c:674
#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:894
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1117
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1131
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Posta-kontuak"
@@ -12190,7 +12226,7 @@ msgstr "Evolution-eko kontuak"
#. widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Permissions"));
#. gtk_box_pack_start (GTK_BOX (container), widget, FALSE, FALSE, 0);
#. webdav_browser->priv->permissions_button = widget;
-#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2866
+#: ../src/e-util/e-accounts-window.c:1761 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2868
#: ../src/mail/em-subscription-editor.c:1945
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
@@ -12320,8 +12356,8 @@ msgstr "_Fitxategi-izena:"
#: ../src/e-util/e-attachment-dialog.c:334
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:602
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:226
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2611
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:228
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2613
msgid "_Description:"
msgstr "_Azalpena:"
@@ -12478,7 +12514,7 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Hileko egutegia"
#. This is a strftime() format. %B = Month name.
-#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2261
+#: ../src/e-util/e-calendar-item.c:1368 ../src/e-util/e-calendar-item.c:2262
msgctxt "CalItem"
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -12745,7 +12781,7 @@ msgstr "_Bilatu"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:112
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:275
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:653
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:682
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:85
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:244
msgid "_Next"
@@ -12756,7 +12792,7 @@ msgid "New Collection Account"
msgstr "Bilduma-kontu berria"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:260
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:641
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:670
#: ../src/modules/accounts-window/e-collection-wizard-page.c:78
msgid "_Previous"
msgstr "_Aurrekoa"
@@ -12792,7 +12828,7 @@ msgstr[1] "%d hautagai aurkitu dira"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:667
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:101
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1070
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:187
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:116
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:445
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:484
@@ -12818,7 +12854,7 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "_Gogoratu pasahitza"
#: ../src/e-util/e-collection-account-wizard.c:863
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:536
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:537
msgid "Collection"
msgstr "Bilduma"
@@ -13472,23 +13508,23 @@ msgstr "Hautatu ordua"
msgid "Choose a File"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1008
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1009
msgid "R_ule name:"
msgstr "_Arau-izena:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1064
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
msgid "all the following conditions"
msgstr "honako baldintza guztiak"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1065
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1066
msgid "any of the following conditions"
msgstr "honako baldintzetariko edozein"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1071
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1072
msgid "_Find items which match:"
msgstr "_Bilatu honekin bat datozen elementuak:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1094
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1095
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Bilatu honako baldintzak betetzen dituzten elementuak"
@@ -13496,47 +13532,47 @@ msgstr "Bilatu honako baldintzak betetzen dituzten elementuak"
#. * part of "Include threads: None"
#. protocol:
#. name:
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1109
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
#: ../src/e-util/e-html-editor-page-dialog.c:62
#: ../src/e-util/e-mail-identity-combo-box.c:798
#: ../src/e-util/e-mail-signature-combo-box.c:422
#: ../src/libemail-engine/camel-null-store.c:29
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:143
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1110
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111
msgid "All related"
msgstr "Erlazionatutako guztiak"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1111 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112 ../src/e-util/e-send-options.ui.h:24
msgid "Replies"
msgstr "Erantzunak"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1112
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
msgid "Replies and parents"
msgstr "Erantzunak eta gurasoak"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1113
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1114
msgid "No reply or parent"
msgstr "Erantzunik edo gurasorik ez"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1116
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1117
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "Hariak _barne:"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1194
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1195
msgid "A_dd Condition"
msgstr "Gehitu _baldintza"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/e-util/filter.ui.h:1
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:981 ../src/mail/em-utils.c:166
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/e-util/filter.ui.h:1
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:982 ../src/mail/em-utils.c:166
msgid "Incoming"
msgstr "Sarrerakoa"
-#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1514 ../src/mail/em-filter-rule.c:982
+#: ../src/e-util/e-filter-rule.c:1515 ../src/mail/em-filter-rule.c:983
#: ../src/mail/em-utils.c:167
msgid "Outgoing"
msgstr "Irteerakoa"
@@ -13609,596 +13645,612 @@ msgstr "Huts egin du HTML fitxategia txertatzean."
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Huts egin du testu-fitxategia txertatzean."
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:360
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:393
msgid "Insert HTML File"
msgstr "Txertatu HTML fitxategia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:365
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:398
msgid "HTML file"
msgstr "HTML fitxategia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:403
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:421
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:454
msgctxt "dialog-title"
msgid "Insert Image"
msgstr "Txertatu irudia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:410
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:428
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:443
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:461
#: ../src/e-util/e-image-chooser-dialog.c:188 ../src/plugins/face/face.c:301
msgid "Image files"
msgstr "Irudien fitxategiak"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:507
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:540
msgid "Insert text file"
msgstr "Txertatu testu-fitxategia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:512
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:545
msgid "Text file"
msgstr "Testu-fitxategia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1095
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1128
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Kopiatu hautatutako testua arbelean"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1102
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1135
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "Ebaki hautatutako testua arbelera"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1109
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1142
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Itsatsi testua arbeletik"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1116
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1149
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Desegin den azken ekintza berregiten du"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1130
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1163
msgid "Undo the last action"
msgstr "Desegin azken ekintza"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1151
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1184
msgid "For_mat"
msgstr "For_matua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1158
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1191
msgid "_Paragraph Style"
msgstr "_Paragrafo-estiloa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1172
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:678
msgid "_Alignment"
msgstr "_Lerrokatu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1179
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
msgid "Current _Languages"
msgstr "Uneko _hizkuntzak"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1229
msgid "_Increase Indent"
msgstr "_Handiagotu koska"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1198
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
msgid "Increase Indent"
msgstr "Handitu koska"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1203
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2267
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1236
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2314
msgid "E_moji"
msgstr "E_mojia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1205
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1212
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
#: ../src/e-util/e-markdown-editor.c:1464
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Txertatu emojia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1243
msgid "Insert E_moji"
msgstr "Txertatu e_mojia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1217
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1250
msgid "_HTML File…"
msgstr "_HTML fitxategia…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1224
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1257
msgid "Te_xt File…"
msgstr "Te_stu-fitxategia…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1231
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1264
msgid "Paste _Quotation"
msgstr "Itsatsi _aipua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1238
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1271
msgid "_Find…"
msgstr "_Bilatu…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1240
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
msgid "Search for text"
msgstr "Bilatu testua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1245
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1278
msgid "Find A_gain"
msgstr "Bilat_u berriro"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1252
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
msgid "Re_place…"
msgstr "_Ordeztu_Ordeztu…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1254
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1287
msgid "Search for and replace text"
msgstr "Bilatu eta ordeztu testua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1259
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
msgid "Check _Spelling…"
msgstr "_Ortografia-egiaztatzailea…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1266
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
msgid "_Decrease Indent"
msgstr "_Txikiagotu koska"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1268
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1301
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Txikitu koska"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
msgid "_Wrap Lines"
msgstr "E_gokitu lerroak"
#. Center
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1283
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:109
msgid "_Center"
msgstr "_Zentratuta"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1285
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1318
msgid "Center Alignment"
msgstr "Zentroan lerrokatua"
#. Justified
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1290
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:127
msgid "_Justified"
msgstr "_Justifikatua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1292
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1325
msgid "Align Justified"
msgstr "Lerrokatu justifikatuta"
#. Left
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1297
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:100
msgid "_Left"
msgstr "E_zkerrean"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1299
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1332
msgid "Left Alignment"
msgstr "Ezkerrean lerrokatua"
#. Right
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1304
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
#: ../src/e-util/e-html-editor-paragraph-dialog.c:118
msgid "_Right"
msgstr "E_skuinean"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1306
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1339
msgid "Right Alignment"
msgstr "Eskuinean lerrokatua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1314
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1347
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:70
msgid "_HTML"
msgstr "_HTML"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1316
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1349
msgid "HTML editing mode"
msgstr "HTML edizio modua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1321
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1354
msgid "Plain _Text"
