[gimp] Update Slovenian translation



commit 4e06e0d70fb0c9386f3bc00bc659c3404bb72ffd
Author: Martin <miles filmsi net>
Date:   Sun Jun 26 08:18:42 2022 +0000

    Update Slovenian translation

 po/sl.po | 13987 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 6240 insertions(+), 7747 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 42f0f600c8..173ce93507 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 21:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-09 23:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-25 11:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-26 10:18+0200\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -23,17 +23,20 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Poedit 3.1\n"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:15
+msgid "The GIMP team"
+msgstr "Ekipa GIMP"
+
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:16 desktop/gimp.desktop.in.in:5
+#: app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "GIMP – program GNU za obdelavo slik"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:2
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:17 desktop/gimp.desktop.in.in:7
 msgid "Create images and edit photographs"
 msgstr "Ustvari slike in uredi fotografije"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:3
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:19
 msgid ""
 "GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
 "distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
@@ -43,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Je prosto dostopen program, namenjen retuši fotografij, tvorbi in avtorstvu "
 "slik."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:4
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:24
 msgid ""
 "It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
 "expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
@@ -54,7 +57,7 @@ msgstr ""
 "sistem za paketno obdelavo, masovni upodobljevalnik slik, pretvornik med "
 "slikovnimi zapisi itn."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:30
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
@@ -68,1274 +71,29 @@ msgstr ""
 "najkompleksnejših procedur obdelave slik. GIMP je na voljo tudi za sisteme "
 "Microsoft Windows in OS X."
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:6
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:48
 msgid "Painting in GIMP"
 msgstr "Slikanje v GIMP-u"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:7
+#: desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in:52
 msgid "Photo editing in GIMP"
 msgstr "Urejanje fotografij v GIMP-u"
 
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
-"following noteworthy improvements:"
-msgstr ""
-"Korak bližje GIMP 3.0: GIMP 2.99.12 prihaja skupaj z naslednjimi omembe "
-"vrednimi izboljšavami:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
-"detection\""
-msgstr ""
-"»Zapolni z zaznavo črtne grafike« v orodju Zapolni s kanglico ima novo "
-"možnost »Poteze po robovih«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
-msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
-msgstr ""
-"Preoblikovane in reorganizirane nastavitve »Zapolni z zaznavo črtne grafike«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
-msgid "Added support for the BigTIFF file format"
-msgstr "Dodana podpora za datoteke vrste BigTIFF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
-msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
-msgstr "Nova možnost »Število ponovitev« pri izvozu GIF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
-"\"Input Devices\" tabs in Preferences"
-msgstr ""
-"Nastavitve orodja kazalca so v Nastavitvah reorganizirana in premaknjena iz "
-"zavihka »Okna slike« na zavihek »Vhodne naprave«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
-msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
-msgstr "Izboljšano ravnanje z možnostjo »Pokaži kazalec za orodja za barve«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
-"many changes. Let's mention in particular:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.99.10 je pomembna razvojna izdaja v nizu izdaj 2.99, vključuje pa "
-"številne spremembe. Naj posebej izpostavimo naslednje:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
-msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
-msgstr "Koncept »povezanih plasti« je nasledil nov koncept »nabor plasti«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
-"visibility (eye) icon"
-msgstr ""
-"Zaklep ikon v elementih sidranja (plasti, kanali, poti) je premaknjen k "
-"ikoni vidnosti (oko)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
-"visibility and locks among selected items"
-msgstr ""
-"Izmenjalka+klik ikon vidnosti in zaklepa elementov za sidranje skupinsko "
-"preklopi vidnost in zaklepe med izbranimi elementi"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
-msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
-msgstr ""
-"Elementi sidranja zdaj prikazujejo glave ikon za stolpec vidljivosti in "
-"zaklepov"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
-"when hovering them in item dockables"
-msgstr ""
-"Naša sistemska tema prikazuje vidne namige okoli ne nastavljenih ikonah "
-"vidljivosti in zaklepa, ko se postavite s kazalcem nad njih v elementih "
-"sidranja"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
-"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
-msgstr ""
-"Novo potrditveno polje za omogočanje/onemogočanje dinamike v možnostih "
-"orodij za risanje (zamenjuje dinamiko »Dinamika izklopljena«)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
-msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
-msgstr "Izboljšana podpora za Wayland in macOS Big Sur (ter novejše)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
-msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
-msgstr ""
-"»Zapolni z zaznavo črtne grafike« v orodju zapolni s kanglico ima novo "
-"možnost"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
-msgstr ""
-"Kanali in poti so večkratno izbirljivi z delom relevantnih dejanj, ki "
-"delujejo"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
-"HEIF"
-msgstr ""
-"Različne izboljšave podpore za vrste datotek, še posebej za PSD, JPEG-XL in "
-"HEIF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
-msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
-msgstr ""
-"Dodana je podpora za vrsto datotek Microsoft Windows Cursor (datoteke .cur)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
-msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
-msgstr ""
-"Odstranjena portala zaslonskih slik KDE in GNOME, zamenjal ju je Freedesktop"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
-msgstr ""
-"Implementacija zajema zaslona na Windows ima zdaj možnost »Vključi kazalec "
-"miške«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
-msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
-msgstr "Novi in spremenjen API libgimp za razvijalce vstavkov"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
-"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
-"notably:"
-msgstr ""
-"Medtem ko je bilo v tem četrtem ciklu razvoja veliko prizadevanj namenjenih "
-"infrastrukturi, je GIMP 2.99.8 še vedno deležen številnih izboljšav "
-"dobrodošlice, zlasti:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
-"are selected"
-msgstr ""
-"Novi načini v orodjih Kloniraj, Zaceli in Perspektiva, ko je izbranih več "
-"plasti"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
-msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
-msgstr "Podpora za Windows Ink za vhodne naprave na sistemih Windows"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
-msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
-msgstr "Klik orodjarne ali Wilberjevega področja usmeri pozornost na platno"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
-msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
-msgstr "Prikaz korakajočih mravelj prenesen v logiko Wayland in macOS Big Sur"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
-msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
-msgstr "Začetna implementacija selitve mape config za GIMP 3"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
-"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
-msgstr ""
-"Dejanje »view-rotate-reset« je preimenovano v »view-reset«, dodani sta novi "
-"dejanji »view-rotate-reset« in »view-flip-rotate«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
-msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
-msgstr "PSD: podpora za datoteke, večje od 4 GB, in do 99 kanalov"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
-msgid "PSB: new support (loading only)"
-msgstr "PSB: dodana podpora (samo za nalaganje)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
-msgid "SGI: 16-bit images support"
-msgstr "SGI: podpora za 16-bitne slike"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
-msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
-msgstr "JPEG XL: dodana podpora (nalaganje in izvažanje)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"New API functions gimp_display_present() and "
-"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
-msgstr ""
-"Nove funkcije API gimp_display_present() in "
-"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
-msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
-msgstr ""
-"Opravljenega je bilo veliko prehodov na novejši API, čiščenja kode in "
-"odpravljanja napak"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"For this third development release, more development effort has been shifted "
-"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
-"some new functions appeared, some had signature changes, fixes were made to "
-"improve introspection binding of others, and so on. More API updates are to "
-"be expected on further development releases where stability is not "
-"guaranteed."
-msgstr ""
-"Za to tretjo razvojno izdajo je več razvojnega napora usmerjenega v API. "
-"Številne funkcije smo preimenovali, da bi bila shema poimenovanja "
-"konsistentna, pojavilo se je nekaj novih funkcij, nekatere so doživele "
-"temeljite spremembe, opravljeni so popravki za izboljšavo povezovanja z "
-"drugimi itn. Pričakujte več posodobitev API v naslednjih razvojnih izdajah, "
-"katerih stabilnosti ne jamčimo."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
-msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
-msgstr "Glede na končne spremembe pri ustvarjanju so ključne izboljšave:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
-msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
-msgstr "Pogovorno okno Velikost platna zdaj prikaže izbirnik predloge"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
-msgid "Off-canvas guides are now allowed"
-msgstr "Vodila izven platna so zdaj dovoljena"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
-msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
-msgstr "Poskusno orodje Izberi barvo je doživelo številne izboljšave"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
-msgid "More fixes for Wayland support"
-msgstr "Več popravkov za podporo za Wayland"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
-msgid ""
-"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
-"plug-in"
-msgstr ""
-"Opuščeno pogovorno okno za implementacijo vstavka zajema zaslonske slike "
-"Freedesktop (org.freedesktop.portal.Screenshot)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
-msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
-msgstr "Uvoz PNG ustvari profil ICC iz kosov gAMA in/ali cHRM"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
-msgid ""
-"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
-"ambiguous files"
-msgstr ""
-"Izvoz TIFF shrani profil ICC in komentar na vsaki plasti, da prepreči "
-"dvoumne datoteke"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
-msgid ""
-"This second development release contains various usability and API updates. "
-"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
-msgstr ""
-"Ta druga razvojna izdaja vsebuje različne posodobitve uporabnosti in API-ja. "
-"Novo poskusno orodje vstopa na igrišče."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
-msgid "Many usability improvements on the slider widget"
-msgstr "Osrednje izboljšave uporabnosti v gradniku drsnika"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
-msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
-msgstr "Prečiščenje uporabnosti pri plasteh z omogočenim sidranjem"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
-msgid ""
-"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
-msgstr ""
-"Iskanje dejanj zdaj prikaže vsa dejanja, tudi nedejavna (vendar potisnjena "
-"navzdol)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
-msgid ""
-"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
-msgstr ""
-"Pisave, namenjene korejskemu in japonskemu jeziku, prikazujejo ustrezne znake"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
-msgid "Different default tools depending on pointer device type"
-msgstr "Različna privzeta orodja glede na vrsto kazalne naprave"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
-msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
-msgstr "Privzeta dinamika je zdaj »Velikost pritiska«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
-msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
-msgstr "Več izboljšav uporabnosti v urejevalniku vhodnih naprav"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
-msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
-msgstr "Novo poskusno orodje »Izberi barvo« v peskovniku"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
-msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
-msgstr "API vstavkov zdaj ponuja veliko pripomočkov za tvorbo pogovornih oken"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
-msgid ""
-"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
-"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
-"progress) include:"
-msgstr ""
-"To je prva razvojna izdaja za GIMP 3.0, katere glavni cilj je port na GTK+3. "
-"Omembe vredne izboljšave (čeprav so nekatere še v povojih) so mdr.:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
-msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
-msgstr "Izbor več plasti pri plasteh z omogočenim sidranjem"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
-msgid "Proper high pixel density display support"
-msgstr "Dejanska podpora prikaza visoke gostote slikovnih točk"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
-msgid "Improved input device support"
-msgstr "Izboljšana podpora vhodnih naprav"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
-msgid "Major plug-in API rewrite"
-msgstr "Obsežno ponovno programiranje API-ja za vstavke"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
-msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
-msgstr ""
-"API za vstavke je zdaj na voljo za C/C++, Python 3, Javascript, Lua in Vala"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
-msgid "New manageable extension format"
-msgstr "Nov prilagodljiv zapis razširitev"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
-msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
-msgstr "Teme na osnovi CSS in podpora temam dejanskih simbolnih ikon"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
-msgid "Wayland support"
-msgstr "Podpora za Wayland"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
-msgid ""
-"GIMP continues strengthening its bases with this new version 2.10.32 fixing "
-"many bugs and improving format support. Notable changes:"
-msgstr ""
-"GIMP še naprej krepi svoje temelje, s to novo različico 2.10.32, ki "
-"odpravlja številne hrošče in izboljšuje podporo zapisom. Omembe vredne "
-"spremembe:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
-msgid "8 and 16-bit CMYK(A) TIFF files import is now supported"
-msgstr "Uvoz 8- in 16-bitnih datotek CMYK(A) TIFF je zdaj podprt"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
-msgid "BIGTIFF import and export are now supported"
-msgstr "Uvoz in izvoz BIGTIFF sta zdaj podprta"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
-msgid "JPEG XL files import is now supported"
-msgstr "Uvoz datotek JPEG XL je zdaj podprt"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
-msgid ""
-"DDS export has new \"Flip\" (useful for some game engine) and \"Visible "
-"layers\" options"
-msgstr ""
-"Izvoz DDS ima nove možnosti »Prezrcali« (uporabno za nekatere pogone game) "
-"in »Vidne plasti«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
-msgid "Other improved format supports: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-msgstr "Druge izboljšave podpore zapisov: BMP, DICOM, EPS, RAW, TGA, WebP"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
-msgid ""
-"The screenshot plug-in on Windows has now an option to capture the cursor"
-msgstr ""
-"Vtičnik za zajem slike zaslona na sistemih Windows ima zdaj možnost "
-"zajemanja kazalca"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
-msgid "Several usability improvements in official themes and icons"
-msgstr "Več izboljšav uporabnosti pri uradnih temah in ikonah"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
-msgid ""
-"New support for localized glyphs ('locl') in Text tool depending on the "
-"value of the \"Language\" tool option"
-msgstr ""
-"Nova podpora za lokalizirane glife (»locl«) v orodju Besedilo, odvisno od "
-"vrednosti možnosti orodja »Jezik«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
-msgid "More robust XCF import"
-msgstr "Robustnejši uvoz XCF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
-msgid "Several metadata handling improvements"
-msgstr "Več izboljšav ravnanja z metapodatki"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
-msgid ""
-"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
-"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
-"such as PSD and AVIF."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.30 odpravlja številne hrošče, posodablja implementacije hrbtenice "
-"s spremljanjem razvoja OS, prinaša izboljšano podporo metapodatkov ter "
-"podporo več zapisov, kot sta PSD in AVIF."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
-msgid ""
-"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
-"not properly installed."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.28 odpravlja vprašanje gradnje GIMP 2.10.26, kjer nekateri podatki "
-"o temi niso bili pravilno nameščeni."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
-msgid ""
-"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
-"scripts and plug-in code."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.26 je izdaja z odpravljenimi hrošči, ki vsebuje na ducate "
-"popravkov, tako v jedru, skriptah in vstavkih."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
-msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
-msgstr "GIMP 2.10.24 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Vključuje:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
-msgid "GeoTIFF metadata support added"
-msgstr "Dodana podpora metapodatkov GeoTIFF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
-msgid ""
-"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
-"allows fractional pixel density"
-msgstr ""
-"Uvoz PDF zdaj ponudi možnost nalaganja plasti v obratnem vrstnem redu in "
-"dovoljuje ulomljeno gostoto slikovnih točk"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
-msgid ""
-"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
-msgstr ""
-"Uvoz slik RAW posodobljen, da deluje s spremembami API v darktable 3.6 in "
-"kasnejših"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
-msgid ""
-"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
-msgstr ""
-"Izboljšana podpora za vrste datotek: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, "
-"BMP, PSD"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
-msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
-msgstr ""
-"Številni popravki in izboljšave ogledovalnika in urejevalnika metapodatkov"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
-msgid "New Kabyle translation"
-msgstr "Nov prevod v kabilščini"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
-msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
-msgstr "Pripenjanje točk izven platna (na mrežo, vodila, poti) je omogočeno"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
-msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.22 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev. Omembe vredne "
-"novosti:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
-msgid ""
-"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
-"importing and exporting"
-msgstr ""
-"Izboljšave podpore za HEIF: neobvezen izvoz z visoko bitno globino, uvoz in "
-"izvoz AVIF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
-msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
-msgstr "Več izboljšav pri podpori za Corel PaintShop Pro"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
-msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
-msgstr ""
-"»Vzorči spojeno« je zdaj na voljo med možnosti orodij za operacije GEGL"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
-msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
-msgstr "»Vzorči spojeno« je zdaj privzeto omogočeno za izbiranje barv"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
-msgid ""
-"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
-"Preferences"
-msgstr ""
-"Možnost omogočanja podpore za OpenCL je premaknjena na zavihek Peskovnik v "
-"Nastavitvah"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
-msgid ""
-"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
-"performs a lot better"
-msgstr ""
-"Levinova obkrožna maska je zdaj privzeti pogon orodja Izbor ospredja, saj "
-"deluje veliko bolje"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
-msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
-msgstr "Novi progresivni zapisniki delovanja in posodobitve nadzorne plošče"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
-msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
-msgstr ""
-"Podrobni način razhroščevanja zdaj prikaže podatke o Flatpack, ko je to "
-"relevantno"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
-msgid "Various bug fixes"
-msgstr "Razni popravki hroščev"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
-msgid ""
-"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
-"changes:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.20 vključuje številne novosti in pomembne popravke hroščev. "
-"Najpomembnejše spremembe so:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
-msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
-msgstr ""
-"Skupine orodij se zdaj privzeto razprejo ob postoju z miško in ne s klikom"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
-msgid ""
-"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
-"actual pixels"
-msgstr ""
-"Neporušitveno obrezovanje je zdaj na voljo z obrezovanjem platna in ne "
-"dejanskih slikovnih točk"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
-msgid ""
-"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
-"channels in the right order"
-msgstr ""
-"Boljša podpora PSD: izvoz 16-bitnih datotek je zdaj možna, branje/pisanje "
-"kanalov v pravem zaporedju"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
-msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
-msgstr "Kontrolniki na platnu za filter vinjetiranja"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
-msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
-msgstr ""
-"Novi filtri: razcvet, zabrisanost ostrine, zabrisanost objektiva, "
-"spremenljiva zabrisanost"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
-msgid "Over 30 bugfixes"
-msgstr "Več kot 30 popravkov hroščev"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
-msgid ""
-"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
-"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.18 odpravlja nekatere kritične hrošče, uvaja domorodno podporo za "
-"datoteke CMYK PSD ter dodaja visoko kontrastno variacijo teme ikon za "
-"simbole."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
-msgid ""
-"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
-"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
-"bug fixes. Notable improvements:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.16 prinaša več osrednjih izboljšav uporabnosti, novo orodje za "
-"preoblikovanje v 3D-prostoru, nov preverjalnik izdaj ter običajno količino "
-"odpravljenih hroščev. Izboljšave, vredne omembe, so:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
-msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
-msgstr "Orodja so zdaj privzeto združena po orodjarnah"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
-msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
-msgstr ""
-"Drsniki zdaj uporabljajo strnjeni slog ter izboljšano interakcijo z "
-"uporabnikom"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
-msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
-msgstr "Krepko izboljšana uporabniška izkušnja pri predogledu preoblikovanj"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
-msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
-msgstr ""
-"Področja, ki podpirajo sidranje, so zdaj poudarjena ob vleki pogovornega okna"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
-msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
-msgstr "Novo orodje 3D-preoblikovanja za sukanje in vrtenje predmetov"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
-msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
-msgstr "Mnogo bolj gladko gibanje orisa čopiča po platnu "
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
-msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
-msgstr "Konsolidiran uporabniški vmesnik za spajanje in sidranje plasti"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
-msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
-msgstr ""
-"Preverjanje posodobitev za obveščanje uporabnikov, da je na voljo nova "
-"izdaja/namestitvena datoteka"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
-msgid ""
-"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
-"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
-"has a few noteworthy improvements:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.14 je znova v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z "
-"optimizacijami, zaradi katerih je GIMP zelo stabilen. Ob tem so številni "
-"stari filtri končno preneseni v GEGL. Seveda vključuje tudi nekaj pomembnih "
-"izboljšav:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
-msgid ""
-"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
-"boundary"
-msgstr ""
-"Pogled: nov način pogleda »Pokaži vse«, ki prikazuje slikovne točke zunaj "
-"meja platna"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
-msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
-msgstr ""
-"Filtri: nova možnost »Odrezanost« omogoča spremembo velikosti plasti, ko je "
-"to smiselno"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
-msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
-msgstr "Orodje izbora v ospredju: nov ogledni način »Sivinsko«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
-msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
-msgstr ""
-"Orodje izbora v ospredju: izbirnik barve/prekrivnosti za ogledni način "
-"»Barvno«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
-msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
-msgstr ""
-"Orodje Prostoročni izbor: izboljšana interakcija pri kopiranju-lepljenju"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
-msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
-msgstr ""
-"Orodje Preoblikuj: nova vrsta preoblikovanje slike preoblikuje celotno sliko"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
-msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
-msgstr "Nastavitve: nova nastavitev »Dovoli urejanje na ne vidnih plasteh«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
-msgid "HEIF import/export: color profile support"
-msgstr "Uvoz/izvoz HEIF: podpora za barvne profile"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
-msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
-msgstr ""
-"Izvoz PDF: plasti besedila v skupinah plasti se zdaj izvozijo kot besedila"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
-msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
-msgstr "Uvoz TIFF: zdaj povpraša, kako naj obdela nedoločene kanale TIFF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
-msgid ""
-"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
-"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
-"available, in particular for curves editing:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.12 je pomembna izdaja s popravki hroščev in napak, ki jo lahko "
-"pričakujemo po izdaji 2.10.10 s tako številnimi spremembami! Ne glede na to "
-"so na voljo še nekatere izjemne izboljšave, še posebej za urejanje krivulj:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
-msgid "Improved curves interaction overall"
-msgstr "Vsesplošno izboljšana interakcija krivulj"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
-msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
-msgstr "Nekatere specifične izboljšave orodja Krivulje"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
-msgid "Layer support in TIFF"
-msgstr "Podpora plasti v zapisu TIFF"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
-msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
-msgstr "Odkrivanje uporabniško nameščenih pisav v okoljih Windows"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
-msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
-msgstr "Stopnjevalni način v orodju Posvetli/Zapeci"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
-msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
-msgstr "Orodje Prosti izbor ustvari preliminarni izbor"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
-msgid ""
-"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
-"Notable improvements include:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.10 je precej obsežna posodobitev s številnimi novimi funkcijami in "
-"popravki napak. Pomembne izboljšave vključujejo:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
-msgid ""
-"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
-"closed line art zones"
-msgstr ""
-"Orodje Zapolni s kanglico: nov »Napolni z zaznavo risanih črt« za ne povsem "
-"zaprta področja risb"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
-msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
-msgstr ""
-"Orodje Zapolni s kanglico lahko zdaj hitro izbere barvo s krmilko+klikom"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
-msgid ""
-"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
-"and \"by line art detection\""
-msgstr ""
-"Orodje Zapolni s kanglico omogoča držanje miške ob zapolnjevanju s "
-"»podobnimi barvami« in »z zaznavo črt risbe«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
-msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
-msgstr ""
-"Orodje Spremeni velikost spreminja velikost okoli središča, tudi ko "
-"uporabite številski vnos"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
-msgid ""
-"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
-"up or down"
-msgstr ""
-"Poenoteno orodje Preoblikuj zdaj pri spreminjanju merila privzeto ohranja "
-"razmerje stranic"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
-msgid ""
-"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
-"transform tool's GUI"
-msgstr ""
-"Dodani možnosti »Omeji ročice« in »Okoli središča« za vmesnik orodja "
-"preoblikovanja perspektive"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
-msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
-msgstr ""
-"Nova kombinacija tipk na platnu »izmenjalka + srednji klik« za izbiranje "
-"plasti"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
-msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
-msgstr ""
-"Parametrični čopiči so zdaj 32-bitni s plavajočo vejico, da se prepreči "
-"posterizacija."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
-msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
-msgstr "Čopiče in vzorce na odložišču je odslej mogoče podvojiti"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
-msgid ""
-"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
-"the error"
-msgstr ""
-"Ob neuspelem urejanju zaklenjenih plasti slednja prične utripati, s čimer "
-"usmeri pozornost na vzrok napake"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
-msgid ""
-"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
-msgstr ""
-"Nov vmesnik na platnu (enostavne črte) za zabrisanost (krožno, linearno in "
-"povečanemu gibanju podobno)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
-msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
-msgstr "Več optimizacij, vključno s hitrejšim upodabljanjem skupine plasti"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
-msgid ""
-"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
-msgstr ""
-"Izmenjalne in medpomnilniške datoteke se ne shranjujejo v mapo prilagoditev"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
-msgid ""
-"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
-"partial files"
-msgstr ""
-"Več shranjevanj/izvozov datotek je robustnejših, ko gre za napake, ker nič "
-"več ne shranjujejo delne datoteke"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
-msgid "HiDPI support improvements"
-msgstr "Izboljšave podpore HiDPI"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
-msgid "New preference to choose the default export file type"
-msgstr "Nova nastavitev za izbor privzete vrste datoteke ob izvozu"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
-msgid ""
-"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
-"PSD with a color profile"
-msgstr ""
-"Nova možnost izvoza slik PNG, JPEG in TIFF z barvnim profilom; vedno izvozi "
-"PSD z barvnim profilom"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
-msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
-msgstr "Novi vstavek za nalaganje/izvoz v zapisu DDS"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
-msgid ""
-"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
-"interaction"
-msgstr ""
-"V celoti na novo napisan vstavek Spirogimp z več možnostmi in boljšo "
-"interakcijo"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
-msgid ""
-"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
-"includes:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.8 je v veliki meri izdaja s popravki hroščev in z optimizacijami. "
-"Vključuje:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
-msgid ""
-"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
-"dynamically"
-msgstr ""
-"Prilagodljiva velikost kosov pri upodabljanju projekcij, kar dinamično "
-"izboljšuje odzivnost"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
-msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
-msgstr ""
-"Zaznava RawTherapee (različica 5.5 in novejše) izboljšana v okoljih Windows"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
-msgid ""
-"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
-"discoverable"
-msgstr ""
-"Podatki o združljivosti XCF so v pogovornem oknu Shrani razumljivejši in "
-"bolj opazni"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
-msgid ""
-"Various performance log tools added and log recording made available in the "
-"Dashboard dock"
-msgstr ""
-"Dodana različna orodja beleženja učinkovitosti delovanja v podokno nadzorne "
-"plošče"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
-msgid ""
-"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
-"notable changes are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.6 prinaša številne popravke hroščev, različne optimizacije in "
-"novosti. Najpomembnejše spremembe so:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
-msgid ""
-"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
-"orientations and line directions)"
-msgstr ""
-"Plasti besedila lahko zdaj predstavljajo navpična besedila (z različnimi "
-"usmeritvami znakov in smermi vrstic)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
-msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
-msgstr "Nov filter »Majhen planet« (gegl:stereographic-projection)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
-msgid "New \"Long Shadow\" filter"
-msgstr "Nov filter »Dolga senca«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
-msgid ""
-"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
-"straightening"
-msgstr "Možnost »ravnanja« pri orodju merjenja zdaj omogoča navpično ravnanje"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
-msgid ""
-"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
-"can be disabled in Preferences"
-msgstr ""
-"Risane predoglede, ki so zdaj upodobljeni asinhrono, in skupinske predoglede "
-"lahko onemogočite v nastavitvah"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
-msgid ""
-"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
-"async operations currently running"
-msgstr ""
-"Novo »asinhrono« polje na nadzorni plošči v skupini »razno«, ki prikazuje "
-"število asinhronih operacij, ki se trenutno izvajajo"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
-msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
-msgstr ""
-"Predelano filtriranje vrst datotek v pogovornih oknih Odpri/Shrani/Izvozi "
-"uporabnika manj zmede"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
-msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
-msgstr "Nov jezik (ob prevodu GIMP-a v 81 jezikov): maratski"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
-msgid ""
-"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
-"Most notable changes are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.4 vključuje številne popravke hroščev in različne optimizacije. "
-"Najpomembnejše spremembe so:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
-msgid ""
-"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
-"measurement line as horizon"
-msgstr ""
-"Izravnavanje v orodju Mera: plasti je mogoče sukati z uporabo merske črte "
-"kot horizonta"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
-msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
-msgstr "Hiter zagon: nalaganje pisav ne blokira več zagona"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
-msgid ""
-"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
-"gradients"
-msgstr ""
-"Označevanje pisav z enakim uporabniškim vmesnikom kot za čopiče, vzorce in "
-"prelive"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
-msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
-msgstr "Podpora PSD: uvoziti je mogoče sliko PSD pred-skladane različice"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
-msgid ""
-"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
-"various metrics"
-msgstr ""
-"Posodobitev Nadzorne plošče: nova skupina »Pomnilnik« in izboljšana skupina "
-"»Izmenjalna datoteka« prikazujeta različne meritve"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
-msgid ""
-"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
-"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
-"fixed."
-msgstr ""
-"Ta druga izdaja v nizu izdaj GIMP 2.10, tako kmalu po 2.10.0, je običajno "
-"posvečena odpravljanju napak po večji izdaji, z nekaj desetimi odpravljenimi "
-"hrošči."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
-msgid ""
-"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
-"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
-"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
-"policy in stable micro releases."
-msgstr ""
-"Ima tudi nov vtičnik za podporo formatu HEIF, tako za uvoz in izvoz, kot "
-"tudi za dva nova filtra: »Kockaj« in »Rekurzivno preoblikovanje«. To so lepi "
-"primeri naše sproščene politike funkcionalnosti v stabilnih mikro izdajah."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
-msgid ""
-"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
-"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
-msgstr ""
-"Prva izdaja iz niza 2.10, ki ga v prvi vrsti krasi prehod na nov pogon za "
-"obdelavo slik, GEGL. Najpomembnejše spremembe so:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
-msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
-msgstr "Obdelava barv v visoki bitni globini (16/32-bitno na barvni kanal)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
-msgid ""
-"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
-"color-managed"
-msgstr ""
-"Upravljanje barv je zdaj temeljna funkcija, večina gradnikov in območij "
-"predogleda imajo barve upravljane"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
-msgid ""
-"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
-msgstr ""
-"Predogled učinkov na platnu z deljenim pogledom slikovnih točk pred/po "
-"obdelavi"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
-msgid ""
-"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
-msgstr "Večnitno in strojno pospešeno upodabljanje, obdelovanje in slikanje"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
-msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
-msgstr "Večina orodij je izboljšanih, več novih orodij za preoblikovanje"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
-msgid ""
-"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
-msgstr "Izboljšana podpora za več formatov slik, zlasti izboljšan uvoz PSD"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
-msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
-msgstr "Novo podprti slikovni zapisi: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT ..."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
-msgid ""
-"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
-"MyPaint brushes…"
-msgstr ""
-"Izboljšano digitalno slikanje: vrtenje in preslikovanje platna, simetrično "
-"slikanje, čopiči MyPaint ..."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
-msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
-msgstr "Ogled in urejanje metapodatkov za zapise Exif, XMP, IPTC in DICOM"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
-msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
-msgstr ""
-"Osnovna podpora HiDPI: samodejna ali uporabniško določena velikost ikon"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
-msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
-msgstr "Nove teme za GIMP: svetla, siva, temna in sistemska"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
-msgid "And much, much more…"
-msgstr "In še veliko, veliko več …"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
-msgid ""
-"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
-"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
-"order to provide a smoother painting experience. Bigger changes are:"
-msgstr ""
-"V tem drugem kandidatu za izdajo pred GIMP 2.10.0, ko je razhroščevanje še "
-"vedno glavni cilj, je bil nov poudarek na hitrosti in optimizaciji, da bi "
-"zagotovili bolj gladko izkušnjo slikanja. Večje spremembe so:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
-msgid ""
-"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
-"painting code"
-msgstr ""
-"Občutne optimizacije jedra za barvanje in prikaz, vključno s kodo za "
-"vzporedno slikanje"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
-msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
-msgstr ""
-"V datotekah XCF so zdaj ohranjene simetrije (shranjene kot slikovni "
-"paraziti)."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
-msgid ""
-"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
-"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
-msgstr ""
-"Temi »Svetla« in »Temna« napisani na novo, s tem sta odrešeni različnih "
-"težav uporabnosti. Temi »Svetlejša« in »Temnejša« sta odstranjeni."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
-msgid ""
-"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
-"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
-"(yaw, pitch, roll)."
-msgstr ""
-"Nov kontrolnik na platnu GimpToolGyroscope, trenutno uporabljen za filter "
-"panoramske projekcije. Gradnik omogoča interakcijo na platnu za 3D-vrtenje "
-"(angl. yaw, pitch, roll)."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
-msgid ""
-"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
-"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
-"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
-msgstr ""
-"Razhroščevanje vstavkov je izboljšano z izhodom sklada sledi iz vstavkov z "
-"možnostjo ukazne vrstice --stack-trace-mode ne samo za prejete signale, "
-"ampak tudi za opozorila in kritične napake, ko je nastavljen ključ "
-"razhroščevanja »fatal-warnings«"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
-msgid ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
-"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
-"fixes, most notable improvements are:"
-msgstr ""
-"GIMP 2.10.0-RC1 je prvi kandidat za izdajo pred stabilno izdajo GIMP 2.10.0, "
-"s poudarkom na odpravljanju napak in stabilnosti. Ob številnih odpravljenih "
-"hroščih so najbolj opazne izboljšave:"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
-msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
-msgstr ""
-"Novo pomično okno nadzorne plošče za spremljanje rabe virov programa GIMP"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
-msgid ""
-"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
-"report bugs"
-msgstr ""
-"Novo okno razhroščevanja za izdelavo sledenja napakam in drugih podatkov "
-"razhroščevanja, ki spodbujajo poročanje o napakah"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
-msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
-msgstr "Neshranjene slike je zdaj mogoče po sesutju obnoviti"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
-msgid "Layer masks on layer groups"
-msgstr "Maske plasti na skupinah plasti"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
-msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
-msgstr ""
-"Podpora za JPEG 2000 je izboljšana z visoko bitno globino in različnimi "
-"barvnimi prostori"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
-msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
-msgstr ""
-"Posnetki zaslona in izbiranje barv so izboljšani na različnih platformah"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
-msgid "Metadata defaults preferences now available"
-msgstr "Na voljo so privzete nastavitve za metapodatke"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
-msgid "Various GUI polishing"
-msgstr "Različno poliranje uporabniškega vmesnika"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
-msgid ""
-"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
-"while focusing on bugfixing and stability."
-msgstr ""
-"GIMP 2.9.8 uvaja urejanje prelivov na platnu in razne izboljšave s poudarkom "
-"na odpravljanju hroščev in stabilnosti."
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:209
-msgid "On-canvas gradient editing"
-msgstr "Urejanje prelivov na platnu"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:210
-msgid "Notification when an image is over/underexposed"
-msgstr "Obvestilo, če je slika preveč/premalo osvetljena"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:211
-msgid "Better and faster color management"
-msgstr "Boljše in hitrejše upravljanje z barvami"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:212
-msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
-msgstr "Podpora za izbirnik barv in zaslonske slike v Wayland-u na KDE Plasma"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:213
-msgid "Paste in place feature"
-msgstr "Funkcija lepljenja na mesto"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:214
-msgid "Many usability improvements"
-msgstr "Številne izboljšave uporabnosti"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:215
-msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
-msgstr "Priročnik je mogoče prikazati v želenem jeziku uporabnika"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:216
-msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
-msgstr "Izboljšave filtra Razstavi valček"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:217
-msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
-msgstr "Izboljšana združljivost z datotekami Photoshop (.psd)"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:218
-msgid "New support for password-protected PDF"
-msgstr "Dodana podpora za dokumente PDF, zaščitene z gesli"
-
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:219
-msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
-msgstr "Dodana podpora za zapis HGT (podatki Digital Elevation Model)"
-
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
+#: desktop/gimp.desktop.in.in:6
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Urejevalnik slik"
 
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:5
+#: desktop/gimp.desktop.in.in:9
 msgid "GIMP;graphic;design;illustration;painting;"
 msgstr "GIMP;grafika;oblikovanje;ilustracija;slikanje;"
 
-#: ../app/about.h:23
+#: app/about.h:23
 msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
 #. The year of the last commit (UTC) will be inserted into this string.
-#: ../app/about.h:30
+#: app/about.h:30
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright © 1995-%s\n"
@@ -1349,7 +107,7 @@ msgstr ""
 #. * ends with a space, a newline or is end of text.
 #. * Cf. bug 762282.
 #.
-#: ../app/about.h:39
+#: app/about.h:39
 msgid ""
 "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1377,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "Kopijo Splošne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; če je niste "
 "prejeli, si oglejte https://www.gnu.org/licenses/";
 
-#: ../app/gimp-update.c:419
+#: app/gimp-update.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -1386,127 +144,127 @@ msgstr ""
 "Izšla je nova različica programa GIMP (%s).\n"
 "Priporočamo, da nadgradite na novo izdajo."
 
-#: ../app/gimp-version.c:70
+#: app/gimp-version.c:70
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s različice %s"
 
-#: ../app/gimp-version.c:162 ../app/gimp-version.c:281
+#: app/gimp-version.c:162 app/gimp-version.c:281
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "uporablja %s različice %s (prevedeno z različico %s)"
 
-#: ../app/main.c:166
+#: app/main.c:166
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Pokaži podatke o različici in končaj z delom"
 
-#: ../app/main.c:171
+#: app/main.c:171
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Pokaži licenčne podatke in končaj z delom"
 
-#: ../app/main.c:176
+#: app/main.c:176
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Bolj opisno"
 
-#: ../app/main.c:181
+#: app/main.c:181
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Zaženi še en program GIMP"
 
-#: ../app/main.c:186
+#: app/main.c:186
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Odpri slike kot nove"
 
-#: ../app/main.c:191
+#: app/main.c:191
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Zaženi brez uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../app/main.c:196
+#: app/main.c:196
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ne naloži čopičev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
 
-#: ../app/main.c:201
+#: app/main.c:201
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ne naloži pisav"
 
-#: ../app/main.c:206
+#: app/main.c:206
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Ne pokaži zagonskega okna"
 
-#: ../app/main.c:211
+#: app/main.c:211
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
 msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vstavki"
 
-#: ../app/main.c:216
+#: app/main.c:216
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeševanja CPE"
 
-#: ../app/main.c:221
+#: app/main.c:221
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:226
+#: app/main.c:226
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Uporabi nadomestno uporabniško datoteko gimprc"
 
-#: ../app/main.c:231
+#: app/main.c:231
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
 
-#: ../app/main.c:236
+#: app/main.c:236
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen večkrat)"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: app/main.c:241
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
 
-#: ../app/main.c:246
+#: app/main.c:246
 msgid "Quit immediately after performing requested actions"
 msgstr "Takoj po opravljenih zahtevanih dejanjih zapri program"
 
-#: ../app/main.c:251
+#: app/main.c:251
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr "Izpiši sporočila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:257
+#: app/main.c:257
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Način združljivosti PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:263
+#: app/main.c:263
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Razhrošči v primeru sesutja (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:268
+#: app/main.c:268
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Omogoči obdelavo neusodnih razhroščevalnih signalov"
 
-#: ../app/main.c:273
+#: app/main.c:273
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
 
-#: ../app/main.c:278
+#: app/main.c:278
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
 
-#: ../app/main.c:294
+#: app/main.c:294
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr "Izpiši razvrščen seznam zastarelih procedur v PDB"
 
-#: ../app/main.c:299
+#: app/main.c:299
 msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr "Pokaži stran nastavitev s poskusnimi funkcionalnostmi"
 
-#: ../app/main.c:304
+#: app/main.c:304
 msgid "Show an image submenu with debug actions"
 msgstr "Pokaži podmeni slike z dejanji razhroščevanja"
 
-#: ../app/main.c:723
+#: app/main.c:723
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:751
+#: app/main.c:751
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1514,24 +272,24 @@ msgstr ""
 "GIMP ne more inicializirati grafičnega uporabniškega vmesnika.\n"
 "Prepričajte se, da obstaja prava nastavitev za vaše zaslonsko okolje."
 
-#: ../app/main.c:770
+#: app/main.c:770
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "GIMP je že zagnan."
 
-#: ../app/main.c:858
+#: app/main.c:858
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
 
-#: ../app/main.c:859
+#: app/main.c:859
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
 
-#: ../app/main.c:876
+#: app/main.c:876
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjšate, vendar ga ne zapirajte."
 