msgstr "_Testu soila"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1323
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1356
msgid "Plain text editing mode"
msgstr "Testu soilaren edizio modua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1328
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1361
#: ../src/modules/text-highlight/languages.c:96
msgid "_Markdown"
msgstr "_Markdown"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1330
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1363
msgid "Markdown editing mode"
msgstr "Markdown edizio modua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1335
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1368
msgid "Ma_rkdown as Plain Text"
msgstr "Ma_rkdown testu soil gisa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1337
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1370
msgid "Markdown editing mode, exported as Plain Text"
msgstr "Markdown edizio modua, testu soil gisa esportatua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1342
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1375
msgid "Mar_kdown as HTML"
msgstr "Mar_kdown HTML gisa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1344
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1377
msgid "Markdown editing mode, exported as HTML"
msgstr "Markdown edizio modua, HTML gisa esportatua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1352
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1385
msgid "_Normal"
msgstr "_Arrunta"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1359
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1392
msgid "Heading _1"
msgstr "_1. izenburua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1366
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1399
msgid "Heading _2"
msgstr "_2. izenburua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1373
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1406
msgid "Heading _3"
msgstr "_3. izenburua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1380
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1413
msgid "Heading _4"
msgstr "_4. izenburua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1387
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1420
msgid "Heading _5"
msgstr "_5. izenburua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1394
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1427
msgid "Heading _6"
msgstr "_6. izenburua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1401
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1434
msgid "_Preformatted"
msgstr "_Aurreformatua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1408
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1441
msgid "A_ddress"
msgstr "_Helbidea"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1415
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1448
msgid "_Bulleted List"
msgstr "_Buletdun zerrenda"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1422
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
msgid "_Roman Numeral List"
msgstr "Zenbaki e_rromatarren zerrenda"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1429
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
msgid "Numbered _List"
msgstr "Zenbakidun _zerrenda"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1436
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1469
msgid "_Alphabetical List"
msgstr "_Zerrenda alfabetikoa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1452
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1490
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1485
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1523
msgid "_Image…"
msgstr "_Irudia…"
#. Translators: This is an action tooltip
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1455
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1488
msgid "Insert Image"
msgstr "Txertatu irudia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1460
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1497
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1493
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1530
msgid "_Link…"
msgstr "_Esteka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1462
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1495
msgid "Insert Link"
msgstr "Txertatu esteka"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1468
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1512
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1501
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1545
msgid "_Rule…"
msgstr "E_rregela…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1471
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
msgid "Insert Rule"
msgstr "Txertatu marra"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1476
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1519
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1509
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1552
msgid "_Table…"
msgstr "_Taula…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1478
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1511
msgid "Insert Table"
msgstr "Txertatu taula"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1483
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1516
msgid "_Cell…"
msgstr "_Gelaxka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1504
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1537
msgid "Pa_ge…"
msgstr "_Orria…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1528
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
msgid "Font _Size"
msgstr "Letra-_tamaina"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1535
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1568
msgid "_Font Style"
msgstr "Letra-e_stiloa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1542
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1575
msgid "Paste As _Text"
msgstr "_Itsatsi testu gisa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1553
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1586
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:201
msgid "_Bold"
msgstr "_Lodia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1555
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1588
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1561
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1594
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:212
msgid "_Italic"
msgstr "_Etzana"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1563
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1596
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1569
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1602
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:233
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Marratua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1571
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1604
msgid "Strikethrough"
msgstr "Marratua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1577
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1610
msgid "Subs_cript"
msgstr "A_zpiindizea"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1579
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1612
msgid "Subscript"
msgstr "Azpiindizea"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1585
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1618
msgid "Su_perscript"
msgstr "_Goi-indizea"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1587
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1620
msgid "Superscript"
msgstr "Goi-indizea"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1593
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1626
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:223
msgid "_Underline"
msgstr "_Azpimarratua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1595
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1628
msgid "Underline"
msgstr "Azpimarratua"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1605
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1638
msgid "-2"
msgstr "-2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1613
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1646
msgid "-1"
msgstr "-1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1621
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1654
msgid "+0"
msgstr "+0"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1629
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1662
msgid "+1"
msgstr "+1"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1637
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1670
msgid "+2"
msgstr "+2"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1645
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1678
msgid "+3"
msgstr "+3"
#. Translators: This is a font size level. It is shown on a tool bar. Please keep it as short as possible.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1653
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
msgid "+4"
msgstr "+4"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1672
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1705
+msgid "Copy _Link Location"
+msgstr "Kopiatu _estekaren kokalekua"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1707 ../src/e-util/e-web-view.c:408
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Kopiatu esteka arbelean."
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1712 ../src/e-util/e-web-view.c:416
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1714 ../src/e-util/e-web-view.c:418
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Ireki esteka web arakatzailean"
+
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1719
msgid "Cell Contents"
msgstr "Gelaxkaren edukia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1679
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1726
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1686
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1733
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1693
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1740
msgid "Table"
msgstr "Taula"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Delete options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1703
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
msgid "Table Delete"
msgstr "Ezabatu taula"
#. Translators: Popup menu item caption, containing all the Insert options for a table
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1711
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1758
msgid "Table Insert"
msgstr "Txertatu taula"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1718
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1765
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1736
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1783
msgid "Delete Rule"
msgstr "Ezabatu araua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1743
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1790
msgid "Delete Image"
msgstr "Ezabatu irudia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1750
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1797
msgid "Column After"
msgstr "Zutabea ondoren"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1757
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1804
msgid "Column Before"
msgstr "Zutabea aurrean"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1764
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1811
msgid "Insert _Link"
msgstr "Txertatu _esteka"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1771
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1818
msgid "Row Above"
msgstr "Errenkada goian"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1778
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1825
msgid "Row Below"
msgstr "Errenkada behean"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1785
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1832
msgid "Cell…"
msgstr "Gelaxka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1792
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1839
msgid "Image…"
msgstr "Irudia…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1799
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1846
msgid "Link…"
msgstr "Esteka…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1806
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1853
msgid "Page…"
msgstr "Orria…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1813
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1860
msgid "Paragraph…"
msgstr "Paragrafoa…"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1821
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1868
msgid "Rule…"
msgstr "Erregela…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1828
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1875
msgid "Table…"
msgstr "Taula…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1835
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
msgid "Text…"
msgstr "Testua…"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1842
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1889
msgid "Remove Link"
msgstr "Kendu esteka"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1859
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1906
msgid "Add Word to Dictionary"
msgstr "Gehitu hitza hiztegiari"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1866
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1913
msgid "Ignore Misspelled Word"
msgstr "Ez ikusi egin oker idatzitako hitzei"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1873
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1920
msgid "Add Word To"
msgstr "Gehitu hitza:"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1882
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:1929
msgid "More Suggestions"
msgstr "Iradokizun gehiago"
#. Translators: %s will be replaced with the actual dictionary
#. * name, where a user can add a word to. This is part of an
#. * "Add Word To" submenu.