-#: ../app/sanity.c:546
+#: app/sanity.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -1543,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Preverite vrednost okoljske spremenljivke G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:565
+#: app/sanity.c:565
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -1560,737 +318,731 @@ msgstr ""
 "kot UTF-8, a GLib tega ne razpozna. Prosimo, da ustrezno nastavite okoljsko "
 "spremenljivko G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
+#: app/actions/actions.c:112 app/dialogs/dialogs.c:425
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Urejevalnik čopiča"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+#: app/actions/actions.c:115 app/core/gimp-data-factories.c:356
+#: app/dialogs/dialogs.c:340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
 msgid "Brushes"
 msgstr "Čopiči"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:361
 msgid "Buffers"
 msgstr "Medpomnilniki"
 
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
+#: app/actions/actions.c:121 app/dialogs/dialogs.c:379
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160 app/widgets/gimppickablepopup.c:247
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanali"
 
-#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
+#: app/actions/actions.c:124 app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
+#: app/dialogs/dialogs.c:387
 msgid "Colormap"
 msgstr "Katalog barv"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127
+#: app/actions/actions.c:127
 msgid "Context"
 msgstr "Kontekst"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: app/actions/actions.c:130 app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Podatki o kazalcu"
 
-#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: app/actions/actions.c:133 app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Dashboard"
 msgstr "Nadzorna plošča"
 
-#: ../app/actions/actions.c:136
+#: app/actions/actions.c:136
 msgid "Debug"
 msgstr "Razhrošči"
 
-#: ../app/actions/actions.c:139
+#: app/actions/actions.c:139
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna"
 
-#: ../app/actions/actions.c:142
+#: app/actions/actions.c:142
 msgid "Dock"
 msgstr "Zasidraj"
 
-#: ../app/actions/actions.c:145
+#: app/actions/actions.c:145
 msgid "Dockable"
 msgstr "Sidranje omogočeno"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
+#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1279
 msgid "Document History"
 msgstr "Zgodovina dokumenta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151
+#: app/actions/actions.c:151
 msgid "Drawable"
 msgstr "Risani predmet"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
+#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:343
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinamika slikanja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
+#: app/actions/actions.c:157 app/dialogs/dialogs.c:429
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160
+#: app/actions/actions.c:160
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Error Console"
 msgstr "Konzola za napake"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166
+#: app/actions/actions.c:166
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169
+#: app/actions/actions.c:169
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
 #. initialize the list of gimp fonts
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
+#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp-data-factories.c:390
+#: app/dialogs/dialogs.c:358 app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
+#: app/actions/actions.c:175 app/dialogs/dialogs.c:433
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Urejevalnik prelivov"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
+#: app/actions/actions.c:178 app/core/gimp-data-factories.c:381
+#: app/dialogs/dialogs.c:352 app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
 msgid "Gradients"
 msgstr "Prelivi"
 
-#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
+#: app/actions/actions.c:181 app/core/gimp-data-factories.c:397
+#: app/dialogs/dialogs.c:364 app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Prednastavitve orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
+#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:441
+#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:187
+#: app/actions/actions.c:187
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190
+#: app/actions/actions.c:190
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
+#: app/actions/actions.c:193 app/dialogs/dialogs.c:337
+#: app/widgets/gimppickablepopup.c:177
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
+#: app/actions/actions.c:196 app/dialogs/dialogs.c:375
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:171 app/widgets/gimppickablepopup.c:228
 msgid "Layers"
 msgstr "Plasti"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
+#: app/actions/actions.c:199 app/core/gimp-data-factories.c:366
+#: app/dialogs/dialogs.c:346 app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Čopiči MyPaint"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
+#: app/actions/actions.c:202 app/dialogs/dialogs.c:437
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Urejevalnik palet"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
+#: app/actions/actions.c:205 app/core/gimp-data-factories.c:376
+#: app/dialogs/dialogs.c:355 app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palete"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+#: app/actions/actions.c:208 app/core/gimp-data-factories.c:371
+#: app/dialogs/dialogs.c:349 app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
 msgid "Patterns"
 msgstr "Vzorci"
 
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
+#: app/actions/actions.c:211 app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
 msgid "Plug-ins"
 msgstr "Vstavki"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimpchannel.c:358
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
+#: app/actions/actions.c:214 app/core/gimpchannel.c:358
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hitra maska"
 
-#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
+#: app/actions/actions.c:217 app/dialogs/dialogs.c:407
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Vzorčne točke"
 
-#: ../app/actions/actions.c:220
+#: app/actions/actions.c:220
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: app/actions/actions.c:223 app/core/gimp.c:852 app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Templates"
 msgstr "Predloge"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226
+#: app/actions/actions.c:226
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Orodje za besedilo"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229
+#: app/actions/actions.c:229
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Urejevalnik besedila"
 
-#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
-#: ../app/gui/gui.c:537
+#: app/actions/actions.c:232 app/dialogs/dialogs.c:315 app/gui/gui.c:537
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:235 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:327
+#: app/actions/actions.c:235 app/widgets/gimptoolpalette.c:327
 msgid "Tools"
 msgstr "Orodja"
 
-#: ../app/actions/actions.c:238
+#: app/actions/actions.c:238
 msgid "Path Toolpath"
 msgstr "Orodna pot za poti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
+#: app/actions/actions.c:241 app/dialogs/dialogs.c:383
+#: app/tools/gimpvectortool.c:167
 msgid "Paths"
 msgstr "Poti"
 
-#: ../app/actions/actions.c:244
+#: app/actions/actions.c:244
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../app/actions/actions.c:247
+#: app/actions/actions.c:247
 msgid "Windows"
 msgstr "Okna"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:621
+#: app/actions/actions.c:621
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:647
+#: app/actions/actions.c:647
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
+#: app/actions/brush-editor-actions.c:43
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Brush Editor Menu"
 msgstr "Meni urejevalnika čopiča"
 
-#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
+#: app/actions/brush-editor-actions.c:50
 msgctxt "brush-editor-action"
 msgid "Edit Active Brush"
 msgstr "Uredi aktivni čopič"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:43
+#: app/actions/brushes-actions.c:43
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Brushes Menu"
 msgstr "Meni čopičev"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
+#: app/actions/brushes-actions.c:47
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Open Brush as Image"
 msgstr "_Odpri čopič kot sliko"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:48
+#: app/actions/brushes-actions.c:48
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Open brush as image"
 msgstr "Odpri čopič kot sliko"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
+#: app/actions/brushes-actions.c:53
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_New Brush"
 msgstr "_Nov čopič"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:54
+#: app/actions/brushes-actions.c:54
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Create a new brush"
 msgstr "Ustvari nov čopič"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
+#: app/actions/brushes-actions.c:59
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "D_uplicate Brush"
 msgstr "Po_dvoji čopič"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:60
+#: app/actions/brushes-actions.c:60
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Duplicate this brush"
 msgstr "Podvoji ta čopič"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
+#: app/actions/brushes-actions.c:65
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy Brush _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto čopiča"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
+#: app/actions/brushes-actions.c:66
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke čopiča na odložišče"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#: app/actions/brushes-actions.c:71
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: app/actions/brushes-actions.c:72
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Show brush file location in the file manager"
 msgstr "Pokaži mesto slike čopiča v upravljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "I_zbriši čopič"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: app/actions/brushes-actions.c:78
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
 msgstr "Izbriši ta čopič"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
+#: app/actions/brushes-actions.c:83
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "_Osveži čopiče"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
+#: app/actions/brushes-actions.c:84
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Osveži čopiče"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
+#: app/actions/brushes-actions.c:92
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "_Uredi čopič ..."
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
+#: app/actions/brushes-actions.c:93
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Uredi ta čopič"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:42
+#: app/actions/buffers-actions.c:42
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Buffers Menu"
 msgstr "Meni medpomnilnikov"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
+#: app/actions/buffers-actions.c:46
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as _New Image"
 msgstr "Prilepi medpomnilnik kot _novo sliko"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:47
+#: app/actions/buffers-actions.c:47
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new image"
 msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo sliko"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
+#: app/actions/buffers-actions.c:52
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Delete Buffer"
 msgstr "I_zbriši medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:53
+#: app/actions/buffers-actions.c:53
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Delete the selected buffer"
 msgstr "Izbriši izbrani medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:61
+#: app/actions/buffers-actions.c:61
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "_Paste Buffer"
 msgstr "_Prilepi medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:62
+#: app/actions/buffers-actions.c:62
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer"
 msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:67
+#: app/actions/buffers-actions.c:67
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer In Pl_ace"
 msgstr "Prilepi medpomnilnik n_a mesto"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:68
+#: app/actions/buffers-actions.c:68
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer at its original position"
 msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik na izvorni položaj"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:73
+#: app/actions/buffers-actions.c:73
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer _Into The Selection"
 msgstr "Prilepi medpomnilnik _v izbor"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:74
+#: app/actions/buffers-actions.c:74
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbor"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:79
+#: app/actions/buffers-actions.c:79
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer Into The Selection In Place"
 msgstr "Prilepi medpomnilnik v dani izbor"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:81
+#: app/actions/buffers-actions.c:81
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer into the selection at its original position"
 msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik v izbor na njegovo izvorno mesto"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:86
+#: app/actions/buffers-actions.c:86
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as New _Layer"
 msgstr "Prilepi medpomnilnik kot novo p_last"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:87
+#: app/actions/buffers-actions.c:87
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new layer"
 msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo plast"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:92
+#: app/actions/buffers-actions.c:92
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste Buffer as New Layer in Place"
 msgstr "Prilepi medpomnilnik kot novo plast na mesto"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:94
+#: app/actions/buffers-actions.c:94
 msgctxt "buffers-action"
 msgid "Paste the selected buffer as a new layer at its original position"
 msgstr "Prilepi izbrani medpomnilnik kot novo plast na njegovo izvorno mesto"
 
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:126 ../app/actions/buffers-actions.c:127
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
-#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
+#: app/actions/buffers-actions.c:126 app/actions/buffers-actions.c:127
+#: app/actions/buffers-actions.c:128 app/actions/buffers-actions.c:129
+#: app/actions/buffers-actions.c:130 app/actions/buffers-actions.c:131
+#: app/actions/buffers-actions.c:132 app/actions/buffers-actions.c:133
 msgid "No selected buffer"
 msgstr "Ni izbranega medpomnilnika"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:45
+#: app/actions/channels-actions.c:45
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channels Menu"
 msgstr "Meni kanalov"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:49
+#: app/actions/channels-actions.c:49
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Color Tag"
 msgstr "Oznaka barve"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:53
+#: app/actions/channels-actions.c:53
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Edit Channel Attributes..."
 msgstr "_Uredi atribute kanala ..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:54
+#: app/actions/channels-actions.c:54
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
 msgstr "Uredi ime, barvo in prekrivnost kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:59
+#: app/actions/channels-actions.c:59
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel..."
 msgstr "_Nov kanal ..."
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:60
+#: app/actions/channels-actions.c:60
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel"
 msgstr "Ustvari nov kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:65
+#: app/actions/channels-actions.c:65
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_New Channel"
 msgstr "_Nov kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:66
+#: app/actions/channels-actions.c:66
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create a new channel with last used values"
 msgstr "Ustvari nov kanal z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:71
+#: app/actions/channels-actions.c:71
 msgctxt "channels-action"
 msgid "D_uplicate Channels"
 msgstr "P_odvoji kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:73
+#: app/actions/channels-actions.c:73
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
 msgstr "Ustvari dvojnike izbranih kanalov in jih dodaj sliki"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:78
+#: app/actions/channels-actions.c:78
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Delete Channels"
 msgstr "I_zbriši kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:79
+#: app/actions/channels-actions.c:79
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Delete selected channels"
 msgstr "Izbriši izbrane kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:84
+#: app/actions/channels-actions.c:84
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Raise Channels"
 msgstr "_Dvigni kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:85
+#: app/actions/channels-actions.c:85
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
 msgstr "Dvigni te kanale za eno stopnjo v skladu kanalov"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:90
+#: app/actions/channels-actions.c:90
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise Channels to _Top"
 msgstr "Dvigni kanale na _vrh"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:92
+#: app/actions/channels-actions.c:92
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
 msgstr "Dvigni te kanale na vrh sklada kanalov"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:97
+#: app/actions/channels-actions.c:97
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Lower Channels"
 msgstr "_Spusti kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:98
+#: app/actions/channels-actions.c:98
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
 msgstr "Spusti te kanale za eno stopnjo v skladu kanalov"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:103
+#: app/actions/channels-actions.c:103
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower Channels to _Bottom"
 msgstr "Spusti kanale na _dno"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:105
+#: app/actions/channels-actions.c:105
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
 msgstr "Spusti te kanale na dno sklada kanalov"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:113
+#: app/actions/channels-actions.c:113
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Toggle Channel _Visibility"
 msgstr "Preklopi _vidnost kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:119
+#: app/actions/channels-actions.c:119
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Pixels of Channel"
 msgstr "Za_kleni položaj kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:125
+#: app/actions/channels-actions.c:125
 msgctxt "channels-action"
 msgid "L_ock Position of Channel"
 msgstr "Za_kleni položaj kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:134
+#: app/actions/channels-actions.c:134
 msgctxt "channels-action"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:135
+#: app/actions/channels-actions.c:135
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Clear"
 msgstr "Barvna značka kanala: počisti"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:140
+#: app/actions/channels-actions.c:140
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:141
+#: app/actions/channels-actions.c:141
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na modro"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:146
+#: app/actions/channels-actions.c:146
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:147
+#: app/actions/channels-actions.c:147
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na zeleno"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:152
+#: app/actions/channels-actions.c:152
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:153
+#: app/actions/channels-actions.c:153
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na rumeno"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:158
+#: app/actions/channels-actions.c:158
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžna"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:159
+#: app/actions/channels-actions.c:159
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na oranžno"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:164
+#: app/actions/channels-actions.c:164
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Rjava"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:165
+#: app/actions/channels-actions.c:165
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na rjavo"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:170
+#: app/actions/channels-actions.c:170
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:171
+#: app/actions/channels-actions.c:171
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na rdečo"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:176
+#: app/actions/channels-actions.c:176
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Vijolična"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:177
+#: app/actions/channels-actions.c:177
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na vijolično"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:182
+#: app/actions/channels-actions.c:182
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:183
+#: app/actions/channels-actions.c:183
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Barvna značka kanala: nastavi na sivo"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:191
+#: app/actions/channels-actions.c:191
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Channel to Sele_ction"
 msgstr "Kanal v iz_bor"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:192
+#: app/actions/channels-actions.c:192
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Replace the selection with this channel"
 msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:197
+#: app/actions/channels-actions.c:197
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Dodaj izboru"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:198
+#: app/actions/channels-actions.c:198
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Add this channel to the current selection"
 msgstr "Dodaj ta kanal trenutnemu izboru"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:203
+#: app/actions/channels-actions.c:203
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Odštej od izbora"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:204
+#: app/actions/channels-actions.c:204
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Subtract this channel from the current selection"
 msgstr "Odštej ta kanal od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:209
+#: app/actions/channels-actions.c:209
 msgctxt "channels-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Presekaj z izborom"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:210
+#: app/actions/channels-actions.c:210
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Intersect this channel with the current selection"
 msgstr "Presekaj ta kanal s trenutnim izborom"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:218
+#: app/actions/channels-actions.c:218
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Top Channel"
 msgstr "Izberi _vrhnji kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:219
+#: app/actions/channels-actions.c:219
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the topmost channel"
 msgstr "Izberi kanal na vrhu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:224
+#: app/actions/channels-actions.c:224
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Bottom Channel"
 msgstr "Izberi _spodnji kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:225
+#: app/actions/channels-actions.c:225
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the bottommost channel"
 msgstr "Izberi kanal na dnu"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:230
+#: app/actions/channels-actions.c:230
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Previous Channels"
 msgstr "Izberi _prejšnje kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:231
+#: app/actions/channels-actions.c:231
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channels above the selected channels"
 msgstr "Izberi kanale nad trenutnim kanalom"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:236
+#: app/actions/channels-actions.c:236
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select _Next Channels"
 msgstr "Izberi _naslednje kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-actions.c:237
+#: app/actions/channels-actions.c:237
 msgctxt "channels-action"
 msgid "Select the channels below the selected channels"
 msgstr "Izberi kanale pod izbranimi kanali"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:114
-#: ../app/actions/channels-commands.c:671
+#: app/actions/channels-commands.c:114 app/actions/channels-commands.c:671
 msgid "Channel Attributes"
 msgstr "Atributi kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
+#: app/actions/channels-commands.c:117
 msgid "Edit Channel Attributes"
 msgstr "Uredi atribute kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:119
+#: app/actions/channels-commands.c:119
 msgid "Edit Channel Color"
 msgstr "Uredi barvo kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
-#: ../app/actions/channels-commands.c:165
+#: app/actions/channels-commands.c:120 app/actions/channels-commands.c:165
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Pro_sojnost polnila:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
+#: app/actions/channels-commands.c:159 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:330
 msgid "New Channel"
 msgstr "Nov kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:162
+#: app/actions/channels-commands.c:162
 msgid "Create a New Channel"
 msgstr "Ustvari nov kanal"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:164
+#: app/actions/channels-commands.c:164
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Barva novega kanala"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:231
+#: app/actions/channels-commands.c:231
 msgid "Raise Channel"
 msgid_plural "Raise Channels"
 msgstr[0] "Dvigni kanale"
@@ -2298,7 +1050,7 @@ msgstr[1] "Dvigni kanal"
 msgstr[2] "Dvigni kanala"
 msgstr[3] "Dvigni kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:266
+#: app/actions/channels-commands.c:266
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgid_plural "Raise Channels to Top"
 msgstr[0] "Dvigni kanale na vrh"
@@ -2306,7 +1058,7 @@ msgstr[1] "Dvigni kanal na vrh"
 msgstr[2] "Dvigni kanala na vrh"
 msgstr[3] "Dvigni kanale na vrh"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:303
+#: app/actions/channels-commands.c:303
 msgid "Lower Channel"
 msgid_plural "Lower Channels"
 msgstr[0] "Spusti kanale"
@@ -2314,7 +1066,7 @@ msgstr[1] "Spusti kanal"
 msgstr[2] "Spusti kanala"
 msgstr[3] "Spusti kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:340
+#: app/actions/channels-commands.c:340
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
 msgstr[0] "Spusti kanale na dno"
@@ -2322,1572 +1074,1557 @@ msgstr[1] "Spusti kanal na dno"
 msgstr[2] "Spusti kanala na dno"
 msgstr[3] "Spusti kanale na dno"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
+#: app/actions/channels-commands.c:375 app/core/gimpimage-new.c:460
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707 app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:938
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Kopija kanala %s"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:396
+#: app/actions/channels-commands.c:396
 msgid "Duplicate channels"
 msgstr "Podvoji kanale"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:439
+#: app/actions/channels-commands.c:439
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove %d Channels"
 msgstr "Odstrani %d kanalov"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
+#: app/actions/colormap-actions.c:45
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Colormap Menu"
 msgstr "Meni kataloga barv"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:49
+#: app/actions/colormap-actions.c:49
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Uredi barvo ..."
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:50 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:198
+#: app/actions/colormap-actions.c:50 app/widgets/gimpcolordialog.c:198
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Edit this color"
 msgstr "Uredi to barvo"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
+#: app/actions/colormap-actions.c:58
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from FG"
 msgstr "_Dodaj barvo iz ospredja"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:59 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:216
+#: app/actions/colormap-actions.c:59 app/widgets/gimpcolordialog.c:216
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current foreground color"
 msgstr "Dodaj trenutno barvo ospredja"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
+#: app/actions/colormap-actions.c:64
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add Color from BG"
 msgstr "_Dodaj barvo iz ozadja"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:65
+#: app/actions/colormap-actions.c:65
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add current background color"
 msgstr "Dodaj trenutno barvo ozadja"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
+#: app/actions/colormap-actions.c:73
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Select this Color"
 msgstr "_Izberi to barvo"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
+#: app/actions/colormap-actions.c:74
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Select all pixels with this color"
 msgstr "Izberi vse slikovne točke te barve"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
+#: app/actions/colormap-actions.c:79
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Dodaj izboru"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
+#: app/actions/colormap-actions.c:80
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
 msgstr "Dodaj trenutnemu izboru vse slikovne točke te barve"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
+#: app/actions/colormap-actions.c:85
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Odštej od izbora"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
+#: app/actions/colormap-actions.c:86
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
 msgstr "Odštej vse slikovne točke te barve od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
+#: app/actions/colormap-actions.c:91
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Presekaj z izborom"
 
-#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
+#: app/actions/colormap-actions.c:92
 msgctxt "colormap-action"
 msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
 msgstr "Presekaj vse slikovne točke te barve s trenutnim izborom"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:47
+#: app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
 msgstr "_Kontekst"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:49
+#: app/actions/context-actions.c:49
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:51
+#: app/actions/context-actions.c:51
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Prekrivnost"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:53
+#: app/actions/context-actions.c:53
 msgctxt "context-action"
 msgid "Paint _Mode"
 msgstr "Risalni _način"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:55
+#: app/actions/context-actions.c:55
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Tool"
 msgstr "_Orodje"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:57
+#: app/actions/context-actions.c:57
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Čopič"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:59
+#: app/actions/context-actions.c:59
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzorec"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:61
+#: app/actions/context-actions.c:61
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Paleta"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:63
+#: app/actions/context-actions.c:63
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Preliv"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:65
+#: app/actions/context-actions.c:65
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Pisava"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:68
+#: app/actions/context-actions.c:68
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Shape"
 msgstr "_Lik"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:70
+#: app/actions/context-actions.c:70
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Radius"
 msgstr "_Radij"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:72
+#: app/actions/context-actions.c:72
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_pikes"
 msgstr "_Konice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:74
+#: app/actions/context-actions.c:74
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Hardness"
 msgstr "_Trdota"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:76
+#: app/actions/context-actions.c:76
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "Raz_merje stranic"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:78
+#: app/actions/context-actions.c:78
 msgctxt "context-action"
 msgid "A_ngle"
 msgstr "_Kot"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:81
+#: app/actions/context-actions.c:81
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Default Colors"
 msgstr "_Privzete barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:83
+#: app/actions/context-actions.c:83
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr "Nastavi barvo ospredja na črno, barvo ozadja na belo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:88
+#: app/actions/context-actions.c:88
 msgctxt "context-action"
 msgid "S_wap Colors"
 msgstr "Zame_njaj barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:89
+#: app/actions/context-actions.c:89
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
 msgstr "Zamenjaj barvi ospredja in ozadja"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:97
+#: app/actions/context-actions.c:97
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Palette"
 msgstr "Ospredje: določi barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:101
+#: app/actions/context-actions.c:101
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Palette Color"
 msgstr "Ospredje: uporabi prvo barvo palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:105
+#: app/actions/context-actions.c:105
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Palette Color"
 msgstr "Ospredje: uporabi zadnjo barvo palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:109
+#: app/actions/context-actions.c:109
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Palette Color"
 msgstr "Ospredje: uporabi prejšnjo barvo palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:113
+#: app/actions/context-actions.c:113
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Palette Color"
 msgstr "Ospredje: uporabi naslednjo barvo palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:117
+#: app/actions/context-actions.c:117
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Palette Color"
 msgstr "Ospredje: preskoči nazaj paleto barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:121
+#: app/actions/context-actions.c:121
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Palette Color"
 msgstr "Ospredje: preskoči naprej paleto barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:129
+#: app/actions/context-actions.c:129
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Palette"
 msgstr "Ozadje: določi barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:133
+#: app/actions/context-actions.c:133
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Palette Color"
 msgstr "Ozadje: uporabi prvo barvo palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:137
+#: app/actions/context-actions.c:137
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Palette Color"
 msgstr "Ozadje: uporabi zadnjo barvo palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:141
+#: app/actions/context-actions.c:141
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Palette Color"
 msgstr "Ozadje: uporabi prejšnjo barvo palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:145
+#: app/actions/context-actions.c:145
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Palette Color"
 msgstr "Ozadje: uporabi naslednjo barvo palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:149
+#: app/actions/context-actions.c:149
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Back Palette Color"
 msgstr "Ozadje: preskoči nazaj paleto barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:153
+#: app/actions/context-actions.c:153
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Forward Palette Color"
 msgstr "Ozadje: preskoči naprej paleto barve"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:161
+#: app/actions/context-actions.c:161
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Colormap"
 msgstr "Ospredje: določi barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:165
+#: app/actions/context-actions.c:165
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Color From Colormap"
 msgstr "Ospredje: uporabi prvo barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:169
+#: app/actions/context-actions.c:169
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Color From Colormap"
 msgstr "Ospredje: uporabi zadnjo barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:173
+#: app/actions/context-actions.c:173
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Colormap"
 msgstr "Ospredje: uporabi prejšnjo barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:177
+#: app/actions/context-actions.c:177
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Color From Colormap"
 msgstr "Ospredje: uporabi naslednjo barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:181
+#: app/actions/context-actions.c:181
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Colormap"
 msgstr "Ospredje: preskoči nazaj barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:185
+#: app/actions/context-actions.c:185
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Colormap"
 msgstr "Ospredje: preskoči naprej barvo iz barvne karte"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:193
+#: app/actions/context-actions.c:193
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Colormap"
 msgstr "Ozadje: določi barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:197
+#: app/actions/context-actions.c:197
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Color From Colormap"
 msgstr "Ozadje: uporabi prvo barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:201
+#: app/actions/context-actions.c:201
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Color From Colormap"
 msgstr "Ozadje: uporabi zadnjo barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:205
+#: app/actions/context-actions.c:205
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Color From Colormap"
 msgstr "Ozadje: uporabi prejšnjo barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:209
+#: app/actions/context-actions.c:209
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Color From Colormap"
 msgstr "Ozadje: uporabi naslednjo barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:213
+#: app/actions/context-actions.c:213
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Back Color From Colormap"
 msgstr "Ozadje: preskoči nazaj barvo z barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:217
+#: app/actions/context-actions.c:217
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Forward Color From Colormap"
 msgstr "Ozadje: preskoči naprej barvo iz barvne lestvice"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:225
+#: app/actions/context-actions.c:225
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Set Color From Swatch"
 msgstr "Ospredje: določi barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:229
+#: app/actions/context-actions.c:229
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use First Color From Swatch"
 msgstr "Ospredje: uporabi prvo barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:233
+#: app/actions/context-actions.c:233
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Last Color From Swatch"
 msgstr "Ospredje: uporabi zadnjo barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:237
+#: app/actions/context-actions.c:237
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Previous Color From Swatch"
 msgstr "Ospredje: uporabi prejšnjo barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:241
+#: app/actions/context-actions.c:241
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Use Next Color From Swatch"
 msgstr "Ospredje: uporabi naslednjo barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:245
+#: app/actions/context-actions.c:245
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Back Color From Swatch"
 msgstr "Ospredje: preskoči nazaj barvo s palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:249
+#: app/actions/context-actions.c:249
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground: Skip Forward Color From Swatch"
 msgstr "Ospredje: preskoči naprej barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:257
+#: app/actions/context-actions.c:257
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Set Color From Swatch"
 msgstr "Ozadje: določi barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:261
+#: app/actions/context-actions.c:261
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use First Color From Swatch"
 msgstr "Ozadje: uporabi prvo barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:265
+#: app/actions/context-actions.c:265
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Last Color From Swatch"
 msgstr "Ozadje: uporabi zadnjo barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:269
+#: app/actions/context-actions.c:269
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Previous Color From Swatch"
 msgstr "Ozadje: uporabi prejšnjo barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:273
+#: app/actions/context-actions.c:273
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Use Next Color From Swatch"
 msgstr "Ozadje: uporabi naslednjo barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:277
+#: app/actions/context-actions.c:277
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Back From Swatch"
 msgstr "Ozadje: preskoči nazaj barvo s palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:281
+#: app/actions/context-actions.c:281
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background: Skip Color Forward From Swatch"
 msgstr "Ozadje: preskoči naprej barvo iz palete"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:289
+#: app/actions/context-actions.c:289
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set"
 msgstr "Rdeča ospredja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:293
+#: app/actions/context-actions.c:293
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set to Minimum"
 msgstr "Rdeča ospredja: nastavi na najmanjše"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:297
+#: app/actions/context-actions.c:297
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Set to Maximum"
 msgstr "Rdeča ospredja: nastavi na največje"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:301
+#: app/actions/context-actions.c:301
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Decrease by 1%"
 msgstr "Rdeča ospredja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:305
+#: app/actions/context-actions.c:305
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Increase by 1%"
 msgstr "Rdeča ospredja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:309
+#: app/actions/context-actions.c:309
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Decrease by 10%"
 msgstr "Rdeča ospredja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:313
+#: app/actions/context-actions.c:313
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Red: Increase by 10%"
 msgstr "Rdeča ospredja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:321
+#: app/actions/context-actions.c:321
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Set"
 msgstr "Zelena ospredja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:325
+#: app/actions/context-actions.c:325
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Set to Minimum"
 msgstr "Zelena ospredja: nastavi na najmanjše"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:329
+#: app/actions/context-actions.c:329
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Set to Maximum"
 msgstr "Zelena ospredja: nastavi na največje"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:333
+#: app/actions/context-actions.c:333
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Decrease by 1%"
 msgstr "Zelena ospredja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:337
+#: app/actions/context-actions.c:337
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Increase by 1%"
 msgstr "Zelena ospredja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:341
+#: app/actions/context-actions.c:341
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Decrease by 10%"
 msgstr "Zelena ospredja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:345
+#: app/actions/context-actions.c:345
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Green: Increase by 10%"
 msgstr "Zelena ospredja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:353
+#: app/actions/context-actions.c:353
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Set"
 msgstr "Modra ospredja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:357
+#: app/actions/context-actions.c:357
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Set to Minimum"
 msgstr "Modra ospredja: nastavi na najmanjše"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:361
+#: app/actions/context-actions.c:361
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Set to Maximum"
 msgstr "Modra ospredja: nastavi na največje"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:365
+#: app/actions/context-actions.c:365
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Decrease by 1%"
 msgstr "Modra ospredja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:369
+#: app/actions/context-actions.c:369
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Increase by 1%"
 msgstr "Modra ospredja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:373
+#: app/actions/context-actions.c:373
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Decrease by 10%"
 msgstr "Modra ospredja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:377
+#: app/actions/context-actions.c:377
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Blue: Increase by 10%"
 msgstr "Modra ospredja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:385
+#: app/actions/context-actions.c:385
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Set"
 msgstr "Rdeča ozadja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:389
+#: app/actions/context-actions.c:389
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Set to Minimum"
 msgstr "Rdeča ozadja: nastavi na najmanj"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:393
+#: app/actions/context-actions.c:393
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Set to Maximum"
 msgstr "Rdeča ozadja: nastavi na največ"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:397
+#: app/actions/context-actions.c:397
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Decrease by 1%"
 msgstr "Rdeča ozadja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:401
+#: app/actions/context-actions.c:401
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Increase by 1%"
 msgstr "Rdeča ozadja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:405
+#: app/actions/context-actions.c:405
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Decrease by 10%"
 msgstr "Rdeča ozadja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:409
+#: app/actions/context-actions.c:409
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Red: Increase by 10%"
 msgstr "Rdeča ozadja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:417
+#: app/actions/context-actions.c:417
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Set"
 msgstr "Zelena ozadja: nastavi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:421
+#: app/actions/context-actions.c:421
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Set to Minimum"
 msgstr "Zelena ozadja: nastavi na najmanjšo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:425
+#: app/actions/context-actions.c:425
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Set to Maximum"
 msgstr "Zelena ozadja: nastavi na največjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:429
+#: app/actions/context-actions.c:429
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Decrease by 1%"
 msgstr "Zelena ozadja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:433
+#: app/actions/context-actions.c:433
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Increase by 1%"
 msgstr "Zelena ozadja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:437
+#: app/actions/context-actions.c:437
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Decrease by 10%"
 msgstr "Zelena ozadja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:441
+#: app/actions/context-actions.c:441
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Green: Increase by 10%"
 msgstr "Zelena ozadja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:449
+#: app/actions/context-actions.c:449
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set"
 msgstr "Modra ozadja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:453
+#: app/actions/context-actions.c:453
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set to Minimum"
 msgstr "Modra ozadja: nastavi na najmanjšo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:457
+#: app/actions/context-actions.c:457
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Set to Maximum"
 msgstr "Modra ozadja: nastavi na največ"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:461
+#: app/actions/context-actions.c:461
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Decrease by 1%"
 msgstr "Modra ozadja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:465
+#: app/actions/context-actions.c:465
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Increase by 1%"
 msgstr "Modra ozadja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:469
+#: app/actions/context-actions.c:469
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Decrease by 10%"
 msgstr "Modra ozadja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:473
+#: app/actions/context-actions.c:473
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Blue: Increase by 10%"
 msgstr "Modra ozadja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:481
+#: app/actions/context-actions.c:481
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set"
 msgstr "Obarvanost ospredja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:485
+#: app/actions/context-actions.c:485
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set to Minimum"
 msgstr "Obarvanost ospredja: nastavi na najmanjše"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:489
+#: app/actions/context-actions.c:489
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Set to Maximum"
 msgstr "Obarvanost ospredja: nastavi na največje"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:493
+#: app/actions/context-actions.c:493
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Decrease by 1%"
 msgstr "Obarvanost ospredja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:497
+#: app/actions/context-actions.c:497
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Increase by 1%"
 msgstr "Obarvanost ospredja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:501
+#: app/actions/context-actions.c:501
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Decrease by 10%"
 msgstr "Obarvanost ospredja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:505
+#: app/actions/context-actions.c:505
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Hue: Increase by 10%"
 msgstr "Obarvanost ospredja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:513
+#: app/actions/context-actions.c:513
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set"
 msgstr "Nasičenost ospredja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:517
+#: app/actions/context-actions.c:517
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set to Minimum"
 msgstr "Nasičenost ospredja: nastavi na najmanjšo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:521
+#: app/actions/context-actions.c:521
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Set to Maximum"
 msgstr "Nasičenost ospredja: nastavi na največjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:525
+#: app/actions/context-actions.c:525
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 1%"
 msgstr "Nasičenost ospredja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:529
+#: app/actions/context-actions.c:529
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Increase by 1%"
 msgstr "Nasičenost ospredja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:533
+#: app/actions/context-actions.c:533
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Decrease by 10%"
 msgstr "Nasičenost ospredja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:537
+#: app/actions/context-actions.c:537
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Saturation: Increase by 10%"
 msgstr "Nasičenost ospredja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:545
+#: app/actions/context-actions.c:545
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set"
 msgstr "Vrednost ospredja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:549
+#: app/actions/context-actions.c:549
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set to Minimum"
 msgstr "Vrednost ospredja: nastavi na najmanjši"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:553
+#: app/actions/context-actions.c:553
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Set to Maximum"
 msgstr "Vrednost ospredja: nastavi na največjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:557
+#: app/actions/context-actions.c:557
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Decrease by 1%"
 msgstr "Vrednost ospredja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:561
+#: app/actions/context-actions.c:561
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Increase by 1%"
 msgstr "Vrednost ospredja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:565
+#: app/actions/context-actions.c:565
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Decrease by 10%"
 msgstr "Vrednost ospredja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:569
+#: app/actions/context-actions.c:569
 msgctxt "context-action"
 msgid "Foreground Value: Increase by 10%"
 msgstr "Vrednost ospredja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:577
+#: app/actions/context-actions.c:577
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set"
 msgstr "Obarvanost ozadja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:581
+#: app/actions/context-actions.c:581
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set to Minimum"
 msgstr "Obarvanost ozadja: nastavi na najmanjšo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:585
+#: app/actions/context-actions.c:585
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Set to Maximum"
 msgstr "Obarvanost ozadja: nastavi na največjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:589
+#: app/actions/context-actions.c:589
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Decrease by 1%"
 msgstr "Obarvanost ozadja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:593
+#: app/actions/context-actions.c:593
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Increase by 1%"
 msgstr "Obarvanost ozadja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:597
+#: app/actions/context-actions.c:597
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Decrease by 10%"
 msgstr "Obarvanost ozadja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:601
+#: app/actions/context-actions.c:601
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Hue: Increase by 10%"
 msgstr "Obarvanost ozadja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:609
+#: app/actions/context-actions.c:609
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set"
 msgstr "Nasičenost ozadja: nastavi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:613
+#: app/actions/context-actions.c:613
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set to Minimum"
 msgstr "Nasičenost ozadja: nastavi na najmanjšo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:617
+#: app/actions/context-actions.c:617
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Set to Maximum"
 msgstr "Nasičenost ozadja: nastavi na največjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:621
+#: app/actions/context-actions.c:621
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Decrease by 1%"
 msgstr "Nasičenost ozadja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:625
+#: app/actions/context-actions.c:625
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Increase by 1%"
 msgstr "Nasičenost ozadja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:629
+#: app/actions/context-actions.c:629
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Decrease by 10%"
 msgstr "Nasičenost ozadja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:633
+#: app/actions/context-actions.c:633
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Saturation: Increase by 10%"
 msgstr "Nasičenost ozadja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:641
+#: app/actions/context-actions.c:641
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set"
 msgstr "Vrednost ozadja: določi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:645
+#: app/actions/context-actions.c:645
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Minimum"
 msgstr "Vrednost ozadja: nastavi na najmanjšo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:649
+#: app/actions/context-actions.c:649
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Set to Maximum"
 msgstr "Vrednost ozadja: nastavi na največjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:653
+#: app/actions/context-actions.c:653
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Decrease by 1%"
 msgstr "Vrednost ozadja: zmanjšaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:657
+#: app/actions/context-actions.c:657
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Increase by 1%"
 msgstr "Vrednost ozadja: povečaj za 1 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:661
+#: app/actions/context-actions.c:661
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Decrease by 10%"
 msgstr "Vrednost ozadja: zmanjšaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:665
+#: app/actions/context-actions.c:665
 msgctxt "context-action"
 msgid "Background Value: Increase by 10%"
 msgstr "Vrednost ozadja: povečaj za 10 %"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:673
+#: app/actions/context-actions.c:673
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Set Transparency"
 msgstr "Prekrivnost orodja: nastavi prosojnost"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:677
+#: app/actions/context-actions.c:677
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make Completely Transparent"
 msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi povsem prosojno"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:681
+#: app/actions/context-actions.c:681
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make Completely Opaque"
 msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi povsem prekrivno"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:685
+#: app/actions/context-actions.c:685
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Transparent"
 msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 1 % bolj prosojno"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:689
+#: app/actions/context-actions.c:689
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 1% More Opaque"
 msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 1 % bolj prekrivno"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:693
+#: app/actions/context-actions.c:693
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Transparent"
 msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 10 % bolj prosojno"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:697
+#: app/actions/context-actions.c:697
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Opacity: Make 10% More Opaque"
 msgstr "Orodje prekrivnosti: naredi 10 % bolj prekrivno"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:705
+#: app/actions/context-actions.c:705
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select First"
 msgstr "Risalni način orodja: izberi prvega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:709
+#: app/actions/context-actions.c:709
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select Last"
 msgstr "Risalni način orodja: izberi zadnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:713
+#: app/actions/context-actions.c:713
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select Previous"
 msgstr "Risalni način orodja: izberi prejšnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:717
+#: app/actions/context-actions.c:717
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Paint Mode: Select Next"
 msgstr "Risalni način orodja: izberi naslednjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:725
+#: app/actions/context-actions.c:725
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Choose by Index"
 msgstr "Izbor orodja: izberi po indeksu"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:729
+#: app/actions/context-actions.c:729
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to First"
 msgstr "Izbor orodja: preklopi na prvega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:733
+#: app/actions/context-actions.c:733
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to Last"
 msgstr "Izbor orodja: preklopi na zadnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:737
+#: app/actions/context-actions.c:737
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to Previous"
 msgstr "Izbor orodja: preklopi na prejšnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:741
+#: app/actions/context-actions.c:741
 msgctxt "context-action"
 msgid "Tool Selection: Switch to Next"
 msgstr "Izbor orodja: preklopi na naslednjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:749
+#: app/actions/context-actions.c:749
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Select by Index"
 msgstr "Izbor čopiča: izberi po indeksu"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:753
+#: app/actions/context-actions.c:753
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to First"
 msgstr "Izbor čopiča: preklopi na prvega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:757
+#: app/actions/context-actions.c:757
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to Last"
 msgstr "Izbor čopiča: preklopi na zadnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:761
+#: app/actions/context-actions.c:761
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to Previous"
 msgstr "Izbor čopiča: preklopi na prejšnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:765
+#: app/actions/context-actions.c:765
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Selection: Switch to Next"
 msgstr "Izbor čopiča: preklopi na naslednjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:773
+#: app/actions/context-actions.c:773
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Select by Index"
 msgstr "Izbor vzorca: izberi po indeksu"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:777
+#: app/actions/context-actions.c:777
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to First"
 msgstr "Izbor vzorca: preklopi na prvega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:781
+#: app/actions/context-actions.c:781
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to Last"
 msgstr "Izbor vzorca: preklopi na zadnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:785
+#: app/actions/context-actions.c:785
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to Previous"
 msgstr "Izbor vzorca: preklopi na prejšnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:789
+#: app/actions/context-actions.c:789
 msgctxt "context-action"
 msgid "Pattern Selection: Switch to Next"
 msgstr "Izbor vzorca: preklopi na naslednjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:797
+#: app/actions/context-actions.c:797
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Select by Index"
 msgstr "Izbor palete: izberi po indeksu"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:801
+#: app/actions/context-actions.c:801
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to First"
 msgstr "Izbor palete: preklopi na prvo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:805
+#: app/actions/context-actions.c:805
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to Last"
 msgstr "Izbor palete: preklopi na zadnjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:809
+#: app/actions/context-actions.c:809
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to Previous"
 msgstr "Izbira palete: preklopi na prejšnjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:813
+#: app/actions/context-actions.c:813
 msgctxt "context-action"
 msgid "Palette Selection: Switch to Next"
 msgstr "Izbira palete: preklopi na naslednjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:821
+#: app/actions/context-actions.c:821
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Select by Index"
 msgstr "Izbor preliva: izberi po indeksu"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:825
+#: app/actions/context-actions.c:825
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to First"
 msgstr "Izbor preliva: preklopi na prvega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:829
+#: app/actions/context-actions.c:829
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to Last"
 msgstr "Izbor preliva: preklopi na zadnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:833
+#: app/actions/context-actions.c:833
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to Previous"
 msgstr "Izbor preliva: preklopi na prejšnjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:837
+#: app/actions/context-actions.c:837
 msgctxt "context-action"
 msgid "Gradient Selection: Switch to Next"
 msgstr "Izbor preliva: preklopi na naslednjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:845
+#: app/actions/context-actions.c:845
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Select by Index"
 msgstr "Izbor pisave: izberi po indeksu"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:849
+#: app/actions/context-actions.c:849
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to First"
 msgstr "Izbor pisave: preklopi na prvo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:853
+#: app/actions/context-actions.c:853
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to Last"
 msgstr "Izbor pisave: preklopi na zadnjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:857
+#: app/actions/context-actions.c:857
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to Previous"
 msgstr "Izbor pisave: preklopi na prejšnjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:861
+#: app/actions/context-actions.c:861
 msgctxt "context-action"
 msgid "Font Selection: Switch to Next"
 msgstr "Izbor pisave: preklopi na naslednjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:869
+#: app/actions/context-actions.c:869
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Set"
 msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): nastavi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:873
+#: app/actions/context-actions.c:873
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Minimum"
 msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:877
+#: app/actions/context-actions.c:877
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Set to Maximum"
 msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): nastavi na največjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:881
+#: app/actions/context-actions.c:881
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 1"
 msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:885
+#: app/actions/context-actions.c:885
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 1"
 msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:889
+#: app/actions/context-actions.c:889
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Decrease by 10"
 msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 10"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:893
+#: app/actions/context-actions.c:893
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spacing (Editor): Increase by 10"
 msgstr "Razmik čopiča (urejevalnik): povečaj za 10"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:901
+#: app/actions/context-actions.c:901
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Circular"
 msgstr "Oblika čopiča (urejevalnik): uporabi okroglega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:905
+#: app/actions/context-actions.c:905
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Square"
 msgstr "Oblika čopiča (urejevalnik): uporabi kvadratnega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:909
+#: app/actions/context-actions.c:909
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Shape (Editor): Use Diamond"
 msgstr "Oblika čopiča (urejevalnik): uporabi karo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:917
+#: app/actions/context-actions.c:917
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): nastavi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:921
+#: app/actions/context-actions.c:921
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Minimum"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:925
+#: app/actions/context-actions.c:925
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Set to Maximum"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): nastavi na največjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:929
+#: app/actions/context-actions.c:929
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 0.1"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:933
+#: app/actions/context-actions.c:933
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 0.1"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj za 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:937
+#: app/actions/context-actions.c:937
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 1"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:941
+#: app/actions/context-actions.c:941
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 1"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:945
+#: app/actions/context-actions.c:945
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease by 10"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 10"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:949
+#: app/actions/context-actions.c:949
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase by 10"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj za 10"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:953
+#: app/actions/context-actions.c:953
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Decrease Relative"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): zmanjšaj relativno"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:957
+#: app/actions/context-actions.c:957
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Radius (Editor): Increase Relative"
 msgstr "Polmer čopiča (urejevalnik): povečaj relativno"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:965
+#: app/actions/context-actions.c:965
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set"
 msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): nastavi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:969
+#: app/actions/context-actions.c:969
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Minimum"
 msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjše"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:973
+#: app/actions/context-actions.c:973
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Set to Maximum"
 msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): nastavi na največje"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:977
+#: app/actions/context-actions.c:977
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 1"
 msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:981
+#: app/actions/context-actions.c:981
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 1"
 msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:985
+#: app/actions/context-actions.c:985
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Decrease by 4"
 msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 4"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:989
+#: app/actions/context-actions.c:989
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Spikes (Editor): Increase by 4"
 msgstr "Konice čopiča (urejevalnik): povečaj za 4"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:997
+#: app/actions/context-actions.c:997
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Set"
 msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): nastavi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1001
+#: app/actions/context-actions.c:1001
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Minimum"
 msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1005
+#: app/actions/context-actions.c:1005
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Set to Maximum"
 msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): nastavi na največjo"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1009
+#: app/actions/context-actions.c:1009
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.01"
 msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,01"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1013
+#: app/actions/context-actions.c:1013
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.01"
 msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): povečaj za 0,01"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1017
+#: app/actions/context-actions.c:1017
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Decrease by 0.1"
 msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1021
+#: app/actions/context-actions.c:1021
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Hardness (Editor): Increase by 0.1"
 msgstr "Trdota čopiča (urejevalnik): povečaj za 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1029
+#: app/actions/context-actions.c:1029
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set"
 msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): nastavi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1033
+#: app/actions/context-actions.c:1033
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Minimum"
 msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): nastavi na najmanjšega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1037
+#: app/actions/context-actions.c:1037
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Set to Maximum"
 msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): nastavi na največjega"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1041
+#: app/actions/context-actions.c:1041
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 0.1"
 msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): zmanjšaj za 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1045
+#: app/actions/context-actions.c:1045
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 0.1"
 msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): zvišaj za 0,1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1049
+#: app/actions/context-actions.c:1049
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Decrease by 1"
 msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): zmanjšaj z 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1053
+#: app/actions/context-actions.c:1053
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Aspect Ratio (Editor): Increase by 1"
 msgstr "Razmerje stranic čopiča (urejevalnik): povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1061
+#: app/actions/context-actions.c:1061
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Set"
 msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): nastavi"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1065
+#: app/actions/context-actions.c:1065
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Make Horizontal"
 msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): naredi vodoravno"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1069
+#: app/actions/context-actions.c:1069
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Make Vertical"
 msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): naredi navpično"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1073
+#: app/actions/context-actions.c:1073
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 1°"
 msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj desno za 1°"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1077
+#: app/actions/context-actions.c:1077
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 1°"
 msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj levo za 1°"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1081
+#: app/actions/context-actions.c:1081
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Right by 15°"
 msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj desno za 15°"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1085
+#: app/actions/context-actions.c:1085
 msgctxt "context-action"
 msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
 msgstr "Kot čopiča (urejevalnik): zasukaj levo za 15°"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1093
+#: app/actions/context-actions.c:1093
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Enable/Disable Dynamics"
 msgstr "_Omogoči/onemogoči dinamiko"
 