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2117
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2164
#, c-format
msgid "%s Dictionary"
msgstr "“%s” hiztegia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2195
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2242
msgid "_Emoticon"
msgstr "_Aurpegiera"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2196
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2243
msgid "Insert Emoticon"
msgstr "Txertatu aurpegiera"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2264
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2311
msgid "Re_place"
msgstr "_Ordeztu"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2270
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2317
msgid "_Image"
msgstr "_Irudia"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2273
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2320
msgid "_Link"
msgstr "Este_ka"
#. Translators: 'Rule' here means a horizontal line in an HTML text
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2277
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2324
msgid "_Rule"
msgstr "_Marra"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2280
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2327
#: ../src/e-util/e-html-editor-cell-dialog.c:448
msgid "_Table"
msgstr "_Taula"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2392 ../src/e-util/e-html-editor.c:943
+#: ../src/e-util/e-html-editor-actions.c:2439 ../src/e-util/e-html-editor.c:953
msgid "Editing Mode"
msgstr "Edizio modua"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:929
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:939
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Paragrafo-estiloa"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:956
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:966
msgid "Font Color"
msgstr "Letra-kolorea"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:967
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:977
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:987
msgid "Font Size"
msgstr "Letra-tamaina"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:986
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:996
msgid "Font Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
-#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2080
+#: ../src/e-util/e-html-editor.c:2094
msgid "Failed to obtain content of editor"
msgstr "Huts egin ndu editorearen edukia eskuratzeak"
@@ -14426,7 +14478,7 @@ msgid "<b>Link</b>"
msgstr "<b>Esteka</b>"
#: ../src/e-util/e-html-editor-image-dialog.c:751
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:210
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:212
msgid "_URL:"
msgstr "_URLa:"
@@ -14438,11 +14490,11 @@ msgstr "_Probatu URLa…"
msgid "Image Properties"
msgstr "Irudiaren propietateak"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:233
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:235
msgid "_Remove Link"
msgstr "_Kendu esteka"
-#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:258
+#: ../src/e-util/e-html-editor-link-dialog.c:260
msgid "Link Properties"
msgstr "Estekaren propietateak"
@@ -14649,7 +14701,7 @@ msgstr "_Betegarria:"
#: ../src/e-util/e-html-editor-table-dialog.c:676
#: ../src/e-util/e-html-editor-text-dialog.c:248
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2565
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2567
msgid "_Color:"
msgstr "_Kolorea:"
@@ -14929,33 +14981,33 @@ msgstr "”%s” zeregin-zerrenda irekitzen"
msgid "Opening address book “%s”"
msgstr "”%s” helbide-liburua irekitzen"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3392
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:3488
#: ../src/modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4036
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4132
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr "Helbide-liburuen zerbitzaria ezin da eskuratu edo zerbitzariaren izena oker idatzita dago edo sareko
konexioa hautsi egin da."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4048
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4144
#, c-format
msgid "Failed to set protocol version to LDAPv3 (%d): %s"
msgstr "Huts egin du protokoloaren bertsioa LDAPv3 (%d) bertsiora ezartzea: %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4083
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4179
#, c-format
msgid "Failed to use STARTTLS (%d): %s"
msgstr "Huts egin du STARTTLS (%d) erabiltzeak: %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4096
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4192
#, c-format
msgid "Failed to authenticate with LDAP server (%d): %s"
msgstr "Huts egin du LDAP zerbitzaria (%d) autentifikatzeak: %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4110
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4206
#, c-format
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
@@ -14967,19 +15019,19 @@ msgstr "LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitat
"\n"
"Errorearen (%d) xehetasunak: %s"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4121
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4217
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
"supported search bases."
msgstr "LDAP zerbitzariak LDAPen bertsio zaharragoa duela dirudi (funtzionalitate hau onartzen ez duen
bertsioa) edo gaizki konfiguratuta egon daiteke. Galdetu administratzaileari onartutako bilaketen oinarriei
buruz."
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4154
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4250
msgid "Evolution had not been compiled with LDAP support"
msgstr "Evolution ez da konpilatu LDAP euskarriarekin"
#. Translators: %s is the language ISO code.
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4477
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4573
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -14987,31 +15039,31 @@ msgstr "Ezezaguna (%s)"
#. Translators: The first %s is the language name, and the
#. * second is the country name. Example: "French (France)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4486
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4582
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4664
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4760
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Egin klik %s(r)i deitzeko"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4666
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4762
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4679
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4775
#, c-format
msgid "Go to the section %s of the message"
msgstr "Joan mezuaren “%s” atalera"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4681
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4777
msgid "Go to the beginning of the message"
msgstr "Joan mezuaren hasierara"
-#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4687
+#: ../src/e-util/e-misc-utils.c:4783
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Egin klik %s irekitzeko"
@@ -15033,7 +15085,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:363
-#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1322
+#: ../src/e-util/e-name-selector-dialog.c:1324
#: ../src/modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1271
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783
@@ -15095,27 +15147,27 @@ msgstr "Evolution lineaz kanpo dago.Egin klik botoi honetan linean lan egiteko."
msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
msgstr "Evolution lineaz kanpo dago, sarea ez dagoelako erabilgarri."
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:125
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:131
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
msgstr "Gako-sortaren gakoa ezin da erabili: ez dago erabiltzaile- edo ostalari-izenik"
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:445
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:451
msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "Maiuskulen blokeoaren tekla aktibatuta dago."
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:577
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "_Gogoratu pasaesaldia"
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:578
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "_Gogoratu pasaesaldia saio honen oroigarriarentzako"
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:583
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:589
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Gogoratu pasahitza"
-#: ../src/e-util/e-passwords.c:584
+#: ../src/e-util/e-passwords.c:590
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Gogoratu pasahitza saio honen oroigarriarentzako"
@@ -15226,40 +15278,40 @@ msgstr "Gehitu araua"
msgid "Edit Rule"
msgstr "Editatu araua"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:82
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:85
#, c-format
msgid "Matches: %u"
msgstr "Bat datozenak: %u"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:597
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:625
msgid "Close the find bar"
msgstr "Itxi bilaketa-barra"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:605
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:634
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:617
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:646
msgid "Clear the search"
msgstr "Garbitu bilaketa"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:644
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:673
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Bilatu esaldiaren aurreko agerraldia"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:656
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:685
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Bilatu esaldiaren hurrengo agerraldia"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:665
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:694
msgid "Mat_ch case"
msgstr "_Maiuskula/minuskula"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:693
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:722
msgid "Reached bottom of page, continued from top"
msgstr "Orrialdearen behera iritsi da, jarraitu goitik"
-#: ../src/e-util/e-search-bar.c:715
+#: ../src/e-util/e-search-bar.c:744
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Orrialdearen gora iritsi da, jarraitu behetik"
@@ -15420,7 +15472,7 @@ msgstr "Mota:"
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1858
+#: ../src/e-util/e-source-config.c:815 ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1860
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Izena ezin da hutsa izan"
@@ -15586,8 +15638,8 @@ msgstr "Zerbait gaizki irten da"
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the content. You can try again by "
"reopening the window. If the issue persists, please file a bug report in "
-"GNOME Gitlab."
-msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da edukia bistaratzean. Leihoa berriro irekita saia zaitezte.
Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab gunera."
+"GNOME GitLab."
+msgstr "WebKitWebProcess prozesu bat kraskatu egin da edukia bistaratzean. Leihoa berriro irekiz konpontzen
saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab gunera.<"
#: ../src/e-util/e-system.error.xml.h:25
msgid "Are you sure you want to delete remote collection “{0}”?"