-#: ../app/actions/context-actions.c:1094
+#: app/actions/context-actions.c:1094
 msgctxt "context-action"
 msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
 msgstr "Uveljavi ali prezri dinamiko pri slikanju"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:459
+#: app/actions/context-commands.c:459
 #, c-format
 msgid "Paint Mode: %s"
 msgstr "Risalni način: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: app/actions/context-commands.c:613
 #, c-format
 msgid "Brush Shape: %s"
 msgstr "Oblika čopiča: %s"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:676
+#: app/actions/context-commands.c:676
 #, c-format
 msgid "Brush Radius: %2.2f"
 msgstr "Radij čopiča: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:796
+#: app/actions/context-commands.c:796
 #, c-format
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Kot čopiča: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:827
+#: app/actions/context-commands.c:827
 msgid "Dynamics disabled"
 msgstr "Dinamika onemogočena"
 
-#: ../app/actions/context-commands.c:830
+#: app/actions/context-commands.c:830
 msgid "Dynamics enabled"
 msgstr "Dinamika omogočena"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
+#: app/actions/cursor-info-actions.c:41
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Meni s podatki o kazalcu"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: app/actions/cursor-info-actions.c:48
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Vzorči spojeno"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
+#: app/actions/cursor-info-actions.c:49
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:40
+#: app/actions/dashboard-actions.c:40
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Dashboard Menu"
 msgstr "Nadzorna plošča"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:44
+#: app/actions/dashboard-actions.c:44
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Groups"
 msgstr "_Skupine"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:46
+#: app/actions/dashboard-actions.c:46
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Update Interval"
 msgstr "_Interval osveževanja"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:48
+#: app/actions/dashboard-actions.c:48
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_History Duration"
 msgstr "_Trajanje zgodovine"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:51
+#: app/actions/dashboard-actions.c:51
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Start/Stop Recording..."
 msgstr "_Začni/ustavi beleženje …"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:52
+#: app/actions/dashboard-actions.c:52
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Start/stop recording performance log"
 msgstr "Zaženi/ustavi beleženje učinkovitosti delovanja"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:56
+#: app/actions/dashboard-actions.c:56
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Add Marker..."
 msgstr "Dodaj _oznako ..."
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:57
+#: app/actions/dashboard-actions.c:57
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Add an event marker to the performance log"
 msgstr "Dodaj označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:62
+#: app/actions/dashboard-actions.c:62
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Add _Empty Marker"
 msgstr "Dodaj _prazno oznako"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:63
+#: app/actions/dashboard-actions.c:63
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Add an empty event marker to the performance log"
 msgstr "Dodaj prazen označevalnik dogodka v dnevnik učinkovitosti delovanja"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:69
+#: app/actions/dashboard-actions.c:69
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Ponastavi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:70
+#: app/actions/dashboard-actions.c:70
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Reset cumulative data"
 msgstr "Ponastavi kumulativne podatke"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:78
+#: app/actions/dashboard-actions.c:78
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "_Low Swap Space Warning"
 msgstr "Opozorilo po_manjkanja prostora za izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:79
+#: app/actions/dashboard-actions.c:79
 msgctxt "dashboard-action"
 msgid "Raise the dashboard when the swap size approaches its limit"
 msgstr ""
 "Odpri nadzorno ploščo, ko velikost izmenjalne datoteke doseže zgornjo mejo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:89
+#: app/actions/dashboard-actions.c:89
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.25 Seconds"
 msgstr "0,25 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:94
+#: app/actions/dashboard-actions.c:94
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "0.5 Seconds"
 msgstr "0,5 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:99
+#: app/actions/dashboard-actions.c:99
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "1 Second"
 msgstr "1 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:104
+#: app/actions/dashboard-actions.c:104
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "2 Seconds"
 msgstr "2 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:109
+#: app/actions/dashboard-actions.c:109
 msgctxt "dashboard-update-interval"
 msgid "4 Seconds"
 msgstr "4 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:117
+#: app/actions/dashboard-actions.c:117
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "15 Seconds"
 msgstr "15 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:122
+#: app/actions/dashboard-actions.c:122
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "30 Seconds"
 msgstr "30 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:127
+#: app/actions/dashboard-actions.c:127
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "60 Seconds"
 msgstr "60 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:132
+#: app/actions/dashboard-actions.c:132
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "120 Seconds"
 msgstr "120 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-actions.c:137
+#: app/actions/dashboard-actions.c:137
 msgctxt "dashboard-history-duration"
 msgid "240 Seconds"
 msgstr "240 s"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:118
-#: ../app/actions/documents-commands.c:237 ../app/actions/edit-commands.c:167
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:100
-#: ../app/actions/file-commands.c:431
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:409
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:520
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:79 ../app/actions/plug-in-commands.c:185
-#: ../app/actions/templates-commands.c:248
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:124
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
-#: ../app/actions/window-commands.c:77
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:758 ../app/dialogs/fill-dialog.c:115
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:102
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:106 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:326
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:210
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:121
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:142
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:161
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:298
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:687
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:124 ../app/dialogs/quit-dialog.c:171
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:225
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:137 ../app/dialogs/stroke-dialog.c:128
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:460
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
+#: app/actions/dashboard-commands.c:118 app/actions/documents-commands.c:237
+#: app/actions/edit-commands.c:167 app/actions/error-console-commands.c:100
+#: app/actions/file-commands.c:431 app/actions/gradient-editor-commands.c:409
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:520
+#: app/actions/gradients-commands.c:79 app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: app/actions/templates-commands.c:248 app/actions/text-editor-commands.c:65
+#: app/actions/text-tool-commands.c:124 app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: app/actions/window-commands.c:77 app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:154
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:172
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:208
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:142
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:146
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:86
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:80
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:758 app/dialogs/fill-dialog.c:115
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:102 app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:100
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:106 app/dialogs/image-new-dialog.c:326
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:210 app/dialogs/input-devices-dialog.c:66
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:121 app/dialogs/item-options-dialog.c:142
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:120
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:161 app/dialogs/preferences-dialog.c:298
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:687 app/dialogs/preferences-dialog.c:1184
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:124 app/dialogs/quit-dialog.c:171
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:225 app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:73
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:137 app/dialogs/stroke-dialog.c:128
+#: app/dialogs/template-options-dialog.c:118
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:83
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:364 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331
+#: app/tools/gimptexttool.c:1759 app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
+#: app/tools/gimptransformtool.c:428 app/widgets/gimpactionview.c:622
+#: app/widgets/gimpcolordialog.c:460 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567 app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:228 app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: app/widgets/gimphelp.c:439 app/widgets/gimphelp.c:779
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:484 app/widgets/gimpprogressdialog.c:91
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
 msgid "_Cancel"
 msgstr "Pre_kliči"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:119
+#: app/actions/dashboard-commands.c:119
 msgid "_Record"
 msgstr "_Posnemi"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:141
+#: app/actions/dashboard-commands.c:141
 msgid "All Files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:146
+#: app/actions/dashboard-commands.c:146
 msgid "Log Files (*.log)"
 msgstr "Dnevniške datoteke (*. log)"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:179
+#: app/actions/dashboard-commands.c:179
 msgid "Log samples per second"
 msgstr "Beleženih vzorcev na sekundo"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:183
+#: app/actions/dashboard-commands.c:183
 msgid "Sample fre_quency:"
 msgstr "Fre_kvenca vzorčenja:"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:202
+#: app/actions/dashboard-commands.c:202
 msgid "_Backtrace"
 msgstr "_Sledenje za nazaj"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:203
+#: app/actions/dashboard-commands.c:203
 msgid "Include backtraces in log"
 msgstr "V zapisnik vključi sledenje za nazaj"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:215
+#: app/actions/dashboard-commands.c:215
 msgid "_Messages"
 msgstr "_Sporočila"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:217
+#: app/actions/dashboard-commands.c:217
 msgid "Include diagnostic messages in log"
 msgstr "V zapisnik vključi diagnostična sporočila"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:229
+#: app/actions/dashboard-commands.c:229
 msgid "Progressi_ve"
 msgstr "Napred_no"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:231
+#: app/actions/dashboard-commands.c:231
 msgid "Produce complete log even if not properly terminated"
 msgstr "Izdelaj popoln zapisnik, tudi če ni ustrezno zaključen"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:294
+#: app/actions/dashboard-commands.c:294
 msgid "Add Marker"
 msgstr "Dodaj oznako"
 
-#: ../app/actions/dashboard-commands.c:296
+#: app/actions/dashboard-commands.c:296
 msgid "Enter a description for the marker"
 msgstr "Vnesite opis oznake"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:392
-#: ../app/actions/file-commands.c:211 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:228
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:269
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
+#: app/actions/data-commands.c:90 app/actions/documents-commands.c:392
+#: app/actions/file-commands.c:211 app/dialogs/file-open-dialog.c:228
+#: app/dialogs/file-open-dialog.c:269
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650 app/widgets/gimplayertreeview.c:896
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:691 app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -3898,730 +2635,730 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2337
-#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
+#: app/actions/data-commands.c:115 app/actions/tool-options-commands.c:75
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 app/core/gimpimage.c:2337
+#: app/core/gimppalette.c:430 app/core/gimppalette-import.c:213
+#: app/core/gimppalette-load.c:194 app/dialogs/palette-import-dialog.c:762
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:216 ../app/actions/documents-commands.c:194
-#: ../app/actions/file-commands.c:537
+#: app/actions/data-commands.c:216 app/actions/documents-commands.c:194
+#: app/actions/file-commands.c:537
 #, c-format
 msgid "Can't show file in file manager: %s"
 msgstr "Datoteke ni mogoče pokazati v upravljalniku datotek: %s"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
+#: app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "O_rodjarna"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
+#: app/actions/dialogs-actions.c:53
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Možnosti _orodja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
+#: app/actions/dialogs-actions.c:54
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
+#: app/actions/dialogs-actions.c:59
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "_Stanje naprave"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
+#: app/actions/dialogs-actions.c:60
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno stanja naprave"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
+#: app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Symmetry Painting"
 msgstr "_Simetrično slikanje"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
+#: app/actions/dialogs-actions.c:66
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the symmetry dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno simetrije"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
+#: app/actions/dialogs-actions.c:71
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "P_lasti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
+#: app/actions/dialogs-actions.c:72
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno plasti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
+#: app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanali"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
+#: app/actions/dialogs-actions.c:78
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno kanalov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
+#: app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "_Poti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
+#: app/actions/dialogs-actions.c:84
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno poti"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
+#: app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "Katalog _barv"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
+#: app/actions/dialogs-actions.c:90
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno kataloga barv"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
+#: app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_m"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
+#: app/actions/dialogs-actions.c:96
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno histograma"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
+#: app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "_Urejevalnik izbora"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
+#: app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Odpre urejevalnik izbora"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
+#: app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Kr_marjenje"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
+#: app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno krmarja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
+#: app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "_Zgodovina razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
+#: app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno zgodovine razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
+#: app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Pointer"
 msgstr "_Kazalec"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
+#: app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno podatkov o kazalcu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
+#: app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Vzorčne točke"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
+#: app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno vzorčnih točk"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
+#: app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Ba_rve"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
+#: app/actions/dialogs-actions.c:132
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno barve ospredja/ozadja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
+#: app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Čopiči"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
+#: app/actions/dialogs-actions.c:138
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno čopičev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
+#: app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Urejevalnik čopičev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
+#: app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Odpri urejevalnik čopičev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
+#: app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint D_ynamics"
 msgstr "_Dinamika slikanja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
+#: app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno dinamike slikanja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
+#: app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
+#: app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Odpri urejevalnik dinamike slikanja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
+#: app/actions/dialogs-actions.c:161
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_MyPaint Brushes"
 msgstr "_Čopiči MyPaint"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
+#: app/actions/dialogs-actions.c:162
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the mypaint brushes dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
+#: app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "Vzor_ci"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
+#: app/actions/dialogs-actions.c:168
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno vzorcev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
+#: app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Prelivi"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
+#: app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno prelivov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
+#: app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Urejevalnik prelivov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
+#: app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Odpri urejevalnik prelivov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
+#: app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_ete"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
+#: app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno palet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
+#: app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette _Editor"
 msgstr "_Urejevalnik palet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
+#: app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Odpre urejevalnik palet"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
+#: app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool Pre_sets"
 msgstr "Pre_dnastavitve orodja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
+#: app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
+#: app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Pisave"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
+#: app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno pisav"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
+#: app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "Me_dpomnilniki"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
+#: app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno imenovanih medpomnilnikov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
+#: app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Slike"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
+#: app/actions/dialogs-actions.c:216
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno slike"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
+#: app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "_Zgodovina dokumenta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
+#: app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno zgodovine dokumenta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:227
+#: app/actions/dialogs-actions.c:227
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Predloge"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:228
+#: app/actions/dialogs-actions.c:228
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno slikovnih predlog"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
+#: app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "_Konzola napak"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Odpre konzolo napak"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
+#: app/actions/dialogs-actions.c:239
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Dashboard"
 msgstr "Na_dzorna plošča"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: app/actions/dialogs-actions.c:240
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the dashboard"
 msgstr "Odpri nadzorno ploščo"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
+#: app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Nastavitve"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
+#: app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Odpre pogovorno okno nastavitev"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
+#: app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "V_hodne naprave"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
+#: app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "Odpre urejevalnik vhodnih naprav"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:262
+#: app/actions/dialogs-actions.c:262
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tipke za bližnjico"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263
+#: app/actions/dialogs-actions.c:263
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Odpre urejevalnik tipk za bližnjice"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#: app/actions/dialogs-actions.c:268
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Gradniki"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:269
+#: app/actions/dialogs-actions.c:269
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno upravitelja gradnikov"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:274
+#: app/actions/dialogs-actions.c:274
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Nasvet dneva"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+#: app/actions/dialogs-actions.c:275
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Pokaže priročne namige pri delu s programom GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+#: app/actions/dialogs-actions.c:280
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Welcome Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno dobrodošlice"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+#: app/actions/dialogs-actions.c:281
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show information on running GIMP release"
 msgstr "Pokaži informacije o zagonu izdaje GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+#: app/actions/dialogs-actions.c:287 app/actions/dialogs-actions.c:294
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "O programu GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
+#: app/actions/dialogs-actions.c:289
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
+#: app/actions/dialogs-actions.c:291
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
+#: app/actions/dialogs-actions.c:299
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Search and Run a Command"
 msgstr "_Najdi in zaženi ukaz"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+#: app/actions/dialogs-actions.c:300
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Search commands by keyword, and run them"
 msgstr "Poiščite ukaze po ključnih besedah in jih zaženite"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: app/actions/dialogs-actions.c:305
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Manage _Extensions"
 msgstr "Upravljaj _razširitve"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
+#: app/actions/dialogs-actions.c:306
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
 msgstr "Upravljanje razširitev: iskanje, namestitev, odstranitev, posodobitev."
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+#: app/actions/dialogs-actions.c:369
 msgid "Tool_box"
 msgstr "O_rodjarna"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
+#: app/actions/dialogs-actions.c:370
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Privzdigni orodjarno"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
+#: app/actions/dialogs-actions.c:374
 msgid "New Tool_box"
 msgstr "Nova o_rodjarna"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
+#: app/actions/dialogs-actions.c:375
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Ustvari novo orodjarno"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+#: app/actions/dock-actions.c:46
 msgctxt "dock-action"
 msgid "M_ove to Screen"
 msgstr "Pre_makni na zaslon"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+#: app/actions/dock-actions.c:50
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Close Dock"
 msgstr "Zapri sidrišče"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+#: app/actions/dock-actions.c:55
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Odpri zaslon ..."
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+#: app/actions/dock-actions.c:56
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Poveži z drugim zaslonom"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+#: app/actions/dock-actions.c:64
 msgctxt "dock-action"
 msgid "_Show Image Selection"
 msgstr "_Pokaži slikovni izbor"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+#: app/actions/dock-actions.c:70
 msgctxt "dock-action"
 msgid "Auto _Follow Active Image"
 msgstr "Samodejno sledi _aktivni sliki"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
+#: app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Meni pogovornih oken"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
+#: app/actions/dockable-actions.c:54
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_Dodaj zavihek"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
+#: app/actions/dockable-actions.c:56
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "_Predogledna velikost"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
+#: app/actions/dockable-actions.c:58
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "_Slog zavihkov"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
+#: app/actions/dockable-actions.c:61
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "_Zapri zavihek"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
+#: app/actions/dockable-actions.c:66
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Odcepi zavihek"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
+#: app/actions/dockable-actions.c:85
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "_droben"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
+#: app/actions/dockable-actions.c:87
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "_zelo majhen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
+#: app/actions/dockable-actions.c:89
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "_majhen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
+#: app/actions/dockable-actions.c:91
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "_srednji"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
+#: app/actions/dockable-actions.c:93
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_velik"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
+#: app/actions/dockable-actions.c:95
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "_izjemno velik"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
+#: app/actions/dockable-actions.c:97
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "_ogromen"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
+#: app/actions/dockable-actions.c:99
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "velika_nski"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
+#: app/actions/dockable-actions.c:101
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_gigantski"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
+#: app/actions/dockable-actions.c:107
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Ikona"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
+#: app/actions/dockable-actions.c:109
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "Trenutno _stanje"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
+#: app/actions/dockable-actions.c:111
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
+#: app/actions/dockable-actions.c:113
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "I_kona in besedilo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
+#: app/actions/dockable-actions.c:115
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_anje in besedilo"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:125
+#: app/actions/dockable-actions.c:125
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "Za_kleni zavihek na sidrišče"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
+#: app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Zaščiti zavihek pred vleko z miškinim kazalcem"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:133
+#: app/actions/dockable-actions.c:133
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Pokaži vrstico z _gumbi"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:142
+#: app/actions/dockable-actions.c:142
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Pokaži kot _seznam"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:147
+#: app/actions/dockable-actions.c:147
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Pokaži kot _mrežo"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:42
+#: app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
 msgstr "Meni dokumentov"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:46
+#: app/actions/documents-actions.c:46
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Open Image"
 msgstr "_Odpri sliko"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:47
+#: app/actions/documents-actions.c:47
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open the selected entry"
 msgstr "Odpri izbrani vnos"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:52
+#: app/actions/documents-actions.c:52
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Raise or Open Image"
 msgstr "_Dvigni ali odpri sliko"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:53
+#: app/actions/documents-actions.c:53
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Raise window if already open"
 msgstr "Dvigni okno, če je že odprto"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:58
+#: app/actions/documents-actions.c:58
 msgctxt "documents-action"
 msgid "File Open _Dialog"
 msgstr "_Okno odpiranja datotek"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:59
+#: app/actions/documents-actions.c:59
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Open image dialog"
 msgstr "Okno odpiranja slik"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:64
+#: app/actions/documents-actions.c:64
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy Image _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto slike"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:65
+#: app/actions/documents-actions.c:65
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto slike na odložišče"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#: app/actions/documents-actions.c:70
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: app/actions/documents-actions.c:71
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Show image location in the file manager"
 msgstr "Pokaži mesto slike v upravljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "Odstrani _vnos"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Odstrani izbrani vnos"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "_Počisti zgodovino"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Počisti celotno zgodovino dokumenta"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "_Ponovno ustvari predogled"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Ponovno ustvari predogled"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Ponovno naloži _vse predoglede"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:95
+#: app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Ponovno naloži vse predoglede"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:100
+#: app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Odstrani _odvečne vnose"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:102
+#: app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr "Odstrani vnose, za katere ustrezna datoteka ni na voljo"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:230
+#: app/actions/documents-commands.c:230
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Počisti zgodovino dokumenta"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:238 ../app/actions/edit-commands.c:168
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:688
+#: app/actions/documents-commands.c:238 app/actions/edit-commands.c:168
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:688
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Po_čisti"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:253
+#: app/actions/documents-commands.c:253
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Želite počistiti seznam nazadnje odprtih dokumentov?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:256
+#: app/actions/documents-commands.c:256
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -4629,417 +3366,417 @@ msgstr ""
 "Če počistite zgodovino dokumentov, boste za vedno odstranili vse trenutno "
 "navedene vnose za vse programe."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
+#: app/actions/drawable-actions.c:45
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Equalize"
 msgstr "_Izenači"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
+#: app/actions/drawable-actions.c:46
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic contrast enhancement"
 msgstr "Samodejno izboljšanje kontrasta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
+#: app/actions/drawable-actions.c:51
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_White Balance"
 msgstr "Nastavitev _beline"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
+#: app/actions/drawable-actions.c:52
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Automatic white balance correction"
 msgstr "Samodejno nastavljanje ravnovesja beline"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:60
+#: app/actions/drawable-actions.c:60
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle Drawable _Visibility"
 msgstr "Preklopi _vidnost risanega predmeta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:66
+#: app/actions/drawable-actions.c:66
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Pixels of Drawable"
 msgstr "Za_kleni slikovne točke risanega predmeta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:68
+#: app/actions/drawable-actions.c:68
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Ohrani slikovne točke na tem risanem predmetu nespremenjene"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
+#: app/actions/drawable-actions.c:74
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock Position of Drawable"
 msgstr "Za_kleni položaj risanega predmeta"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+#: app/actions/drawable-actions.c:76
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Ohrani položaj tega risanega predmeta nespremenljiv"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:85
+#: app/actions/drawable-actions.c:85
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Prezrcali _vodoravno"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: app/actions/drawable-actions.c:86
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable horizontally"
 msgstr "Prezrcali risani predmet vodoravno"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
+#: app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Prezrcali _navpično"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
+#: app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip drawable vertically"
 msgstr "Prezrcali risani predmet navpično"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:100
+#: app/actions/drawable-actions.c:100
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#: app/actions/drawable-actions.c:101
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the right"
 msgstr "Zasukaj risani predmet za 90 stopinj v desno"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:106
+#: app/actions/drawable-actions.c:106
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Zasukaj za _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
+#: app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn drawable upside-down"
 msgstr "Postavi risani predmet na glavo"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate drawable 90 degrees to the left"
 msgstr "Zasukaj risani predmet za 90° v levo"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:77
+#: app/actions/drawable-commands.c:77
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Uravnovešanje beline deluje le na barvnih plasteh RGB."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
+#: app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
 msgstr "Meni dinamike slikanja"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
+#: app/actions/dynamics-actions.c:47
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_New Dynamics"
 msgstr "_Nova dinamika"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:48
+#: app/actions/dynamics-actions.c:48
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Create a new dynamics"
 msgstr "Ustvari novo dinamiko"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
+#: app/actions/dynamics-actions.c:53
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
 msgstr "Po_dvoji dinamiko"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
+#: app/actions/dynamics-actions.c:54
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Duplicate this dynamics"
 msgstr "_Podvoji to dinamiko"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
+#: app/actions/dynamics-actions.c:59
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto dinamike"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
+#: app/actions/dynamics-actions.c:60
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke dinamike na odložišče"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#: app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: app/actions/dynamics-actions.c:66
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Show dynamics file location in the file manager"
 msgstr "Pokaži mesto datoteke dinamike v upravljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: app/actions/dynamics-actions.c:71
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
 msgstr "I_zbriši dinamiko"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: app/actions/dynamics-actions.c:72
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
 msgstr "Izbriši to dinamiko"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
+#: app/actions/dynamics-actions.c:77
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
 msgstr "_Dinamika osveževanja"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
+#: app/actions/dynamics-actions.c:78
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
 msgstr "Osveži dinamiko"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
+#: app/actions/dynamics-actions.c:86
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
 msgstr "_Uredi dinamiko ..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
+#: app/actions/dynamics-actions.c:87
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Uredi to dinamiko"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
+#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
 msgstr "Meni urejevalnika dinamike slikanja"
 
-#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
+#: app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Uredi aktivno dinamiko"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:66
+#: app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Prilepi _kot"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:67
+#: app/actions/edit-actions.c:67
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:70
+#: app/actions/edit-actions.c:70
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Meni zgodovine razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:74
+#: app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:75
+#: app/actions/edit-actions.c:75
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:80
+#: app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:81
+#: app/actions/edit-actions.c:81
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:86
+#: app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Krepko razveljavljanje"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:87
+#: app/actions/edit-actions.c:87
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "Razveljavi zadnje dejanje, preskoči spremembe v vidnosti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Krepko ponavljanje"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:94
+#: app/actions/edit-actions.c:94
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr ""
 "Ponovi zadnje dejanje, ki je bilo razveljavljeno, preskoči spremembe v "
 "vidnosti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:99
+#: app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Počisti zgodovino razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:100
+#: app/actions/edit-actions.c:100
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Odstrani vsa dejanja iz zgodovine razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:106
+#: app/actions/edit-actions.c:106
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Premakni izbrane slikovne točke na odložišče"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: app/actions/edit-actions.c:111
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:112
+#: app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopiraj izbrane slikovne točke na odložišče"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: app/actions/edit-actions.c:117
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Kopiraj vi_dno"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:118
+#: app/actions/edit-actions.c:118
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Kopiraj vidno v izbranem območju"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#: app/actions/edit-actions.c:123
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Z _odložišča"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:124 ../app/actions/edit-actions.c:130
+#: app/actions/edit-actions.c:124 app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Ustvari novo sliko iz vsebine odložišča"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: app/actions/edit-actions.c:129
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Nova slika"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:135
+#: app/actions/edit-actions.c:135
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Izre_ži imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Premakni izbrane slikovne točke v imenovan medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: app/actions/edit-actions.c:141
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "_Kopiraj imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142
+#: app/actions/edit-actions.c:142
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Kopiraj izbrane slikovne točke v imenovan medpomnilnik"
 
 #. GIMP_ICON_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: app/actions/edit-actions.c:147
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Kopiraj _vidno v imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:149
+#: app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr "Kopiraj vidno v izbranem območju v imenovan medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "_Prilepi imenovano ..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:155
+#: app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Prilepi vsebino imenovanega medpomnilnika"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: app/actions/edit-actions.c:160
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Po_čisti"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:161
+#: app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Počisti izbrane slikovne točke"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:169
+#: app/actions/edit-actions.c:169
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:170
+#: app/actions/edit-actions.c:170
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Prilepi vsebino odložišča"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:175
+#: app/actions/edit-actions.c:175
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste In P_lace"
 msgstr "Prilepi na _mesto"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:177
+#: app/actions/edit-actions.c:177
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard at its original position"
 msgstr "Prilepi vsebino odložišča na izvorni položaj"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:182
+#: app/actions/edit-actions.c:182
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into Selection"
 msgstr "Prilepi v _izbor"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: app/actions/edit-actions.c:184
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Prilepi vsebino odložišča v trenutni izbor"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:189
+#: app/actions/edit-actions.c:189
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste Int_o Selection In Place"
 msgstr "Prilepi v iz_bor na mestu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:191
+#: app/actions/edit-actions.c:191
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Paste the content of the clipboard into the current selection at its "
 "original position"
 msgstr "Prilepite vsebino odložišča v trenutni izbor na izvorni položaj"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:197
+#: app/actions/edit-actions.c:197
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Nova p_last"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:198
+#: app/actions/edit-actions.c:198
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Ustvari novo plast iz vsebine odložišča"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:203
+#: app/actions/edit-actions.c:203
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New Layer In _Place"
 msgstr "Nova plast na _mestu"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: app/actions/edit-actions.c:205
 msgctxt "edit-action"
 msgid ""
 "Create a new layer from the content of the clipboard and place it at its "
@@ -5047,69 +3784,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ustvari novo plast iz vsebine odložišča in jo postavi na izvorni položaj."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:214
+#: app/actions/edit-actions.c:214
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Napolni z barvo _ospredja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:215
+#: app/actions/edit-actions.c:215
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ospredja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:220
+#: app/actions/edit-actions.c:220
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Napolni z barvo o_zadja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:221
+#: app/actions/edit-actions.c:221
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Zapolni izbor z uporabo barve ozadja"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:226
+#: app/actions/edit-actions.c:226
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Zapolni z _vzorcem"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:227
+#: app/actions/edit-actions.c:227
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Zapolni izbor z uporabo aktivnega vzorca"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:334 ../app/actions/edit-actions.c:336
+#: app/actions/edit-actions.c:334 app/actions/edit-actions.c:336
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Razveljavi %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340 ../app/actions/edit-actions.c:342
+#: app/actions/edit-actions.c:340 app/actions/edit-actions.c:342
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Ponovi %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:353
+#: app/actions/edit-actions.c:353
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Razveljavi"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:354
+#: app/actions/edit-actions.c:354
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:159
+#: app/actions/edit-commands.c:159
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Počisti zgodovino razveljavitev"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:186
+#: app/actions/edit-commands.c:186
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Želite res pobrisati vso zgodovino razveljavitev za to sliko?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:199
+#: app/actions/edit-commands.c:199
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Čiščenje zgodovine razveljavitev za to sliko bi sprostilo %s pomnilnika."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:243
+#: app/actions/edit-commands.c:243
 #, c-format
 msgid "Cut layer to the clipboard."
 msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
@@ -5118,167 +3855,167 @@ msgstr[1] "Izreže %d plast na odložišče."
 msgstr[2] "Izreže %d plasti na odložišče."
 msgstr[3] "Izreže %d plasti na odložišče."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248
+#: app/actions/edit-commands.c:248
 msgid "Cut pixels to the clipboard."
 msgstr "Izreži slikovne točke na odložišče."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:291
+#: app/actions/edit-commands.c:291
 msgid "Copied layer to the clipboard."
 msgstr "Plast kopirana na odložišče."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:292 ../app/actions/edit-commands.c:324
+#: app/actions/edit-commands.c:292 app/actions/edit-commands.c:324
 msgid "Copied pixels to the clipboard."
 msgstr "Slikovne točke kopirane na odložišče."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
+#: app/actions/edit-commands.c:403 app/actions/edit-commands.c:688
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Na odložišču ni nikakršnih slikovnih podatkov za lepljenje."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:419
+#: app/actions/edit-commands.c:419
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Kopiraj imenovano"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:422 ../app/actions/edit-commands.c:444
-#: ../app/actions/edit-commands.c:466
+#: app/actions/edit-commands.c:422 app/actions/edit-commands.c:444
+#: app/actions/edit-commands.c:466
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Vnesite ime za ta medpomnilnik"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:441
+#: app/actions/edit-commands.c:441
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopiraj imenovano"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:463
+#: app/actions/edit-commands.c:463
 msgid "Copy Visible Named"
 msgstr "Kopiraj vidno v imenovano"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:511
+#: app/actions/edit-commands.c:511
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:584
+#: app/actions/edit-commands.c:584
 msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
 msgstr "Kanal alfa izbrane plasti je zaklenjen."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+#: app/actions/edit-commands.c:655 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
 msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
 msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker je cilj skupina plasti."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
+#: app/actions/edit-commands.c:662 app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
 msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
 msgstr "Prilepljeno kot nova plast, ker so slikovne točke cilja zaklenjene."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:705
+#: app/actions/edit-commands.c:705
 msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
 msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da bi z njih izrezali."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
-#: ../app/actions/edit-commands.c:768
+#: app/actions/edit-commands.c:710 app/actions/edit-commands.c:743
+#: app/actions/edit-commands.c:768
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(neimenovan medpomnilnik)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:738
+#: app/actions/edit-commands.c:738
 msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
 msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da bi z njih kopirali."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
+#: app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
 msgstr "Meni konzole napak"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: app/actions/error-console-actions.c:44
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "Po_čisti"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
+#: app/actions/error-console-actions.c:45
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
 msgstr "Počisti konzolo napak"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: app/actions/error-console-actions.c:50
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izberi _vse"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
+#: app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Izberi vsa sporočila o napaki"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:56
+#: app/actions/error-console-actions.c:56
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_Posvetli"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:63
+#: app/actions/error-console-actions.c:63
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_Shrani dnevnik napak v datoteko ..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: app/actions/error-console-actions.c:64
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "Zapiši vsa sporočila o napakah v datoteko"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:69
+#: app/actions/error-console-actions.c:69
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "Shrani _izbor v datoteko ..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:70
+#: app/actions/error-console-actions.c:70
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "Zapiši izbrana sporočila o napaki v datoteko"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:78
+#: app/actions/error-console-actions.c:78
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Errors"
 msgstr "_Napake"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:79
+#: app/actions/error-console-actions.c:79
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on errors"
 msgstr "Poudari konzolo napak ob napakah"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:85
+#: app/actions/error-console-actions.c:85
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Opozorila"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:86
+#: app/actions/error-console-actions.c:86
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on warnings"
 msgstr "Poudari konzolo napak ob opozorilih"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:92
+#: app/actions/error-console-actions.c:92
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Messages"
 msgstr "_Sporočila"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:93
+#: app/actions/error-console-actions.c:93
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Highlight error console on messages"
 msgstr "Poudari konzolo napak ob sporočilih"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:88
+#: app/actions/error-console-commands.c:88
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Shranjevanje ni možno. Nič ni izbrano."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:97
+#: app/actions/error-console-commands.c:97
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Shrani dnevnik napak v datoteko"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:101
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:80 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:759
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:177
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:142 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+#: app/actions/error-console-commands.c:101 app/actions/gradients-commands.c:80
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:759
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:69
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:84
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:177 app/widgets/gimpsavedialog.c:142
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:189
+#: app/actions/error-console-commands.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -5287,137 +4024,137 @@ msgstr ""
 "Napaka pri pisanju v datoteko »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:72
+#: app/actions/file-actions.c:72
 msgctxt "file-action"
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:73
+#: app/actions/file-actions.c:73
 msgctxt "file-action"
 msgid "Crea_te"
 msgstr "Us_tvari"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:74
+#: app/actions/file-actions.c:74
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Odpri _nedavne"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:77
+#: app/actions/file-actions.c:77
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Odpri ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:78
+#: app/actions/file-actions.c:78
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file"
 msgstr "Odpri slikovno datoteko"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:83
+#: app/actions/file-actions.c:83
 msgctxt "file-action"
 msgid "Op_en as Layers..."
 msgstr "O_dpri kot plasti ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:84
+#: app/actions/file-actions.c:84
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file as layers"
 msgstr "Odpri slikovno datoteko kot plasti"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:89
+#: app/actions/file-actions.c:89
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open _Location..."
 msgstr "Odpri _mesto ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:90
+#: app/actions/file-actions.c:90
 msgctxt "file-action"
 msgid "Open an image file from a specified location"
 msgstr "Odpre datoteko slike z navedenega mesta"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:95
+#: app/actions/file-actions.c:95
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create _Template..."
 msgstr "Ustvari p_redlogo ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:96
+#: app/actions/file-actions.c:96
 msgctxt "file-action"
 msgid "Create a new template from this image"
 msgstr "Ustvari novo predlogo iz te slike"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:101
+#: app/actions/file-actions.c:101
 msgctxt "file-action"
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Po_vrni"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:102
+#: app/actions/file-actions.c:102
 msgctxt "file-action"
 msgid "Reload the image file from disk"
 msgstr "Ponovno naloži datoteko slike z diska"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:107
+#: app/actions/file-actions.c:107
 msgctxt "file-action"
 msgid "C_lose All"
 msgstr "Z_apri vse"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:108
+#: app/actions/file-actions.c:108
 msgctxt "file-action"
 msgid "Close all opened images"
 msgstr "Zapri vse odprte slike"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: app/actions/file-actions.c:113
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy _Image Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto slike"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:114
+#: app/actions/file-actions.c:114
 msgctxt "file-action"
 msgid "Copy image file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke slike na odložišče"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:119
+#: app/actions/file-actions.c:119
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:120
+#: app/actions/file-actions.c:120
 msgctxt "file-action"
 msgid "Show image file location in the file manager"
 msgstr "Pokaži mesto datoteke slike v upravljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:125
+#: app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izhod"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:126
+#: app/actions/file-actions.c:126
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Zapri program za obdelavo slik GIMP"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:134 ../app/actions/file-actions.c:307
+#: app/actions/file-actions.c:134 app/actions/file-actions.c:307
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: app/actions/file-actions.c:135
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Shrani to sliko"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Shrani _kot ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: app/actions/file-actions.c:141
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Shrani to sliko pod drugim imenom"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: app/actions/file-actions.c:146
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Shrani kopij_o ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:148
+#: app/actions/file-actions.c:148
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -5426,109 +4163,109 @@ msgstr ""
 "Shrani kopijo te slike brez vplivanja na izvorno datoteko (če obstaja) ali "
 "trenutno stanje slike"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:154
+#: app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Shrani in zapri ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:155
+#: app/actions/file-actions.c:155
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Shrani to sliko in zapri njeno okno"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:160 ../app/actions/file-actions.c:332
+#: app/actions/file-actions.c:160 app/actions/file-actions.c:332
 msgctxt "file-action"
 msgid "E_xport..."
 msgstr "I_zvozi ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:161
+#: app/actions/file-actions.c:161
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image"
 msgstr "Izvozi sliko"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:166
+#: app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "Prepi_ši"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:167
+#: app/actions/file-actions.c:167
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr "Izvozi sliko nazaj v uvoženo datoteko v uvoženem zapisu"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:172
+#: app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
 msgid "E_xport As..."
 msgstr "I_zvozi kot ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:173
+#: app/actions/file-actions.c:173
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Izvozi sliko v različne vrste datotek, kot sta PNG in JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:313
+#: app/actions/file-actions.c:313
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save..."
 msgstr "_Shrani ..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#: app/actions/file-actions.c:318
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Izvozi v %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:324
+#: app/actions/file-actions.c:324
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "Prepi_ši %s"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:120 ../app/actions/file-commands.c:561
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:84
+#: app/actions/file-commands.c:120 app/actions/file-commands.c:561
+#: app/widgets/gimpopendialog.c:84
 msgid "Open Image"
 msgstr "Odpri sliko"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:142
+#: app/actions/file-commands.c:142
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Odpri sliko kot plasti"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:289
+#: app/actions/file-commands.c:289
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Nobenih sprememb ni potrebno shraniti"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:296 ../app/actions/file-commands.c:772
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:139
+#: app/actions/file-commands.c:296 app/actions/file-commands.c:772
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:139
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:302
+#: app/actions/file-commands.c:302
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Shrani kopijo slike"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:380
+#: app/actions/file-commands.c:380
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Ustvari novo predlogo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:384
+#: app/actions/file-commands.c:384
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Vnesite ime za predlogo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:414
+#: app/actions/file-commands.c:414
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:426
+#: app/actions/file-commands.c:426
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Povrni sliko"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:432
+#: app/actions/file-commands.c:432
 msgid "_Revert"
 msgstr "Po_vrni"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:450
+#: app/actions/file-commands.c:450
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Želite povrniti »%s« v »%s«?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:455
+#: app/actions/file-commands.c:455
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -5536,11 +4273,11 @@ msgstr ""
 "S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe "
 "in podatke za razveljavitve."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:794
+#: app/actions/file-commands.c:794
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(neimenovana predloga)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:841
+#: app/actions/file-commands.c:841
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -5551,62 +4288,62 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: app/actions/filters-actions.c:59
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Filte_rs"
 msgstr "Filt_ri"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: app/actions/filters-actions.c:61
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Recently _Used"
 msgstr "Nazadnje _uporabljen"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+#: app/actions/filters-actions.c:63
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Blur"
 msgstr "Za_briši"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:65
+#: app/actions/filters-actions.c:65
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Noise"
 msgstr "_Šum"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: app/actions/filters-actions.c:67
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Edge-De_tect"
 msgstr "Prepoznaj _robove"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: app/actions/filters-actions.c:69
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_hance"
 msgstr "Iz_boljšaj"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:71
+#: app/actions/filters-actions.c:71
 msgctxt "filters-action"
 msgid "C_ombine"
 msgstr "Zdru_ži"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Generic"
 msgstr "_Splošno"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:75
+#: app/actions/filters-actions.c:75
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Light and Shadow"
 msgstr "_Svetloba in senca"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:77
+#: app/actions/filters-actions.c:77
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Distorts"
 msgstr "_Popačenja"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: app/actions/filters-actions.c:79
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Artistic"
 msgstr "U_metniški"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:81
+#: app/actions/filters-actions.c:81
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Decor"
 msgstr "_Okras"
@@ -5615,1061 +4352,1061 @@ msgstr "_Okras"
 #. * containing mapping
 #. * filters.
 #.
-#: ../app/actions/filters-actions.c:87
+#: app/actions/filters-actions.c:87
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Poslikaj"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: app/actions/filters-actions.c:89
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Render"
 msgstr "_Upodobi"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+#: app/actions/filters-actions.c:91
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Clouds"
 msgstr "O_blaki"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#: app/actions/filters-actions.c:93
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractals"
 msgstr "_Fraktali"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:95
+#: app/actions/filters-actions.c:95
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Narava"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+#: app/actions/filters-actions.c:97
 msgctxt "filters-action"
 msgid "N_oise"
 msgstr "_Šum"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: app/actions/filters-actions.c:99
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzorec"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:101
+#: app/actions/filters-actions.c:101
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Splet"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#: app/actions/filters-actions.c:103
 msgctxt "filters-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imacija"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: app/actions/filters-actions.c:109
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias"
 msgstr "_Zgladi robove"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: app/actions/filters-actions.c:114
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Enhance"
 msgstr "_Barvno izboljšaj"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: app/actions/filters-actions.c:119
 msgctxt "filters-action"
 msgid "L_inear Invert"
 msgstr "Preobrni l_inearno"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: app/actions/filters-actions.c:124
 msgctxt "filters-action"
 msgid "In_vert"
 msgstr "Preo_brni"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: app/actions/filters-actions.c:129
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "Preobrni _vrednosti"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#: app/actions/filters-actions.c:134
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Ra_ztegni kontrast HSV"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:142
+#: app/actions/filters-actions.c:142
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Dilate"
 msgstr "Ra_zlij"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#: app/actions/filters-actions.c:143
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow lighter areas of the image"
 msgstr "Povečaj svetlejša območja slike"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+#: app/actions/filters-actions.c:158
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Erode"
 msgstr "_Razjedi"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+#: app/actions/filters-actions.c:159
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Grow darker areas of the image"
 msgstr "Povečaj temnejša območja slike"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:177
+#: app/actions/filters-actions.c:177
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr "Poslikaj _napis …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:182
+#: app/actions/filters-actions.c:182
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "_Uveljavi platno ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:187
+#: app/actions/filters-actions.c:187
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Apply _Lens..."
 msgstr "Uveljavi _objektiv ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:192
+#: app/actions/filters-actions.c:192
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bayer Matrix..."
 msgstr "_Bayerjeva matrika …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:197
+#: app/actions/filters-actions.c:197
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bloom..."
 msgstr "_Razcvet …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:202
+#: app/actions/filters-actions.c:202
 msgctxt "filters-action"
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Svetlost-kontrast ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:207
+#: app/actions/filters-actions.c:207
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr "_Poslikaj odtis …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:212
+#: app/actions/filters-actions.c:212
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color to Gray..."
 msgstr "_Barva v sivino ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:217
+#: app/actions/filters-actions.c:217
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "S_trip ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:222
+#: app/actions/filters-actions.c:222
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "Mešalec _kanalov …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:227
+#: app/actions/filters-actions.c:227
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Šahovnica …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:232
+#: app/actions/filters-actions.c:232
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "_Uravnavanje barv ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:237
+#: app/actions/filters-actions.c:237
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Color Exchange..."
 msgstr "_Izbemnjava barv ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:242
+#: app/actions/filters-actions.c:242
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "Pre_barvaj ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:247
+#: app/actions/filters-actions.c:247
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Dithe_r..."
 msgstr "St_resanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:252
+#: app/actions/filters-actions.c:252
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Rotate Colors..."
 msgstr "_Zasukaj barve ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:257
+#: app/actions/filters-actions.c:257
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "Barvna t_emperatura ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:262
+#: app/actions/filters-actions.c:262
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Barva v _alfo ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:267
+#: app/actions/filters-actions.c:267
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Extract Component..."
 msgstr "_Izvleci komponento ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:272
+#: app/actions/filters-actions.c:272
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Convolution Matrix..."
 msgstr "_Konvolucijska matrika …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:277
+#: app/actions/filters-actions.c:277
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Kubizem ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:282
+#: app/actions/filters-actions.c:282
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Krivulje ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:287
+#: app/actions/filters-actions.c:287
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Razpleti …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:292
+#: app/actions/filters-actions.c:292
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "_Zmanjšaj nasičenost …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:297
+#: app/actions/filters-actions.c:297
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of _Gaussians..."
 msgstr "Razlika _Gaussovih zabrisanosti ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:302
+#: app/actions/filters-actions.c:302
 msgctxt "filters-action"
 msgid "D_iffraction Patterns..."
 msgstr "Vzorci l_oma …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:307
+#: app/actions/filters-actions.c:307
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Displace..."
 msgstr "Za_makni …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:312
+#: app/actions/filters-actions.c:312
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Distance _Map..."
 msgstr "_Zemljevid oddaljenosti …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:317
+#: app/actions/filters-actions.c:317
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "Vrzi sen_co …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:322
+#: app/actions/filters-actions.c:322
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Edge..."
 msgstr "_Rob …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:327
+#: app/actions/filters-actions.c:327
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:332
+#: app/actions/filters-actions.c:332
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Neon..."
 msgstr "_Neon ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:337
+#: app/actions/filters-actions.c:337
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:342
+#: app/actions/filters-actions.c:342
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Reliefno okrasi …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:347
+#: app/actions/filters-actions.c:347
 msgctxt "filters-action"
 msgid "En_grave..."
 msgstr "V_graviraj …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:352
+#: app/actions/filters-actions.c:352
 msgctxt "filters-action"
 msgid "E_xposure..."
 msgstr "_Osvet_litev …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:357
+#: app/actions/filters-actions.c:357
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fattal et al. 2002..."
 msgstr "_Fattal et al. 2002 ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:362
+#: app/actions/filters-actions.c:362
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Focus Blur..."
 msgstr "_Zabrisanost ostrine ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:367
+#: app/actions/filters-actions.c:367
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Sledenje fraktala …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:372
+#: app/actions/filters-actions.c:372
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "_Gaussova zabrisanost ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:377
+#: app/actions/filters-actions.c:377
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Selective Gaussian Blur..."
 msgstr "_Selektivno Gaussovo zabrisanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:382
+#: app/actions/filters-actions.c:382
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_GEGL Graph..."
 msgstr "Grafikon _GEGL ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:387
+#: app/actions/filters-actions.c:387
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Mreža …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:392
+#: app/actions/filters-actions.c:392
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_High Pass..."
 msgstr "_Visoki prehod …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:397
+#: app/actions/filters-actions.c:397
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Chroma..."
 msgstr "Obarvanost in _kroma …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:402
+#: app/actions/filters-actions.c:402
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Obarvanost-_nasičenost ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:407
+#: app/actions/filters-actions.c:407
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Illusion..."
 msgstr "_Iluzija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:412
+#: app/actions/filters-actions.c:412
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Image Gradient..."
 msgstr "Prel_iv slike ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:417
+#: app/actions/filters-actions.c:417
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Kaleidoscope..."
 msgstr "_Kalejdoskop ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:422
+#: app/actions/filters-actions.c:422
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Le_ns Blur..."
 msgstr "Zabrisanost _objektiva ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:427
+#: app/actions/filters-actions.c:427
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Le_ns Distortion..."
 msgstr "_Popačenje leč ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:432
+#: app/actions/filters-actions.c:432
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens _Flare..."
 msgstr "_Odblesk objektiva …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:437
+#: app/actions/filters-actions.c:437
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Ravni ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:442
+#: app/actions/filters-actions.c:442
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Sinusoid..."
 msgstr "_Linearna sinusoida …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:447
+#: app/actions/filters-actions.c:447
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Little Planet..."
 msgstr "_Majhen planet …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:452
+#: app/actions/filters-actions.c:452
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Long Shadow..."
 msgstr "Vrzi sen_co …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:457
+#: app/actions/filters-actions.c:457
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mantiuk 2006..."
 msgstr "_Mantiuk 2006 ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:462
+#: app/actions/filters-actions.c:462
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Maze..."
 msgstr "_Blodnjak …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:467
+#: app/actions/filters-actions.c:467
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Mean C_urvature Blur..."
 msgstr "Zabrisanost srednje _ukrivljenosti ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:472
+#: app/actions/filters-actions.c:472
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Median Blur..."
 msgstr "Zabrisanost _mediane ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:477
+#: app/actions/filters-actions.c:477
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mono Mixer..."
 msgstr "_Mono mešalec ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:482
+#: app/actions/filters-actions.c:482
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mozaik ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:487
+#: app/actions/filters-actions.c:487
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "_Krožna zabrisanost v gibanju …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:492
+#: app/actions/filters-actions.c:492
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "_Linearna zabrisanost v gibanju …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:497
+#: app/actions/filters-actions.c:497
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "_Zabrisanost v gibanju s približevanjem ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:502
+#: app/actions/filters-actions.c:502
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cell Noise..."
 msgstr "_Celični šum …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:507
+#: app/actions/filters-actions.c:507
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Newsprint..."
 msgstr "_Časopisni tisk …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:512
+#: app/actions/filters-actions.c:512
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_CIE lch Noise..."
 msgstr "Šum _CIE Ich …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:517
+#: app/actions/filters-actions.c:517
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HS_V Noise..."
 msgstr "Šum HS_V ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:522
+#: app/actions/filters-actions.c:522
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Vrženo ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:527
+#: app/actions/filters-actions.c:527
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Perlin _Noise..."
 msgstr "Šum _Perlin …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:532
+#: app/actions/filters-actions.c:532
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Naberi ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:537
+#: app/actions/filters-actions.c:537
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Šum R_GB ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
+#: app/actions/filters-actions.c:542
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Noise R_eduction..."
 msgstr "R_edukcija šuma ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:547
+#: app/actions/filters-actions.c:547
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simplex Noise..."
 msgstr "Šum _simpleks ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:552
+#: app/actions/filters-actions.c:552
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr "_Nerazločno ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:557
+#: app/actions/filters-actions.c:557
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Solid Noise..."
 msgstr "_Enakomeren šum …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:562
+#: app/actions/filters-actions.c:562
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "Raz_širi …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:567
+#: app/actions/filters-actions.c:567
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Normal Map..."
 msgstr "_Poslikaj navadno …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:572
+#: app/actions/filters-actions.c:572
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Zamik ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:577
+#: app/actions/filters-actions.c:577
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Oili_fy..."
 msgstr "Na_olji …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:582
+#: app/actions/filters-actions.c:582
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr "_Panoramska projekcija ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:587
+#: app/actions/filters-actions.c:587
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Fotokopiraj ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:592
+#: app/actions/filters-actions.c:592
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Pikseliziraj ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:597
+#: app/actions/filters-actions.c:597
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plazma …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:602
+#: app/actions/filters-actions.c:602
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr "P_olarne koordinate ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:607
+#: app/actions/filters-actions.c:607
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posteriziraj …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:612
+#: app/actions/filters-actions.c:612
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Recursive Transform..."
 msgstr "_Rekurzivno preoblikovanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:617
+#: app/actions/filters-actions.c:617
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Odstrani _rdeče oči …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:622
+#: app/actions/filters-actions.c:622
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Reinhard 2005..."
 msgstr "_Reinhard 2005 ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:627
+#: app/actions/filters-actions.c:627
 msgctxt "filters-action"
 msgid "RGB _Clip..."
 msgstr "Pore_ži RGB ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:632
+#: app/actions/filters-actions.c:632
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "_Valovanje ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:637
+#: app/actions/filters-actions.c:637
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sat_uration..."
 msgstr "Nasi_čenost …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:642
+#: app/actions/filters-actions.c:642
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Napol splošči ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:647
+#: app/actions/filters-actions.c:647
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sepia..."
 msgstr "_Sepija …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:652
+#: app/actions/filters-actions.c:652
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_hadows-Highlights..."
 msgstr "Sen_ce-svetli toni …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:657
+#: app/actions/filters-actions.c:657
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Zamakni …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:662
+#: app/actions/filters-actions.c:662
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sinus..."
 msgstr "_Sinus …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:667
+#: app/actions/filters-actions.c:667
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Simple Linear Iterative Clustering..."
 msgstr "_Enostavno linearno iterativno grozdenje ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:672
+#: app/actions/filters-actions.c:672
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Symmetric Nearest Neighbor..."
 msgstr "_Simetrično najbližji sosed ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:677
+#: app/actions/filters-actions.c:677
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "_Mehko žarenje ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:682
+#: app/actions/filters-actions.c:682
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Spheri_ze..."
 msgstr "_Kockaj ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:687
+#: app/actions/filters-actions.c:687
 msgctxt "filters-action"
 msgid "S_piral..."
 msgstr "S_pirala …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:692
+#: app/actions/filters-actions.c:692
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr "_Raztegni kontrast ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:697
+#: app/actions/filters-actions.c:697
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stress..."
 msgstr "_Stres ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:702
+#: app/actions/filters-actions.c:702
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Super_nova..."
 msgstr "_Super_nova …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:707
+#: app/actions/filters-actions.c:707
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Prag ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:712
+#: app/actions/filters-actions.c:712
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Prag alfe ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:717
+#: app/actions/filters-actions.c:717
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Glass Tile..."
 msgstr "Tlakovanje s _steklom …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:722
+#: app/actions/filters-actions.c:722
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Paper Tile..."
 msgstr "Tlakuj kot _papir …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:727
+#: app/actions/filters-actions.c:727
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "_Tlakuj neopazno …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:732
+#: app/actions/filters-actions.c:732
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sharpen (_Unsharp Mask)..."
 msgstr "Izostri (maska ne_ostrine) ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:737
+#: app/actions/filters-actions.c:737
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Value Propagate..."
 msgstr "Raz_širi vrednost …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:742
+#: app/actions/filters-actions.c:742
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Variable Blur..."
 msgstr "_Spremenljiva zabrisanost ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:747
+#: app/actions/filters-actions.c:747
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Vi_deo Degradation..."
 msgstr "Degradacija _videa ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:752
+#: app/actions/filters-actions.c:752
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vinjetiranje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:757
+#: app/actions/filters-actions.c:757
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waterpixels..."
 msgstr "_Vodene slikovne točke ..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:762
+#: app/actions/filters-actions.c:762
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Valovanje …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:767
+#: app/actions/filters-actions.c:767
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr "_Vrtinči in odščipni …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:772
+#: app/actions/filters-actions.c:772
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr "V_eter …"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:780
+#: app/actions/filters-actions.c:780
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Po_novi zadnje"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:782
+#: app/actions/filters-actions.c:782
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
 msgstr "Ponovno poženi nazadnje uporabljen filter z enakimi nastavitvami"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:787
+#: app/actions/filters-actions.c:787
 msgctxt "filters-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Ponovno pokaži _zadnje"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:788
+#: app/actions/filters-actions.c:788
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Show the last used filter dialog again"
 msgstr "Pokaži znova pogovorno okno nazadnje uporabljenega filtra"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1133
+#: app/actions/filters-actions.c:1133
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "_Ponovi »%s«"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1134
+#: app/actions/filters-actions.c:1134
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Ponovno po_kaži »%s«"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1172
+#: app/actions/filters-actions.c:1172
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Ponovi zadnjega"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1174
+#: app/actions/filters-actions.c:1174
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Ponovno pokaži zadnjega"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
+#: app/actions/filters-actions.c:1177 app/actions/filters-actions.c:1179
 msgid "No last used filters"
 msgstr "Ni nazadnje uporabljenih filtrov"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
+#: app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Fonts Menu"
 msgstr "Meni pisav"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
+#: app/actions/fonts-actions.c:48
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "_Rescan Font List"
 msgstr "_Ponovno naloži seznam pisav"
 
-#: ../app/actions/fonts-actions.c:49
+#: app/actions/fonts-actions.c:49
 msgctxt "fonts-action"
 msgid "Rescan the installed fonts"
 msgstr "Ponovno preišči nameščene pisave"
 
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#: app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
 #, c-format
 msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
 msgstr ""
 "Ni zadnjih nastavitev za »%s«, namesto tega se odpre pogovorno okno filtra."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:46
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Gradient Editor Menu"
 msgstr "Meni urejevalnika preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:50
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Left Color Type"
 msgstr "Vrsta leve barve"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:52
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Load Left Color From"
 msgstr "_Naloži levo barvo iz"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:54
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:54
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Save Left Color To"
 msgstr "_Shrani levo barvo v"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Right Color Type"
 msgstr "Vrsta desne barve"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:59
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Load Right Color Fr_om"
 msgstr "Naloži _desno barvo iz"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:61
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Sa_ve Right Color To"
 msgstr "Shrani desno _barvo v"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:67
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 msgstr "Barva _levega konca ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:72
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:72
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 msgstr "Barva _desnega konca ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:112
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:112
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 msgstr "_Zlij barve koncev"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:117
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:117
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 msgstr "Zlij prekrivnost _koncev"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:125
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "Edit Active Gradient"
 msgstr "Uredi aktivni preliv"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:156
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 msgstr "_Desni konec levega soseda"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:161
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Endpoint"
 msgstr "_Desni konec"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:166
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:214
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Foreground Color"
 msgstr "Barva o_spredja"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:171
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:171
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:219
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Barva o_zadja"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:204
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 msgstr "_Levi konec desnega soseda"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:209
 msgctxt "gradient-editor-action"
 msgid "_Left Endpoint"
 msgstr "_Levi konec"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:258
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:288
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:258
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Fixed"
 msgstr "_Nespremenljiva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:263
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:293
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:263
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "F_oreground Color"
 msgstr "Barva o_spredja"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:269
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:299
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:269
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:299
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
 msgstr "Barva os_predja (prosojna)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:274
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:304
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:274
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:304
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "_Background Color"
 msgstr "Barva o_zadja"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:280
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:310
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:280
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:310
 msgctxt "gradient-editor-color-type"
 msgid "B_ackground Color (Transparent)"
 msgstr "Barva o_zadja (prosojna)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:318
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:318
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Linear"
 msgstr "_linearna"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:323
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:323
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Curved"
 msgstr "_ukrivljena"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:328
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:328
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "_Sinusoidal"
 msgstr "_sinusna"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:333
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:333
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 msgstr "sferična (_naraščajoča)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:338
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:338
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "Spherical (_decreasing)"
 msgstr "sferična (pa_dajoča)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:343
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:343
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "S_tep"
 msgstr "_Korak"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:348
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:348
 msgctxt "gradient-editor-blending"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(spremenljiva)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:356
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:361
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 msgstr "HSV (obarvanost v _nasprotni SUK)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:366
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "HSV (clockwise _hue)"
 msgstr "HSV (obarvanost v S_UK)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:371
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:371
 msgctxt "gradient-editor-coloring"
 msgid "(Varies)"
 msgstr "(spremenljiva)"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:379
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:379
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:380
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:90
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:380
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:385
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:96
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:386
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:96
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:391
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:391
 msgid "Zoom All"
 msgstr "Pokaži vse"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:392
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:102
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:392
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:102
 msgid "Zoom all"
 msgstr "Pokaži vse"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:784
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:784
 msgid "_Blending Function for Segment"
 msgstr "Funkcija _zlivanja za odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:786
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:786
 msgid "Coloring _Type for Segment"
 msgstr "Vrs_ta barvanja za odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:789
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:789
 msgid "_Flip Segment"
 msgstr "_Prezrcali odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:791
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:791
 msgid "_Replicate Segment..."
 msgstr "_Podvoji odsek ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:793
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:793
 msgid "Split Segment at _Midpoint"
 msgstr "Razdeli _odsek na sredi"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:795
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:795
 msgid "Split Segment _Uniformly..."
 msgstr "Razdeli segment _enakomerno ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:797
 msgid "_Delete Segment"
 msgstr "_Izbriši odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:799
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:799
 msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 msgstr "Pre_središči sredinsko točko odseka"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:801
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:801
 msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 msgstr "_Prerazdeli ročice odseka"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:806
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:806
 msgid "_Blending Function for Selection"
 msgstr "Funkcija _zlivanja za izbor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:808
 msgid "Coloring _Type for Selection"
 msgstr "_Vrsta barvanja izbora"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:811
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:811
 msgid "_Flip Selection"
 msgstr "_Prezrcali izbor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:813
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:813
 msgid "_Replicate Selection..."
 msgstr "_Razmnoži izbor ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:815
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:815
 msgid "Split Segments at _Midpoints"
 msgstr "Razdeli odseke na _sredini"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:817
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:817
 msgid "Split Segments _Uniformly..."
 msgstr "Razdeli segmente _enakomerno ..."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:819
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:819
 msgid "_Delete Selection"
 msgstr "I_zbriši izbor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:821
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:821
 msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 msgstr "Pre_središči sredinske točke v izboru"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:823
+#: app/actions/gradient-editor-actions.c:823
 msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 msgstr "_Prerazdeli ročice v izboru"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:391
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Podvoji odsek"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:392
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:392
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Podvoji odsek preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:396
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:396
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Razmnoži izbor"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:397
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:397
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Razmnoži izbor preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:410
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:410
 msgid "_Replicate"
 msgstr "Razmno_ži"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:431
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:431
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -6677,7 +5414,7 @@ msgstr ""
 "Izberi število podvajanj\n"
 "izbranega odseka."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:434
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:434
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -6685,27 +5422,27 @@ msgstr ""
 "Izberi število\n"
 "podvajanj izbora."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:502
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:502
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Razdeli odsek enakomerno"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:503
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:503
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Enakomerno razdeli segment preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:507
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:507
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Razdeli odseke enakomerno"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:508
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:508
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Enakomerno razdeli odseke preliva"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:521
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:521
 msgid "_Split"
 msgstr "_Razdeli"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:543
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:543
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -6713,7 +5450,7 @@ msgstr ""
 "Izberite število enotnih delov,\n"
 "na katere bo razdeljen izbrani odsek."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:546
+#: app/actions/gradient-editor-commands.c:546
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -6721,369 +5458,369 @@ msgstr ""
 "Izberite število enotnih delov,\n"
 "na katere bo razdeljen izbrani odsek."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:44
+#: app/actions/gradients-actions.c:44
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Gradients Menu"
 msgstr "Meni prelivov"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
+#: app/actions/gradients-actions.c:48
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_New Gradient"
 msgstr "_Nov preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:49
+#: app/actions/gradients-actions.c:49
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Create a new gradient"
 msgstr "Ustvari nov preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
+#: app/actions/gradients-actions.c:54
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "D_uplicate Gradient"
 msgstr "Po_dvoji preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:55
+#: app/actions/gradients-actions.c:55
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Duplicate this gradient"
 msgstr "Podvoji ta preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
+#: app/actions/gradients-actions.c:60
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy Gradient _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto preliva"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
+#: app/actions/gradients-actions.c:61
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Kopira mesto datoteke preliva v odložišče"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#: app/actions/gradients-actions.c:66
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: app/actions/gradients-actions.c:67
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Show gradient file location in the file manager"
 msgstr "Pokaži mesto datoteke preliva v upravljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: app/actions/gradients-actions.c:72
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Shrani kot žarek _POV ..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: app/actions/gradients-actions.c:73
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Shrani preliv kot žarek POV"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: app/actions/gradients-actions.c:78
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "_Izbriši preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: app/actions/gradients-actions.c:79
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
 msgstr "Izbriši ta preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
+#: app/actions/gradients-actions.c:84
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "_Osveži prelive"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
+#: app/actions/gradients-actions.c:85
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Osveži prelive"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
+#: app/actions/gradients-actions.c:93
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "_Uredi preliv ..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
+#: app/actions/gradients-actions.c:94
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Uredi ta preliv"
 
-#: ../app/actions/gradients-commands.c:73
+#: app/actions/gradients-commands.c:73
 #, c-format
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Shrani »%s« kot žarek POV"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
+#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moč"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:42
+#: app/actions/help-actions.c:42
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "Odpri priročnik za uporabo GIMPa"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "Poja_vna pomoč"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:48
+#: app/actions/help-actions.c:48
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Pokaži pomoč za določen element uporabniškega vmesnika"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
+#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Menu"
 msgstr "Meni slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:58
+#: app/actions/image-actions.c:58
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Image"
 msgstr "_Slika"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:59
+#: app/actions/image-actions.c:59
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Mode"
 msgstr "_Način"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:60
+#: app/actions/image-actions.c:60
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Kodiranje"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:62
+#: app/actions/image-actions.c:62
 msgctxt "image-action"
 msgid "Color Ma_nagement"
 msgstr "_Upravljanje z barvami"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:63
+#: app/actions/image-actions.c:63
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "Preo_blikuj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:64
+#: app/actions/image-actions.c:64
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Guides"
 msgstr "_Vodila"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:65
+#: app/actions/image-actions.c:65
 msgctxt "image-action"
 msgid "Meta_data"
 msgstr "Metapo_datki"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:67
+#: app/actions/image-actions.c:67
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Barve"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: app/actions/image-actions.c:68
 msgctxt "image-action"
 msgid "I_nfo"
 msgstr "I_nformacije"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Samodejno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:70
+#: app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Map"
 msgstr "_Poslikaj"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:71
+#: app/actions/image-actions.c:71
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Tone Mapping"
 msgstr "_Preslikovanje tonov"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:72
+#: app/actions/image-actions.c:72
 msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "K_omponente"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:73
+#: app/actions/image-actions.c:73
 msgctxt "image-action"
 msgid "D_esaturate"
 msgstr "Zmanj_šaj nasičenost"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:76
+#: app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nova ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:77
+#: app/actions/image-actions.c:77
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Ustvari novo sliko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:82
+#: app/actions/image-actions.c:82
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Podvoji"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:83
+#: app/actions/image-actions.c:83
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
 msgstr "Ustvari dvojnika slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:88
+#: app/actions/image-actions.c:88
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Assign Color Profile..."
 msgstr "_Dodeli barvni profil …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:89
+#: app/actions/image-actions.c:89
 msgctxt "image-action"
 msgid "Set a color profile on the image"
 msgstr "Nastavite barvni profil slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:94
+#: app/actions/image-actions.c:94
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Convert to Color Profile..."
 msgstr "_Pretvori v barvni profil …"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:95
+#: app/actions/image-actions.c:95
 msgctxt "image-action"
 msgid "Apply a color profile to the image"
 msgstr "Uporabi barvni profil za sliko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:100
+#: app/actions/image-actions.c:100
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Discard Color Profile"
 msgstr "_Zavrži barvni profil"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:101
+#: app/actions/image-actions.c:101
 msgctxt "image-action"
 msgid "Remove the image's color profile"
 msgstr "Odstrani barvni profil slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:106
+#: app/actions/image-actions.c:106
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Save Color Profile to File..."
 msgstr "_Shrani barvni profil v datoteko ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:107
+#: app/actions/image-actions.c:107
 msgctxt "image-action"
 msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
 msgstr "Shrani barvni profil slike v datoteko ICC"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#: app/actions/image-actions.c:112
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "_Velikost platna ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:113
+#: app/actions/image-actions.c:113
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Prilagodi mere slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:118
+#: app/actions/image-actions.c:118
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "_Prilagodi platno plastem"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:119
+#: app/actions/image-actions.c:119
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Spremeni velikost slike, da zaobjame vse plasti"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:124
+#: app/actions/image-actions.c:124
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "_Prilagodi platno izboru"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:125
+#: app/actions/image-actions.c:125
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Spremeni velikost slike na mere izbora"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:130
+#: app/actions/image-actions.c:130
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "Velikost _tiskanja ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:131
+#: app/actions/image-actions.c:131
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Prilagodi ločljivost tiskanja"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:136
+#: app/actions/image-actions.c:136
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Spremeni merilo slike ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:137
+#: app/actions/image-actions.c:137
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Spremeni velikost vsebine slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:142
+#: app/actions/image-actions.c:142
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Obreži v izbor"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: app/actions/image-actions.c:143
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Obreži sliko na mero izbora"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: app/actions/image-actions.c:148
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Obreži na vse_bino"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: app/actions/image-actions.c:149
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
 "image)"
 msgstr "Obreže sliko na mero vsebine (odstrani prazne robove iz slike)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: app/actions/image-actions.c:154
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Spoji vidne p_lasti ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:155
+#: app/actions/image-actions.c:155
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:160
+#: app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Splošči sliko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: app/actions/image-actions.c:166
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Prilagodi _mrežo ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: app/actions/image-actions.c:167
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Prilagodi mrežo tej sliki"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: app/actions/image-actions.c:172
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Lastn_osti slike"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: app/actions/image-actions.c:173
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Pokaži informacije o tej sliki"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: app/actions/image-actions.c:181
 msgctxt "image-action"
 msgid "Use _sRGB Profile"
 msgstr "Uporabi profil _sRGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: app/actions/image-actions.c:182
 msgctxt "image-action"
 msgid ""
 "Temporarily use an sRGB profile for the image. This is the same as "
@@ -7093,650 +5830,650 @@ msgstr ""
 "Za sliko začasno uporabi profil sRGB. To je enako kot opustitev barvnega "
 "profila slike, a omogoča enostavno obnovitev profila."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
+#: app/actions/image-actions.c:193 app/actions/image-actions.c:466
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#: app/actions/image-actions.c:194
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:198 ../app/actions/image-actions.c:468
+#: app/actions/image-actions.c:198 app/actions/image-actions.c:468
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Sivinsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: app/actions/image-actions.c:199
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: app/actions/image-actions.c:203
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indeksirano ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: app/actions/image-actions.c:204
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: app/actions/image-actions.c:211
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "8 bit integer"
 msgstr "8-bitna celoštevilska"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:213
+#: app/actions/image-actions.c:213
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 8 bit integer"
 msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoštevilsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: app/actions/image-actions.c:217
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit integer"
 msgstr "16-bitna celoštevilska"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:219
+#: app/actions/image-actions.c:219
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit integer"
 msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoštevilsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: app/actions/image-actions.c:223
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit integer"
 msgstr "32-bitna celoštevilska"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:225
+#: app/actions/image-actions.c:225
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit integer"
 msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoštevilsko"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:229
+#: app/actions/image-actions.c:229
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "16 bit floating point"
 msgstr "16-bitna s plavajočo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: app/actions/image-actions.c:231
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
 msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajočo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:235
+#: app/actions/image-actions.c:235
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "32 bit floating point"
 msgstr "32-bitna s plavajočo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: app/actions/image-actions.c:237
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
 msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajočo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:241
+#: app/actions/image-actions.c:241
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "64 bit floating point"
 msgstr "64-bitna s plavajočo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:243
+#: app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
 msgstr "Pretvori sliko v 64-bitno s plavajočo vejico"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:250
+#: app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Linearna svetloba"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: app/actions/image-actions.c:252
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to linear light"
 msgstr "Pretvori sliko v linearno svetlobno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:256
+#: app/actions/image-actions.c:256
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "Nelinearno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: app/actions/image-actions.c:258
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
 msgstr "Pretvori sliko v nelinearno gamo iz barvnega profila"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:262
+#: app/actions/image-actions.c:262
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Perceptual (sRGB)"
 msgstr "Zaznavno (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:264
+#: app/actions/image-actions.c:264
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to perceptual (sRGB) gamma"
 msgstr "Pretvori sliko v zaznavno gamo (sRGB)"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:271
+#: app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Prezrcali _vodoravno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: app/actions/image-actions.c:272
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Prezrcali sliko vodoravno"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:277
+#: app/actions/image-actions.c:277
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Prezrcali _navpično"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:278
+#: app/actions/image-actions.c:278
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Prezrcali sliko navpično"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:286
+#: app/actions/image-actions.c:286
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:287
+#: app/actions/image-actions.c:287
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:292
+#: app/actions/image-actions.c:292
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Zasukaj za _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:293
+#: app/actions/image-actions.c:293
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Postavi sliko na glavo"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:298
+#: app/actions/image-actions.c:298
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:299
+#: app/actions/image-actions.c:299
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:459
+#: app/actions/image-actions.c:459
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB..."
 msgstr "_RGB ..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:461
+#: app/actions/image-actions.c:461
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale..."
 msgstr "_Sivinsko ..."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:566
+#: app/actions/image-commands.c:566
 #, c-format
 msgid "Saving color profile failed: %s"
 msgstr "Shranjevanje barvnega profila je spodletelo: %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:606
+#: app/actions/image-commands.c:606
 msgid "Save Color Profile"
 msgstr "Shrani barvni profil"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:655
+#: app/actions/image-commands.c:655
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Nastavite velikost platna slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:686 ../app/actions/image-commands.c:711
-#: ../app/actions/image-commands.c:1403
+#: app/actions/image-commands.c:686 app/actions/image-commands.c:711
+#: app/actions/image-commands.c:1403
 msgid "Resizing"
 msgstr "Spreminjanje velikosti"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:745
+#: app/actions/image-commands.c:745
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Nastavi ločljivost tiskanja slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
+#: app/actions/image-commands.c:815 app/pdb/item-transform-cmds.c:214
+#: app/tools/gimpfliptool.c:136
 msgid "Flipping"
 msgstr "Prevračanje"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+#: app/actions/image-commands.c:842 app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:499 app/tools/gimprotatetool.c:131
 msgid "Rotating"
 msgstr "Sukanje"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:870 ../app/actions/layers-commands.c:1207
+#: app/actions/image-commands.c:870 app/actions/layers-commands.c:1207
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Obrezava ni možna, ker je trenutni izbor prazen."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:909
+#: app/actions/image-commands.c:909
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Obrezava ni možna, ker slika nima vsebine."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:915
+#: app/actions/image-commands.c:915
 msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
 msgstr "Obrezava ni možna, ker je slika že obrezana do svoje vsebine."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1081
+#: app/actions/image-commands.c:1081
 #, c-format
 msgid "Converting to RGB (%s)"
 msgstr "Pretvarjanje v RGB (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1119
+#: app/actions/image-commands.c:1119
 #, c-format
 msgid "Converting to grayscale (%s)"
 msgstr "Pretvarjanje v sivinsko (%s)"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1181
+#: app/actions/image-commands.c:1181
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1269
+#: app/actions/image-commands.c:1269
 #, c-format
 msgid "Converting image to %s"
 msgstr "Pretvarjanje slike v %s"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1332
+#: app/actions/image-commands.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting to '%s'"
 msgstr "Pretvarjanje v ‘%s’"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1416
+#: app/actions/image-commands.c:1416
 msgid "Change Canvas Size"
 msgstr "Spremeni velikost platna slike"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1465
+#: app/actions/image-commands.c:1465
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:1509
+#: app/actions/image-commands.c:1509
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1769
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+#: app/actions/image-commands.c:1518 app/actions/layers-commands.c:2506
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1769 app/pdb/image-transform-cmds.c:124
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:595 app/pdb/layer-cmds.c:411
+#: app/tools/gimpscaletool.c:122
 msgid "Scaling"
 msgstr "Spreminjanje merila"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:43
+#: app/actions/images-actions.c:43
 msgctxt "images-action"
 msgid "Images Menu"
 msgstr "Meni slik"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:47
+#: app/actions/images-actions.c:47
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Raise Views"
 msgstr "_Dvigni poglede"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:48
+#: app/actions/images-actions.c:48
 msgctxt "images-action"
 msgid "Raise this image's displays"
 msgstr "Dvigni prikaze te slike"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:53
+#: app/actions/images-actions.c:53
 msgctxt "images-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nov pogled"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:54
+#: app/actions/images-actions.c:54
 msgctxt "images-action"
 msgid "Create a new display for this image"
 msgstr "Ustvari nov prikaz te slike"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:59
+#: app/actions/images-actions.c:59
 msgctxt "images-action"
 msgid "_Delete Image"
 msgstr "I_zbriši sliko"
 
-#: ../app/actions/images-actions.c:60
+#: app/actions/images-actions.c:60
 msgctxt "images-action"
 msgid "Delete this image"
 msgstr "Izbriši to sliko"
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
+#: app/actions/items-commands.c:180 app/actions/items-commands.c:226
+#: app/tools/gimpvectortool.c:737
 msgid "There are no selected layers or channels to fill."
 msgstr "Ni itvrane plasti ali kanala, da bi ga zapolnili."
 