@@ -15878,136 +15930,136 @@ msgstr "Banderak"
msgid "Identity"
msgstr "Identitatea"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:510 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:511 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:64
#: ../src/mail/searchtypes.xml.in.h:56 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:58
msgid "Address book"
msgstr "Helbide-liburua"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:521
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:522
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:594 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1587
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1975
-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:957
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:595 ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1593
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1981
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:893
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1447
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
msgid "Searching collection children…"
msgstr "Bildumaren haurrak bilatzen…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1449
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1451
msgid "Failed to search for collection children"
msgstr "Huts egin du bildumaren haurrak bilatzean"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1483
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
msgid "Searching for user home, please wait…"
msgstr "Erabiltzailearen karpeta nagusia bilatzen, itxaron…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1485
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1487
msgid "Failed to search for user home"
msgstr "Huts egin du erabiltzailearen karpeta nagusia bilatzean"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1874
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1876
msgid "At least one component type should be set"
msgstr "Gutxienez osagai mota bat ezarri behar da"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1893
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1895
msgid "Failed to get selected collection HREF"
msgstr "Huts egin du hautatutako bildumaren HREF eskuratzean"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1926
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
msgid "Failed to save changes"
msgstr "Huts egin du aldaketak gordetzean"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1928
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1930
msgid "Creating new book…"
msgstr "Liburu berria sortzen…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1929
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
msgid "Failed to create new book"
msgstr "Huts egin du liburu berria sortzean"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1931
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1933
msgid "Creating new calendar…"
msgstr "Egutegi berria sortzen…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1932
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
msgid "Failed to create new calendar"
msgstr "Huts egin du egutegi berria sortzean"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1934
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1936
msgid "Creating new collection…"
msgstr "Bilduma berria sortzen…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1935
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:1937
msgid "Failed to create new collection"
msgstr "Huts egin du bilduma berria sortzean"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2085
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
msgid "It is not allowed to create book under another book or calendar"
msgstr "Liburu bat beste liburu edo egutegi baten barruan sortzea ez dago baimenduta"
#. if (button == webdav_browser->priv->create_calendar_button)
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2087
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2089
msgid "It is not allowed to create calendar under another book or calendar"
msgstr "Egutegi bat beste liburu edo egutegi baten barruan sortzea ez dago baimenduta"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2334
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2336
msgid "Deleting book…"
msgstr "Liburua ezabatzen…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2335
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2337
msgid "Failed to delete book"
msgstr "Huts egin du liburua ezabatzean"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2338
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2340
msgid "Deleting calendar…"
msgstr "Egutegia ezabatzen…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2339
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2341
msgid "Failed to delete calendar"
msgstr "Huts egin du egutegia ezabatzean"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2342
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2344
msgid "Deleting collection…"
msgstr "Ezabatu bilduma…"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2343
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2345
msgid "Failed to delete collection"
msgstr "Huts egin du bilduma ezabatzean"
#. Translators: It's 'order' as 'sorting order'
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2577
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2579
msgid "_Order:"
msgstr "_Ordena:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2587
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2589
msgid "Use -1 to not set the sort order"
msgstr "Erabili -1 ordenatze modua ez ezartzeko"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2593
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2595
msgid "For Components:"
msgstr "Osagaientzako:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2599
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2601
msgid "_Events"
msgstr "_Gertaerak"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2792
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2794
msgid "WebDAV server:"
msgstr "WebDAV zerbitzaria:"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2827
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2829
msgid "Create _Book"
msgstr "Sortu _liburua"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2834
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2836
msgid "Create _Calendar"
msgstr "Sortu _egutegia"
-#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2841
+#: ../src/e-util/e-webdav-browser.c:2843
msgid "Create Collectio_n"
msgstr "Sortu _bilduma"
@@ -16015,18 +16067,6 @@ msgstr "Sortu _bilduma"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:408
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "Kopiatu esteka arbelean."
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:416
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean"
-
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:418
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "Ireki esteka web arakatzailean"
-
#: ../src/e-util/e-web-view.c:426
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa"
@@ -16065,24 +16105,24 @@ msgstr "Bilatu _webean…"
msgid "Search the Web with the selected text"
msgstr "Bilatu hautatutako testua webean"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2077
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:486 ../src/e-util/e-web-view.c:2078
msgid "Select all text and images"
msgstr "Hautatu testu eta irudi guztiak"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:3815
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:3816
msgid "Copying image to clipboard"
msgstr "Irudia arbelean kopiatzen"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4003
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4004
msgid "Save Image"
msgstr "Gorde irudia"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4040
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4041
#, c-format
msgid "Saving image to “%s”"
msgstr "Irudia ”%s”(e)n gordetzen"
-#: ../src/e-util/e-web-view.c:4190
+#: ../src/e-util/e-web-view.c:4191
#, c-format
msgid "Cannot get URI “%s”, do not know how to download it."
msgstr "Ezin da ”%s” URIa eskuratu, ez daki nola deskargatu."
@@ -16238,7 +16278,7 @@ msgstr "Mezuaren data iragazketa gertatzen den\n"
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Erakutsi postaren iragazkiak:"
-#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:401
+#: ../src/e-util/filter.ui.h:22 ../src/mail/em-filter-editor.c:409
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Iragazteko arauak"
@@ -16390,7 +16430,7 @@ msgstr "Karpetaren ”%s” URIa baliogabea"
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:121
#: ../src/mail/em-folder-properties.c:1473
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1509
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1533
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1539
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:138
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
@@ -16400,7 +16440,7 @@ msgstr "Sarrerako ontzia"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:122
#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1503
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1537
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1543
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:144
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
msgid "Drafts"
@@ -16408,7 +16448,7 @@ msgstr "Zirriborroa"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:123
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1513
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1515
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:140
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
msgid "Outbox"
@@ -16416,8 +16456,8 @@ msgstr "Irteerako ontzia"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
#: ../src/libemail-engine/e-mail-session.c:124
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1516
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1536
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1520
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1542
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:142
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
msgid "Sent"
@@ -16698,62 +16738,62 @@ msgstr "Kontuen izenak arrasta eta jaregin ditzakezu haiek berriro ordenatzeko."