-#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
+#: app/actions/items-commands.c:267 app/actions/items-commands.c:313
+#: app/tools/gimpvectortool.c:811
 msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
 msgstr "Ni izbrane plasti ali kanala, da nanje risali s potezami."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:52
+#: app/actions/layers-actions.c:52
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers Menu"
 msgstr "Meni plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:56
+#: app/actions/layers-actions.c:56
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blend Space"
 msgstr "Zlij prostor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:60
+#: app/actions/layers-actions.c:60
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Composite Space"
 msgstr "Kompozitni prostor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:64
+#: app/actions/layers-actions.c:64
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Composite Mode"
 msgstr "Kompozitni način"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:68
+#: app/actions/layers-actions.c:68
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Color Tag"
 msgstr "Oznaka barve"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:72
+#: app/actions/layers-actions.c:72
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Layer"
 msgstr "P_last"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:74
+#: app/actions/layers-actions.c:74
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Stac_k"
 msgstr "S_klad"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:76
+#: app/actions/layers-actions.c:76
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask"
 msgstr "_Maska"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:78
+#: app/actions/layers-actions.c:78
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Tr_ansparency"
 msgstr "Pro_sojnost"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:80
+#: app/actions/layers-actions.c:80
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Transform"
 msgstr "Preo_blikuj"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82
+#: app/actions/layers-actions.c:82
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:84
+#: app/actions/layers-actions.c:84
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Opacity"
 msgstr "_Prekrivnost"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:86
+#: app/actions/layers-actions.c:86
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer _Mode"
 msgstr "_Način plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:89
+#: app/actions/layers-actions.c:89
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Default Edit Action"
 msgstr "Privzeto dejanje urejanja"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:90
+#: app/actions/layers-actions.c:90
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Activate the default edit action for this type of layer"
 msgstr "Aktiviraj privzeto dejanje urejanja za to vrsto plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:95
+#: app/actions/layers-actions.c:95
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit Te_xt on canvas"
 msgstr "Uredi bese_dilo na platnu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:96
+#: app/actions/layers-actions.c:96
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit this text layer content on canvas"
 msgstr "Uredi vsebino te plasti besedila na platnu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#: app/actions/layers-actions.c:101
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Attributes..."
 msgstr "_Uredi lastnosti plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:102
+#: app/actions/layers-actions.c:102
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Uredi ime plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:107 ../app/actions/layers-actions.c:1011
+#: app/actions/layers-actions.c:107 app/actions/layers-actions.c:1011
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nova plast ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:108
+#: app/actions/layers-actions.c:108
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Ustvari novo plast in jo dodaj sliki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:113 ../app/actions/layers-actions.c:1012
+#: app/actions/layers-actions.c:113 app/actions/layers-actions.c:1012
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nova plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:114
+#: app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create new layers with last used values"
 msgstr "Ustvari nove plasti z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:119
+#: app/actions/layers-actions.c:119
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New from _Visible"
 msgstr "Novo iz _vidnega"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:121
+#: app/actions/layers-actions.c:121
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Ustvari novo plast iz vidnega na tej sliki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:126
+#: app/actions/layers-actions.c:126
 msgctxt "layers-action"
 msgid "New Layer _Group"
 msgstr "Nova s_kupina plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:127
+#: app/actions/layers-actions.c:127
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer group and add it to the image"
 msgstr "Ustvari novo skupino plasti in jo dodaj sliki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:132
+#: app/actions/layers-actions.c:132
 msgctxt "layers-action"
 msgid "D_uplicate Layer"
 msgstr "P_odvoji plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:134
+#: app/actions/layers-actions.c:134
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
 msgstr "Ustvari dvojnike plasti in jih dodaj sliki"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:139
+#: app/actions/layers-actions.c:139
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Delete Layers"
 msgstr "I_zbriši plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:140
+#: app/actions/layers-actions.c:140
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete selected layers"
 msgstr "Izbriši izbrane plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:145
+#: app/actions/layers-actions.c:145
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Dvigni plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:146
+#: app/actions/layers-actions.c:146
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Dvigni to plast za eno stopnjo na skladu plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:151
+#: app/actions/layers-actions.c:151
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Plast na _vrh"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:152
+#: app/actions/layers-actions.c:152
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
 msgstr "Premakni to plast na vrh sklada plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:157
+#: app/actions/layers-actions.c:157
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Spusti plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:158
+#: app/actions/layers-actions.c:158
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
 msgstr "Spusti to plast za eno stopnjo na skladu plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:163
+#: app/actions/layers-actions.c:163
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Plast na _dno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:164
+#: app/actions/layers-actions.c:164
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
 msgstr "Spusti plast na dno sklada plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:169
+#: app/actions/layers-actions.c:169
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Anchor Layer"
 msgstr "_Zasidraj plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:170
+#: app/actions/layers-actions.c:170
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Anchor the floating layer"
 msgstr "Zasidraj plavajočo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:175 ../app/actions/layers-actions.c:184
+#: app/actions/layers-actions.c:175 app/actions/layers-actions.c:184
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Spoji s _spodnjim"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
+#: app/actions/layers-actions.c:176 app/actions/layers-actions.c:185
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
 msgstr "Spoji te plasti s prvo vidno plastjo pod njimi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:190
+#: app/actions/layers-actions.c:190
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge Layer Groups"
 msgstr "Spoji skupine plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:191
+#: app/actions/layers-actions.c:191
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
 msgstr "Spoji vse plasti skupine plasti na eno plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:196
+#: app/actions/layers-actions.c:196
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers..."
 msgstr "Spoji _vidne plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:197
+#: app/actions/layers-actions.c:197
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:202
+#: app/actions/layers-actions.c:202
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge _Visible Layers"
 msgstr "Spoji _vidne plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:203
+#: app/actions/layers-actions.c:203
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all visible layers with last used values"
 msgstr "Spoji vse vidne plasti z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:208
+#: app/actions/layers-actions.c:208
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Splošči sliko"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:209
+#: app/actions/layers-actions.c:209
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:214
+#: app/actions/layers-actions.c:214
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Discard Text Information"
 msgstr "_Zanemari besedilne podatke"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:215
+#: app/actions/layers-actions.c:215
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Turn this text layer into a normal layer"
 msgstr "Pretvori to plast v navadno plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:220
+#: app/actions/layers-actions.c:220
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
 msgstr "Besedilo v _pot"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:221
+#: app/actions/layers-actions.c:221
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
 msgstr "Iz te plasti besedila ustvari pot"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:226
+#: app/actions/layers-actions.c:226
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
 msgstr "Besedilo _vzdolž poti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:227
+#: app/actions/layers-actions.c:227
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
 msgstr "Ukrivi besedilo te plasti vzdolž trenutne poti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:232
+#: app/actions/layers-actions.c:232
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer B_oundary Size..."
 msgstr "Mejna velik_ost plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:233
+#: app/actions/layers-actions.c:233
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Adjust the layer dimensions"
 msgstr "Prilagodi mere plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: app/actions/layers-actions.c:238
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layers to _Image Size"
 msgstr "Plast na velikost _slike"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:239
+#: app/actions/layers-actions.c:239
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Resize the layers to the size of the image"
 msgstr "Nastavi velikost plasti glede na velikost slike"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:244
+#: app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Scale Layer..."
 msgstr "_Spremeni merilo plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:245
+#: app/actions/layers-actions.c:245
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Change the size of the layer content"
 msgstr "Spremeni velikost vsebine plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:250
+#: app/actions/layers-actions.c:250
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "_Obreži v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:251
+#: app/actions/layers-actions.c:251
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
 msgstr "Obreži plasti do velikosti izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:256
+#: app/actions/layers-actions.c:256
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Crop to C_ontent"
 msgstr "Obreži na vse_bino"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:257
+#: app/actions/layers-actions.c:257
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
@@ -7744,12 +6481,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Obreži plasti na mero njihove vsebine (odstrani prazne robove s plasti)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
+#: app/actions/layers-actions.c:262 app/actions/layers-actions.c:272
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Masks..."
 msgstr "Dodaj _maske plasti ..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
+#: app/actions/layers-actions.c:264 app/actions/layers-actions.c:274
 msgctxt "layers-action"
 msgid ""
 "Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
@@ -7757,458 +6494,458 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Doda maske izbranim plastem, ki omogočajo neuničevalno urejanje prosojnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:279
+#: app/actions/layers-actions.c:279
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Masks"
 msgstr "Dodaj _maske plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:281
+#: app/actions/layers-actions.c:281
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add mask to selected layers with last used values"
 msgstr "Dodaj masko izbranim plastem z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:286
+#: app/actions/layers-actions.c:286
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Dodaj kanal _alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:287
+#: app/actions/layers-actions.c:287
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Plasti doda podatke o prosojnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:292
+#: app/actions/layers-actions.c:292
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Odstrani kanal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:293
+#: app/actions/layers-actions.c:293
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Plasti odstrani podatke o prosojnosti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:301
+#: app/actions/layers-actions.c:301
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "_Uredi masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: app/actions/layers-actions.c:302
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Deluj na maski plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: app/actions/layers-actions.c:308
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Masks"
 msgstr "Po_kaži maske plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:314
+#: app/actions/layers-actions.c:314
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Masks"
 msgstr "_Onemogoči maske plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:315
+#: app/actions/layers-actions.c:315
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Opusti učinek maske plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:321
+#: app/actions/layers-actions.c:321
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Toggle Layer _Visibility"
 msgstr "Preklopi vi_dnost plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: app/actions/layers-actions.c:327
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Pixels of Layer"
 msgstr "Za_kleni slikovne točke plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:333
+#: app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "L_ock Position of Layer"
 msgstr "Za_kleni položaj plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:339
+#: app/actions/layers-actions.c:339
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "_Zakleni kanal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:341
+#: app/actions/layers-actions.c:341
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Ohrani podatke o prosojnosti na tej plasti nespremenjene"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:350 ../app/actions/layers-actions.c:371
-#: ../app/actions/layers-actions.c:392
+#: app/actions/layers-actions.c:350 app/actions/layers-actions.c:371
+#: app/actions/layers-actions.c:392
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:351
+#: app/actions/layers-actions.c:351
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: Auto"
 msgstr "Prostor zlivanja plasti: samodejno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:356 ../app/actions/layers-actions.c:377
+#: app/actions/layers-actions.c:356 app/actions/layers-actions.c:377
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (linear)"
 msgstr "RGB (linearno)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:357
+#: app/actions/layers-actions.c:357
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (linear)"
 msgstr "Prostor zlivanja plasti: RGB (linearno)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:362 ../app/actions/layers-actions.c:383
+#: app/actions/layers-actions.c:362 app/actions/layers-actions.c:383
 msgctxt "layers-action"
 msgid "RGB (perceptual)"
 msgstr "RGB (zaznavno)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:363
+#: app/actions/layers-actions.c:363
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Blend Space: RGB (perceptual)"
 msgstr "Prostor zlivanja plasti: RGB (zaznavno)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:372
+#: app/actions/layers-actions.c:372
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: Auto"
 msgstr "Prostor skladanja plasti: samodejno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:378
+#: app/actions/layers-actions.c:378
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (linear)"
 msgstr "Prostor skladanja plasti: RGB (linearno)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:384
+#: app/actions/layers-actions.c:384
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Space: RGB (perceptual)"
 msgstr "Prostor skladanja plasti: RGB (zaznavno)"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:393
+#: app/actions/layers-actions.c:393
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Auto"
 msgstr "Način skladanja plasti: samodejno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:398
+#: app/actions/layers-actions.c:398
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Union"
 msgstr "Unija"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:399
+#: app/actions/layers-actions.c:399
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Union"
 msgstr "Kompozitni način plasti: unija"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:404
+#: app/actions/layers-actions.c:404
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Backdrop"
 msgstr "Poreži na kuliso"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:405
+#: app/actions/layers-actions.c:405
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Backdrop"
 msgstr "Način skladanja plasti: poreži na kuliso"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:410
+#: app/actions/layers-actions.c:410
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Clip to Layer"
 msgstr "Poreži na plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:411
+#: app/actions/layers-actions.c:411
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Clip to Layer"
 msgstr "Način skladanja plasti: poreži na plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:416
+#: app/actions/layers-actions.c:416
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersection"
 msgstr "Presek"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:417
+#: app/actions/layers-actions.c:417
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Composite Mode: Intersection"
 msgstr "Način skladanja plasti: presek"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:425
+#: app/actions/layers-actions.c:425
 msgctxt "layers-action"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:426
+#: app/actions/layers-actions.c:426
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Clear"
 msgstr "Barvna značka plasti: počisti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:431
+#: app/actions/layers-actions.c:431
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:432
+#: app/actions/layers-actions.c:432
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na modro"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:437
+#: app/actions/layers-actions.c:437
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:438
+#: app/actions/layers-actions.c:438
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na zeleno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:443
+#: app/actions/layers-actions.c:443
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:444
+#: app/actions/layers-actions.c:444
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na rumeno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:449
+#: app/actions/layers-actions.c:449
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžna"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:450
+#: app/actions/layers-actions.c:450
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na oranžno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:455
+#: app/actions/layers-actions.c:455
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Rjava"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:456
+#: app/actions/layers-actions.c:456
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na rjavo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:461
+#: app/actions/layers-actions.c:461
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:462
+#: app/actions/layers-actions.c:462
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na rdečo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:467
+#: app/actions/layers-actions.c:467
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Vijolična"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:468
+#: app/actions/layers-actions.c:468
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na vijolično"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:473
+#: app/actions/layers-actions.c:473
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:474
+#: app/actions/layers-actions.c:474
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Barvna značka plasti: nastavi na sivo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:482
+#: app/actions/layers-actions.c:482
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "Uporabi _masko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:483
+#: app/actions/layers-actions.c:483
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Uporabi učinek maske plasti in jo odstrani"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:488
+#: app/actions/layers-actions.c:488
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "Izbriši ma_sko plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:489
+#: app/actions/layers-actions.c:489
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove layer masks and their effect"
 msgstr "Odstrani maske plasti in njihov učinek"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:497
+#: app/actions/layers-actions.c:497
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Masks to Selection"
 msgstr "_Maske v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:498
+#: app/actions/layers-actions.c:498
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer masks"
 msgstr "Zamenja izbor z maskami plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:503
+#: app/actions/layers-actions.c:503
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add Masks to Selection"
 msgstr "_Dodaj maske v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:504
+#: app/actions/layers-actions.c:504
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer masks to the current selection"
 msgstr "Dodaj maske plasti trenutnemu izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:509
+#: app/actions/layers-actions.c:509
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract Masks from Selection"
 msgstr "_Odštej maske od izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:510
+#: app/actions/layers-actions.c:510
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
 msgstr "Odštej maske plasti od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:515
+#: app/actions/layers-actions.c:515
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect Masks with Selection"
 msgstr "_Presekaj maske z izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:516
+#: app/actions/layers-actions.c:516
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
 msgstr "Presekaj maske plasti s trenutnim izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:524
+#: app/actions/layers-actions.c:524
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Alfa v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:526
+#: app/actions/layers-actions.c:526
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Zamenja izbor z alfa-kanalom plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:531
+#: app/actions/layers-actions.c:531
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd Alpha to Selection"
 msgstr "_Dodaj alfo v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:533
+#: app/actions/layers-actions.c:533
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Doda kanal alfa plasti trenutnemu izboru"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:538
+#: app/actions/layers-actions.c:538
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract Alpha from Selection"
 msgstr "_Odštej alfo od izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:540
+#: app/actions/layers-actions.c:540
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Odšteje kanal alfa plasti od trenutnega izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:545
+#: app/actions/layers-actions.c:545
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect Alpha with Selection"
 msgstr "_Presekaj alfo z izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:547
+#: app/actions/layers-actions.c:547
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Preseka kanal alfa plasti s s trenutnim izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:555
+#: app/actions/layers-actions.c:555
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Izberi _vrhnjo plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:556
+#: app/actions/layers-actions.c:556
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Izberi plast na vrhu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:561
+#: app/actions/layers-actions.c:561
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Izberi _spodnjo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:562
+#: app/actions/layers-actions.c:562
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Izberi plast na dnu"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:567
+#: app/actions/layers-actions.c:567
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layers"
 msgstr "Izberi _prejšnje plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:568
+#: app/actions/layers-actions.c:568
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layers above the current layers"
 msgstr "Izberi plasti nad trenutnimi plastmi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:573
+#: app/actions/layers-actions.c:573
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layers"
 msgstr "Izberi _naslednje plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:574
+#: app/actions/layers-actions.c:574
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layers below the current layers"
 msgstr "Izberi plasti pod trenutnimi plastmi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:582
+#: app/actions/layers-actions.c:582
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Set"
 msgstr "Prekrivnost plasti: nastavi"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:586
+#: app/actions/layers-actions.c:586
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Transparent"
 msgstr "Prekrivnost plasti: naredi povsem prosojno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:590
+#: app/actions/layers-actions.c:590
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make Completely Opaque"
 msgstr "Prekrivnost plasti: naredi povsem prekrivno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:594
+#: app/actions/layers-actions.c:594
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Transparent"
 msgstr "Prekrivnost plasti: naredi bolj prosojno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:598
+#: app/actions/layers-actions.c:598
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make More Opaque"
 msgstr "Prekrivnost plasti: naredi bolj prekrivno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:602
+#: app/actions/layers-actions.c:602
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Transparent"
 msgstr "Prekrivnost plasti: naredi 10 % bolj prosojno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: app/actions/layers-actions.c:606
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Opacity: Make 10% More Opaque"
 msgstr "Prekrivnost plasti: naredi 10 % bolj prekrivno"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:614
+#: app/actions/layers-actions.c:614
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select First"
 msgstr "Način plasti: izberi prvo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:618
+#: app/actions/layers-actions.c:618
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Last"
 msgstr "Način plasti: izberi zadnjo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:622
+#: app/actions/layers-actions.c:622
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Previous"
 msgstr "Način plasti: izberi prejšnjo"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:626
+#: app/actions/layers-actions.c:626
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Layer Mode: Select Next"
 msgstr "Način plasti: izberi naslednjo"
@@ -8216,33 +6953,32 @@ msgstr "Način plasti: izberi naslednjo"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:655
+#: app/actions/layers-actions.c:655
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Tipka za bližnjico: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:660
+#: app/actions/layers-actions.c:660
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
 msgstr "-klik na predogledno sličico v Plasteh z omogočenim sidranjem"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:1006 ../app/actions/layers-actions.c:1007
+#: app/actions/layers-actions.c:1006 app/actions/layers-actions.c:1007
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "V _novo plast"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:267 ../app/actions/layers-commands.c:2351
+#: app/actions/layers-commands.c:267 app/actions/layers-commands.c:2351
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Lastnosti plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:270
+#: app/actions/layers-commands.c:270
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
+#: app/actions/layers-commands.c:338 app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
 msgid "New Layer"
 msgid_plural "New Layers"
 msgstr[0] "Novih plasti"
@@ -8250,7 +6986,7 @@ msgstr[1] "Nova plast"
 msgstr[2] "Nove plasti"
 msgstr[3] "Nove plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:339
+#: app/actions/layers-commands.c:339
 #, c-format
 msgid "Create a New Layer"
 msgid_plural "Create %d New Layers"
@@ -8259,7 +6995,7 @@ msgstr[1] "Ustvari %d novo plast"
 msgstr[2] "Ustvari %d novi plasti"
 msgstr[3] "Ustvari %d nove plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
+#: app/actions/layers-commands.c:423 app/actions/layers-commands.c:2240
 msgid "New layer"
 msgid_plural "New layers"
 msgstr[0] "Novij plasti"
@@ -8267,11 +7003,11 @@ msgstr[1] "Nova plast"
 msgstr[2] "Nove plasti"
 msgstr[3] "Nove plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:502
+#: app/actions/layers-commands.c:502
 msgid "Visible"
 msgstr "Vidno"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:531
+#: app/actions/layers-commands.c:531
 msgid "New layer group"
 msgid_plural "New layer groups"
 msgstr[0] "Nova skupina plasti"
@@ -8279,7 +7015,7 @@ msgstr[1] "Nova skupina plasti"
 msgstr[2] "Nova skupina plasti"
 msgstr[3] "Nova skupina plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:644
+#: app/actions/layers-commands.c:644
 msgid "Raise Layer"
 msgid_plural "Raise Layers"
 msgstr[0] "Dvigni plasti"
@@ -8287,7 +7023,7 @@ msgstr[1] "Dvigni plast"
 msgstr[2] "Dvigni plasti"
 msgstr[3] "Dvigni plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:678
+#: app/actions/layers-commands.c:678
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgid_plural "Raise Layers to Top"
 msgstr[0] "Dvigni plasti na vrh"
@@ -8295,7 +7031,7 @@ msgstr[1] "Dvigni plast na vrh"
 msgstr[2] "Dvigni plasti na vrh"
 msgstr[3] "Dvigni plasti na vrh"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:715
+#: app/actions/layers-commands.c:715
 msgid "Lower Layer"
 msgid_plural "Lower Layers"
 msgstr[0] "Spusti plasti"
@@ -8303,7 +7039,7 @@ msgstr[1] "Spusti plast"
 msgstr[2] "Spusti plasti"
 msgstr[3] "Spusti plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
+#: app/actions/layers-commands.c:752
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
 msgstr[0] "Spusti plasti na dno"
@@ -8311,35 +7047,35 @@ msgstr[1] "Spusti plast na dno"
 msgstr[2] "Spusti plasti na dno"
 msgstr[3] "Spusti plasti na dno"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:779
+#: app/actions/layers-commands.c:779
 msgid "Duplicate layers"
 msgstr "Podvoji plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:889
+#: app/actions/layers-commands.c:889
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge %d Layer Groups"
 msgstr "Spoji %d skupin plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:949
+#: app/actions/layers-commands.c:949
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove %d Layers"
 msgstr "Odstrani %d plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
+#: app/actions/layers-commands.c:1095
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Nastavi mere robov plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
+#: app/actions/layers-commands.c:1125
 msgid "Layers to Image Size"
 msgstr "Plasti na velikost slike"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1173
+#: app/actions/layers-commands.c:1173
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Spremeni merilo plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
+#: app/actions/layers-commands.c:1212
 #, c-format
 msgid "Crop Layer to Selection"
 msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
@@ -8348,7 +7084,7 @@ msgstr[1] "Obreži %d plast na vsebino"
 msgstr[2] "Obreži %d plasti na vsebino"
 msgstr[3] "Obreži %d plasti na vsebino"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
+#: app/actions/layers-commands.c:1277
 msgid ""
 "Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
 "already cropped to their content."
@@ -8356,7 +7092,7 @@ msgstr ""
 "Obrezava ni možna, ker imajo izbrane plasti vsebino ali so že obrezana do "
 "svoje vsebine."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
+#: app/actions/layers-commands.c:1283
 #, c-format
 msgid "Crop Layer to Content"
 msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
@@ -8365,2424 +7101,2414 @@ msgstr[1] "Obreži %d plast na vsebino"
 msgstr[2] "Obreži %d plasti na vsebino"
 msgstr[3] "Obreži %d plasti na vsebino"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
+#: app/actions/layers-commands.c:1420 app/actions/layers-commands.c:2441
 msgid "Add Layer Masks"
 msgstr "Dodaj maske plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
+#: app/actions/layers-commands.c:1472
 msgid "Apply Layer Masks"
 msgstr "Uporabi maske plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
+#: app/actions/layers-commands.c:1476
 msgid "Delete Layer Masks"
 msgstr "Izbriši maske plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
+#: app/actions/layers-commands.c:1563
 msgid "Show Layer Masks"
 msgstr "Pokaži maske plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
+#: app/actions/layers-commands.c:1610
 msgid "Disable Layer Masks"
 msgstr "Onemogoči maske plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
+#: app/actions/layers-commands.c:1649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Masks to Selection"
 msgstr "Maske v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
+#: app/actions/layers-commands.c:1653
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Masks to Selection"
 msgstr "Dodaj maske v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
+#: app/actions/layers-commands.c:1657
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Subtract Masks from Selection"
 msgstr "Odštej maske od izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
+#: app/actions/layers-commands.c:1661
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Intersect Masks with Selection"
 msgstr "Presekaj maske z izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
+#: app/actions/layers-commands.c:1682
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Dodaj kanal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
+#: app/actions/layers-commands.c:1703
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odstrani kanal alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: app/actions/layers-commands.c:1731 app/core/gimpchannel-select.c:433
+#: app/core/gimplayer.c:443
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alfa v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
+#: app/actions/layers-commands.c:1735 app/core/gimpchannel-select.c:427
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha to Selection"
 msgstr "Dodaj alfo v izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
+#: app/actions/layers-commands.c:1739 app/core/gimpchannel-select.c:430
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Subtract Alpha from Selection"
 msgstr "Odštej alfo od izbora"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
+#: app/actions/layers-commands.c:1743 app/core/gimpchannel-select.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Intersect Alpha with Selection"
 msgstr "Presekaj alfo z izborom"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
+#: app/actions/layers-commands.c:1754
 msgid "Empty Selection"
 msgstr "Izprazni izbor"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
+#: app/actions/layers-commands.c:1784 app/actions/layers-commands.c:1828
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
+#: app/actions/layers-commands.c:1898
 msgid "Set layers' blend space"
 msgstr "Nastavi prostor spajanja plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
+#: app/actions/layers-commands.c:1951
 msgid "Set layers' composite space"
 msgstr "Nastavi prostor skladanja plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
+#: app/actions/layers-commands.c:2004
 msgid "Set layers' composite mode"
 msgstr "Nastavi način skladanja plasti"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
+#: app/actions/layers-commands.c:2061 app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
 msgid "Lock content"
 msgstr "Zakleni vsebino"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
+#: app/actions/layers-commands.c:2063 app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
 msgid "Unlock content"
 msgstr "Odkleni vsebino"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
+#: app/actions/layers-commands.c:2110 app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
 msgid "Lock position"
 msgstr "Zakleni položaj"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
+#: app/actions/layers-commands.c:2112 app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
 msgid "Unlock position"
 msgstr "Odkleni položaj"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#: app/actions/layers-commands.c:2162
 msgid "Lock alpha channels"
 msgstr "Zakleni kanale alfa"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
+#: app/actions/layers-commands.c:2162
 msgid "Unlock alpha channels"
 msgstr "Odkleni kanale alfa"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "MyPaint Brushes Menu"
 msgstr "Meni čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_New MyPaint Brush"
 msgstr "_Nov čopič MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Create a new MyPaint brush"
 msgstr "Ustvari nov čopič MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
 msgstr "Po_dvoji čopič MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Duplicate this MyPaint brush"
 msgstr "Podvoji ta čopič MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto datoteke čopiča MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke čopiča MyPaint na odložišče"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
 msgstr "Pokaži mesto slike čopiča MyPaint v upravljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Delete MyPaint Brush"
 msgstr "Iz_briši čopič MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Delete this MyPaint brush"
 msgstr "Izbriši ta čopič MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
 msgstr "_Osveži čopiče MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Refresh MyPaint brushes"
 msgstr "Osveži čopiče MyPaint"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "_Edit MyPaint Brush..."
 msgstr "_Uredi čopič MyPaint …"
 
-#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
+#: app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
 msgctxt "mypaint-brushes-action"
 msgid "Edit MyPaint brush"
 msgstr "Uredi čopič MyPaint"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:44
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:44
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Palette Editor Menu"
 msgstr "Meni urejevalnika palete"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Edit Color..."
 msgstr "_Uredi barvo ..."
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:49
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:49
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit this entry"
 msgstr "Uredi ta vnos"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "_Delete Color"
 msgstr "I_zbriši barvo"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:55
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:55
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Delete this entry"
 msgstr "Izbriši ta vnos"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Edit Active Palette"
 msgstr "Uredi aktivno paleto"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:72
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:72
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _FG"
 msgstr "Nova barva iz o_spredja"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:74
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:74
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the foreground color"
 msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ospredja"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:79
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:79
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "New Color from _BG"
 msgstr "Nova barva iz o_zadja"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:81
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:81
 msgctxt "palette-editor-action"
 msgid "Create a new entry from the background color"
 msgstr "Ustvari nov vnos iz barve ozadja"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:89
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:95
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:95
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
+#: app/actions/palette-editor-actions.c:101
 msgid "Zoom _All"
 msgstr "_Celoten pogled"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:44
+#: app/actions/palettes-actions.c:44
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Palettes Menu"
 msgstr "Meni palet"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
+#: app/actions/palettes-actions.c:48
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_New Palette"
 msgstr "_Nova paleta"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:49
+#: app/actions/palettes-actions.c:49
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Create a new palette"
 msgstr "Ustvari novo paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
+#: app/actions/palettes-actions.c:54
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Import Palette..."
 msgstr "_Uvozi paleto ..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:55
+#: app/actions/palettes-actions.c:55
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Import palette"
 msgstr "Uvozi paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
+#: app/actions/palettes-actions.c:60
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "D_uplicate Palette"
 msgstr "Po_dvoji paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:61
+#: app/actions/palettes-actions.c:61
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Duplicate this palette"
 msgstr "Podvoji to paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
+#: app/actions/palettes-actions.c:66
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Merge Palettes..."
 msgstr "_Spoji palete ..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:67
+#: app/actions/palettes-actions.c:67
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Merge palettes"
 msgstr "Spoji palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
+#: app/actions/palettes-actions.c:72
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy Palette _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
+#: app/actions/palettes-actions.c:73
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke palete v odložišče"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#: app/actions/palettes-actions.c:78
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: app/actions/palettes-actions.c:79
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Show palette file location in the file manager"
 msgstr "Pokaži mesto datoteke palete v upravljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: app/actions/palettes-actions.c:84
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "I_zbriši paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: app/actions/palettes-actions.c:85
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
 msgstr "Izbriši to paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
+#: app/actions/palettes-actions.c:90
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "_Osveži palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
+#: app/actions/palettes-actions.c:91
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Osveži palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
+#: app/actions/palettes-actions.c:99
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "_Uredi paleto ..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
+#: app/actions/palettes-actions.c:100
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit this palette"
 msgstr "Uredi to paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:85
+#: app/actions/palettes-commands.c:85
 msgid "Merge Palettes"
 msgstr "Spoji palete"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:89
+#: app/actions/palettes-commands.c:89
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Vnesite ime za spojeno paleto"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:126
+#: app/actions/palettes-commands.c:126
 msgid "There must be at least two palettes selected to merge."
 msgstr "Za spajanje morata biti izbrani najmanj dve paleti."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:43
+#: app/actions/patterns-actions.c:43
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Patterns Menu"
 msgstr "Meni vzorcev"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
+#: app/actions/patterns-actions.c:47
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Open Pattern as Image"
 msgstr "_Odpri vzorec kot sliko"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:48
+#: app/actions/patterns-actions.c:48
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Open this pattern as an image"
 msgstr "Odpri vzorec kot sliko"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
+#: app/actions/patterns-actions.c:53
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_New Pattern"
 msgstr "_Nov vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:54
+#: app/actions/patterns-actions.c:54
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Create a new pattern"
 msgstr "Ustvari novo predlogo"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
+#: app/actions/patterns-actions.c:59
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "D_uplicate Pattern"
 msgstr "Po_dvoji vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:60
+#: app/actions/patterns-actions.c:60
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Duplicate this pattern"
 msgstr "Podvoji ta vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
+#: app/actions/patterns-actions.c:65
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy Pattern _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto vzorca"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
+#: app/actions/patterns-actions.c:66
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke vzorca v odložišče"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#: app/actions/patterns-actions.c:71
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: app/actions/patterns-actions.c:72
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Show pattern file location in the file manager"
 msgstr "Pokaži mesto datoteke vzorca v upravljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: app/actions/patterns-actions.c:77
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "_Izbriši vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: app/actions/patterns-actions.c:78
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
 msgstr "Izbriši ta vzorec"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
+#: app/actions/patterns-actions.c:83
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "_Osveži vzorce"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
+#: app/actions/patterns-actions.c:84
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Osveži vzorce"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
+#: app/actions/patterns-actions.c:92
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "_Uredi vzorec ..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
+#: app/actions/patterns-actions.c:93
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Uredi vzorec"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:84
+#: app/actions/plug-in-actions.c:84
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Ponastavi vse _filtre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
+#: app/actions/plug-in-actions.c:85
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Nastavi vse vtičnike na njihove privzete nastavitve"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:180
+#: app/actions/plug-in-commands.c:180
 msgid "Reset all Filters"
 msgstr "Ponastavi vse filtre"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211 ../app/dialogs/fill-dialog.c:114
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:101 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:105
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:122
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:299
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
+#: app/actions/plug-in-commands.c:186 app/actions/tool-options-commands.c:211
+#: app/dialogs/fill-dialog.c:114 app/dialogs/grid-dialog.c:101
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:105 app/dialogs/input-devices-dialog.c:65
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:122 app/dialogs/preferences-dialog.c:299
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1183 app/dialogs/print-size-dialog.c:123
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:136 app/dialogs/stroke-dialog.c:127
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:363 app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: app/widgets/gimpcolordialog.c:459 app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Ponastavi"
 
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:200
+#: app/actions/plug-in-commands.c:200
 msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 msgstr "Ali zares želite ponastaviti vse filtre na privzete vrednosti?"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:43
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Quick Mask Menu"
 msgstr "Meni hitre maske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:47
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "_Configure Color and Opacity..."
 msgstr "Prila_godi barvo in prekrivost ..."
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:55
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle _Quick Mask"
 msgstr "Vključi/izključi _hitro masko"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:56
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Toggle Quick Mask on/off"
 msgstr "Vključi oziroma izključi hitro masko"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:65
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Selected Areas"
 msgstr "Maskiraj izbr_ana območja"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
+#: app/actions/quick-mask-actions.c:70
 msgctxt "quick-mask-action"
 msgid "Mask _Unselected Areas"
 msgstr "Maskiraj _neizbrana območja"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:126
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:126
 msgid "Quick Mask Attributes"
 msgstr "Atributi hitre maske"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:129
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:129
 msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti hitrega maskiranja"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:131
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:131
 msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Uredi barvo za hitro maskiranje"
 
-#: ../app/actions/quick-mask-commands.c:132
+#: app/actions/quick-mask-commands.c:132
 msgid "_Mask opacity:"
 msgstr "Prekrivnost _maske:"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
+#: app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Meni vzorčne točke"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
+#: app/actions/sample-points-actions.c:47
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Vzorči spojeno"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
+#: app/actions/sample-points-actions.c:49
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:44
+#: app/actions/select-actions.c:44
 msgctxt "select-action"
 msgid "Selection Editor Menu"
 msgstr "Meni urejevalnika izbora"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:47
+#: app/actions/select-actions.c:47
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:50
+#: app/actions/select-actions.c:50
 msgctxt "select-action"
 msgid "_All"
 msgstr "_Vse"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:51
+#: app/actions/select-actions.c:51
 msgctxt "select-action"
 msgid "Select everything"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:56
+#: app/actions/select-actions.c:56
 msgctxt "select-action"
 msgid "_None"
 msgstr "_Brez"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:57
+#: app/actions/select-actions.c:57
 msgctxt "select-action"
 msgid "Dismiss the selection"
 msgstr "Opusti izbor"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:62
+#: app/actions/select-actions.c:62
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Invert"
 msgstr "Preobrn_i"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:63
+#: app/actions/select-actions.c:63
 msgctxt "select-action"
 msgid "Invert the selection"
 msgstr "Preobrni izbor"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:68
+#: app/actions/select-actions.c:68
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Float"
 msgstr "_Plavajoče"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:69
+#: app/actions/select-actions.c:69
 msgctxt "select-action"
 msgid "Create a floating selection"
 msgstr "Ustvari plavajoči izbor"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:74
+#: app/actions/select-actions.c:74
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fea_ther..."
 msgstr "_Operjenost ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:76
+#: app/actions/select-actions.c:76
 msgctxt "select-action"
 msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
 msgstr "Zabriše rob izbora, tako da ta gladko pojema"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:81
+#: app/actions/select-actions.c:81
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Sharpen"
 msgstr "_Izostri"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:82
+#: app/actions/select-actions.c:82
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzziness from the selection"
 msgstr "Odstrani nerazločnost iz izbora"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:87
+#: app/actions/select-actions.c:87
 msgctxt "select-action"
 msgid "S_hrink..."
 msgstr "_Zoži ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:88
+#: app/actions/select-actions.c:88
 msgctxt "select-action"
 msgid "Contract the selection"
 msgstr "Zoži izbor"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:93
+#: app/actions/select-actions.c:93
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Grow..."
 msgstr "Raz_širi ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:94
+#: app/actions/select-actions.c:94
 msgctxt "select-action"
 msgid "Enlarge the selection"
 msgstr "Povečaj izbor"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:99
+#: app/actions/select-actions.c:99
 msgctxt "select-action"
 msgid "Bo_rder..."
 msgstr "_Rob ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:100
+#: app/actions/select-actions.c:100
 msgctxt "select-action"
 msgid "Replace the selection by its border"
 msgstr "Zamenjaj izbor z njegovim robom"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#: app/actions/select-actions.c:105
 msgctxt "select-action"
 msgid "Re_move Holes"
 msgstr "O_dstrani luknje"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:106
+#: app/actions/select-actions.c:106
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove holes from the selection"
 msgstr "Odstrani luknje iz izbora"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:111
+#: app/actions/select-actions.c:111
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save to _Channel"
 msgstr "Shrani v _kanal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:112
+#: app/actions/select-actions.c:112
 msgctxt "select-action"
 msgid "Save the selection to a channel"
 msgstr "Shrani izbor v kanal"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#: app/actions/select-actions.c:117
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline..."
 msgstr "_Zapolni oris izbora ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: app/actions/select-actions.c:118
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fill the selection outline"
 msgstr "Zapolni oris izbora"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#: app/actions/select-actions.c:123
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Fill Selection Outline with last values"
 msgstr "_Zapolni oris izbora z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#: app/actions/select-actions.c:124
 msgctxt "select-action"
 msgid "Fill the selection outline with last used values"
 msgstr "Zapolni oris izbora z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:129
+#: app/actions/select-actions.c:129
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection..."
 msgstr "_Poteze po izboru ..."
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:130
+#: app/actions/select-actions.c:130
 msgctxt "select-action"
 msgid "Paint along the selection outline"
 msgstr "Slika vzdolž orisa izbora"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:135
+#: app/actions/select-actions.c:135
 msgctxt "select-action"
 msgid "_Stroke Selection with last values"
 msgstr "_Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/select-actions.c:136
+#: app/actions/select-actions.c:136
 msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Vleci poteze po izboru z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:165
+#: app/actions/select-commands.c:165
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Operjeni izbor"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:169
+#: app/actions/select-commands.c:169
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Operjeni izbor z"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:179 ../app/actions/select-commands.c:256
-#: ../app/actions/select-commands.c:386
+#: app/actions/select-commands.c:179 app/actions/select-commands.c:256
+#: app/actions/select-commands.c:386
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Iz_brana območja se nadaljujejo zunaj slike"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:182
+#: app/actions/select-commands.c:182
 msgid "When feathering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Ob robljenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Zoži izbor"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: app/actions/select-commands.c:245
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Zoži izbor za"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:259
+#: app/actions/select-commands.c:259
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Ob krčenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:305
+#: app/actions/select-commands.c:305
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Razširi izbor"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:309
+#: app/actions/select-commands.c:309
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Razširi izbor za"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:358
+#: app/actions/select-commands.c:358
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Izbor robu"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:362
+#: app/actions/select-commands.c:362
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Izbor robu za"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:375
+#: app/actions/select-commands.c:375
 msgid "Border style"
 msgstr "Slog roba"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:389
+#: app/actions/select-commands.c:389
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Ob robljenju ravnaj, kot da se izbrana območja nadaljujejo zunaj roba slike."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:455
+#: app/actions/select-commands.c:455
 msgid "Fill Selection Outline"
 msgstr "Zapolni oris izbora"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:486
+#: app/actions/select-commands.c:486
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Vleci poteze po izboru"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:42
+#: app/actions/templates-actions.c:42
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Templates Menu"
 msgstr "Meni predlog"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:46
+#: app/actions/templates-actions.c:46
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Create Image from Template"
 msgstr "_Ustvari sliko iz predloge"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:47
+#: app/actions/templates-actions.c:47
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new image from the selected template"
 msgstr "Ustvari novo sliko iz izbrane predloge"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:52
+#: app/actions/templates-actions.c:52
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_New Template..."
 msgstr "_Nova predloga ..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:53
+#: app/actions/templates-actions.c:53
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Create a new template"
 msgstr "Ustvari novo predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:58
+#: app/actions/templates-actions.c:58
 msgctxt "templates-action"
 msgid "D_uplicate Template..."
 msgstr "Po_dvoji predlogo ..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:59
+#: app/actions/templates-actions.c:59
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Duplicate this template"
 msgstr "Podvoji izbrano predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:64
+#: app/actions/templates-actions.c:64
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Edit Template..."
 msgstr "_Uredi predlogo ..."
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:65
+#: app/actions/templates-actions.c:65
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Edit this template"
 msgstr "Uredi to predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:70
+#: app/actions/templates-actions.c:70
 msgctxt "templates-action"
 msgid "_Delete Template"
 msgstr "I_zbriši predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-actions.c:71
+#: app/actions/templates-actions.c:71
 msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Izbriše to predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:132
+#: app/actions/templates-commands.c:132
 msgid "New Template"
 msgstr "Nova predloga"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:135
+#: app/actions/templates-commands.c:135
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Ustvari novo predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:204
-#: ../app/actions/templates-commands.c:207
+#: app/actions/templates-commands.c:204 app/actions/templates-commands.c:207
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Uredi predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:244
+#: app/actions/templates-commands.c:244
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Izbriši predlogo"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:249
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:87 ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
+#: app/actions/templates-commands.c:249 app/dialogs/data-delete-dialog.c:87
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:544
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:270
+#: app/actions/templates-commands.c:270
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati predlogo »%s« s seznama in z diska?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
+#: app/actions/text-editor-actions.c:45
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Naloži besedilo iz datoteke"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: app/actions/text-editor-actions.c:50
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
+#: app/actions/text-editor-actions.c:51
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Počisti vse besedilo"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "L->D"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
+#: app/actions/text-editor-actions.c:60
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Od leve proti desni"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: app/actions/text-editor-actions.c:65
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "D->L"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
+#: app/actions/text-editor-actions.c:66
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Od desne proti levi"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:71
+#: app/actions/text-editor-actions.c:71
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-RTL"
 msgstr "TTB+D->L"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:72
+#: app/actions/text-editor-actions.c:72
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Navpična, desna proti levi (mešana usmerjenost)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:77
+#: app/actions/text-editor-actions.c:77
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-RTL-UPRIGHT"
 msgstr "TTB+D->L+NAVPIČNO"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:78
+#: app/actions/text-editor-actions.c:78
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Navpična, desna proti levi (pokončna usmerjenost)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:83
+#: app/actions/text-editor-actions.c:83
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-LTR"
 msgstr "TTB+L->D"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:84
+#: app/actions/text-editor-actions.c:84
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Navpična, od leve proti desni (mešana usmerjenost)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:89
+#: app/actions/text-editor-actions.c:89
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "TTB-LTR-UPRIGHT"
 msgstr "TTB+L->D+NAVPIČNO"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:90
+#: app/actions/text-editor-actions.c:90
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Navpična, od leve proti desni (pokončna usmerjenost)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:61
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:120
+#: app/actions/text-editor-commands.c:61 app/actions/text-tool-commands.c:120
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:66
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:125
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:485 ../app/widgets/gimpopendialog.c:87
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
+#: app/actions/text-editor-commands.c:66 app/actions/text-tool-commands.c:125
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:81
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:89 app/widgets/gimpiconpicker.c:485
+#: app/widgets/gimpopendialog.c:87 app/widgets/gimpsettingsbox.c:714
 msgid "_Open"
 msgstr "_Odpri"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
+#: app/actions/text-editor-commands.c:141 app/actions/text-tool-commands.c:226
+#: app/config/gimpconfig-file.c:72 app/core/gimppalette-import.c:501
+#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:289 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170 app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje: %s"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
+#: app/actions/text-tool-actions.c:50
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text Tool Menu"
 msgstr "Orodje za _besedilo"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
+#: app/actions/text-tool-actions.c:54
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Izreži"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:59
+#: app/actions/text-tool-actions.c:59
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:64
+#: app/actions/text-tool-actions.c:64
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Prilepi"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:69
+#: app/actions/text-tool-actions.c:69
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Delete"
 msgstr "I_zbriši"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:74
+#: app/actions/text-tool-actions.c:74
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Open text file..."
 msgstr "_Odpri besedilno datoteko ..."
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:79
+#: app/actions/text-tool-actions.c:79
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Po_čisti"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:80
+#: app/actions/text-tool-actions.c:80
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Počisti vse besedilo"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:85
+#: app/actions/text-tool-actions.c:85
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
 msgstr "_Pot iz besedila"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:87
+#: app/actions/text-tool-actions.c:87
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
 msgstr "Iz orisa trenutnega besedila ustvari pot"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:92
+#: app/actions/text-tool-actions.c:92
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
 msgstr "Besedilo _vzdolž poti"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:94
+#: app/actions/text-tool-actions.c:94
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
 msgstr "Ovij besedilo te plasti vzdolž trenutne poti"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:102
+#: app/actions/text-tool-actions.c:102
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Od leve proti desni"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:107
+#: app/actions/text-tool-actions.c:107
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Od desne proti levi"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:112
+#: app/actions/text-tool-actions.c:112
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, right to left (mixed orientation)"
 msgstr "Navpična, desna proti levi (mešana usmerjenost)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:117
+#: app/actions/text-tool-actions.c:117
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, right to left (upright orientation)"
 msgstr "Navpična, desna proti levi (pokončna usmerjenost)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:122
+#: app/actions/text-tool-actions.c:122
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (mixed orientation)"
 msgstr "Navpična, od leve proti desni (mešana usmerjenost)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-actions.c:127
+#: app/actions/text-tool-actions.c:127
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
 msgstr "Navpična, od leve proti desni (pokončna usmerjenost)"
 