msgid "De_fault"
msgstr "Le_henetsi"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:511
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:512
#, c-format
msgid "Invalid URI: “%s”"
msgstr "Baliogabeko URIa: “%s”"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:846
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:853
#, c-format
msgid "Host: %s:%d"
msgstr "Ostalaria: %s:%d"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:850
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:857
#, c-format
msgid "User: %s"
msgstr "Erabiltzailea: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:854
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:861
#, c-format
msgid "Security method: %s"
msgstr "Segurtasun-metodoa: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:855
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:862
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:146
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:856
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:863
#: ../src/mail/e-mail-config-summary-page.c:149
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:860
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:867
#, c-format
msgid "Authentication mechanism: %s"
msgstr "Autentifikazio-mekanismoa: %s"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1043
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1050
msgid "No email address provided"
msgstr "Ez da helbide elektronikorik eman"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1052
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1059
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "Domeinua falta da helbide elektronikoan"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1412
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:87
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:88
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP zerbitzaria"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1419
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:89
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:90
msgid "POP3 server"
msgstr "POP3 zerbitzaria"
-#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1426
+#: ../src/mail/e-mail-autoconfig.c:1433
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:91
#: ../src/modules/config-lookup/e-srv-config-lookup.c:92
msgid "SMTP server"
@@ -17088,7 +17128,7 @@ msgstr "%s — %s"
#: ../src/modules/addressbook/autocompletion-config.c:115
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:622
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1009
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1010
#: ../src/plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
@@ -17341,23 +17381,23 @@ msgstr "_Sortu"
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Karpetaren izena:"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:687
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:688
msgid "Folder Sort Order"
msgstr "Karpetaren ordena"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:728
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
msgid "Reset current level"
msgstr "Berrezarri uneko maila"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:729
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:730
msgid "Reset sort order in the current level to the defaults"
msgstr "Berrezarri uneko mailaren ordena balio lehenetsietara"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:739
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
msgid "Reset all levels"
msgstr "Berrezarri maila guztiak"
-#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:740
+#: ../src/mail/e-mail-folder-sort-order-dialog.c:741
msgid "Reset sort order in all levels to their defaults"
msgstr "Berrezarri maila guztien ordena balio lehenetsietara"
@@ -18498,40 +18538,40 @@ msgstr "Iragazkien deskribapena"
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word;
#. the third '%s' is replaced with the account name
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175
#, c-format
msgid "%s (%s, for account %s)"
msgstr "%s (%s, %s konturako)"
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179
msgid "enabled"
msgstr "gaituta"
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:167 ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:175 ../src/mail/em-filter-editor.c:179
msgid "disabled"
msgstr "desgaitua"
#. Translators: The first '%s' is replaced with the rule name;
#. the second '%s' with 'enabled' or 'disabled' word
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:171
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:179
#, c-format
msgid "%s (%s, for any account)"
msgstr "%s (%s, edozein konturako)"
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:183
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:191
msgid "If all the following conditions are met"
msgstr "Honako baldintza guztiak bete diren:"
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:186
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:194
msgid "If any of the following conditions are met"
msgstr "Honako baldintzetako edozein bete den:"
#. and now for the action area
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:203 ../src/mail/em-filter-rule.c:1006
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:211 ../src/mail/em-filter-rule.c:1007
msgid "Then"
msgstr "Gero"
-#: ../src/mail/em-filter-editor.c:408
+#: ../src/mail/em-filter-editor.c:416
msgid "De_scribe Filters…"
msgstr "De_skribatu iragazkiak…"
@@ -18544,20 +18584,20 @@ msgid "Default Account"
msgstr "Kontu lehenetsia"
#. Translators: This is in a Mail filter rule editor, part of "For account: [ Any ]" section
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:879
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:880
msgctxt "mail-filter-rule"
msgid "Any"
msgstr "Edozein"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:976
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:977
msgid "Rul_e type:"
msgstr "Ara_u mota:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:994
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:995
msgid "_For Account:"
msgstr "_Konturako:"
-#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1079
+#: ../src/mail/em-filter-rule.c:1080
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Gehitu _ekintza"
@@ -18724,27 +18764,27 @@ msgstr "%s (%u%s)"
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2375
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2376
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2378
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2379
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s karpeta kopiatzen"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2385 ../src/mail/message-list.c:2668
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2386 ../src/mail/message-list.c:2668
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2389 ../src/mail/message-list.c:2670
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2390 ../src/mail/message-list.c:2670
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen"
-#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2408
+#: ../src/mail/em-folder-tree.c:2409
#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira"
@@ -18755,13 +18795,13 @@ msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "SAILKATU GABEAK"
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1534
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1540
#: ../src/mail/importers/kmail-libs.c:149
#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
-#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1535 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
+#: ../src/mail/em-folder-tree-model.c:1541 ../src/mail/filtertypes.xml.in.h:41
#: ../src/mail/mail-config.ui.h:146 ../src/mail/vfoldertypes.xml.in.h:44
msgid "Junk"
msgstr "Baztergarriak"
@@ -18911,24 +18951,24 @@ msgstr[1] "Ziur zaude %d mezuak aldi berean irekitzea nahi dituzula?"
msgid "Message Filters"
msgstr "Posta-iragazkiak"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1022
+#: ../src/mail/em-utils.c:1038
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s"
#. Translators: This is a reply attribution in the message reply subject. Both 'Re'-s in the
'reply-attribution' translation context should translate into the same string.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1626
+#: ../src/mail/em-utils.c:1649
msgctxt "reply-attribution"
msgid "Re"
msgstr "Re"
#. Translators: This is a reply attribution separator in the message reply subject. This should match the
':' in 'Re: %s' in the 'reply-attribution' translation context.
-#: ../src/mail/em-utils.c:1629
+#: ../src/mail/em-utils.c:1652
msgctxt "reply-attribution"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: ../src/mail/em-utils.c:1929
+#: ../src/mail/em-utils.c:1952
msgid "Deleting old messages"
msgstr "Mezu zaharrak ezabatzen"
@@ -20751,8 +20791,8 @@ msgstr "Zerbait gaizki irten da mezua bistaratzean"
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the message. You can try again by "
"moving to another message and back. If the issue persists, please file a bug "
-"report in GNOME Gitlab."
-msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da mezua bistaratzean. Beste mezu batera joanda eta itzulita
konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren Gitlab
gunera."
+"report in GNOME GitLab."
+msgstr "WebKitWebProcess prozesu bat kraskatu egin da mezua bistaratzean. Beste mezu batera joanez eta
aurrekora itzuliz konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat
GNOMEren Gitlab gunera.<"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:211
msgid "Something has gone wrong when displaying the signature"
@@ -20762,8 +20802,8 @@ msgstr "Zerbait gaizki irten da sinadura bistaratzean"
msgid ""
"A WebKitWebProcess crashed when displaying the signature. You can try again "
"by moving to another signature and back. If the issue persists, please file "
-"a bug report in GNOME Gitlab."
-msgstr "WebKitWebProcess bat kraskatu egin da sinadura bistaratzean. Beste sinadura batera joanda eta
itzulita konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat GNOMEren
Gitlab gunera."
+"a bug report in GNOME GitLab."
+msgstr "WebKitWebProcess prozesu bat kraskatu egin da sinadura bistaratzean. Beste sinadura batera joanez
eta aurrekora itzuliz konpontzen saia zaitezke. Arazoak jarraitzen badu, bidali arazoari buruzko txosten bat
GNOMEren Gitlab gunera.<"
#: ../src/mail/mail.error.xml.h:213
msgid "Are you sure you want to delete all the messages in the Junk folder?"
@@ -20897,7 +20937,7 @@ msgstr "Mezuen zerrenda sortzen"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
#: ../src/mail/message-list.c:2189
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Gaur %l:%M %p"
@@ -21061,7 +21101,7 @@ msgid "New Address Book"
msgstr "Helbide-liburu berria"
#: ../src/modules/accounts-window/e-accounts-window-editors.c:484
-#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:284
+#: ../src/modules/calendar/e-cal-base-shell-backend.c:283
#: ../src/modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:180
msgid "New Memo List"
msgstr "Zirkularren zerrenda berria"
@@ -21712,31 +21752,31 @@ msgstr "Baztergarriak iragazteko Bogofilter erabiltzen"
msgid "Choose an Address Book"
msgstr "Aukeratu helbide-liburua"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:268
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:281
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:312
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:333
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:144
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:165
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:323
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1917
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2119
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:199
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:212
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:249
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:270
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:81
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:102
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:239
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:260
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1920
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2122
msgid "URL:"
msgstr "URLa:"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:292
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:223
msgid "Find Address Books"
msgstr "Bilatu helbide-liburuak"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:303
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:234
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Saihestu IfMatch (Apache < 2.2.8 bertsioan behar da)"
-#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:356
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:452
-#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:230
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:434
+#: ../src/modules/book-config-carddav/evolution-book-config-carddav.c:289
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:391
+#: ../src/modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:169
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:373
msgid "URL is not a valid http:// nor https:// URL"
msgstr "URLa ez da baliozko http:// edo https:// URLa"
@@ -21750,7 +21790,7 @@ msgstr "Helbide-liburua:"
#: ../src/modules/book-config-google/evolution-book-config-google.c:102
#: ../src/modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:1071
-#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:189
+#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:188
#: ../src/modules/cal-config-google/e-cal-config-gtasks.c:117
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:446
#: ../src/modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:485
@@ -21925,24 +21965,24 @@ msgstr "Aukeratu zirkularren zerrenda"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "Aukeratu zereginen zerrenda"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:348
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:285
msgid "Find Calendars"
msgstr "Bilatu egutegiak"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:351
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:288
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "Bilatu zirkularren zerrendak"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:354
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:291
msgid "Find Task Lists"
msgstr "Bilatu zereginen zerrendak"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:373
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:310
#: ../src/modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:260
msgid "Email:"
msgstr "Helb. el.:"
-#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:379
+#: ../src/modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:316
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr "Zerbitzariak bileren gonbidapenak kudeatzen ditu"
@@ -21992,8 +22032,8 @@ msgstr "Baimendu Evolution-ek fitxategia eguneratzea"
#. * 'London, United Kingdom'
#. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma.
#.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:631
-#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:669
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:571
+#: ../src/modules/cal-config-weather/e-weather-location-entry.c:609
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -22004,33 +22044,33 @@ msgstr "%s, %s"
#. *
#. * This string is just a fallback mechanism for systems on
#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:253
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:199
msgctxt "locale-metric"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:322
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268
msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr "Fahrenheit (°F)"
#. Translators: This is the temperature in degrees
#. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:327
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:273
msgid "Centigrade (°C)"
msgstr "Celsius (°C)"
#. Translators: This is the temperature in kelvin.
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:331
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:277
msgid "Kelvin (K)"
msgstr "Kelvin (K)"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:279
msgid "Units:"
msgstr "Unitateak:"
-#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:396
+#: ../src/modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:333
msgid "Location cannot be empty"
msgstr "Kokalekua ezin da hutsa izan"
@@ -22038,11 +22078,11 @@ msgstr "Kokalekua ezin da hutsa izan"
msgid "Choose Notes"
msgstr "Aukeratu oharrak"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:337
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:274
msgid "Find Notes"
msgstr "Bilatu oharrak"
-#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:365
+#: ../src/modules/cal-config-webdav-notes/evolution-cal-config-webdav-notes.c:302
msgid "File extension for new notes:"
msgstr "Ohar berrietarako fitxategi-luzapena:"
@@ -22139,7 +22179,7 @@ msgstr "Oroigarrien jakinarazpenaren hautatutako zereginen zerrenda"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:613
msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Bileraren gonbidapenak"
+msgstr "Bilera-gonbidapenak"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:639
msgid "_Delete message after acting"
@@ -22156,7 +22196,7 @@ msgstr "E_rakutsi bidaltzaileak bidalitako gonbidapenaren deskribapena"
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:667
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:698
msgid "Conflict Search"
-msgstr "Gatazka bilaketan"
+msgstr "Gatazken bilaketa"
#. Source selector
#: ../src/modules/calendar/e-calendar-preferences.c:682
@@ -22763,7 +22803,7 @@ msgid "Accept meeting request for selected instance only"
msgstr "Onartu hautatutako instantziarako bilera-eskaera soilik"
#: ../src/modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1523
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1275
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1277
msgid "_Decline"
msgstr "_Ukatu"
@@ -23395,11 +23435,11 @@ msgstr "Bihurtu _bileran"
msgid "Convert the message to a meeting request"
msgstr "Bihurtu mezua bilera-eskaera batean"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:377
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379
msgid "Convert to M_essage"
msgstr "Bihurtu _mezuan"
-#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:379
+#: ../src/modules/composer-to-meeting/e-meeting-to-composer.c:381
msgid "Convert to the mail message"
msgstr "Bihurtu posta-mezuan"
@@ -23490,511 +23530,511 @@ msgstr "Bistaratu zatia gonbidapen gisa"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:275
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:277
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Gaur %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:279
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:281
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Gaur %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Gaur %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Bihar %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. * in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:307
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:309
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Bihar %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Bihar %l:%M %p"
#. strftime format of a time,
#. * in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:316
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:318
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Bihar %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:335
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:337
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:340
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:342
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H:%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:344
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:346
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:351
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:355
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. * without a year.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:366
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date
#. * without a year and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:372
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:376
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:379
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:381
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:383
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:385
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:391
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:393
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %Y %B %e"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %Y %B %e %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:402
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A %Y/%B/%e %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:405
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:407
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %Y %B %e, %l:%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:411
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %Y %B %d, %l:%M:%S %p"
#. Translators: The first '%s' is replaced with an abbreviated date/time of an appointment start or end,
like "Tomorrow" or "Tomorrow 10:30";
#. the second '%s' is replaced with the actual date, to know what the 'Tomorrow' means. What the date looks
like depends on the user settings.
#. Example: 'Tomorrow 10:30 (20.2.2020)'
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:436
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
msgctxt "cal-itip"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:474
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:475
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:564
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:565
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:654
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:566
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:567
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:656
msgid "An unknown person"
msgstr "Pertsona ezezaguna"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:479
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:569
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:658
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660
#, c-format
msgid "Please respond on behalf of %s"
msgstr "Erantzun %s(r)en izenean"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:481
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:571
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:660
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:483
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:573
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:662
#, c-format
msgid "Received on behalf of %s"
msgstr "Jaso %s(r)en izenean"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:486
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bileraren honako informazioa argitaratu du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:490
#, c-format
msgid "%s has published the following meeting information:"
msgstr "“%s”(e)k bileraren honako informazioa argitaratu du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:493
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:495
#, c-format
msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
msgstr "“%s”(e)k honako bilera zuri delegatu dizu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako bilerarako deia egiten dizu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "“%s”(e)k honako bilerarako deia egiten dizu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:504
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, dagoen bilera batean sartu nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:506
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:508
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "“%s”(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"meeting:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako bileraren informazio berria jaso nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:514
#, c-format
msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "“%s”(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:516
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bilerari buruz honakoa erantzun du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:518
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:520
#, c-format
msgid "%s has sent back the following meeting response:"
msgstr "“%s”(e)k bilerari buruz honakoa erantzun du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako bilera bertan behera utzi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:524
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:526
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following meeting:"
msgstr "“%s”(e)k honako bilera bertan behera utzi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:532
#, c-format
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "“%s”(e)k bileraren honako aldaketak aurkeztu ditu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, bileraren honako aldaketak baztertu ditu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:538
#, c-format
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "“%s”(e)k bileraren honako aldaketak baztertu ditu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:576
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following task:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zereginak argitaratu ditu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:578
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:580
#, c-format
msgid "%s has published the following task:"
msgstr "“%s”(e)k honako zereginak argitaratu ditu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:583
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:585
#, c-format
msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "“%s”(e)k “%s”(r)en honako zeregin-esleipena eskatzen du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:586
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588
#, c-format
msgid "%s through %s has assigned you a task:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, zeregin batera esleitu zaitu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:588
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:590
#, c-format
msgid "%s has assigned you a task:"
msgstr "“%s”(e)k zeregin bat esleitu dizu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, zeregin batean sartu nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:596
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:598
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing task:"
msgstr "“%s”(e)k zeregin batean sartu nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:600
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:602
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:606
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
#, c-format
msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(re)n bidez, zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:610
#, c-format
msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "“%s”(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:616
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:618
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
#, c-format
msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(re)n bidez, honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:620
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:622
#, c-format
msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipenaren aldaketak aurkeztu ditu:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:624
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
#, c-format
msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zeregin-esleipena baztertu du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:626
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:628
#, c-format
msgid "%s has declined the following assigned task:"
msgstr "“%s”(e)k honako zeregin-esleipena baztertu du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:665
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
#, c-format
msgid "%s through %s has published the following memo:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, honako zirkularra argitaratu du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:667
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:669
#, c-format
msgid "%s has published the following memo:"
msgstr "“%s”(e)k honako zirkularra argitaratu du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:672
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674
#, c-format
msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:674
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:676
#, c-format
msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
msgstr "“%s”(e)k dagoen zirkular bati gehitzea nahi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:678
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680
#, c-format
msgid "%s through %s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "“%s”(e)k, “%s”(e)n bidez, partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:680
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:682
#, c-format
msgid "%s has cancelled the following shared memo:"
msgstr "“%s”(e)k partekatutako zirkular hau bertan behera utzi du:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:880
msgid "All day:"
msgstr "Egun osoa:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
msgid "Start day:"
msgstr "Hasiera-data:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:884
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1918
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:886
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921
msgid "Start time:"
msgstr "Hasiera:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:893
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
msgid "End day:"
msgstr "Amaiera-data:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:893
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1919
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:895
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1922
msgid "End time:"
msgstr "Amaiera-ordua:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1269
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1271