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
+#: app/actions/text-tool-commands.c:188
 #, c-format
 msgid "Text along path failed: %s"
 msgstr "Besedilo vzdolž poti je spodletelo: %s"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
+#: app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Meni možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
+#: app/actions/tool-options-actions.c:62
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
 msgstr "_Shrani prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
+#: app/actions/tool-options-actions.c:66
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
+#: app/actions/tool-options-actions.c:70
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
 msgstr "_Uredi prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
+#: app/actions/tool-options-actions.c:74
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:78
+#: app/actions/tool-options-actions.c:78
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
 msgstr "_Nova prednastavitev orodja ..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:83
+#: app/actions/tool-options-actions.c:83
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "Po_nastavi možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:84
+#: app/actions/tool-options-actions.c:84
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "Ponastavi na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:89
+#: app/actions/tool-options-actions.c:89
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "Ponastavi _vse možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:90
+#: app/actions/tool-options-actions.c:90
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Ponastavi vse možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
+#: app/actions/tool-options-commands.c:203
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Ponastavi vse možnosti orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
+#: app/actions/tool-options-commands.c:227
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti orodja na privzete vrednosti?"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
 msgstr "Meni urejevalnika prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:48
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "_Save Tool Options to Preset"
 msgstr "_Shrani možnosti orodja za prednastavljene"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:49
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
 msgstr "Shrani možnosti aktivnega orodja na prednastavljene nastavitve orodja."
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:55
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:56
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Restore this tool preset"
 msgstr "Obnovi prednastavitev tega orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
+#: app/actions/tool-preset-editor-actions.c:65
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
 msgstr "Uredi prednastavitev aktivnega orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
-#: ../app/actions/tool-presets-commands.c:68
+#: app/actions/tool-preset-editor-commands.c:65
+#: app/actions/tool-presets-commands.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't save '%s' tool options to an existing '%s' tool preset."
 msgstr ""
 "Možnosti orodja »%s« ni mogoče shraniti v obstoječe prednastavitve orodja "
 "»%s«."
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:46
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:46
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
 msgstr "Meni prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:50
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
 msgstr "_Nova prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:51
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:51
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
 msgstr "Ustvari novo prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:56
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
 msgstr "Po_dvoji prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:57
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:57
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
 msgstr "Podvoji to prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:62
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
 msgstr "Kopiraj _mesto prednastavitve orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:63
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:63
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
 msgstr "Kopiraj mesto datoteke prednastavitve orodja v odložišče"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:68
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show in _File Manager"
 msgstr "Pokaži v uprav_ljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:69
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Show tool preset file location in the file manager"
 msgstr "Pokaži mesto datoteke prednastavitev v upravljalniku datotek"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:74
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Save Tool Options to Preset"
 msgstr "_Shrani možnosti orodja na prednastavitve"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:75
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Save the active tool options to this tool preset"
 msgstr "Shrani aktivne nastavitve orodja kot prednastavitve tega orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:81
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
 msgstr "_Obnovi prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:82
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Restore this tool preset"
 msgstr "Obnovi prednastavitev tega orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:87
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:87
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "I_zbriši prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:88
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
 msgstr "Izbriši to prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:93
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:93
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
 msgstr "_Osveži prednastavitve orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:94
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:94
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
 msgstr "Osveži prednastavitve orodja"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:102
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:102
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
 msgstr "_Uredi prednastavitev orodja ..."
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:103
+#: app/actions/tool-presets-actions.c:103
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Uredi to prednastavitev orodja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:47
+#: app/actions/tools-actions.c:47
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Orodja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:48
+#: app/actions/tools-actions.c:48
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Selection Tools"
 msgstr "Orodja _izbiranja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:49
+#: app/actions/tools-actions.c:49
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Paint Tools"
 msgstr "Orodja ba_rvanja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:50
+#: app/actions/tools-actions.c:50
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Transform Tools"
 msgstr "Orodja _preoblikovanja"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:51
+#: app/actions/tools-actions.c:51
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Color Tools"
 msgstr "Orodja _barv"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:57
+#: app/actions/tools-actions.c:57
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_By Color"
 msgstr "Po _barvi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:58
+#: app/actions/tools-actions.c:58
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Select regions with similar colors"
 msgstr "Izberi področja podobnih barv"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:63 ../app/actions/tools-actions.c:69
+#: app/actions/tools-actions.c:63 app/actions/tools-actions.c:69
 msgctxt "tools-action"
 msgid "_Arbitrary Rotation..."
 msgstr "_Poljubni zasuk ..."
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:64
+#: app/actions/tools-actions.c:64
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate drawable by an arbitrary angle"
 msgstr "Zasukaj risalni element pod poljubnim kotom"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:70
+#: app/actions/tools-actions.c:70
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Rotate image by an arbitrary angle"
 msgstr "Zasukaj sliko pod poljubnim kotom"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:158
+#: app/actions/tools-actions.c:158
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set"
 msgstr "Hitrost barvne pršilke: nastavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:162
+#: app/actions/tools-actions.c:162
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Minimum"
 msgstr "Hitrost barvne pršilke: nastavi na najmanjšo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:166
+#: app/actions/tools-actions.c:166
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Set to Maximum"
 msgstr "Hitrost barvne pršilke: nastavi na najvišjo"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:170
+#: app/actions/tools-actions.c:170
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 1"
 msgstr "Hitrost barvne pršilke: zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:174
+#: app/actions/tools-actions.c:174
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 1"
 msgstr "Hitrost barvne pršilke: zvišaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:178
+#: app/actions/tools-actions.c:178
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Decrease by 10"
 msgstr "Hitrost barvne pršilke: zmanjšaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:182
+#: app/actions/tools-actions.c:182
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Rate: Increase by 10"
 msgstr "Hitrost barvne pršilke: zvišaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:190
+#: app/actions/tools-actions.c:190
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set"
 msgstr "Pretok barvne pršilke: nastavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:194
+#: app/actions/tools-actions.c:194
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Minimum"
 msgstr "Pretok barvne pršilke: nastavi na najmanjšega"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:198
+#: app/actions/tools-actions.c:198
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Set to Maximum"
 msgstr "Pretok barvne pršilke: nastavi na največjega"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:202
+#: app/actions/tools-actions.c:202
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 1"
 msgstr "Pretok barvne pršilke: zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:206
+#: app/actions/tools-actions.c:206
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 1"
 msgstr "Pretok barvne pršilke: povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:210
+#: app/actions/tools-actions.c:210
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Decrease by 10"
 msgstr "Pretok barvne pršilke: zmanjšaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:214
+#: app/actions/tools-actions.c:214
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Airbrush Flow: Increase by 10"
 msgstr "Pretok barvne pršilke: povečaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:271
+#: app/actions/tools-actions.c:271
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set"
 msgstr "Prekrivnost orodja: nastavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:275
+#: app/actions/tools-actions.c:275
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Set to Default Value"
 msgstr "Prosojnost orodja: nastavi na privzeto vrednost"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:279
+#: app/actions/tools-actions.c:279
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Minimize"
 msgstr "Prekrivnost orodja: pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:283
+#: app/actions/tools-actions.c:283
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Maximize"
 msgstr "Prosojnost orodja: povečaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:287
+#: app/actions/tools-actions.c:287
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 1"
 msgstr "Prekrivnost orodja: zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:291
+#: app/actions/tools-actions.c:291
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 1"
 msgstr "Prekrivnost orodja: povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:295
+#: app/actions/tools-actions.c:295
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease by 10"
 msgstr "Prekrivnost orodja: zmanjšaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:299
+#: app/actions/tools-actions.c:299
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase by 10"
 msgstr "Prekrivnost orodja: povečaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:303
+#: app/actions/tools-actions.c:303
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Decrease Relative"
 msgstr "Prekrivnost orodja: zmanjšaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:307
+#: app/actions/tools-actions.c:307
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Opacity: Increase Relative"
 msgstr "Prekrivnost orodja: povečaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:315
+#: app/actions/tools-actions.c:315
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set"
 msgstr "Velikost orodja: nastavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:319
+#: app/actions/tools-actions.c:319
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Set to Default Value"
 msgstr "Velikost orodja: ponastavi na privzeto vrednost"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:323
+#: app/actions/tools-actions.c:323
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Minimize"
 msgstr "Velikost orodja: pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:327
+#: app/actions/tools-actions.c:327
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Maximize"
 msgstr "Velikost orodja: povečaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:331
+#: app/actions/tools-actions.c:331
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 1"
 msgstr "Velikost orodja: zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:335
+#: app/actions/tools-actions.c:335
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 1"
 msgstr "Velikost orodja: povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:339
+#: app/actions/tools-actions.c:339
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease by 10"
 msgstr "Velikost orodja: zmanjšaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:343
+#: app/actions/tools-actions.c:343
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase by 10"
 msgstr "Velikost orodja: povečaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:347
+#: app/actions/tools-actions.c:347
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Decrease Relative"
 msgstr "Velikost orodja: zmanjšaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:351
+#: app/actions/tools-actions.c:351
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Size: Increase Relative"
 msgstr "Velikost orodja: povečaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:359
+#: app/actions/tools-actions.c:359
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: nastavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:363
+#: app/actions/tools-actions.c:363
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Set To Default Value"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: nastavi na privzeto vrednost"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:367
+#: app/actions/tools-actions.c:367
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Minimize"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:371
+#: app/actions/tools-actions.c:371
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Maximize"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:375
+#: app/actions/tools-actions.c:375
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 0.1"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: zmanjšaj za 0,1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:379
+#: app/actions/tools-actions.c:379
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 0.1"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj za 0,1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:383
+#: app/actions/tools-actions.c:383
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease by 1"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:387
+#: app/actions/tools-actions.c:387
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase by 1"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:391
+#: app/actions/tools-actions.c:391
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Decrease Relative"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: zmanjšaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:395
+#: app/actions/tools-actions.c:395
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Aspect Ratio: Increase Relative"
 msgstr "Razmerje stranic orodja: povečaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:403
+#: app/actions/tools-actions.c:403
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set"
 msgstr "Kot orodja: določi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:407
+#: app/actions/tools-actions.c:407
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Set Angle To Default Value"
 msgstr "Kot orodja: nastavi kot na privzeto vrednost"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:411
+#: app/actions/tools-actions.c:411
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Minimize"
 msgstr "Kot orodja: pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:415
+#: app/actions/tools-actions.c:415
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Maximize"
 msgstr "Kot orodja: povečaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:419
+#: app/actions/tools-actions.c:419
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 1°"
 msgstr "Kot orodja: zmanjšaj za 1°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:423
+#: app/actions/tools-actions.c:423
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 1°"
 msgstr "Kot orodja: povečaj za 1°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:427
+#: app/actions/tools-actions.c:427
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease by 15°"
 msgstr "Kot orodja: zmanjšaj za 15°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:431
+#: app/actions/tools-actions.c:431
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase by 15°"
 msgstr "Kot orodja: povečaj za 15°"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:435
+#: app/actions/tools-actions.c:435
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Decrease Relative"
 msgstr "Kot orodja: zmanjšaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:439
+#: app/actions/tools-actions.c:439
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Angle: Increase Relative"
 msgstr "Kot orodja: povečaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:447
+#: app/actions/tools-actions.c:447
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set"
 msgstr "Razmik orodja: določi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:451
+#: app/actions/tools-actions.c:451
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Set To Default Value"
 msgstr "Razmik orodja: nastavi na privzeto vrednost"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:455
+#: app/actions/tools-actions.c:455
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Minimize"
 msgstr "Razmik orodja: pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:459
+#: app/actions/tools-actions.c:459
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Maximize"
 msgstr "Razmik orodja: povečaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:463
+#: app/actions/tools-actions.c:463
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 1"
 msgstr "Razmik orodja: zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:467
+#: app/actions/tools-actions.c:467
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 1"
 msgstr "Razmik orodja: povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:471
+#: app/actions/tools-actions.c:471
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease by 10"
 msgstr "Razmik orodja: zmanjšaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:475
+#: app/actions/tools-actions.c:475
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase by 10"
 msgstr "Razmik orodja: povečaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:479
+#: app/actions/tools-actions.c:479
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Decrease Relative"
 msgstr "Razmik orodja: zmanjšaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:483
+#: app/actions/tools-actions.c:483
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Spacing: Increase Relative"
 msgstr "Razmik orodja: povečaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:491
+#: app/actions/tools-actions.c:491
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set"
 msgstr "Trdota orodja: nastavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:495
+#: app/actions/tools-actions.c:495
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Set to Default Value"
 msgstr "Trdota orodja: nastavi na privzeto vrednost"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:499
+#: app/actions/tools-actions.c:499
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Minimize"
 msgstr "Trdota orodja: pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:503
+#: app/actions/tools-actions.c:503
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Maximize"
 msgstr "Trdota orodja: povečaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:507
+#: app/actions/tools-actions.c:507
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 1"
 msgstr "Trdota orodja: zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:511
+#: app/actions/tools-actions.c:511
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 1"
 msgstr "Trdota orodja: povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:515
+#: app/actions/tools-actions.c:515
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease by 10"
 msgstr "Trdota orodja: zmanjšaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:519
+#: app/actions/tools-actions.c:519
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase by 10"
 msgstr "Trdota orodja: povečaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:523
+#: app/actions/tools-actions.c:523
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Decrease Relative"
 msgstr "Trdota orodja: zmanjšaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:527
+#: app/actions/tools-actions.c:527
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Hardness: Increase Relative"
 msgstr "Trdota orodja: povečaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:535
+#: app/actions/tools-actions.c:535
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set"
 msgstr "Sila orodja: nastavi"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:539
+#: app/actions/tools-actions.c:539
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Set to Default Value"
 msgstr "Sila orodja: nastavi na privzeto vrednost"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:543
+#: app/actions/tools-actions.c:543
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Minimize"
 msgstr "Sila orodja: pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:547
+#: app/actions/tools-actions.c:547
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Maximize"
 msgstr "Sila orodja: povečaj"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:551
+#: app/actions/tools-actions.c:551
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 1"
 msgstr "Sila orodja: zmanjšaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:555
+#: app/actions/tools-actions.c:555
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 1"
 msgstr "Sila orodja: povečaj za 1"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:559
+#: app/actions/tools-actions.c:559
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease by 10"
 msgstr "Sila orodja: zmanjšaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:563
+#: app/actions/tools-actions.c:563
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase by 10"
 msgstr "Sila orodja: povečaj za 10"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:567
+#: app/actions/tools-actions.c:567
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Decrease Relative"
 msgstr "Sila orodja: zmanjšaj relativno"
 
-#: ../app/actions/tools-actions.c:571
+#: app/actions/tools-actions.c:571
 msgctxt "tools-action"
 msgid "Tool's Force: Increase Relative"
 msgstr "Sila orodja: povečaj relativno"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:45
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "Vector Toolpath Menu"
 msgstr "Meni orodne poti za vektorje"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "_Delete Anchor"
 msgstr "I_zbriši sidro"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "Shift S_tart"
 msgstr "Zač_ni z zamikom"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "_Insert Anchor"
 msgstr "_Vstavi sidro"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "Delete _Segment"
 msgstr "Izbriši od_sek"
 
-#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
+#: app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
 msgctxt "vector-toolpath-action"
 msgid "_Reverse Stroke"
 msgstr "_Obratna poteza"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
+#: app/actions/vectors-actions.c:46
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
 msgstr "Meni poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:50
+#: app/actions/vectors-actions.c:50
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Color Tag"
 msgstr "Oznaka barve"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
+#: app/actions/vectors-actions.c:54
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit Pa_th"
 msgstr "Uredi po_t"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:55
+#: app/actions/vectors-actions.c:55
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit the active path"
 msgstr "Uredi aktivno pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
+#: app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
 msgstr "_Uredi lastnosti poti ..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:61
+#: app/actions/vectors-actions.c:61
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
+#: app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
 msgstr "_Nova pot ..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:67
+#: app/actions/vectors-actions.c:67
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
 msgstr "Ustvari novo pot ..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
+#: app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
 msgstr "_Nova pot z zadnjimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:73
+#: app/actions/vectors-actions.c:73
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
 msgstr "Ustvari novo plast z nazadnje uporabljenimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
+#: app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
 msgstr "Po_dvoji pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:79
+#: app/actions/vectors-actions.c:79
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
 msgstr "Podvoji to pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:84
+#: app/actions/vectors-actions.c:84
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
 msgstr "I_zbriši pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:85
+#: app/actions/vectors-actions.c:85
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
 msgstr "Izbriši to pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:90
+#: app/actions/vectors-actions.c:90
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
 msgstr "Spoji _vidne poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
+#: app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
 msgstr "_Dvigni pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:96
+#: app/actions/vectors-actions.c:96
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
 msgstr "Dvigni to pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
+#: app/actions/vectors-actions.c:101
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
 msgstr "Dvigni pot na _vrh"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:102
+#: app/actions/vectors-actions.c:102
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
 msgstr "Dvigni to pot na vrh"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
+#: app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
 msgstr "_Spusti pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:108
+#: app/actions/vectors-actions.c:108
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
 msgstr "Spusti to pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
 msgstr "Spusti pot na _dno"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:114
+#: app/actions/vectors-actions.c:114
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
 msgstr "Spusti to pot na dno"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Pat_h..."
 msgstr "Zapolni po_t ..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:120
+#: app/actions/vectors-actions.c:120
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path"
 msgstr "Zapolni pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
+#: app/actions/vectors-actions.c:125
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Zapolni pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:126
+#: app/actions/vectors-actions.c:126
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fill the path with last values"
 msgstr "Zapolni pot z zadnjimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
+#: app/actions/vectors-actions.c:131
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
 msgstr "V_leci poteze po poti ..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:132
+#: app/actions/vectors-actions.c:132
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
 msgstr "Slikaj vzdolž poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:137
+#: app/actions/vectors-actions.c:137
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
 msgstr "_Vleci poteze po poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:138
+#: app/actions/vectors-actions.c:138
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
 msgstr "Slikajte vzdolž poti z zadnjimi vrednostmi"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:143
+#: app/actions/vectors-actions.c:143
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
 msgstr "Ko_piraj pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:148
+#: app/actions/vectors-actions.c:148
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
 msgstr "Prilepi po_t"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: app/actions/vectors-actions.c:153
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
 msgstr "_Izvozi pot ..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:158
+#: app/actions/vectors-actions.c:158
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
 msgstr "_Uvozi pot ..."
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:166
+#: app/actions/vectors-actions.c:166
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Toggle Path _Visibility"
 msgstr "Preklopi _vidnost poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:172
+#: app/actions/vectors-actions.c:172
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Strokes of Path"
 msgstr "Zakleni p_oteze poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:178
+#: app/actions/vectors-actions.c:178
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock Position of Path"
 msgstr "Za_kleni položaj poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:188
+#: app/actions/vectors-actions.c:188
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Clear"
 msgstr "Barvna značka poti: počisti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:194
+#: app/actions/vectors-actions.c:194
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Blue"
 msgstr "Barvna značka poti: nastavi na modro"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:200
+#: app/actions/vectors-actions.c:200
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Green"
 msgstr "Barvna značka poti: nastavi na zeleno"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
+#: app/actions/vectors-actions.c:205
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:206
+#: app/actions/vectors-actions.c:206
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Yellow"
 msgstr "Barvna značka poti: nastavi na rumeno"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
+#: app/actions/vectors-actions.c:211
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Orange"
 msgstr "Oranžna"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:212
+#: app/actions/vectors-actions.c:212
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Orange"
 msgstr "Barvna značka poti: nastavi na oranžno"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:217
+#: app/actions/vectors-actions.c:217
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Brown"
 msgstr "Rjava"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:218
+#: app/actions/vectors-actions.c:218
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Brown"
 msgstr "NasBarvna značka poti: nastavi na rjavo"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:223
+#: app/actions/vectors-actions.c:223
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:224
+#: app/actions/vectors-actions.c:224
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Red"
 msgstr "Barvna značka poti: nastavi na rdečo"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:229
+#: app/actions/vectors-actions.c:229
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Violet"
 msgstr "Vijolična"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:230
+#: app/actions/vectors-actions.c:230
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Violet"
 msgstr "Barvna značka poti: nastavi na vijolično"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:235
+#: app/actions/vectors-actions.c:235
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Gray"
 msgstr "Siva"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:236
+#: app/actions/vectors-actions.c:236
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path Color Tag: Set to Gray"
 msgstr "Barvna značka poti: nastavi na sivo"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:244
+#: app/actions/vectors-actions.c:244
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
 msgstr "Pot v i_zbor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:245
+#: app/actions/vectors-actions.c:245
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
 msgstr "Pot v izbor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:250
+#: app/actions/vectors-actions.c:250
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
 msgstr "I_z poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:251
+#: app/actions/vectors-actions.c:251
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
 msgstr "Zamenjaj izbor s tem kanalom"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:256
+#: app/actions/vectors-actions.c:256
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Dodaj izboru"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:257
+#: app/actions/vectors-actions.c:257
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
 msgstr "Dodaj pot v izbor"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:262
+#: app/actions/vectors-actions.c:262
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Odštej od izbora"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:263
+#: app/actions/vectors-actions.c:263
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
 msgstr "Odštej pot od izbora"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:268
+#: app/actions/vectors-actions.c:268
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Presekaj z izborom"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:269
+#: app/actions/vectors-actions.c:269
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
 msgstr "Preseka pot z izborom"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:277
+#: app/actions/vectors-actions.c:277
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
 msgstr "Izbo_r v pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:278 ../app/actions/vectors-actions.c:284
+#: app/actions/vectors-actions.c:278 app/actions/vectors-actions.c:284
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
 msgstr "Izbor v pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:283
+#: app/actions/vectors-actions.c:283
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
 msgstr "V _pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:289
+#: app/actions/vectors-actions.c:289
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 msgstr "Izbor v pot (_napredno)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:290
+#: app/actions/vectors-actions.c:290
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Napredne možnosti"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:298
+#: app/actions/vectors-actions.c:298
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Top Path"
 msgstr "Izberi _vrhnjo pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:299
+#: app/actions/vectors-actions.c:299
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the topmost path"
 msgstr "Izberi pot na vrhu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:304
+#: app/actions/vectors-actions.c:304
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Bottom Path"
 msgstr "Izberi _spodnjo pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:305
+#: app/actions/vectors-actions.c:305
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the bottommost path"
 msgstr "Izberi pot na dnu"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:310
+#: app/actions/vectors-actions.c:310
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Previous Path"
 msgstr "Izberi _prejšnjo pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:311
+#: app/actions/vectors-actions.c:311
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the path above the current path"
 msgstr "Izberi pot nad trenutno potjo"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:316
+#: app/actions/vectors-actions.c:316
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select _Next Path"
 msgstr "Izberi _naslednjo pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:317
+#: app/actions/vectors-actions.c:317
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Select the vector below the current path"
 msgstr "Izberite vektor pod trenutno plastjo"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:162 ../app/actions/vectors-commands.c:726
+#: app/actions/vectors-commands.c:162 app/actions/vectors-commands.c:726
 msgid "Path Attributes"
 msgstr "Lastnosti poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165
+#: app/actions/vectors-commands.c:165
 msgid "Edit Path Attributes"
 msgstr "Uredi lastnosti poti"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:203
+#: app/actions/vectors-commands.c:203
 msgid "New Path"
 msgstr "Nova pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:206
+#: app/actions/vectors-commands.c:206
 msgid "Create a New Path"
 msgstr "Ustvari novo pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:434 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:201
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:744
+#: app/actions/vectors-commands.c:434 app/tools/gimpvectoroptions.c:201
+#: app/tools/gimpvectortool.c:744
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Zapolni pot"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:466 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:209
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:818
+#: app/actions/vectors-commands.c:466 app/tools/gimpvectoroptions.c:209
+#: app/tools/gimpvectortool.c:818
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Vleci poteze po poti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Povečava"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#: app/actions/view-actions.c:71
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Flip & Rotate"
 msgstr "_Prezrcali in zasukaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "Barva _polnila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:75
+#: app/actions/view-actions.c:75
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color Management"
 msgstr "_Upravljanje z barvami"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: app/actions/view-actions.c:78
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Rendering Intent"
 msgstr "_Pokaži namen upodabljanja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:81
+#: app/actions/view-actions.c:81
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-Proofing Re_ndering Intent"
 msgstr "Namena upo_dabljanja za preverjanje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
+#: app/actions/view-actions.c:84
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Premakni na zaslon"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: app/actions/view-actions.c:88
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Nov pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: app/actions/view-actions.c:89
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Ustvari nov pogled slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: app/actions/view-actions.c:94
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Close View"
 msgstr "_Zapri pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: app/actions/view-actions.c:95
 msgctxt "view-action"
 msgid "Close the active image view"
 msgstr "Zapri pogled aktivne slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: app/actions/view-actions.c:100
 msgctxt "view-action"
 msgid "C_enter Image in Window"
 msgstr "Sr_edini sliko v oknu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: app/actions/view-actions.c:101
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll the image so that it is centered in the window"
 msgstr "Podrsaj sliko, da je na sredi okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: app/actions/view-actions.c:106
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Prilagodi sliko oknu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: app/actions/view-actions.c:107
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Prilagodi povečavo, da je slika vidna v celoti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: app/actions/view-actions.c:112
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Zapo_lni okno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: app/actions/view-actions.c:113
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Prilagodi povečavo, da je uporabljeno celotno okno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: app/actions/view-actions.c:118
 msgctxt "view-action"
 msgid "Zoom to _Selection"
 msgstr "Povečaj na iz_bor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: app/actions/view-actions.c:119
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
 msgstr "Prilagodi faktor povečave, da izbor zapolni celotno okno."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: app/actions/view-actions.c:124
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Po_vrni povečavo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: app/actions/view-actions.c:125
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Obnovi prejšnjo raven povečave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:130
+#: app/actions/view-actions.c:130
 msgctxt "view-action"
 msgid "Othe_r rotation angle..."
 msgstr "Dru_gi kot sukanja ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:131
+#: app/actions/view-actions.c:131
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set a custom rotation angle"
 msgstr "Nastavite kot sukanja po meri"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:136
+#: app/actions/view-actions.c:136
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flipping"
 msgstr "_Ponastavi obračanje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped"
 msgstr "Ponastavi obračanje na nepreobrnjeno."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#: app/actions/view-actions.c:143
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Flip & Rotate"
 msgstr "_Ponastavi sukanje in prezrcaljenje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#: app/actions/view-actions.c:145
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Ponastavi zrcaljenje na nezrcaljeno in kot sukanja na 0°."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:150
+#: app/actions/view-actions.c:150
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "O_kno krmarja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: app/actions/view-actions.c:151
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Pokaži predogledno okno za to sliko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: app/actions/view-actions.c:156
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Pokaži _filtre ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: app/actions/view-actions.c:157
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Prilagodi filtre, uporabljene v tem pogledu"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Kot v _nastavitvah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:164
+#: app/actions/view-actions.c:164
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
 msgstr "Ponastavi upravljanje barv na tisto iz nastavitev"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-_Proofing Profile..."
 msgstr "_Profil preverjanja ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:170
+#: app/actions/view-actions.c:170
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set the soft-proofing profile"
 msgstr "Določi profil preverjanja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
 msgstr "Skrči z _ovijanjem"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Pomanjša okno slike na velikost prikaza slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:181
+#: app/actions/view-actions.c:181
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Odpri zaslon ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Piveži z drugim zaslonom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:191
+#: app/actions/view-actions.c:191
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _All"
 msgstr "Pokaži _vse"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:192
+#: app/actions/view-actions.c:192
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show full image content"
 msgstr "Pokaži celotno vsebino slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:198
+#: app/actions/view-actions.c:198
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Točka za točko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:199
+#: app/actions/view-actions.c:199
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "Slikovna točka na zaslonu predstavlja slikovno točko slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:205
+#: app/actions/view-actions.c:205
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Color-Manage this View"
 msgstr "_Upravljaj z barvami tega pogleda"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:206
+#: app/actions/view-actions.c:206
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use color management for this view"
 msgstr "Uporabi upravljanje barv za ta pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:212
+#: app/actions/view-actions.c:212
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Proof Colors"
 msgstr "_Preveri barve"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:213
+#: app/actions/view-actions.c:213
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use this view for soft-proofing"
 msgstr "Uporabi ta pogled za odobritev izdaje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:219 ../app/actions/view-actions.c:226
+#: app/actions/view-actions.c:219 app/actions/view-actions.c:226
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Kompenzacija črne točke"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:220
+#: app/actions/view-actions.c:220
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for image display"
 msgstr "Uporabi kompenzacijo črne točke za prikaz slik"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:227
+#: app/actions/view-actions.c:227
 msgctxt "view-action"
 msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
 msgstr "Uporabi kompenzacijo črne točke za odobritev izdaje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:233
+#: app/actions/view-actions.c:233
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
 msgstr "_Označi barve zunaj barvnega obsega"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:234
+#: app/actions/view-actions.c:234
 msgctxt "view-action"
 msgid ""
 "When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -10791,706 +9517,704 @@ msgstr ""
 "Pri simulaciji upodabljanja označi tiste barve, ki jih ni mogoče predstaviti "
 "v ciljnem barvnem prostoru"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:241
+#: app/actions/view-actions.c:241
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Pokaži _izbor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:242
+#: app/actions/view-actions.c:242
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Pokaži oris izbora"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:248
+#: app/actions/view-actions.c:248
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Pokaži robove pla_sti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:249
+#: app/actions/view-actions.c:249
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Nariši okvir okoli aktivne plasti"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:255
+#: app/actions/view-actions.c:255
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Canvas Bounda_ry"
 msgstr "Pokaži robove pla_tna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: app/actions/view-actions.c:256
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the canvas"
 msgstr "Nariši okvir okoli platna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: app/actions/view-actions.c:262
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Pokaži _vodila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: app/actions/view-actions.c:263
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Pokaži vodila slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: app/actions/view-actions.c:269
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Pokaži _mrežo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Pokaži mrežo slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sh_ow Sample Points"
 msgstr "Poka_ži vzorčne točke"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:277
+#: app/actions/view-actions.c:277
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Pokaži vzorčne točke barv slike"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:283
+#: app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to Gu_ides"
 msgstr "Pripni na vod_ila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:284
+#: app/actions/view-actions.c:284
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:290
+#: app/actions/view-actions.c:290
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Pripni na _mrežo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:291
+#: app/actions/view-actions.c:291
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na mrežo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:297
+#: app/actions/view-actions.c:297
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Pripni na _rob platna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:298
+#: app/actions/view-actions.c:298
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na rob platna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: app/actions/view-actions.c:304
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
 msgstr "Pripni na _aktivno pot"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: app/actions/view-actions.c:305
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
 msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na aktivno pot"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:311
+#: app/actions/view-actions.c:311
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
+#: app/actions/view-actions.c:312
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Pokaži menijsko vrstico okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: app/actions/view-actions.c:318
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Pokaži me_rili"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: app/actions/view-actions.c:319
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Pokaži merili tega okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
+#: app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Pokaži _drsnika"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:326
+#: app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Pokaži drsnika okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:332
+#: app/actions/view-actions.c:332
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Pokaži _vrstico stanja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:333
+#: app/actions/view-actions.c:333
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Pokaži vrstico stanja okna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:339
+#: app/actions/view-actions.c:339
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Celo_zaslonsko"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: app/actions/view-actions.c:340
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Vključi/izključi celozaslonski pogled"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
+#: app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set zoom factor"
 msgstr "Nastavi faktor povečave"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: app/actions/view-actions.c:354
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out as far as possible"
 msgstr "Oddalji, kolikor je mogoče"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:359
+#: app/actions/view-actions.c:359
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in as far as possible"
 msgstr "Približaj, kolikor je mogoče"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:364
+#: app/actions/view-actions.c:364
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_Oddalji"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:365 ../app/actions/view-actions.c:377
+#: app/actions/view-actions.c:365 app/actions/view-actions.c:377
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:370
+#: app/actions/view-actions.c:370
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "_Približaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:371 ../app/actions/view-actions.c:383
+#: app/actions/view-actions.c:371 app/actions/view-actions.c:383
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:376
+#: app/actions/view-actions.c:376
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:382
+#: app/actions/view-actions.c:382
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Povečaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:388
+#: app/actions/view-actions.c:388
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out a lot"
 msgstr "Občutno pomanjšaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: app/actions/view-actions.c:393
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in a lot"
 msgstr "Občutno povečaj"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:401 ../app/actions/view-actions.c:407
+#: app/actions/view-actions.c:401 app/actions/view-actions.c:407
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:402 ../app/actions/view-actions.c:408
+#: app/actions/view-actions.c:402 app/actions/view-actions.c:408
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:413 ../app/actions/view-actions.c:419
+#: app/actions/view-actions.c:413 app/actions/view-actions.c:419
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:414 ../app/actions/view-actions.c:420
+#: app/actions/view-actions.c:414 app/actions/view-actions.c:420
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:425 ../app/actions/view-actions.c:431
+#: app/actions/view-actions.c:425 app/actions/view-actions.c:431
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:426 ../app/actions/view-actions.c:432
+#: app/actions/view-actions.c:426 app/actions/view-actions.c:432
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:437 ../app/actions/view-actions.c:443
+#: app/actions/view-actions.c:437 app/actions/view-actions.c:443
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:438 ../app/actions/view-actions.c:444
+#: app/actions/view-actions.c:438 app/actions/view-actions.c:444
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:449 ../app/actions/view-actions.c:455
+#: app/actions/view-actions.c:449 app/actions/view-actions.c:455
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:450 ../app/actions/view-actions.c:456
+#: app/actions/view-actions.c:450 app/actions/view-actions.c:456
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:461
+#: app/actions/view-actions.c:461
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:462
+#: app/actions/view-actions.c:462
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:467
+#: app/actions/view-actions.c:467
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:468
+#: app/actions/view-actions.c:468
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:473
+#: app/actions/view-actions.c:473
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12,5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: app/actions/view-actions.c:474
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:479
+#: app/actions/view-actions.c:479
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6,25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:480
+#: app/actions/view-actions.c:480
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:485
+#: app/actions/view-actions.c:485
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r zoom factor..."
 msgstr "D_rug faktor povečave ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:486
+#: app/actions/view-actions.c:486
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Nastavite faktor povečave po meri"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:494
+#: app/actions/view-actions.c:494
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Prezrcali _vodoravno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:495
+#: app/actions/view-actions.c:495
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view horizontally"
 msgstr "Prevrni pogled vodoravno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:501
+#: app/actions/view-actions.c:501
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Prezrcali _navpično"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#: app/actions/view-actions.c:502
 msgctxt "view-action"
 msgid "Flip the view vertically"
 msgstr "Prevrni pogled navpično"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:516
+#: app/actions/view-actions.c:516
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Reset Rotate"
 msgstr "_Ponastavi sukanje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#: app/actions/view-actions.c:518
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
 msgstr "Ponastavi kot sukanja na 0°."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:526
+#: app/actions/view-actions.c:526
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° _clockwise"
 msgstr "Zasukaj za 15° v _SUK"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:527
+#: app/actions/view-actions.c:527
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the right"
 msgstr "Zasukaj pogled za 15 stopinj v desno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:532
+#: app/actions/view-actions.c:532
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _SUK"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:533
+#: app/actions/view-actions.c:533
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the right"
 msgstr "Zasukaj pogled za 90 stopinj v desno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:538
+#: app/actions/view-actions.c:538
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Zasukaj za _180°"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:539
+#: app/actions/view-actions.c:539
 msgctxt "view-action"
 msgid "Turn the view upside-down"
 msgstr "Postavi pogled na glavo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:544
+#: app/actions/view-actions.c:544
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Zasukaj za 90° v _NSUK"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#: app/actions/view-actions.c:545
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 90 degrees to the left"
 msgstr "Zasukaj pogled za 90 stopinj v levo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:550
+#: app/actions/view-actions.c:550
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
 msgstr "Zasukaj za 15° v _NSUK"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#: app/actions/view-actions.c:551
 msgctxt "view-action"
 msgid "Rotate the view 15 degrees to the left"
 msgstr "Zasukaj pogled za 15 stopinj v levo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:559 ../app/actions/view-actions.c:586
+#: app/actions/view-actions.c:559 app/actions/view-actions.c:586
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Perceptual"
 msgstr "_Zaznavno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:560
+#: app/actions/view-actions.c:560
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is perceptual"
 msgstr "Namen upodabljanja prikaza je zaznaven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:565 ../app/actions/view-actions.c:592
+#: app/actions/view-actions.c:565 app/actions/view-actions.c:592
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Relative Colorimetric"
 msgstr "_Relativno kolorimetrično"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:566
+#: app/actions/view-actions.c:566
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Namen upodabljanja prikaza je relativno kolorimetrični"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:571 ../app/actions/view-actions.c:598
+#: app/actions/view-actions.c:571 app/actions/view-actions.c:598
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Nasičenost"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:572
+#: app/actions/view-actions.c:572
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is saturation"
 msgstr "Namen upodabljanja prikaza je nasičenost"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:577 ../app/actions/view-actions.c:604
+#: app/actions/view-actions.c:577 app/actions/view-actions.c:604
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Absolute Colorimetric"
 msgstr "_Absolutno kolorimetrično"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:578
+#: app/actions/view-actions.c:578
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Namen upodabljanja prikaza je absolutno kolorimetričen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:587
+#: app/actions/view-actions.c:587
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
 msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je zaznaven"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:593
+#: app/actions/view-actions.c:593
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
 msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je relativno kolorimetričen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:599
+#: app/actions/view-actions.c:599
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
 msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je nasičenost"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:605
+#: app/actions/view-actions.c:605
 msgctxt "view-action"
 msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
 msgstr "Namen upodabljanja preverjanja je absolutno kolorimetričen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:613
+#: app/actions/view-actions.c:613
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Iz _teme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:614
+#: app/actions/view-actions.c:614
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Uporabi barvo ozadja trenutne teme"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:619
+#: app/actions/view-actions.c:619
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "Barva _svetlih polj vzorca"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:620
+#: app/actions/view-actions.c:620
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Uporabi svetlo sivo barvo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:625
+#: app/actions/view-actions.c:625
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "Barva _temnih polj vzorca"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: app/actions/view-actions.c:626
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Uporabi temno sivo barvo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:631
+#: app/actions/view-actions.c:631
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Custom Color..."
 msgstr "Barva po _meri ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:632
+#: app/actions/view-actions.c:632
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Uporabi naključno barvo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:637
+#: app/actions/view-actions.c:637
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Kot v _nastavitvah"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:639
+#: app/actions/view-actions.c:639
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr "Ponastavi barvo zapolnjevanja platna na barvo iz nastavitev"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:647
+#: app/actions/view-actions.c:647
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Keep Padding in \"Show _All\" Mode"
 msgstr "Ohrani način zapolnjevanja platna v načinu »Pokaži vse«"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:649
+#: app/actions/view-actions.c:649
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Keep canvas padding when \"View -> Show All\" is enabled"
 msgstr ""
 "Ohrani oblazinjenje platna, ko je omogočena možnost »Pogled-> Pokaži vse«"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:658
+#: app/actions/view-actions.c:658
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set horizontal scroll offset"
 msgstr "Določi vodoravni odmik drsenja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:663
+#: app/actions/view-actions.c:663
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to left border"
 msgstr "Drsenje na levi rob"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:668
+#: app/actions/view-actions.c:668
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to right border"
 msgstr "Drsenje na desni rob"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:673
+#: app/actions/view-actions.c:673
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll left"
 msgstr "Drsenje v levo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:678
+#: app/actions/view-actions.c:678
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll right"
 msgstr "Drsenje v desno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:683
+#: app/actions/view-actions.c:683
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page left"
 msgstr "Drsenje strani v levo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:688
+#: app/actions/view-actions.c:688
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page right"
 msgstr "Drsenje strani v desno"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:696
+#: app/actions/view-actions.c:696
 msgctxt "view-action"
 msgid "Set vertical scroll offset"
 msgstr "Določi navpični odmik drsenja"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:701
+#: app/actions/view-actions.c:701
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to top border"
 msgstr "Drsenje na vrhnji rob"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:706
+#: app/actions/view-actions.c:706
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll to bottom border"
 msgstr "Drsenje na spodnji rob"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#: app/actions/view-actions.c:711
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll up"
 msgstr "Premakni se višje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:716
+#: app/actions/view-actions.c:716
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll down"
 msgstr "Premakni se nižje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:721
+#: app/actions/view-actions.c:721
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page up"
 msgstr "Eno stran višje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:726
+#: app/actions/view-actions.c:726
 msgctxt "view-action"
 msgid "Scroll page down"
 msgstr "Eno stran nižje"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:963
+#: app/actions/view-actions.c:963
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Po_vrni povečavo (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:971
+#: app/actions/view-actions.c:971
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Po_vrni povečavo"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1154
+#: app/actions/view-actions.c:1154
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "D_rugo (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1163
+#: app/actions/view-actions.c:1163
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Povečava (%s)"
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal, V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1185
+#: app/actions/view-actions.c:1185
 msgid "(H+V) "
 msgstr "(V+N) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. H: Horizontal
-#: ../app/actions/view-actions.c:1191
+#: app/actions/view-actions.c:1191
 msgid "(H) "
 msgstr "(V) "
 
 #. please preserve the trailing space
 #. V: Vertical
-#: ../app/actions/view-actions.c:1197
+#: app/actions/view-actions.c:1197
 msgid "(V) "
 msgstr "(N) "
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:1204
+#: app/actions/view-actions.c:1204
 #, c-format
 msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
 msgstr "_Prezrcali %s in zasukaj (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1149
+#: app/actions/view-commands.c:1149
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Nastavite barvo polnila platna"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:1151
+#: app/actions/view-commands.c:1151
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:193
+#: app/actions/window-actions.c:193
 #, c-format
 msgid "Screen %s"
 msgstr "Zaslon %s"
 
-#: ../app/actions/window-actions.c:195
+#: app/actions/window-actions.c:195
 #, c-format
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
 
-#: ../app/actions/window-commands.c:78 ../app/dialogs/extensions-dialog.c:79
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:682 ../app/dialogs/grid-dialog.c:103
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:107 ../app/dialogs/image-new-dialog.c:327
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:67
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1185
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
+#: app/actions/window-commands.c:78 app/dialogs/extensions-dialog.c:79
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:682 app/dialogs/grid-dialog.c:103
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:107 app/dialogs/image-new-dialog.c:327
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:67 app/dialogs/item-options-dialog.c:143
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1185 app/dialogs/print-size-dialog.c:125
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:74
+#: app/dialogs/template-options-dialog.c:119
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 app/gui/gui.c:193
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:365 app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662 app/widgets/gimperrordialog.c:76
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:176
 msgid "_OK"
 msgstr "V _redu"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: app/actions/windows-actions.c:102
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "O_kna"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+#: app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Nazadnje zaprta sidrišča"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:106
+#: app/actions/windows-actions.c:106
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Sidranje pogovornih oken omogočeno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: app/actions/windows-actions.c:109
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Naslednja slika"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Preklopi na naslednjo sliko"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:115
+#: app/actions/windows-actions.c:115
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Predhodnja slika"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#: app/actions/windows-actions.c:116
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Preklopi na predhodnjo sliko"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:121
+#: app/actions/windows-actions.c:121
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Tabs Position"
 msgstr "Po_ložaj zavihkov"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:127
+#: app/actions/windows-actions.c:127
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Hide Docks"
 msgstr "_Skrij sidrišča"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:128
+#: app/actions/windows-actions.c:128
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -11498,71 +10222,71 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, so sidrišča in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le "
 "okna s slikami."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:134
+#: app/actions/windows-actions.c:134
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Show Tabs"
 msgstr "Po_kaži zavihke"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:135
+#: app/actions/windows-actions.c:135
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, the image tabs bar is shown."
 msgstr "Ko je omogočeno, je prikazana vrstica z zavihki slik."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:141
+#: app/actions/windows-actions.c:141
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window _Mode"
 msgstr "Enookenski _način"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:142
+#: app/actions/windows-actions.c:142
 msgctxt "windows-action"
 msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
 msgstr "Če je vključeno, deluje GIMP v enookenskem načinu."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:151
+#: app/actions/windows-actions.c:151
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Top"
 msgstr "Na v_rh"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:152
+#: app/actions/windows-actions.c:152
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the top"
 msgstr "Postavi zavihke na vrh"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:156
+#: app/actions/windows-actions.c:156
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "Na _dno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:157
+#: app/actions/windows-actions.c:157
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the bottom"
 msgstr "Postavi zavihke na dno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:161
+#: app/actions/windows-actions.c:161
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Levo"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:162
+#: app/actions/windows-actions.c:162
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the left"
 msgstr "Postavi zavihke levo"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:166
+#: app/actions/windows-actions.c:166
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Desno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:167
+#: app/actions/windows-actions.c:167
 msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Postavi zavihke desno"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
+#: app/actions/windows-actions.c:286 app/actions/windows-actions.c:288
 msgid "Single-window mode disabled"
 msgstr "Enookenski način je onemogočen"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:208
+#: app/actions/windows-commands.c:208
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -11570,206 +10294,205 @@ msgstr ""
 "Izbrano nedavno sidrišče vsebuje orodjarno. Zaprite trenutno odprto "
 "orodjarno in poskusite znova."
 
-#: ../app/config/config-enums.c:25
+#: app/config/config-enums.c:25
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "From theme"
 msgstr "Iz teme"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:26
+#: app/config/config-enums.c:26
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Light check color"
 msgstr "Barva svetlih polj vzorca"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:27
+#: app/config/config-enums.c:27
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Dark check color"
 msgstr "Barva temnih polj vzorca"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:28
+#: app/config/config-enums.c:28
 msgctxt "canvas-padding-mode"
 msgid "Custom color"
 msgstr "Barva po meri"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:56
+#: app/config/config-enums.c:56
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Black & white"
 msgstr "Črno-belo"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:57
+#: app/config/config-enums.c:57
 msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Umetelno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:86
+#: app/config/config-enums.c:86
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon"
 msgstr "Ikona orodja"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:87
+#: app/config/config-enums.c:87
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Tool icon with crosshair"
 msgstr "Ikona orodja s križcem"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:88
+#: app/config/config-enums.c:88
 msgctxt "cursor-mode"
 msgid "Crosshair only"
 msgstr "Samo križec"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:122
+#: app/config/config-enums.c:122
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "PNG Image"
 msgstr "Slika PNG"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:123
+#: app/config/config-enums.c:123
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "JPEG Image"
 msgstr "Slika JPEG"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:124
+#: app/config/config-enums.c:124
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "OpenRaster Image"
 msgstr "Slika OpenRaster"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:125
+#: app/config/config-enums.c:125
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "Photoshop Image"
 msgstr "Slika Photoshop"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:126
+#: app/config/config-enums.c:126
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:127
+#: app/config/config-enums.c:127
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "TIFF Image"
 msgstr "Slika TIFF"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:128
+#: app/config/config-enums.c:128
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "Windows BMP Image"
 msgstr "Slika Windows BMP"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:129
+#: app/config/config-enums.c:129
 msgctxt "export-file-type"
 msgid "WebP Image"
 msgstr "Slika WebP"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:157
+#: app/config/config-enums.c:157
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
 msgstr "Levo-ročno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:158
+#: app/config/config-enums.c:158
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
 msgstr "Desno-ročno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:186
+#: app/config/config-enums.c:186
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "GIMP help browser"
 msgstr "Brskalnik pomoči GIMP"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:187
+#: app/config/config-enums.c:187
 msgctxt "help-browser-type"
 msgid "Web browser"
 msgstr "Spletni brskalnik"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:217
+#: app/config/config-enums.c:217
 msgctxt "position"
 msgid "Top"
 msgstr "Na vrh"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:218
+#: app/config/config-enums.c:218
 msgctxt "position"
 msgid "Bottom"
 msgstr "Na dno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:219
+#: app/config/config-enums.c:219
 msgctxt "position"
 msgid "Left"
 msgstr "Levo"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:220
+#: app/config/config-enums.c:220
 msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Desno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:248
+#: app/config/config-enums.c:248
 msgctxt "drag-zoom-mode"
 msgid "By distance"
 msgstr "Glede na razdaljo"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:249
+#: app/config/config-enums.c:249
 msgctxt "drag-zoom-mode"
 msgid "By duration"
 msgstr "Glede na trajanje"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:278
+#: app/config/config-enums.c:278
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "No action"
 msgstr "Brez dejanj"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:279
+#: app/config/config-enums.c:279
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Pan view"
 msgstr "Pogled s zasukom"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:280
+#: app/config/config-enums.c:280
 msgctxt "space-bar-action"
 msgid "Switch to Move tool"
 msgstr "Preklopi na orodje Premakni"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:309
+#: app/config/config-enums.c:309
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Normal window"
 msgstr "Navadno okno"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:310
+#: app/config/config-enums.c:310
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Utility window"
 msgstr "Okno pripomočka"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:311
+#: app/config/config-enums.c:311
 msgctxt "window-hint"
 msgid "Keep above"
 msgstr "Obdrži na vrhu"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:339
+#: app/config/config-enums.c:339
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "Low"
 msgstr "nizko"
 
-#: ../app/config/config-enums.c:340
+#: app/config/config-enums.c:340
 msgctxt "zoom-quality"
 msgid "High"
 msgstr "visoko"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:83
+#: app/config/gimpconfig-file.c:83
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za pisanje: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:117
+#: app/config/gimpconfig-file.c:117
 #, c-format
 msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Napaka pri razločevanju »%%s«: vrstica daljša od %s znakov."
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:153 ../app/config/gimpconfig-file.c:197
-#: ../app/core/gimp-tags.c:145 ../app/gui/themes.c:323
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
+#: app/config/gimpconfig-file.c:153 app/config/gimpconfig-file.c:197
+#: app/core/gimp-tags.c:145 app/gui/themes.c:323
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:183 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
+#: app/config/gimpconfig-file.c:183 app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:268 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:182
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri branju »%s«: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:233
+#: app/config/gimpconfig-file.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -11778,24 +10501,23 @@ msgstr ""
 "Napaka pri razčlenjevanju datoteke »%s«. Uporabljene bodo privzete "
 "vrednosti. Varnostna kopija nastavitev je bila shranjena v »%s«."
 