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr "_Ireki egutegia"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1272
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1274
msgid "_Decline all"
msgstr "_Ukatu denak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1278
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1280
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Behin-behinekoak denak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1281
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1283
msgid "_Tentative"
msgstr "_Behin-behinekoa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1284
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1286
msgid "Acce_pt all"
msgstr "Onartu _denak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1287
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1289
msgid "Acce_pt"
msgstr "_Onartu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1290
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1292
msgid "Send _Information"
msgstr "_Bidali informazioa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1293
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1295
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "_Eguneratu partaidearen egoera"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1298
#: ../src/smime/gui/certificate-manager.c:1659
msgid "_Update"
msgstr "_Eguneratu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1921
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2131
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7124
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2134
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:7145
msgid "Due date:"
msgstr "Mugaeguna:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1924
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2057
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2140
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1927
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2143
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1956
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1959
msgid "Show description provided by the sender"
msgstr "Erakutsi bidaltzaileak emandako deskribapena"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1957
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:1960
msgid "Hide description provided by the sender"
msgstr "Ezkutatu bidaltzaileak emandako deskribapena"
#. RSVP area
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2045
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2048
msgid "Send reply to sender"
msgstr "Erantzun bidaltzaileari"
#. Updates
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2060
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Bidali _eguneraketak partaideei"
#. The recurrence check button
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2063
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2064
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2067
msgid "Show time as _free"
msgstr "Erakutsi ordua _libre gisa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2065
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2068
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Mantendu nire oroigarria"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2066
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2069
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "_Heredatu oroigarria"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2298
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Zereginak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2301
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:2304
msgid "_Memos:"
msgstr "_Zirkularrak:"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3370
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3373
msgid "Sa_ve"
msgstr "_Gorde"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3896
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5597
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:3901
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5611
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Partaide-egoera eguneratu da"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4127
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4138
#, c-format
msgid "An appointment “%s” in the calendar “%s” conflicts with this meeting"
msgstr "“%2$s” egutegiko “%1$s” hitzordu batek bilera honekin gatazka du"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4134
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4145
#, c-format
msgid "A task “%s” in the task list “%s” conflicts with this task"
msgstr "“%s” zereginak, “%s” zeregin-zerrendakoak, gatazka du zeregin honekin"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4141
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152
#, c-format
msgid "A memo “%s” in the memo list “%s” conflicts with this memo"
msgstr "“%s” zirkularrak, “%s” zirkular-zerrendakoak, gatazka du zirkular honekin"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4152
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4165
#, c-format
msgid ""
"The calendar “%s” contains an appointment which conflicts with this meeting"
@@ -24003,7 +24043,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "“%s” egutegiko hitzordu batek bilera honekin gatazka du"
msgstr[1] "“%s” egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4161
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4174
#, c-format
msgid "The task list “%s” contains a task which conflicts with this task"
msgid_plural ""
@@ -24011,7 +24051,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "“%s” zeregin-zerrendak zeregin honekin gatazka duen zeregin bat du"
msgstr[1] "“%s” egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4170
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4183
#, c-format
msgid "The memo list “%s” contains a memo which conflicts with this memo"
msgid_plural ""
@@ -24019,254 +24059,254 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "“%s” zirkular-zerrendak zirkular honekin gatazka duen zirkular bat du"
msgstr[1] "“%s” egutegiko %d hitzorduk bilera honekin gatazka dute"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4208
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4221
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar “%s”"
msgstr "Hitzordua “%s” egutegian aurkitu da"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4213
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4226
#, c-format
msgid "Found the task in the task list “%s”"
msgstr "Zeregina “%s” zeregin-zerrendan aurkitu da"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4218
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4231
#, c-format
msgid "Found the memo in the memo list “%s”"
msgstr "Zirkularra “%s” zirkular-zerrendan aurkitu da"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4229
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4242
msgid "This meeting invitation is obsolete. It had been updated."
msgstr "Bileraren gonbidapen hau zaharkituta dago. Eguneratua izan da."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4374
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4382
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4395
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4387
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4400
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4392
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4405
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Ezin da zirkular hau zirkularren zerrendetan aurkitu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4705
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4718
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Hitzordu honek lehendik duen bertsioren bat bilatzen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4709
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4722
msgid "Searching for an existing version of this task"
msgstr "Zeregin honek lehendik duen bertsioren bat bilatzen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4713
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4726
msgid "Searching for an existing version of this memo"
msgstr "Zirkular honek lehendik duen bertsioren bat bilatzen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4771
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:4784
msgid "Opening the calendar. Please wait…"
msgstr "Egutegia irekitzen. Itxaron…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5121
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5134
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar “%s”. %s"
msgstr "Ezin da elementua “%s” egutegira bidali. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5129
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5142
#, c-format
msgid "Unable to send item to task list “%s”. %s"
msgstr "Ezin da elementua “%s” zeregin-zerrendara bidali. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5137
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5150
#, c-format
msgid "Unable to send item to memo list “%s”. %s"
msgstr "Ezin da elementua “%s” zirkular-zerrendara bidali. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5158
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5171
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as accepted"
msgstr "“%s” egutegira onartua bezala bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5163
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5176
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as accepted"
msgstr "“%s” zeregin-zerrendara onartua bezala bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5168
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5181
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as accepted"
msgstr "“%s” zirkular-zerrendara onartua bezala bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5178
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5191
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as tentative"
msgstr "“%s” egutegira saialdi gisa bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5183
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5196
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as tentative"
msgstr "“%s” zeregin-zerrendara saialdi gisa bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5188
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5201
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as tentative"
msgstr "“%s” zirkular-zerrendara saialdi gisa bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5198
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as declined"
msgstr "“%s” egutegira baztertua bezala bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5203
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as declined"
msgstr "“%s” zeregin-zerrendara baztertua bezala bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5208
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5221
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as declined"
msgstr "“%s” zirkular-zerrendara baztertua bezala bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5218
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5231
#, c-format
msgid "Sent to calendar “%s” as cancelled"
msgstr "“%s” egutegira bertan behera utzia bezala bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5223
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5236
#, c-format
msgid "Sent to task list “%s” as cancelled"
msgstr "“%s” zeregin-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5228
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5241
#, c-format
msgid "Sent to memo list “%s” as cancelled"
msgstr "“%s” zirkular-zerrendara bertan behera utzia bezala bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5247
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5260
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait…"
msgstr "Aldaketak egutegian gordetzen. Itxaron…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5250
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5263
msgid "Saving changes to the task list. Please wait…"
msgstr "Aldaketak zeregin-zerrendan gordetzen. Itxaron…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5253
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5266
msgid "Saving changes to the memo list. Please wait…"
msgstr "Aldaketak zirkular-zerrendan gordetzen. Itxaron…"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5324
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5337
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ezin da elementua analizatu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5522
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5535
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du "
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5539
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5552
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Bertan behera uztearen mezua bidali zaio delegatuari"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5556
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5589
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5602
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5622
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5636
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "Bilera baliogabea da eta ezin da eguneratu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5708
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5722
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5784
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5822
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5798
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5836
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5883
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5897
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Bileraren informazioa bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5888
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5902
msgid "Task information sent"
msgstr "Zereginaren informazioa bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5893
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5907
msgid "Memo information sent"
msgstr "Zirkularraren informazioa bidalita"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5904
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5918
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Ezin da bileraren informazioa bidali. Bilera ez da existitzen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5909
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5923
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Ezin da zereginaren informazioa bidali. Zeregina ez da existitzen"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5914
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5928
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Ezin da zirkularraren informazioa bidali. Zirkularra ez da existitzen"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5959
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5973
msgid "calendar.ics"
msgstr "egutegia.ics"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5964
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:5978
msgid "Save Calendar"
msgstr "Gorde egutegia"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6025
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6039
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6013
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6026
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6027
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6040
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar."
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6108
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6192
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6296
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6122
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6206
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6310
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6109
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6193
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6297
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6123
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6207
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6311
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo libre/lanpetuta
informaziorik"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6202
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6216
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6203
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6217
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "Fitxategia gorde eta egutegia inportatu behar da elementu guzti horiek prozesatzeko"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6781
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6795
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6805
+#: ../src/modules/itip-formatter/itip-view.c:6819
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Oraingoz onartuta"
@@ -24500,76 +24540,80 @@ msgstr "Sortu posta-karpeta berria"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:988
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:989
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "base"
msgstr "oinarria"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:991
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:992
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "netlink"
msgstr "sare-konexioa"
#. Translators: One of the known implementation names of the GNetworkMonitor. Either translate
#. it to some user-friendly form, or keep it as is.
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:994
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:995
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "networkmanager"
msgstr "networkmanager"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1025
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1026
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Method to detect _online state:"
msgstr "_Lineako egoera aztertzeko metodoa:"
#. Translators: The '%s' is replaced with the actual name of the GNetworkMonitor implementation
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1036
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1037
#, c-format
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default (%s)"
msgstr "Lehenetsia (%s)"
#. Always as the first
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1040
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1041
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#. Always as the last
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1057
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1058
msgctxt "NetworkMonitor"
msgid "Always Online"
msgstr "Beti linean"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1126
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1073
+msgid "_Limit operations in Power Saver mode"
+msgstr "_Mugatu eragiketak energia aurrezteko moduan"
+
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1140
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Posta-hobespenak"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1135
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1149
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Mezuak prestatzeko hobespenak"
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1144
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1158
msgid "Network Preferences"
msgstr "Sareko hobespenak"
#. Translators: The first item in the list, to be
#. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1505
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1519
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#. Translators: Meaning "any configured addressbook included in autocompletion" in the filter dialog
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1714
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1728
msgctxt "addrbook"
msgid "Included in Autocompletion"
msgstr "Osatze automatikoan sartuta"
#. Translators: Meaning "any configured addressbook" in the filter dialog
-#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1720
+#: ../src/modules/mail/e-mail-shell-backend.c:1734
msgctxt "addrbook"
msgid "Any"
msgstr "Edozein"
@@ -25160,19 +25204,19 @@ msgstr "Plugina"
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:138
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
msgid "Display plain text version"
msgstr "Bistaratu testu soileko bertsioa"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr "Bistaratu multipart/alternatiboa mezuaren testu soilaren bertsioa"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:146
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
msgid "Display HTML version"
msgstr "Bistaratu HTML bertsioa"
-#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+#: ../src/modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr "Bistaratu multipart/alternatiboa mezuaren HTML bertsioa"
@@ -25586,6 +25630,12 @@ msgstr "Helbide-liburuaren kontaktua"
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr "Bistaratu zatia helbide-liburuaren kontaktu gisa"
+#. Translators: The "%s" is replaced with a link, constructing a text like: "Ctrl-click to open a link
“http://www.example.com”"
+#: ../src/modules/webkit-editor/e-webkit-editor.c:5493
+#, c-format
+msgid "Ctrl-click to open a link “%s”"
+msgstr "Ctrl-klik “%s” esteka bat irekitzeko"
+
#: ../src/plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:169
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Ez erakutsi mezu hau berriro."
@@ -26202,71 +26252,71 @@ msgstr[1] "Mezu %d hautatu duzu zirkularrean bihurtzeko. Hau gehitzea nahi duzu?
msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
msgstr "Falta diren mezuak bihurtzen jarraitzea nahi duzu?"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:756
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Laburpenik ez]"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:769
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:775
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "Zerbitzariak objektu baliogabea itzuli du"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:823
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:829
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Errorea gertatu da prozesatzean: %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:874
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:880
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Ezin da egutegia ireki. %s"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:878
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
msgstr "Hautatutako egutegia irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da gertaerarik sortu. Hautatu
beste egutegi bat."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:881
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:887
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr "Hautatutako zereginen zerrenda irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da zereginik sortu.
Hautatu beste zereginen zerrenda bat."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:884
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:890
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr "Hautatutako zirkularren zerrenda irakurtzeko soilik denez, leku horretan ezin da zirkularrik sortu.
Hautatu beste zirkularren zerrenda bat."
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1325
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1331
msgid "Create an _Appointment"
msgstr "Sortu _hitzordu berria"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1327
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1333
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Sortu gertaera berri bat hautatutako mezutik"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1332
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1338
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "Sortu _zirkularra"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1334
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1340
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Sortu zirkular berri bat hautatutako mezutik"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1339
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1345
msgid "Create a _Task"
msgstr "Sortu z_eregina"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1341
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1347
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Sortu zeregin berri bat hautatutako mezutik"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1349
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1355
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "Sortu _bilera"
-#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1351
+#: ../src/plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1357
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "Sortu bilera berri bat hautatutako mezutik"
@@ -26632,27 +26682,27 @@ msgstr "Gorde _txantiloi gisa"
msgid "Save as Template"
msgstr "Gorde txantiloi gisa"
-#: ../src/shell/e-shell.c:382
+#: ../src/shell/e-shell.c:383
msgid "Preparing to go offline…"
msgstr "Prestatzen lineaz kanpo jartzeko…"
-#: ../src/shell/e-shell.c:411
+#: ../src/shell/e-shell.c:412
msgid "Preparing to go online…"
msgstr "Prestatzen linean jartzeko…"
-#: ../src/shell/e-shell.c:522
+#: ../src/shell/e-shell.c:523
msgid "Preparing to quit"
msgstr "Irteteko prestatzen"
-#: ../src/shell/e-shell.c:528
+#: ../src/shell/e-shell.c:529
msgid "Preparing to quit…"
msgstr "Irteteko prestatzen…"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1110
+#: ../src/shell/e-shell.c:1111
msgid "Open _Settings"
msgstr "Ireki _Ezarpenak"
-#: ../src/shell/e-shell.c:1319
+#: ../src/shell/e-shell.c:1320
msgid "Credentials are required to connect to the destination host."
msgstr "Kredentzialak behar dira helburuko ostalariarekin konektatzeko."
@@ -27800,9 +27850,6 @@ msgstr "Inportatutako ziurtagiria"
#~ msgstr ""
#~ "Zeregina ezin da bere osotasunean editatu, ez baitzara antolatzailea"
-#~ msgid "Ctrl-click to open a link"
-#~ msgstr "Ctrl+klik egin esteka irekitzeko"
-
#~ msgid "_Plain Text"
#~ msgstr "_Testu soila"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]