-#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
+#: app/config/gimpcoreconfig.c:797 app/dialogs/preferences-dialog.c:1931
 msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
 msgstr "Skladnja vzorca za iskanje in izbiranje elementov:"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
+#: app/config/gimpdialogconfig.c:316 app/core/gimplayer.c:435
 msgid "Layer"
 msgstr "Plast"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:416 ../app/core/gimpchannel.c:254
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:124
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
+#: app/config/gimpdialogconfig.c:416 app/core/gimpchannel.c:254
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:119 app/operations/gimplevelsconfig.c:124
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:90
+#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:335
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:431 ../app/vectors/gimpvectors.c:224
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
+#: app/config/gimpdialogconfig.c:431 app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:252
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
@@ -11803,7 +10525,7 @@ msgstr "Pot"
 #. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 #. *  be marked for translation.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
 msgid ""
 "When enabled, an image will become the active image when its image window "
 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
@@ -11813,18 +10535,18 @@ msgstr ""
 "je uporabno za upravljalnike oken, ki uporabljajo »klikni za "
 "pozornost« (angl. »click to focus«)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:23 app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
 msgstr "Določi pot iskanja dinamike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
 "Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 "color."
 msgstr ""
 "Nastavi barvo zapolnjevanja platna, če je le-ta nastavljena na barvo po meri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:37
 msgid ""
 "Specifies whether to keep the canvas padding when \"View -> Show All\" is "
 "enabled."
@@ -11832,37 +10554,37 @@ msgstr ""
 "Določa, ali naj bo platno oblazinjeno, ko je omogočena možnost »Pogled -> "
 "Pokaži vse«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:41
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:41
 msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 msgstr "Določi način risanja območja okoli slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:44
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:44
 msgid ""
 "Check for availability of GIMP updates through background internet queries."
 msgstr ""
 "Preveri dosegljivost nadgradenj GIMP prek internetnih poizvedb v ozadju."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:47
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
 msgid "Timestamp of the last update check."
 msgstr "Časovni žig zadnjega preverjanja obstoja posodobitev."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:53
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:53
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Kako ravnati z vdelanimi barvnimi profili pri odpiranju datotek."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:56
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:56
 msgid "Sets the default folder path for all color profile file dialogs."
 msgstr "Nastavi privzeto pot mape za vsa pogovorna okna barvnega profila."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:59
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:59
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Nastavi vrsto miškinega kazalca."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:62
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:62
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
 msgstr "Določa levo- oz. desnoročnost pri umeščanju kazalca."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:65
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:65
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -11870,11 +10592,11 @@ msgstr ""
 "Od konteksta odvisni kazalci miške so v veliko pomoč. Privzeto so omogočeni, "
 "vendar obenem lahko pomenijo dodatno motnjo, ki je lahko komu v napoto."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:81
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:81
 msgid "Show full image content by default."
 msgstr "Privzeto prikaže celotno vsebino slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:84
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:84
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -11882,29 +10604,29 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, bo vsaka točka slike zagotovo preslikana na slikovno točko "
 "zaslona."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Na tej razdalji (v slikovnih točkah) se vključi lepljenje na vodila ali "
 "mrežo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:113
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:113
 msgid "Snap to guides by default in new image windows."
 msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na vodila."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:116
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:116
 msgid "Snap to the grid by default in new image windows."
 msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na mrežo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:119
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:119
 msgid "Snap to the canvas edges by default in new image windows."
 msgstr "V novih oknih slik privzeto pripenjaj na robove platna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid "Snap to the active path by default in new image windows."
 msgstr "V novih oknih slik privzeto pripni na dejavno pot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -11918,7 +10640,7 @@ msgstr ""
 "intenzivnosti slikovnih točk od izvirnika večja od nastavljene vrednosti "
 "praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:138
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:138
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -11927,48 +10649,48 @@ msgstr ""
 "Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko "
 "vpliva na način, kako vaš upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:158
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:158
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Če je vključeno, bo izbran čopič uporabljen za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:161
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:161
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr "Če je vključeno, bo izbrana dinamika uporabljena za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:167
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran preliv uporabljen za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:170
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Če je vklopljeno, bo izbran vzorec uporabljen za vsa orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:184
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:184
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Nastavi brskalnik, ki ga uporablja sistem pomoči."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:192
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:192
 msgid "How many recent settings to keep around in filter tools."
 msgstr "Koliko nedavnih namestitev naj bo ohranjenih v orodjih filtriranja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:195
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:195
 msgid "Default to the last used settings in filter tools."
 msgstr ""
 "Nazadnje uporabljene nastavitve naj bodo privzete v orodjih filtriranja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:198
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:198
 msgid "Show advanced color options in filter tools."
 msgstr "Prikaži napredne barvne možnosti v orodjih za filtriranje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v vrstici stanja okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaže v naslovu okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:207
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:207
 msgid ""
 "Promote imported images to floating point precision. Does not apply to "
 "indexed images."
@@ -11976,7 +10698,7 @@ msgstr ""
 "Pretvori uvožene slike v natančnost s plavajočo vejico. Ne velja za "
 "indeksirane slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid ""
 "When promoting imported images to floating point precision, also add minimal "
 "noise in order to distribute color values a bit."
@@ -11984,64 +10706,64 @@ msgstr ""
 "Pri promoviranju uvoženih slik na natančnost plavajoče vejice, dodaj tudi "
 "minimalni šum, da se barvne vrednosti malce porazdelijo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:215
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:215
 msgid "Add an alpha channel to all layers of imported images."
 msgstr "Doda kanal alfa vsem plastem uvoženih slik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid "Which plug-in to use for importing raw digital camera files."
 msgstr ""
 "Kateri vtičnik želite uporabiti za uvoz surovih datotek digitalnih "
 "fotoaparatov."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid "Export file type used by default."
 msgstr "Izvozi privzeto uporabljeno vrsto datoteke."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:224
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:224
 msgid "Export the image's color profile by default."
 msgstr "Privzeto izvozi barvni profil slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:227
 msgid "Export the image's comment by default."
 msgstr "Privzeto izvozi komentar slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:230 app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
 msgid "Export the image's thumbnail by default"
 msgstr "Privzeto izvozi ogledno sličico slike"
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid "Export Exif metadata by default."
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke Exif."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid "Export XMP metadata by default."
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke XMP."
 
 #. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
 #. * It determines how file export plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:248
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:248
 msgid "Export IPTC metadata by default."
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke IPTC."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:251
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:251
 msgid "Try generating debug data for bug reporting when appropriate."
 msgstr ""
 "Poskusi tvoriti podatke razhroščevanja za poročanje o napakah, kadar bo to "
 "potrebno."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
 msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
 msgstr "Določa želeni vhodni API za pero in dotik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:257
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -12049,7 +10771,7 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo "
 "prikazana v merilu 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:261
 msgid ""
 "Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
 "via dragging the mouse."
@@ -12057,7 +10779,7 @@ msgstr ""
 "Ali približati pogled glede na premaknjeno razdaljo ali čas, ki ga porabite "
 "za premikanje, ko povečate/pomanjšate z vlečenjem miške."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
 msgid ""
 "Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
 "percentage."
@@ -12065,42 +10787,42 @@ msgstr ""
 "Prilagodi hitrost, s katero bo vlečenje miške povečalo/pomanjšalo platno, v "
 "odstotkih."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih "
 "transformacijah."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:276
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "Določa jezik uporabniškega vmesnika."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
 msgid ""
 "The last known release version of GIMP as queried from official website."
 msgstr ""
 "Zadnja znana različica izdaje GIMP, kot je podana na uradnem spletišču."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:282
 msgid "The version of GIMP config files."
 msgstr "Različica prilagoditvenih datotek GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:285
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr ""
 "Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija "
 "Datoteka."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
 msgid "The timestamp for the last known release date."
 msgstr "Časovni žig za zadnje znani datum izdaje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid "The last revision number for the release."
 msgstr "Zadnja številka revizije za izdajo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:294
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -12108,7 +10830,7 @@ msgstr ""
 "Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj "
 "časa pomeni hitrejše korakanje)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -12116,12 +10838,12 @@ msgstr ""
 "GIMP uporabnika opozori, če poskuša ustvariti sliko, ki bi zahtevala več "
 "pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
 msgstr ""
 "Kako ravnati z metapodatki postavitve (Orientation) pri odpiranju datotek."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12130,7 +10852,7 @@ msgstr ""
 "Nastavi vodoravno ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
 "bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12139,11 +10861,11 @@ msgstr ""
 "Nastavi navpično ločljivost zaslona v pikah na palec. Če jo nastavite na 0, "
 "bo podatke o vodoravni in navpični ločljivosti podal strežnik X."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:321
 msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
 msgstr "Če je vključeno, lahko ne vidne plasti urejate kot navadne."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -12151,7 +10873,7 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot "
 "aktivno.  To je bilo v starejših različicah privzeto vedenje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -12159,11 +10881,11 @@ msgstr ""
 "Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu "
 "okna slike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
 msgstr "Koliko niti naj GIMP uporablja za operacije, ki podpirajo večnitnost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:359
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -12172,7 +10894,7 @@ msgstr ""
 "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, "
 "a lahko ob delu z velikimi slikami upočasnijo delovanje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
 "previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -12180,7 +10902,7 @@ msgstr ""
 "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede skupin plasti. Predogledi skupin "
 "plasti so bolj zahtevni od običajnih predogledov plasti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -12188,11 +10910,11 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih "
 "pogovornih oknih."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid "Sets the default quick mask color."
 msgstr "Določa privzeto barvo za hitro maskiranje."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -12201,7 +10923,7 @@ msgstr ""
 "Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost spremembam "
 "fizične velikosti slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -12209,11 +10931,11 @@ msgstr ""
 "Če je omogočeno, bo okno slike samodejno prilagodilo velikost pri povečavi "
 "slike. Ta nastavitev učinkuje le v več okenskem načinu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
 "before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -12222,14 +10944,14 @@ msgstr ""
 "kot pred zaprtjem. Če ni vključeno, se okna pojavijo na trenutno "
 "uporabljenem zaslonu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo "
 "in čopič."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid ""
 "When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
 "devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -12238,7 +10960,7 @@ msgstr ""
 "vhodne naprave. Pri spreminjanju vhodne naprave se ne bo preklapljalo med "
 "orodji."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -12246,17 +10968,17 @@ msgstr ""
 "Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno "
 "odprtih."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Ob izhodu iz programa GIMP shrani položaje in velikosti glavnih pogovornih "
 "oken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -12264,14 +10986,14 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z orisom "
 "trenutnega čopiča."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:419
 msgid ""
 "When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
 msgstr ""
 "Če je vključeno, bo oris čopiča ob uporabi orodja barvanja pripet na "
 "posamezne pivnike."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -12281,7 +11003,7 @@ msgstr ""
 "ustrezno stran pomoči.  Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, če "
 "pritisnete F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
 "tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
@@ -12291,7 +11013,7 @@ msgstr ""
 "barvanje. Če sta oris čopiča in kazalec onemogočena, bo položaj označen "
 "nevsiljivo, kot je le mogoče."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -12299,7 +11021,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. "
 "Nastavitev spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži menijsko vrstico«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -12307,7 +11029,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
 "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži ravnili«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -12315,7 +11037,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko "
 "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži drsnika«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -12323,7 +11045,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko "
 "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži vrstico stanja«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:450
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -12331,7 +11053,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite "
 "z ukazom »Pogled->Pokaži izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -12339,7 +11061,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev "
 "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži rob plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:458
 msgid ""
 "When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -12347,7 +11069,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo rob platna po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev "
 "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži rob platna«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -12355,7 +11077,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko "
 "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži vodila«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:466
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -12363,7 +11085,7 @@ msgstr ""
 "Če je vklopljeno, bo mreža po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko "
 "spremenite z ukazom »Pogled->Pokaži mrežo«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:470
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12371,57 +11093,57 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, so vzorčne točke privzeto vidne. To lahko vključite ali "
 "izključite tudi z ukazom »Pogled->Pokaži vzorčne točke«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:474
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Pokaži nasvet, ko je kazalec nad določenim elementom."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:477
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem načinu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:480
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Skrij sidrišča in druga okna, ostanejo le okna slik."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:483
 msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
 msgstr "Pokaži vrstico zavihkov slik v enookenskem načinu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:486
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Omogoči orodje N-točkovna deformacija."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:489
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Omogoči orodje Rokovanje s preoblikovanjem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:492
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Omogoči simetrijo pri slikanju."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:495
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Omogoči orodje Čopič MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:498
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Omogoči orodje Neopazno kloniraj."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:501
 msgid "Enable the Paint Select tool."
 msgstr "Omogoči orodje Izberi barvo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:504
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:507
 msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
 msgstr ""
 "Uporabljena metoda stiskanja za podatke tlakovanja, shranjene v izmenjalni "
 "datoteki."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:510
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12437,7 +11159,7 @@ msgstr ""
 "počasno, če jo ustvarite na omrežnem pogonu prek NFS. Zaradi tega "
 "priporočamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja »/tmp«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:519
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12445,15 +11167,15 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, lahko spreminjate tipke za bližnjice s pritiskom na "
 "kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:523
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bližnjice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:526
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bližnjice."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:529
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12465,22 +11187,22 @@ msgstr ""
 "bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi "
 "uporabniki."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:535
 msgid "The name of the theme to use."
 msgstr "Ime teme, ki jo želite uporabiti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
 msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeti namen upodabljanja v pogovornem oknu »Pretvori v barvni "
 "profil«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -12488,14 +11210,14 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Kompenzacije črne točke« v pogovornem oknu "
 "»Pretvori v barvni profil«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:557
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto metodo stresanja plasti v pogovornem oknu »Natančnost "
 "pretvorbe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:560
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -12503,19 +11225,19 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto metodo stresanja plasti besedila v pogovornem oknu "
 "»Natančnost pretvorbe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:563
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Določi privzeto metodo stresanja kanala v pogovornem oknu »Natančnost "
 "pretvorbe«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:566
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto vrsto palete za pogovorno okno »Pretvori v indeksirano« ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:569
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12523,7 +11245,7 @@ msgstr ""
 "Določa privzeto največje število barv za pogovorno okno »Pretvori v "
 "indeksirano« ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:572
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -12531,19 +11253,19 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Odstrani podvojene barve« za pogovorno okno "
 "»Pretvori v indeksirano«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:575
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto vrsto stresanja v pogovornem oknu »Pretvori v indeksirano«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:578
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Razprševanje alfa« za pogovorno okno »Pretvori v "
 "indeksirano« ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:581
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -12551,132 +11273,132 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Stresanje plasti besedila« v pogovornem oknu "
 "»Pretvori v indeksirano«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:584
 msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Velikost platna«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:587
 msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto množico plasti za spreminjanje velikost v pogovornem oknu "
 "»Velikost platna«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:590
 msgid ""
 "Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Spremeni velikost plastem besedila« v pogovornem "
 "oknu »Velikost platna«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:593
 msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
 msgstr "Določa, kako poteka iskanje in izbor elementov iz besedilnega vzorca."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:596
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto ime plasti v pogovornem oknu Nova plast."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:599
 msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti način v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:602
 msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti prostor spajanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:605
 msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti prostor skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:608
 msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti način skladanja v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:611
 msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto prekrivnost v pogovornem oknu »Nova plast«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:614
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu Nova plast."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:617
 msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto vrsto polnila v pogovornem oknu »Mejna velikost plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:620
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto masko v pogovornem oknu Dodaj masko plasti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:623
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje stanje »preobrni masko« v pogovornem oknu »Dodaj "
 "masko plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:626
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto vrsto spajanja v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:629
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto »Samo dejavna skupina« v pogovornem oknu »Spoji vidne "
 "plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:632
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto »Zavrzi nevidno« v pogovornem oknu »Spoji vidne plasti«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:635
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Določi privzeto ime kanala v pogovornem oknu Nov kanal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:638
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto barvo in prekrivnost v pogovornem oknu Nov kanal."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:641
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto ime poti v pogovornem oknu Nova pot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:644
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Izvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:647
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto »Izvozi aktivno pot« v pogovornem oknu »Izvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:650
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeto pot mape v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:653
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Spoji uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:656
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeto stanje »Umeri uvožene poti« v pogovornem oknu »Uvozi pot«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:659
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Nastavi privzeti polmer operjenosti v pogovornem oknu »Operjeni izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:662
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Feather Selection' dialog."
@@ -12684,15 +11406,15 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
 "»Operjeni izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:666
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr "Določi privzeti polmer rasti v pogovornem oknu »Razširi izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:669
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr "Določi privzeti polmer krčenja v pogovornem oknu »Skrči izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:672
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -12700,11 +11422,11 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
 "»Skrči izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:676
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti polmer obrobe v pogovornem oknu »Obrobi izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:679
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -12712,15 +11434,15 @@ msgstr ""
 "Nastavi privzeto nastavitev »Izbrana območja izven slike« za pogovorno okno "
 "»Obrobi izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:683
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr "Nastavi privzeti slog obrobe v pogovornem oknu »Obrobi izbor«."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:692
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Nastavi velikost sličice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:695
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12728,7 +11450,7 @@ msgstr ""
 "Predogledna sličica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, če "
 "bo predogledana slika manjša od tukaj nastavljene velikosti."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:699
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12740,27 +11462,27 @@ msgstr ""
 "sicer presegajo obseg pomnilnika. Če imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta "
 "parameter nastaviti na višjo vrednost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:705
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:708
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutno izbrani čopič, vzorec in preliv v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:711
 msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
 msgstr "Uporabi enojni gumb orodjarne za skupino orodij."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:714
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Pokaži trenutno aktivno sliko v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:717
 msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
 msgstr "Pokaži maskoto GIMP v orodjarni."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:720
 msgid ""
 "The first color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
 "Type is set to Custom colors."
@@ -12768,7 +11490,7 @@ msgstr ""
 "Prva barva, ki jo uporabite na šahovnici prosojnosti, ko je vrsta "
 "prosojnosti nastavljena na barve po meri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:724
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:724
 msgid ""
 "The second color to use in the transparency checkerboard, when Transparency "
 "Type is set to Custom colors."
@@ -12776,15 +11498,15 @@ msgstr ""
 "Druga barva, ki jo uporabite na šahovnici prosojnosti, ko je vrsta "
 "prosojnosti nastavljena na barve po meri."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:728
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:728
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Nastavi način prikazovanja prosojnosti v slikah."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:731
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:731
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Nastavi velikost kvadratov šahovnice, ki predstavlja prosojnost."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:734
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -12792,7 +11514,7 @@ msgstr ""
 "Če je vključeno, GIMP ne shrani slike, če ni bila spremenjena, odkar ste jo "
 "odprli."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:738
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:738
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12801,7 +11523,7 @@ msgstr ""
 "možnih ravni razveljavitev se povečuje, dokler ne doseže nastavljenega "
 "števila operacij."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:742
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12811,1141 +11533,1140 @@ msgstr ""
 "operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko "
 "izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:747
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:747
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:750
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Če je vključeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoči."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:753
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Če je vključeno, uporabi OpenCL za določene operacije."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:771
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:771
 msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
 msgstr "Če je omogočeno, iskanje dejanj vrne tudi nedejavna dejanja."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:774
+#: app/config/gimprc-blurbs.h:774
 msgid "The maximum number of actions saved in history."
 msgstr "Največje število dejanj, shranjenih v zgodovini."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
-#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504
+#: app/config/gimprc-deserialize.c:136 app/core/gimp-modules.c:130
+#: app/core/gimp-units.c:278 app/gui/session.c:309 app/plug-in/plug-in-rc.c:254
+#: app/tools/gimp-tools.c:504
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "usodna razčlenitvena napaka"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:164
+#: app/config/gimprc-deserialize.c:164
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "vrednost za žeton %s ni veljaven niz UTF-8"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:27
+#: app/core/core-enums.c:27
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Prvi predmet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:28
+#: app/core/core-enums.c:28
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:29
+#: app/core/core-enums.c:29
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:30
+#: app/core/core-enums.c:30
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktivna plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:31
+#: app/core/core-enums.c:31
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktivni kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:32
+#: app/core/core-enums.c:32
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "Aktivna pot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:114
+#: app/core/core-enums.c:114
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "FG color fill"
 msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:115
+#: app/core/core-enums.c:115
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "BG color fill"
 msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:116
+#: app/core/core-enums.c:116
 msgctxt "bucket-fill-mode"
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Polnilo z vzorcem"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:145
+#: app/core/core-enums.c:145
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Hard"
 msgstr "Ostro"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:146
+#: app/core/core-enums.c:146
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gladko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:147
+#: app/core/core-enums.c:147
 msgctxt "channel-border-style"
 msgid "Feathered"
 msgstr "Operjeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:182
+#: app/core/core-enums.c:182
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Slikovna točka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:183
+#: app/core/core-enums.c:183
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (%)"
 msgstr "RGB (%)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: app/core/core-enums.c:184
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "RGB (0..255)"
 msgstr "RGB (0..255)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: app/core/core-enums.c:185
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:186
+#: app/core/core-enums.c:186
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LCh"
 msgstr "CIE LCh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:187
+#: app/core/core-enums.c:187
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE LAB"
 msgstr "CIE LAB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:188
+#: app/core/core-enums.c:188
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:189
+#: app/core/core-enums.c:189
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE xyY"
 msgstr "CIE xyY"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:190
+#: app/core/core-enums.c:190
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "CIE Yu'v'"
 msgstr "CIE Yu'v'"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:220
+#: app/core/core-enums.c:220
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:221
+#: app/core/core-enums.c:221
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Ohrani vdelan profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:222
+#: app/core/core-enums.c:222
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
 msgstr "Pretvori v vgrajeni sRGB ali sivinski profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:223
+#: app/core/core-enums.c:223
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
 msgstr "Pretvori v vgrajeni sRGB ali sivinski profil (privzeto na vgrajenega)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:317
+#: app/core/core-enums.c:317
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:318
+#: app/core/core-enums.c:318
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (navadno)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:319
+#: app/core/core-enums.c:319
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinbergovo barvno razprševanje (zmanjšano mešanje barv)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:320
+#: app/core/core-enums.c:320
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Umeščeno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: app/core/core-enums.c:379
 msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Gladko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: app/core/core-enums.c:380
 msgctxt "curve-point-type"
 msgid "Corner"
 msgstr "Oglišče"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: app/core/core-enums.c:408
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Zgladi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: app/core/core-enums.c:409
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Skicirno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:446
+#: app/core/core-enums.c:446
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:447
+#: app/core/core-enums.c:447
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Črta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:448
+#: app/core/core-enums.c:448
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Črtkano – dolge črtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:449
+#: app/core/core-enums.c:449
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Črtkano – srednje dolge črtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:450
+#: app/core/core-enums.c:450
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Črtkano - kratke črtice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:451
+#: app/core/core-enums.c:451
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Redke pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:452
+#: app/core/core-enums.c:452
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Navadne pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:453
+#: app/core/core-enums.c:453
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Goste pike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:454
+#: app/core/core-enums.c:454
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Pikice"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:455
+#: app/core/core-enums.c:455
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Črtica, pika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:456
+#: app/core/core-enums.c:456
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Pomišljaj, pika, pika"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:486
+#: app/core/core-enums.c:486
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug warnings, critical errors and crashes"
 msgstr "Razhrošči opozorila, kritične napake in sesutja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:487
+#: app/core/core-enums.c:487
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug critical errors and crashes"
 msgstr "Razhrošči kritične napake in sesutja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:488
+#: app/core/core-enums.c:488
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Debug crashes only"
 msgstr "Razhrošči le sesutja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:489
+#: app/core/core-enums.c:489
 msgctxt "debug-policy"
 msgid "Never debug GIMP"
 msgstr "Nikoli ne razhrošči GIMP-a"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:575
+#: app/core/core-enums.c:575
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:576
+#: app/core/core-enums.c:576
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:577
+#: app/core/core-enums.c:577
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:578
+#: app/core/core-enums.c:578
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:579
+#: app/core/core-enums.c:579
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Trdota"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: app/core/core-enums.c:580
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: app/core/core-enums.c:581
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: app/core/core-enums.c:582
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: app/core/core-enums.c:583
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: app/core/core-enums.c:584
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:585
+#: app/core/core-enums.c:585
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr "Razgibanost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:613
+#: app/core/core-enums.c:613
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Enakomerna barva"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:614
+#: app/core/core-enums.c:614
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:642
+#: app/core/core-enums.c:642
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the selection as input"
 msgstr "Uporabi izbor kot vhod"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:643
+#: app/core/core-enums.c:643
 msgctxt "filter-region"
 msgid "Use the entire layer as input"
 msgstr "Uporabi celotno plast kot vhod"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: app/core/core-enums.c:674
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:675
+#: app/core/core-enums.c:675
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Barva ospredja"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:678
+#: app/core/core-enums.c:678
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG"
 msgstr "FG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:679
+#: app/core/core-enums.c:679
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Foreground color (transparent)"
 msgstr "Barva os_predja (prosojna)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Foreground color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:682
+#: app/core/core-enums.c:682
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "FG (t)"
 msgstr "FG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:683
+#: app/core/core-enums.c:683
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: app/core/core-enums.c:686
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG"
 msgstr "BG"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: app/core/core-enums.c:687
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "Background color (transparent)"
 msgstr "Barva o_zadja (prosojna)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Background color (transparent)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/core/core-enums.c:690
+#: app/core/core-enums.c:690
 msgctxt "gradient-color"
 msgid "BG (t)"
 msgstr "BG (t)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: app/core/core-enums.c:803
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: app/core/core-enums.c:804
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: app/core/core-enums.c:805
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:806
+#: app/core/core-enums.c:806
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:807
+#: app/core/core-enums.c:807
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:808
+#: app/core/core-enums.c:808
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svetilnost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:809
+#: app/core/core-enums.c:809
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:839
+#: app/core/core-enums.c:839
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "brez"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:840
+#: app/core/core-enums.c:840
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Vse plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:841
+#: app/core/core-enums.c:841
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Plasti v velikosti slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:842
+#: app/core/core-enums.c:842
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Vse vidne plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: app/core/core-enums.c:870
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Global"
 msgstr "Globalna obkrožna maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: app/core/core-enums.c:871
 msgctxt "matting-engine"
 msgid "Matting Levin"
 msgstr "Levinova obkrožna maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:902
+#: app/core/core-enums.c:902
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Sporočilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:903
+#: app/core/core-enums.c:903
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Opozorilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:904
+#: app/core/core-enums.c:904
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: app/core/core-enums.c:905
 msgctxt "message-severity"
 msgid "WARNING"
 msgstr "OPOZORILO"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: app/core/core-enums.c:906
 msgctxt "message-severity"
 msgid "CRITICAL"
 msgstr "KRITIČNA NAPAKA"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: app/core/core-enums.c:935
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Vprašaj za nadaljnje korake"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Discard metadata without rotating"
 msgstr "Opusti metapodatke brez sukanja"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: app/core/core-enums.c:937
 msgctxt "metadata-rotation-policy"
 msgid "Rotate the image then discard metadata"
 msgstr "Zasukaj sliko, nato opusti metapodatke"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1002
+#: app/core/core-enums.c:1002
 msgctxt "win32-pointer-input-api"
 msgid "Wintab"
 msgstr "Wintab"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1003
+#: app/core/core-enums.c:1003
 msgctxt "win32-pointer-input-api"
 msgid "Windows Ink"
 msgstr "Windows Ink"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1032
+#: app/core/core-enums.c:1032
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Ni sličic za predogled"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1033
+#: app/core/core-enums.c:1033
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "navadna (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1034
+#: app/core/core-enums.c:1034
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "velika (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1063
+#: app/core/core-enums.c:1063
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1064
+#: app/core/core-enums.c:1064
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "Nelinearno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1065
+#: app/core/core-enums.c:1065
 msgctxt "trc-type"
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Zaznavno"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1264
+#: app/core/core-enums.c:1264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<neveljaven>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1265
+#: app/core/core-enums.c:1265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1266
+#: app/core/core-enums.c:1266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Spremeni velikost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1267
+#: app/core/core-enums.c:1267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Prezrcali sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1268
+#: app/core/core-enums.c:1268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Zasukaj sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1269
+#: app/core/core-enums.c:1269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform image"
 msgstr "Preoblikuj sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1270
+#: app/core/core-enums.c:1270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Obreži sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1271
+#: app/core/core-enums.c:1271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Pretvori sliko"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1272
+#: app/core/core-enums.c:1272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Odstrani element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1273 ../app/core/core-enums.c:1326
+#: app/core/core-enums.c:1273 app/core/core-enums.c:1326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Prerazvrsti element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1274
+#: app/core/core-enums.c:1274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Spoji plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1275
+#: app/core/core-enums.c:1275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Spoji poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1276
+#: app/core/core-enums.c:1276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Hitra maska"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1277 ../app/core/core-enums.c:1316
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+#: app/core/core-enums.c:1277 app/core/core-enums.c:1316
+#: app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1278 ../app/core/core-enums.c:1320
+#: app/core/core-enums.c:1278 app/core/core-enums.c:1320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Vodilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1279 ../app/core/core-enums.c:1321
+#: app/core/core-enums.c:1279 app/core/core-enums.c:1321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Vzorčna točka"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1280 ../app/core/core-enums.c:1322
+#: app/core/core-enums.c:1280 app/core/core-enums.c:1322
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Plast/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1281 ../app/core/core-enums.c:1323
+#: app/core/core-enums.c:1281 app/core/core-enums.c:1323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Sprememba plasti/kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1282 ../app/core/core-enums.c:1325
+#: app/core/core-enums.c:1282 app/core/core-enums.c:1325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Maska izbora"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1283 ../app/core/core-enums.c:1329
+#: app/core/core-enums.c:1283 app/core/core-enums.c:1329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Vidljivost predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1284
+#: app/core/core-enums.c:1284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock contents"
 msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1285 ../app/core/core-enums.c:1332
+#: app/core/core-enums.c:1285 app/core/core-enums.c:1332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Zakleni/odkleni položaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
+#: app/core/core-enums.c:1286 app/core/core-enums.c:1333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock visibility"
 msgstr "Zakleni/odkleni vidljivost"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1287
+#: app/core/core-enums.c:1287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Lastnosti predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1288 ../app/core/core-enums.c:1328
+#: app/core/core-enums.c:1288 app/core/core-enums.c:1328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Premakni predmet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1289
+#: app/core/core-enums.c:1289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Spremeni merilo elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1290
+#: app/core/core-enums.c:1290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Spremeni velikost predmeta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1291
+#: app/core/core-enums.c:1291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1292
+#: app/core/core-enums.c:1292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add alpha channel"
 msgstr "Dodaj kanal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1293 ../app/core/core-enums.c:1349
+#: app/core/core-enums.c:1293 app/core/core-enums.c:1349
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1294 ../app/core/core-enums.c:1351
+#: app/core/core-enums.c:1294 app/core/core-enums.c:1351
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Uporabi masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1295
+#: app/core/core-enums.c:1295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove alpha channel"
 msgstr "Odstrani kanal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1296
+#: app/core/core-enums.c:1296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channels"
 msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1297
+#: app/core/core-enums.c:1297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1298
+#: app/core/core-enums.c:1298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "Nastavi način plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1299
+#: app/core/core-enums.c:1299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add channels"
 msgstr "Dodaj kanale"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
+#: app/core/core-enums.c:1300 app/core/core-enums.c:1359
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Plavajoči izbor v plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1301
+#: app/core/core-enums.c:1301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1302
+#: app/core/core-enums.c:1302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1303 ../app/core/gimp-edit.c:583
+#: app/core/core-enums.c:1303 app/core/gimp-edit.c:583
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1304 ../app/core/gimp-edit.c:837
+#: app/core/core-enums.c:1304 app/core/gimp-edit.c:837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1305
+#: app/core/core-enums.c:1305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1306 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:721
+#: app/core/core-enums.c:1306 app/core/gimpdrawable-transform.c:721
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Preoblikuj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1307 ../app/core/core-enums.c:1361
+#: app/core/core-enums.c:1307 app/core/core-enums.c:1361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Slikaj"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1308 ../app/core/core-enums.c:1364
+#: app/core/core-enums.c:1308 app/core/core-enums.c:1364
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1309 ../app/core/core-enums.c:1365
+#: app/core/core-enums.c:1309 app/core/core-enums.c:1365
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Odstrani zajedalca"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1310
+#: app/core/core-enums.c:1310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Uvozi poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1311
+#: app/core/core-enums.c:1311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Vtičnik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1312
+#: app/core/core-enums.c:1312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1313
+#: app/core/core-enums.c:1313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Natančnost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1314
+#: app/core/core-enums.c:1314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Velikost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1315
+#: app/core/core-enums.c:1315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Spremeni ločljivost slike"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1317
+#: app/core/core-enums.c:1317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Spremeni metapodatke"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1318
+#: app/core/core-enums.c:1318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Spremeni indeksirano paleto"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1319
+#: app/core/core-enums.c:1319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hide/Unhide color profile"
 msgstr "Skrij/razkrij barvni profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1324
+#: app/core/core-enums.c:1324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel format"
 msgstr "Oblika plasti/kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1327
+#: app/core/core-enums.c:1327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Preimenuj element"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1330
+#: app/core/core-enums.c:1330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item color tag"
 msgstr "Oznaka barve elementa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1331
+#: app/core/core-enums.c:1331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Zakleni/odkleni vsebino"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1334
+#: app/core/core-enums.c:1334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nova plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1335
+#: app/core/core-enums.c:1335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Izbriši plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1336
+#: app/core/core-enums.c:1336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Nastavi način plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1337
+#: app/core/core-enums.c:1337
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1338
+#: app/core/core-enums.c:1338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Zakleni/odkleni kanal alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1339
+#: app/core/core-enums.c:1339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Prekini s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1340
+#: app/core/core-enums.c:1340
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Nadaljuj s spreminjanjem velikosti skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1341
+#: app/core/core-enums.c:1341
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer mask"
 msgstr "Prekini s masko skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1342
+#: app/core/core-enums.c:1342
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer mask"
 msgstr "Nadaljuj z masko skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1343
+#: app/core/core-enums.c:1343
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Start transforming group layer"
 msgstr "Začni preoblikovati skupinsko plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1344
+#: app/core/core-enums.c:1344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "End transforming group layer"
 msgstr "Končaj preoblikovanje skupine plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1345
+#: app/core/core-enums.c:1345
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Pretvori skupinsko plast"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1346
+#: app/core/core-enums.c:1346
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Plast besedila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1347
+#: app/core/core-enums.c:1347
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Sprememba besedilne plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1348
+#: app/core/core-enums.c:1348
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Pretvori plast besedila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1350
+#: app/core/core-enums.c:1350
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Izbriši masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1352
+#: app/core/core-enums.c:1352
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Pokaži masko plasti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1353
+#: app/core/core-enums.c:1353
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Nov kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1354
+#: app/core/core-enums.c:1354
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Izbriši kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1355
+#: app/core/core-enums.c:1355
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Barva kanala"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1356
+#: app/core/core-enums.c:1356
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Nova pot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1357
+#: app/core/core-enums.c:1357
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Izbriši pot"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1358
+#: app/core/core-enums.c:1358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Sprememba poti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1360
+#: app/core/core-enums.c:1360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform grid"
 msgstr "Preoblikuj mrežo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1362
+#: app/core/core-enums.c:1362
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Črnilo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1363
+#: app/core/core-enums.c:1363
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Izberi ospredje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1366
+#: app/core/core-enums.c:1366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Ni mogoče razveljaviti"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1401
+#: app/core/core-enums.c:1401
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "droben"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1402
+#: app/core/core-enums.c:1402
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "zelo majhen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1403
+#: app/core/core-enums.c:1403
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "majhen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1404
+#: app/core/core-enums.c:1404
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "srednji"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1405
+#: app/core/core-enums.c:1405
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "velik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1406
+#: app/core/core-enums.c:1406
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "izjemno velik"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1407
+#: app/core/core-enums.c:1407
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "velikanski"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1408
+#: app/core/core-enums.c:1408
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "ogromen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1409
+#: app/core/core-enums.c:1409
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "gigantski"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1437
+#: app/core/core-enums.c:1437
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Pokaži kot seznam"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1438
+#: app/core/core-enums.c:1438
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Pokaži kot mrežo"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1467
+#: app/core/core-enums.c:1467
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by basic text search"
 msgstr "Izbor po osnovnem iskanju besedila"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1468
+#: app/core/core-enums.c:1468
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by regular expression search"
 msgstr "Izbor po iskanju z regularnim izrazom"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1469
+#: app/core/core-enums.c:1469
 msgctxt "select-method"
 msgid "Selection by glob pattern search"
 msgstr "Izbira po iskanju vzorcev glob"
 
 #. initialize babl fishes
-#: ../app/core/gimp.c:535 ../app/core/gimp.c:565
+#: app/core/gimp.c:535 app/core/gimp.c:565
 msgid "Initialization"
 msgstr "Inicializacija"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:545
+#: app/core/gimp.c:545
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "Notranje procedure"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:845
+#: app/core/gimp.c:845
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Iskanje podatkovnih datotek"
 
-#: ../app/core/gimp.c:845
+#: app/core/gimp.c:845
 msgid "Parasites"
 msgstr "Zajedalci"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
+#: app/core/gimp.c:856 app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
 msgid "Modules"
 msgstr "Gradniki"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:69
+#: app/core/gimp-batch.c:69
 msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "Noben paketni prevajalnik ukazov ni na voljo. Paketni način je onemogočen."
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:86
+#: app/core/gimp-batch.c:86
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
 msgstr ""
 "Naveden ni noben paketni prevajalnik, uporabljen bo »%s«.\n"
 "\n"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:93
+#: app/core/gimp-batch.c:93
 msgid "No batch interpreter specified."
 msgstr "Naveden ni noben paketni prevajalnik."
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132
+#: app/core/gimp-batch.c:94 app/core/gimp-batch.c:132
 msgid "Available interpreters are:"
 msgstr "Razpoložljivi prevajalniki so:"
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150
+#: app/core/gimp-batch.c:112 app/core/gimp-batch.c:150
 msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
 msgstr "Določite enega od teh prevajalnikov kot možnost --batch-interpreter."
 
 #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
-#: ../app/core/gimp-batch.c:128
+#: app/core/gimp-batch.c:128
 #, c-format
 msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
 msgstr "Ime procedure »%s« ni veljaven paketni prevajalnik."
 
-#: ../app/core/gimp-batch.c:131
+#: app/core/gimp-batch.c:131
 msgid "Batch mode disabled."
 msgstr "Paketni način je onemogočen."
 
 #. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
-#: ../app/core/gimp-batch.c:184
+#: app/core/gimp-batch.c:184
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "Paketni prevajalnik ukazov »%s« ni na voljo. Paketni način je onemogočen."
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimp-internal-data.c:338
-#: ../app/core/gimptooloptions.c:361 ../app/gui/session.c:449
-#: ../app/menus/menus.c:492 ../app/widgets/gimpdevices.c:225
+#: app/core/gimp-contexts.c:153 app/core/gimp-internal-data.c:338
+#: app/core/gimptooloptions.c:361 app/gui/session.c:449 app/menus/menus.c:492
+#: app/widgets/gimpdevices.c:225
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Brisanje »%s« ni uspelo: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
+#: app/core/gimp-data-factories.c:361 app/core/gimpcontext.c:707
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dinamika"
 
 #. initialize the color history
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:386 ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#: app/core/gimp-data-factories.c:386 app/core/gimp-palettes.c:60
 msgid "Color History"
 msgstr "Zgodovina barv"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:403
+#: app/core/gimp-data-factories.c:403
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Posodabljanje medpomnilnika značk"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:123
+#: app/core/gimp-edit.c:123
 #, c-format
 msgid "Cut Layer"
 msgid_plural "Cut %d Layers"
@@ -13954,42 +12675,39 @@ msgstr[1] "Izreži %d plast"
 msgstr[2] "Izreži %d plasti"
 msgstr[3] "Izreži %d plasti"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507
+#: app/core/gimp-edit.c:412 app/core/gimpimage-new.c:507
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Prilepljena plast"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:854
+#: app/core/gimp-edit.c:854
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Splošni medpomnilnik"
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:365
+#: app/core/gimpextension.c:365
 #, c-format
 msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
 msgstr ""
 "AppData razširitve mora biti vrste »addon«, namesto tega je najden »%s«."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:381
-#, c-format
+#: app/core/gimpextension.c:381
 msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
 msgstr "AppData razširitve mora razširiti »org.gimp.GIMP«."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:395
+#: app/core/gimpextension.c:395
 #, c-format
 msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
 msgstr "ID AppData razširitve (»%s«) in mapa (»%s«) morata biti enaka."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:410
-#, c-format
+#: app/core/gimpextension.c:410
 msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
 msgstr "AppData razširitve mora oglaševati različico v oznaki <release>."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:444
+#: app/core/gimpextension.c:444
 #, c-format
 msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
 msgstr "Nepodprta <requires> »%s« (vrsta %s)."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:459
-#, c-format
+#: app/core/gimpextension.c:459
 msgid ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
 "mandatory."
@@ -13997,62 +12715,61 @@ msgstr ""
 "<requires><id>org.gimp.GIMP </id></requires> za primerjavo različic je "
 "obvezna."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#: app/core/gimpextension.c:754
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a relative path."
 msgstr "»%s« ni relativna pot."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:788
+#: app/core/gimpextension.c:788
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a child of the extension."
 msgstr "»%s« ni veljaven podrejeni predmet razširitve."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:802
+#: app/core/gimpextension.c:802
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a directory."
 msgstr "»%s« ni mapa."
 
-#: ../app/core/gimpextension.c:816
+#: app/core/gimpextension.c:816
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid file."
 msgstr "»%s« ni veljavna datoteka."
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
-#, c-format
+#: app/core/gimpextensionmanager.c:810
 msgid "System extensions cannot be uninstalled."
 msgstr "Sistemskih razširitev ni mogoče odnamestiti."
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
+#: app/core/gimpextensionmanager.c:1022
 #, c-format
 msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
 msgstr "Preskočitev razširitve »%s«: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
+#: app/core/gimpextensionmanager.c:1030
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
 msgstr "Preskakovanje neznane datoteke »%s« v mapi razširitev.\n"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
+#: app/core/gimp-gradients.c:64
 msgid "Custom"
 msgstr "Po meri ..."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:74
+#: app/core/gimp-gradients.c:74
 msgid "FG to BG (RGB)"
 msgstr "Ospredje v ozadje (RGB)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:82
+#: app/core/gimp-gradients.c:82
 msgid "FG to BG (Hardedge)"
 msgstr "Ospredje v ozadje (ostri robovi)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:90
+#: app/core/gimp-gradients.c:90
 msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v nasprotni SUK)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:98
+#: app/core/gimp-gradients.c:98
 msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 msgstr "Ospredje v ozadje (HSV v SUK)"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:106
+#: app/core/gimp-gradients.c:106
 msgid "FG to Transparent"
 msgstr "Ospredje v prosojnost"
 
@@ -14060,28 +12777,28 @@ msgstr "Ospredje v prosojnost"
 #. * some operation to finish.  The %s argument is a message describing
 #. * the operation.
 #.
-#: ../app/core/gimp-gui.c:209
+#: app/core/gimp-gui.c:209
 #, c-format
 msgid "Please wait: %s\n"
 msgstr "Počakajte: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:286 ../app/core/gimp-internal-data.c:299
-#: ../app/core/gimpdata.c:547 ../app/core/gimpdata.c:560
+#: app/core/gimp-internal-data.c:286 app/core/gimp-internal-data.c:299
+#: app/core/gimpdata.c:547 app/core/gimpdata.c:560
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s': "
 msgstr "Napaka pri shranjevanju »%s«: "
 
-#: ../app/core/gimp-internal-data.c:305 ../app/core/gimpdata.c:566
+#: app/core/gimp-internal-data.c:305 app/core/gimpdata.c:566
 #, c-format
 msgid "Error saving '%s'"
 msgstr "Napaka pri shranjevanju »%s«"
 
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:186
+#: app/core/gimp-spawn.c:186
 #, c-format
 msgid "Failed to fork (%s)"
 msgstr "Razcepitev ni uspela (%s)"
 
-#: ../app/core/gimp-spawn.c:223
+#: app/core/gimp-spawn.c:223
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process “%s” (%s)"
 msgstr "Izvajanje podrejenega procesa »%s« je spodletelo (%s)"
@@ -14092,16 +12809,16 @@ msgstr "Izvajanje podrejenega procesa »%s« je spodletelo (%s)"
 #. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
 #. * that would be "tags-locale:lt".
 #.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+#: app/core/gimp-tags.c:87
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tips-locale:sl"
 
-#: ../app/core/gimp-tags.c:156 ../app/gui/themes.c:335
+#: app/core/gimp-tags.c:156 app/gui/themes.c:335
 #, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s"
 msgstr "Napaka pri zapiranju »%s«: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:219
+#: app/core/gimp-user-install.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -14110,7 +12827,7 @@ msgstr ""
 "Kot kaže, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaše uporabniške "
 "nastavitve v »%s«."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:224
+#: app/core/gimp-user-install.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -14119,96 +12836,89 @@ msgstr ""
 "Kot kaže, uporabljate GIMP prvič.  GIMP bo ustvaril mapo »%s« in vanjo "
 "skopiral nekaj datotek."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:424
+#: app/core/gimp-user-install.c:424
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Kopiranje datoteke »%s« iz »%s« ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:439 ../app/core/gimp-user-install.c:465
+#: app/core/gimp-user-install.c:439 app/core/gimp-user-install.c:465
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "Ustvarjanje mape »%s« ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:450 ../app/core/gimp-user-install.c:476
+#: app/core/gimp-user-install.c:450 app/core/gimp-user-install.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Mape »%s« ni mogoče ustvariti: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: app/core/gimp-utils.c:567 app/core/gimpfilloptions.c:383
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Za ta postopek vzorci niso na voljo."
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
-#, c-format
+#: app/core/gimp-utils.c:1396
 msgid "This parser does not support imbricated lists."
 msgstr "Ta razčlenjevalnik ne podpira prekrivnih seznamov."
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
-#, c-format
+#: app/core/gimp-utils.c:1419
 msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
 msgstr "<li> mora biti znotraj oznak <ol> ali <ul>."
 
-#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
+#: app/core/gimp-utils.c:1424
 #, c-format
 msgid "Unknown tag <%s>."
 msgstr "Neznana oznaka: <%s>."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:173
 msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Širina = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:180
 msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Višina = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:187
 msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Bajtov = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:196
+#: app/core/gimpbrush-load.c:196
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: %dx%d over max size."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: %dx%d čez največjo "
 "velikost."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:222
+#: app/core/gimpbrush-load.c:222
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana globina %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:234
+#: app/core/gimpbrush-load.c:234
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: Neznana različica %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:242
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:242
 msgid "Unsupported brush format"
 msgstr "Nepodprta vrsta čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: app/core/gimpbrush-load.c:254
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Brush name is too long: %lu"
 msgstr "Neveljavni podatki glave v »%s«: ime čopiča je predolgo: %lu"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
+#: app/core/gimpbrush-load.c:272 app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
+#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:70
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki čopičev »%s«."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
+#: app/core/gimpbrush-load.c:279 app/core/gimppattern-load.c:142
+#: app/dialogs/template-options-dialog.c:110 app/display/gimptoolpath.c:618
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:442
+#: app/core/gimpbrush-load.c:442
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file:\n"
@@ -14219,43 +12929,39 @@ msgstr ""
 "Nepodprta globina čopiča %d\n"
 "Čopiči za GIMP morajo biti GRAY (sivinski) ali RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:519
+#: app/core/gimpbrush-load.c:519
 #, c-format
 msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr "Zapisa abr različice %d ni mogoče odkodirati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:637 ../app/core/gimpbrush-load.c:856
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:637 app/core/gimpbrush-load.c:856
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush size value corrupt."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: vrednost velikosti čopiča "
 "je okvarjena."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:724 ../app/core/gimpbrush-load.c:914
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:724 app/core/gimpbrush-load.c:914
 msgid "Fatal parse error in brush file: Brush dimensions out of range."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: mere čopiča so prekomerne."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:736
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:736
 msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: široki čopiči niso "
 "podprti."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:885
+#: app/core/gimpbrush-load.c:885
 msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopiča: datoteka je odrezana: "
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:922
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:922
 msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown compression method."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: neznana metoda stiskanja."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1059
+#: app/core/gimpbrush-load.c:1059
 #, c-format
 msgid ""
 "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
@@ -14263,360 +12969,349 @@ msgstr ""
 "Usodna napaka razhroščevanja datoteke čopiča: zapisa abr različice %d ni "
 "mogoče odkodirati."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:1209
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrush-load.c:1209
 msgid "Fatal parse error in brush file: RLE compressed brush data corrupt."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev: RLE-stisnjeni podatki "
 "čopiča so okvarjeni."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:155 ../app/paint/gimppaintoptions.c:225
+#: app/core/gimpbrush.c:155 app/paint/gimppaintoptions.c:225
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Razmik čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:187
+#: app/core/gimpbrushclipboard.c:187
 msgid "Clipboard Mask"
 msgstr "Maska na odložišču"
 
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:189 ../app/core/gimppatternclipboard.c:165
+#: app/core/gimpbrushclipboard.c:189 app/core/gimppatternclipboard.c:165
 msgid "Clipboard Image"
 msgstr "Slika na odložišču"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:76
 msgid "Not a GIMP brush file."
 msgstr "Ni datoteka čopičev GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:96
 msgid "Unknown GIMP brush version."
 msgstr "Neznana različica čopiča GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:153
 msgid "Unknown GIMP brush shape."
 msgstr "Neznana oblika čopiča GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:173
 msgid "Invalid brush spacing."
 msgstr "Neveljaven razmik čopiča."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:190
 msgid "Invalid brush radius."
 msgstr "Neveljaven polmer čopiča."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:209
 msgid "Invalid brush spike count."
 msgstr "Neveljavno število konic čopiča."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
 msgid "Invalid brush hardness."
 msgstr "Neveljavna trdota čopiča."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
 msgid "Invalid brush aspect ratio."
 msgstr "Neveljavno razmerje stranic čopiča."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
-#, c-format
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:258
 msgid "Invalid brush angle."
 msgstr "Neveljaven kot čopiča."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
+#: app/core/gimpbrushgenerated-load.c:281
 #, c-format
 msgid "In line %d of brush file: "
 msgstr "V vrstici %d datoteke čopiča: "
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:135
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:135
 msgid "Brush Shape"
 msgstr "Oblika čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:143
 msgid "Brush Radius"
 msgstr "Radij čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:150
 msgid "Brush Spikes"
 msgstr "Konice čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:157 ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:157 app/paint/gimppaintoptions.c:232
 msgid "Brush Hardness"
 msgstr "Trdota čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:211
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:165 app/paint/gimppaintoptions.c:211
 msgid "Brush Aspect Ratio"
 msgstr "Razmerje stranic čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:172 ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+#: app/core/gimpbrushgenerated.c:172 app/paint/gimppaintoptions.c:218
 msgid "Brush Angle"
 msgstr "Kot čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
+#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:86 app/core/gimpbrushpipe-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopičev »%s«: Datoteka je "
 "okvarjena."
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
+#: app/core/gimpbrushpipe-load.c:142
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Inconsistent parameters."
 msgstr ""
 "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke čopiča »%s«: neskladni parametri."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:70
+#: app/core/gimpchannel-select.c:70
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Pravokotni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:118
+#: app/core/gimpchannel-select.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Eliptični izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:169
+#: app/core/gimpchannel-select.c:169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:481
+#: app/core/gimpchannel-select.c:481
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Kanal %s v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:532
+#: app/core/gimpchannel-select.c:532
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Mehki izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:598
+#: app/core/gimpchannel-select.c:598
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Izbor po barvi"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:641
+#: app/core/gimpchannel-select.c:641
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Izbor po indeksirani barvi"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:255
+#: app/core/gimpchannel.c:255
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Preimenuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:256
+#: app/core/gimpchannel.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Premakni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:257
+#: app/core/gimpchannel.c:257
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Spremeni merilo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:258
+#: app/core/gimpchannel.c:258
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Spremeni velikost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:259
+#: app/core/gimpchannel.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Prezrcali kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:260
+#: app/core/gimpchannel.c:260
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Zasukaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:261 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
+#: app/core/gimpchannel.c:261 app/core/gimpdrawable-transform.c:1049
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Preoblikuj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:262 ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: app/core/gimpchannel.c:262 app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Napolni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:263
+#: app/core/gimpchannel.c:263
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Vleci poteze po kanalu"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:264
+#: app/core/gimpchannel.c:264
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal v izbor"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:265
+#: app/core/gimpchannel.c:265
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Prerazporedi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:266
+#: app/core/gimpchannel.c:266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Dvigni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:267
+#: app/core/gimpchannel.c:267
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Dvigni kanal na vrh"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:268
+#: app/core/gimpchannel.c:268
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Spusti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:269
+#: app/core/gimpchannel.c:269
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Spusti kanal na dno"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: app/core/gimpchannel.c:270
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanala ni mogoče dvigniti višje."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: app/core/gimpchannel.c:271
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanala ni mogoče bolj spustiti."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Operjeni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Izostri kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Počisti kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: app/core/gimpchannel.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Preobrni kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: app/core/gimpchannel.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Obrobi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Razširi kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: app/core/gimpchannel.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Skrči kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Kanal razlivanja"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:782
+#: app/core/gimpchannel.c:782
 msgid "Cannot fill empty channel."
 msgstr "Praznega kanala ni mogoče zapolniti."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:818
+#: app/core/gimpchannel.c:818
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoče."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
+#: app/core/gimpchannel.c:1649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Nastavi barvo kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
+#: app/core/gimpchannel.c:1700
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: app/core/gimpchannel.c:1789 app/core/gimpselection.c:172
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska izbora"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:669
+#: app/core/gimpcontext.c:669
 msgid "Foreground"
 msgstr "Ospredje"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: app/core/gimpcontext.c:670 app/core/gimpgrid.c:94
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Barva ospredja"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
+#: app/core/gimpcontext.c:676 app/core/gimpimage-new.c:149
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: app/core/gimpcontext.c:677 app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
+#: app/core/gimpcontext.c:683 app/core/gimpcontext.c:684
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:100 app/widgets/gimpbrushselect.c:176
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:315
 msgid "Opacity"
 msgstr "Prekrivnost"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
+#: app/core/gimpcontext.c:692 app/core/gimpcontext.c:693
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Način slikanja"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
-#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
+#: app/core/gimpcontext.c:700 app/core/gimpcontext.c:701
+#: app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
 msgid "Brush"
 msgstr "Čopič"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:708
+#: app/core/gimpcontext.c:708
 msgid "Paint dynamics"
 msgstr "Dinamika slikanja"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
+#: app/core/gimpcontext.c:714 app/core/gimpcontext.c:715
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:73
 msgid "MyPaint Brush"
 msgstr "Čopič MyPaint"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
+#: app/core/gimpcontext.c:721 app/core/gimpcontext.c:722
 msgid "Pattern"
 msgstr "Vzorec"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
+#: app/core/gimpcontext.c:728 app/core/gimpcontext.c:729
+#: app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:164 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
 msgid "Gradient"
 msgstr "Preliv"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
-#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
+#: app/core/gimpcontext.c:735 app/core/gimpcontext.c:736
+#: app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
+#: app/core/gimpcontext.c:742 app/core/gimpcontext.c:743
+#: app/tools/gimptextoptions.c:551
 msgid "Font"
 msgstr "Pisava"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
+#: app/core/gimpcontext.c:749 app/core/gimpcontext.c:750
 msgid "Tool Preset"
 msgstr "Prednastavitve orodja"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:369 ../app/core/gimpdatafactory.c:403
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:743 ../app/core/gimpdatafactory.c:774
+#: app/core/gimpdatafactory.c:369 app/core/gimpdatafactory.c:403
+#: app/core/gimpdatafactory.c:743 app/core/gimpdatafactory.c:774
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -14627,22 +13322,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
+#: app/core/gimpdatafactory.c:442 app/core/gimpdatafactory.c:445
+#: app/core/gimpitem.c:572 app/core/gimpitem.c:575
 msgid "copy"
 msgstr "kopija"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
+#: app/core/gimpdatafactory.c:454 app/core/gimpitem.c:583
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Kopija %s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:611 ../app/tools/gimptextoptions.c:532
-#: ../app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
+#: app/core/gimpdatafactory.c:611 app/tools/gimptextoptions.c:532
+#: app/widgets/gimpfontfactoryview.c:97
 msgid "Loading fonts (this may take a while...)"
 msgstr "Nalaganje pisav (to lahko traja dlje časa …)"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:948
+#: app/core/gimpdatafactory.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -14653,8 +13348,7 @@ msgstr ""
 "obstaja. Najprej ustvarite mapo ali pa popravite nastavitev v odseku "
 "Nastavite pogovornega okna »Mape«."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:967
-#, c-format
+#: app/core/gimpdatafactory.c:967
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
@@ -14664,30 +13358,29 @@ msgstr ""
 "poti iskanja podatkov. Najverjetneje ste ročno urejali datoteko gimprc, "
 "popravite jo v odseku Nastavite pogovornega okna »Mape«."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:977
-#, c-format
+#: app/core/gimpdatafactory.c:977
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Podatkovne mape za pisanje še niste nastavili."
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:476
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s': "
 msgstr "Napaka pri nalaganju »%s«: "
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:482
 #, c-format
 msgid "Error loading '%s'"
 msgstr "Napaka pri nalaganju »%s«"
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
-#: ../app/xcf/xcf.c:442
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 app/file-data/file-data-gbr.c:95
+#: app/file-data/file-data-gex.c:343 app/file-data/file-data-gex.c:481
+#: app/file-data/file-data-gih.c:99 app/file-data/file-data-pat.c:102
+#: app/xcf/xcf.c:442
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: "
 msgstr "»%s« ni mogoče odpreti za branje: "
 
-#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
+#: app/core/gimpdataloaderfactory.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -14698,461 +13391,455 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:545 ../app/tools/gimpscaletool.c:121
+#: app/core/gimpdrawable.c:545 app/tools/gimpscaletool.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
+#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-edit.c:151
+#: app/core/gimpdrawable-edit.c:151
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Počisti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
+#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:63
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Izenači"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
+#: app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:203
 msgid "Floating Selection"
 msgstr "Plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
+#: app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
 msgid "Computing alpha of unknown pixels"
 msgstr "Izračunavanje alfe neznanih slikovnih točk"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:215 ../app/vectors/gimpvectors.c:676
+#: app/core/gimpdrawable-fill.c:215 app/vectors/gimpvectors.c:676
 msgid "Not enough points to fill"
 msgstr "Ni dovolj točk za zapolnjevanje"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:270
+#: app/core/gimpdrawable-fill.c:270
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Upodobi potezo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
+#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:125 app/core/gimpdrawable-gradient.c:137
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:1084
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gradient"
 msgstr "Preliv"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
+#: app/core/gimpdrawable-gradient.c:226
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Računanje zemljevida oddaljenosti"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127 app/tools/gimplevelstool.c:138
 msgid "Levels"
 msgstr "Ravni"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:79
+#: app/core/gimpdrawable-offset.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Zamakni risani predmet"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347 ../app/vectors/gimpvectors.c:698
+#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:111 app/paint/gimppaintcore-stroke.c:347
+#: app/vectors/gimpvectors.c:698
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Premalo točk za potezo"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:808 ../app/tools/gimpfliptool.c:135
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:808 app/tools/gimpfliptool.c:135
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Prezrcali"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:891 ../app/tools/gimprotatetool.c:130
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:891 app/tools/gimprotatetool.c:130
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasukaj"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 app/core/gimplayer.c:442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Preoblikuj plast"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
+#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1060
 msgid "Transformation"
 msgstr "Preoblikovanje"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
+#: app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
 msgid "Output type"
 msgstr "Vrsta izhoda"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:109
+#: app/core/gimpfilloptions.c:109
 msgid "Style"
 msgstr "Slog"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+#: app/core/gimpfilloptions.c:117 app/pdb/gimppdbcontext.c:101
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186 app/tools/gimpselectionoptions.c:81
+#: app/tools/gimptextoptions.c:136
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Glajenje robov"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
+#: app/core/gimpfilloptions.c:124 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:88
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Operjeni robovi"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+#: app/core/gimpfilloptions.c:125 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
 msgid "Enable feathering of fill edges"
 msgstr "Omogoči operjanje robov polnjenja"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
+#: app/core/gimpfilloptions.c:131 app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:95 app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
 msgid "Radius"
 msgstr "Radij"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
+#: app/core/gimpfilloptions.c:132 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:96
 msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Polmer operjanja"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:356
+#: app/core/gimpfilloptions.c:356
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:361
+#: app/core/gimpfilloptions.c:361
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:366
+#: app/core/gimpfilloptions.c:366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Zapolni z belo"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:373
+#: app/core/gimpfilloptions.c:373
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:389 ../app/core/gimpfilloptions.c:457
+#: app/core/gimpfilloptions.c:389 app/core/gimpfilloptions.c:457
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Zapolni z vzorcem"
 
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:454
+#: app/core/gimpfilloptions.c:454
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Solid Color"
 msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73
-#, c-format
+#: app/core/gimpgradient-load.c:73
 msgid "Not a GIMP gradient file."
 msgstr "Ni datoteka prelivov GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:96
+#: app/core/gimpgradient-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki prelivov »%s«."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:122
-#, c-format
+#: app/core/gimpgradient-load.c:122
 msgid "File is corrupt."
 msgstr "Datoteka je okvarjena."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:168 ../app/core/gimpgradient-load.c:183
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:193 ../app/core/gimpgradient-load.c:205
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:215 ../app/core/gimpgradient-load.c:223
+#: app/core/gimpgradient-load.c:168 app/core/gimpgradient-load.c:183
+#: app/core/gimpgradient-load.c:193 app/core/gimpgradient-load.c:205
+#: app/core/gimpgradient-load.c:215 app/core/gimpgradient-load.c:223
 #, c-format
 msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr "Okvarjen segment %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:236 ../app/core/gimpgradient-load.c:246
-#, c-format
+#: app/core/gimpgradient-load.c:236 app/core/gimpgradient-load.c:246
 msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr "Odseki ne ustrezajo razponu od 0 do 1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:261
+#: app/core/gimpgradient-load.c:261
 #, c-format
 msgid "In line %d of gradient file: "
 msgstr "V vrstici %d datoteke preliva: "
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
+#: app/core/gimpgradient-load.c:337
 msgid "No linear gradients found."
 msgstr "Linearnih prelivov ni mogoče najti."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:202
+#: app/core/gimpgradient-save.c:202
 #, c-format
 msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
 msgstr "Pisanje datoteke POV ‘%s’ ni uspelo: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:86
+#: app/core/gimpgrid.c:86
 msgid "Line style"
 msgstr "Slog črte"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:87
+#: app/core/gimpgrid.c:87
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Slog črt mreže."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:95
+#: app/core/gimpgrid.c:95
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Barva ospredja mreže."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: app/core/gimpgrid.c:102
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "Barva ozadja mreže; uporabljena je samo za dvojno črtkan slog črte."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:109
+#: app/core/gimpgrid.c:109
 msgid "Spacing X"
 msgstr "Razmik X"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:110
+#: app/core/gimpgrid.c:110
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Vodoravni razmik črt mreže."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: app/core/gimpgrid.c:116
 msgid "Spacing Y"
 msgstr "Razmik Y"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:117
+#: app/core/gimpgrid.c:117
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Navpični razmik črt mreže."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: app/core/gimpgrid.c:123
 msgid "Spacing unit"
 msgstr "Enota razmika"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:130
+#: app/core/gimpgrid.c:130
 msgid "Offset X"
 msgstr "Odmik X"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:131
+#: app/core/gimpgrid.c:131
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Vodoravni zamik prve črte v mreži. Lahko je negativen."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:139
+#: app/core/gimpgrid.c:139
 msgid "Offset Y"
 msgstr "Odmik Y"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:140
+#: app/core/gimpgrid.c:140
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Navpični zamik prve črte mreže. Lahko je tudi negativen."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:148
+#: app/core/gimpgrid.c:148
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Enota odmika"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:290
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Skupina plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Preimenuj skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Premakni skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:294
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:295
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Prezrcali skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Zasukaj skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
+#: app/core/gimpgrouplayer.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: app/core/gimpimage.c:691 app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
 msgid "Symmetry"
 msgstr "Simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2582
+#: app/core/gimpimage.c:2582
 msgid " (exported)"
 msgstr " (izvožena)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2586
+#: app/core/gimpimage.c:2586
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (prepisana)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2595
+#: app/core/gimpimage.c:2595
 msgid " (imported)"
 msgstr " (uvožena)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2768 ../app/core/gimpimage.c:2782
-#: ../app/core/gimpimage.c:2825
+#: app/core/gimpimage.c:2768 app/core/gimpimage.c:2782
+#: app/core/gimpimage.c:2825
 #, c-format
 msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
 msgstr "Način plasti »%s« je bil dodan v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2840
+#: app/core/gimpimage.c:2840
 #, c-format
 msgid "Layer groups were added in %s"
 msgstr "Skupine plasti so bile dodane v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2847
+#: app/core/gimpimage.c:2847
 #, c-format
 msgid "Masks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Maske na skupinah plasti so bile dodane v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2854
+#: app/core/gimpimage.c:2854
 #, c-format
 msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Zaklepi položaja na skupinah plasti so bili dodani v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2861
+#: app/core/gimpimage.c:2861
 #, c-format
 msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
 msgstr "Zaklepi kanala alfa na skupinah plasti so bili dodani v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2869 ../app/core/gimpimage.c:2883
+#: app/core/gimpimage.c:2869 app/core/gimpimage.c:2883
 #, c-format
 msgid "Visibility locks were added in %s"
 msgstr "Zaklepi vidnosti so bili dodani v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2897
+#: app/core/gimpimage.c:2897
 #, c-format
 msgid "High bit-depth images were added in %s"
 msgstr "Slike z visoko bitno globino so dodane v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2905
+#: app/core/gimpimage.c:2905
 #, c-format
 msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
 msgstr "Kodiranje slik z visoko bitno globino je bilo popravljeno v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2913
+#: app/core/gimpimage.c:2913
 #, c-format
 msgid "Internal zlib compression was added in %s"
 msgstr "V %s je bilo dodano notranje stiskanje zlib"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2930
+#: app/core/gimpimage.c:2930
 #, c-format
 msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
 msgstr "Podpora za slikovne datoteke, večje od 4 GB, je bila dodana v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2937
+#: app/core/gimpimage.c:2937
 #, c-format
 msgid "Multiple layer selection was added in %s"
 msgstr "Izbor več plasti je bil dodan v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2954
+#: app/core/gimpimage.c:2954
 #, c-format
 msgid "Off-canvas guides added in %s"
 msgstr "Vodila izven platna dodana v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#: app/core/gimpimage.c:2965
 #, c-format
 msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
 msgstr ""
 "Element določen in iskanje vzorca v imenu elementa so bili dodani v %s."
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2971
+#: app/core/gimpimage.c:2971
 #, c-format
 msgid "Multiple channel selection was added in %s"
 msgstr "Izbor več kanalov je bil dodan v %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3075
+#: app/core/gimpimage.c:3075
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Spremeni ločljivost slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3127
+#: app/core/gimpimage.c:3127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Spremeni enoto slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4178
-#, c-format
+#: app/core/gimpimage.c:4178
 msgid ""
 "'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
 msgstr ""
 "Preverjanje veljavnosti parazita »gimp-comment« ni uspelo: komentar vsebuje "
 "neveljaven UTF-8"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4239
+#: app/core/gimpimage.c:4239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4281
+#: app/core/gimpimage.c:4281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5266
+#: app/core/gimpimage.c:5266
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodaj plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5310 ../app/core/gimpimage.c:5341
+#: app/core/gimpimage.c:5310 app/core/gimpimage.c:5341
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Odstrani plast"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5335
+#: app/core/gimpimage.c:5335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Odstrani plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5859
+#: app/core/gimpimage.c:5859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Dodaj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5889 ../app/core/gimpimage.c:5914
+#: app/core/gimpimage.c:5889 app/core/gimpimage.c:5914
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Odstrani kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:5973
+#: app/core/gimpimage.c:5973
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Dodaj pot"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:6003 ../app/core/gimpimage.c:6011
+#: app/core/gimpimage.c:6003 app/core/gimpimage.c:6011
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Odstrani pot"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:173
+#: app/core/gimpimage-arrange.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Razporedi predmete"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:120
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:120
 msgid "Enable 'Use sRGB Profile'"
 msgstr "Omogoči »Uporabi profil sRGB«"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:137
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:137
 msgid "Disable 'Use sRGB Profile'"
 msgstr "Onemogoči »Uporabi profil sRGB«"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:198
 msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
 msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: ime parazita ni »icc-profile«"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:207
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
@@ -15160,292 +13847,292 @@ msgstr ""
 "Potrditev profila ICC je spodletela: nastavitve parazita niso (PERSISTENT | "
 "UNDOABLE)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:260
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:260
 msgid "ICC profile validation failed: "
 msgstr "Potrditev profila ICC je spodletela: "
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:409
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:409
 msgid ""
 "ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
 msgstr ""
 "Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za sivinski barvni "
 "prostor"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:419
 msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
 msgstr ""
 "Potrditev profila ICC je spodletela: barvni profil ni za barvni prostor RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:478
 msgid "Assigning color profile"
 msgstr "Dodeljevanje barvnega profila"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:479
 msgid "Discarding color profile"
 msgstr "Zavračanje barvnega profila"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:483
 msgid "Assign color profile"
 msgstr "Dodeli barvni profil"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:484
 msgid "Discard color profile"
 msgstr "Zavrzi barvni profil"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:527
 #, c-format
 msgid "Converting from '%s' to '%s'"
 msgstr "Pretvarjanje iz ‘%s’ v ‘%s’"
 
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:532
+#: app/core/gimpimage-color-profile.c:532
 msgid "Color profile conversion"
 msgstr "Pretvorba barvnega profila"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:67
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Katalog barv slike #%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:213 app/core/gimpimage-colormap.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Nastavi katalog barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unset Colormap"
 msgstr "Prekliči nastavitev katalog barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:389
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Spremeni vnos kataloga barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
+#: app/core/gimpimage-colormap.c:411
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:795
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Slike ni mogoče pretvoriti: paleta je prazna."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:892
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
+#: app/core/gimpimage-convert-indexed.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Pretvori sliko v %s"
 
 #. dithering
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:129
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:245
+#: app/core/gimpimage-convert-precision.c:266
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:240
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:212
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:129
 msgid "Dithering"
 msgstr "Stresanje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:86
+#: app/core/gimpimage-convert-type.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Pretvori sliko v RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:90
+#: app/core/gimpimage-convert-type.c:90
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:72
+#: app/core/gimpimage-crop.c:72
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop Image"
 msgstr "Obreži sliko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:75 ../app/core/gimpimage-resize.c:91
+#: app/core/gimpimage-crop.c:75 app/core/gimpimage-resize.c:91
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Spremeni velikost slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:51
+#: app/core/gimpimage-guides.c:51
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Dodaj vodoravno vodilo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:73
+#: app/core/gimpimage-guides.c:73
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Dodaj navpično vodilo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: app/core/gimpimage-guides.c:117
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Odstrani vodilo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:141
+#: app/core/gimpimage-guides.c:141
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Premakni vodilo"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:121
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:121
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Premakni elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:161
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:161
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Prezrcali elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:206
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:206
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Zasukaj elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:261
+#: app/core/gimpimage-item-list.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Preoblikuj elemente"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:76
+#: app/core/gimpimage-merge.c:76
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Spoji vidne plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:233
+#: app/core/gimpimage-merge.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Splošči sliko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:262
+#: app/core/gimpimage-merge.c:262
 msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
 msgstr "Slike ni mogoče sploščiti brez vidnih plasti."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:297
+#: app/core/gimpimage-merge.c:297
 msgid "Cannot merge down a floating selection."
 msgstr "Plavajočega izbora ni mogoče spojiti navzdol."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:306
+#: app/core/gimpimage-merge.c:306
 msgid "Cannot merge down an invisible layer."
 msgstr "Nevidne plasti ni mogoče spojiti navzdol."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:332
+#: app/core/gimpimage-merge.c:332
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Na skupino plasti ni mogoče spajati."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:341
+#: app/core/gimpimage-merge.c:341
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Plast, na katero želite spajati, je zaklenjena."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:356
+#: app/core/gimpimage-merge.c:356
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:381
+#: app/core/gimpimage-merge.c:381
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Spoji s spodnjim"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:422
+#: app/core/gimpimage-merge.c:422
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Spoji skupino plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:498
+#: app/core/gimpimage-merge.c:498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Spoji vidne poti"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:534
+#: app/core/gimpimage-merge.c:534
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
+#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Omogoči hitro masko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
+#: app/core/gimpimage-quick-mask.c:120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Onemogoči hitro masko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:52
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Dodaj vzorčno točko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:96
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:96
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Odstrani vzorčno točko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Premakni vzorčno točko"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:146
+#: app/core/gimpimage-sample-points.c:146
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Sample Point Pick Mode"
 msgstr "Določite način izbora vzorčne točke"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:79
+#: app/core/gimpimage-scale.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
+#: app/core/gimpimage-undo-push.c:1063
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Ni mogoče razveljaviti %s"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
+#: app/core/gimpimagefile.c:751 app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
 msgid "Folder"
 msgstr "Mapa"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
+#: app/core/gimpimagefile.c:756
 msgid "Special File"
 msgstr "Posebna datoteka"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
+#: app/core/gimpimagefile.c:772
 msgid "Remote File"
 msgstr "Oddaljena datoteka"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
+#: app/core/gimpimagefile.c:791
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Kliknite za tvorbo predogleda"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+#: app/core/gimpimagefile.c:797
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Nalaganje predogleda ..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
+#: app/core/gimpimagefile.c:803
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "Predogled je zastarel"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
+#: app/core/gimpimagefile.c:809
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Predogleda ni mogoče ustvariti"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
+#: app/core/gimpimagefile.c:819
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(predogled je morda zastarel)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
+#: app/core/gimpimagefile.c:828 app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: app/widgets/gimpsizebox.c:429 app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
 #, c-format
 msgid "%d × %d pixel"
 msgid_plural "%d × %d pixels"
@@ -15454,7 +14141,7 @@ msgstr[1] "%d × %d slik. točka"
 msgstr[2] "%d × %d slik. točki"
 msgstr[3] "%d × %d slik. točke"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#: app/core/gimpimagefile.c:851 app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
@@ -15463,36 +14150,36 @@ msgstr[1] "%d plast"
 msgstr[2] "%d plasti"
 msgstr[3] "%d plasti"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
+#: app/core/gimpimagefile.c:899
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Sličice za predogled »%s« ni mogoče odpreti: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2205
+#: app/core/gimpitem.c:2205
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2215
+#: app/core/gimpitem.c:2215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Elementu pripni zajedalca"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
+#: app/core/gimpitem.c:2266 app/core/gimpitem.c:2273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
+#: app/core/gimpitem-exclusive.c:65
 msgid "Set Item Exclusive Visibility"
 msgstr "Predmet naj bo izključno viden"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
+#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor Floating Selection"
 msgstr "Zasidraj plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
+#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 app/core/gimplayer.c:1046
 msgid ""
 "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 "a layer mask or channel."
@@ -15500,81 +14187,81 @@ msgstr ""
 "Nove plasti iz plavajočega izbora ni mogoče ustvariti, ker ta pripada maski "
 "ali kanalu same plasti."
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
+#: app/core/gimplayer-floating-selection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Plavajoči izbor v plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: app/core/gimplayer.c:436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Preimenuj plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: app/core/gimplayer.c:437
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Premakni plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:438
+#: app/core/gimplayer.c:438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Spremeni merilo plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: app/core/gimplayer.c:439
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Spremeni velikost plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:440
+#: app/core/gimplayer.c:440
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Prezrcali plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: app/core/gimplayer.c:441
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Zasukaj plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: app/core/gimplayer.c:444
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Prerazvrsti plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: app/core/gimplayer.c:445
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Dvigni plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: app/core/gimplayer.c:446
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Dvigni plast na vrh"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: app/core/gimplayer.c:447
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Spusti plast"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: app/core/gimplayer.c:448
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Spusti plast na dno"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:449
+#: app/core/gimplayer.c:449
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Plasti ni mogoče dvigniti višje."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:450
+#: app/core/gimplayer.c:450
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Plasti ni mogoče bolj spustiti."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
-#: ../app/core/gimplayermask.c:294
+#: app/core/gimplayer.c:743 app/core/gimplayer.c:2026
+#: app/core/gimplayermask.c:294
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "Maska %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:782
+#: app/core/gimplayer.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -15583,170 +14270,165 @@ msgstr ""
 "Plavajoči izbor\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1927
+#: app/core/gimplayer.c:1927
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Maske plasti ni mogoče dodati, ker jo plast že ima."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1938
+#: app/core/gimplayer.c:1938
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Maske drugačnih mer, kot so mere plasti, ni mogoče dodati."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1944
+#: app/core/gimplayer.c:1944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2067
+#: app/core/gimplayer.c:2067
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Prenesi alfo v masko"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2230
+#: app/core/gimplayer.c:2230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Uporabi masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2231
+#: app/core/gimplayer.c:2231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Izbriši masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2338
+#: app/core/gimplayer.c:2338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Omogoči masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2339
+#: app/core/gimplayer.c:2339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Onemogoči masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2420
+#: app/core/gimplayer.c:2420
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Pokaži masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2499
+#: app/core/gimplayer.c:2499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Dodaj kanal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2535
+#: app/core/gimplayer.c:2535
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Odstrani kanal alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2556
+#: app/core/gimplayer.c:2556
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Plast na velikost slike"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2739
+#: app/core/gimplayer.c:2739
 msgid "Set layer's blend space"
 msgstr "Nastavi prostor zlivanja plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2786
+#: app/core/gimplayer.c:2786
 msgid "Set layer's composite space"
 msgstr "Nastavi prostor skladanja plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:2833
+#: app/core/gimplayer.c:2833
 msgid "Set layer's composite mode"
 msgstr "Nastavi način skladanja plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:87
+#: app/core/gimplayermask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Premakni masko plasti"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:88
+#: app/core/gimplayermask.c:88
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maska plasti v izbor"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:203
-#, c-format
+#: app/core/gimplayermask.c:203
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Mask plasti ni mogoče preimenovati."
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
+#: app/core/gimplineart.c:342 app/core/gimplineart.c:343
 msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
 msgstr "Izberi prosojne slikovne točke namesto sivih"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
+#: app/core/gimplineart.c:349 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
 msgid "Line art detection threshold"
 msgstr "Prag zaznave črtne grafike"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
+#: app/core/gimplineart.c:350 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
 msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
 msgstr ""
 "Prag za zaznavanje obrisa (višje vrednosti bodo vsebovale več slikovnih pik)"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+#: app/core/gimplineart.c:356 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
 msgid "Maximum growing size"
 msgstr "Največja velikost naraščanja"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: app/core/gimplineart.c:357 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
 msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
 msgstr "Največje število slikovnih točk, nastalih pod črtno sliko"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+#: app/core/gimplineart.c:363 app/core/gimplineart.c:364
 msgid "Whether or not we should perform the closing step"
 msgstr "Ali naj se izvede zaključni korak ali ne"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:370
+#: app/core/gimplineart.c:370
 msgid "Maximum curved closing length"
 msgstr "Največja dolžina ukrivljenega sklenjanja"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:371
+#: app/core/gimplineart.c:371
 msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
 msgstr "Največja dolžina ukrivljenosti (v slikovnih točkah) za zapiranje črt"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:377
+#: app/core/gimplineart.c:377
 msgid "Maximum straight closing length"
 msgstr "Največja dolžina ravnega sklenjanja"
 
-#: ../app/core/gimplineart.c:378
+#: app/core/gimplineart.c:378
 msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
 msgstr "Največja ravna dolžina (v slikovnih točkah) za zapiranje črt"
 
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:75
-#, c-format
+#: app/core/gimpmybrush-load.c:75
 msgid "MyPaint brush file is unreasonably large, skipping."
 msgstr "Datoteka čopiča MyPaint je nerazumno velika, preskočena bo."
 
-#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
-#, c-format
+#: app/core/gimpmybrush-load.c:93
 msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
 msgstr "Čopiča MyPaint ni mogoče deserializirati."
 
 #. TRANSLATORS: the "%s" is an item title and "%u" is the number of
 #. occurrences for this item.
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:212
+#: app/core/gimppalette-import.c:212
 #, c-format
 msgid "%s (occurs %u)"
 msgstr "%s (se pojavi %u)"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: app/core/gimppalette-import.c:536
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Neznana vrsta datoteke palete: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:71
-#, c-format
+#: app/core/gimppalette-load.c:71
 msgid "Missing magic header."
 msgstr "Manjka čarovna glava."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:94
+#: app/core/gimppalette-load.c:94
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki palete »%s«"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:114
-#, c-format
+#: app/core/gimppalette-load.c:114
 msgid "Invalid column count."
 msgstr "Neveljavno število stolpcev."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:121
+#: app/core/gimppalette-load.c:121
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -15755,63 +14437,63 @@ msgstr ""
 "Branje datoteke palete »%s«: Nepravilno število stolpcev v vrstici %d. "
 "Uporabljena bo privzeta vrednost."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
+#: app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d manjka rdeča komponenta (RED)."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
+#: app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d manjka zelena komponenta (GREEN)."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:171
+#: app/core/gimppalette-load.c:171
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 "Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d manjka modra komponenta (BLUE)."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:181
+#: app/core/gimppalette-load.c:181
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "Branje datoteke palete »%s«: V vrstici %d je vrednost RGB izven dosega."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
+#: app/core/gimppalette-load.c:208 app/core/gimppalette-load.c:453
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr "Branje datoteke palete »%s«: prebranih %d barv prekinjene datoteke: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
+#: app/core/gimppalette-load.c:230
 #, c-format
 msgid "In line %d of palette file: "
 msgstr "V vrstici %d datoteke palete: "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
+#: app/core/gimppalette-load.c:426
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "Ni mogoče brati glave iz datoteke palete ‘%s’: "
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
+#: app/core/gimppalette-load.c:458
 msgid "Premature end of file."
 msgstr "Predčasen konec datoteke."
 
-#: ../app/core/gimppalettemru.c:123 ../app/core/gimppalettemru.c:229
+#: app/core/gimppalettemru.c:123 app/core/gimppalettemru.c:229
 msgid "History Color"
 msgstr "Zgodovina barv"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#: app/core/gimppattern-load.c:60
 msgid "File appears truncated: "
 msgstr "Datoteka se zdi odsekana: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:78
+#: app/core/gimppattern-load.c:78
 #, c-format
 msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr "Neznana različica oblike vzorca %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:87
+#: app/core/gimppattern-load.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pattern depth %d.\n"
@@ -15820,7 +14502,7 @@ msgstr ""
 "Nepodprta globina vzorca %d.\n"
 "Vzorci za GIMP morajo biti GRAY (sivinske) ali RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:99
+#: app/core/gimppattern-load.c:99
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid header data in '%s': width=%lu (maximum %lu), height=%lu (maximum "
@@ -15829,25 +14511,25 @@ msgstr ""
 "Neveljavni podatki glave v »%s«: širina=%lu (največ %lu), višina=%lu (največ "
 "%lu), bajti=%lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:116
+#: app/core/gimppattern-load.c:116
 #, c-format
 msgid "Invalid header data in '%s': Pattern name is too long: %lu"
 msgstr "Neveljavni podatki glave v »%s«: ime vzorca je predolgo: %lu"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:129 ../app/core/gimppattern-load.c:167
+#: app/core/gimppattern-load.c:129 app/core/gimppattern-load.c:167
 msgid "File appears truncated."
 msgstr "Datoteka se zdi prekinjena."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:135
+#: app/core/gimppattern-load.c:135
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Neveljaven niz UTF-8 v datoteki vzorca »%s«."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:178
+#: app/core/gimppattern-load.c:178
 msgid "Fatal parse error in pattern file: "
 msgstr "Usodna napaka pri razčlenjevanju datoteke vzorca: "
 
-#: ../app/core/gimppattern-save.c:52
+#: app/core/gimppattern-save.c:52
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported pattern dimensions %d x %d.\n"
@@ -15856,128 +14538,128 @@ msgstr ""
 "Nepodprte mere vzorca %d x %d.\n"
 "Največja velikost vzorcev za GIMP je %d x %d."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:268
+#: app/core/gimppdbprogress.c:268
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Povratnega klica %s ni mogoče pognati. Ustrezni vtičnik se je morda sesul."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: app/core/gimpselection.c:173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Premakni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: app/core/gimpselection.c:174
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Zapolni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: app/core/gimpselection.c:175
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Vleci poteze po izboru"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Operjeni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Izostri izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Ne izberi ničesar"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: app/core/gimpselection.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Preobrni izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: app/core/gimpselection.c:197
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Obrobi izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:198
+#: app/core/gimpselection.c:198
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Razširi izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:199
+#: app/core/gimpselection.c:199
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Zoži izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:200
+#: app/core/gimpselection.c:200
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Odstrani luknje"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:308
+#: app/core/gimpselection.c:308
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "Ni izbora, da bi ga zapolnili."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:344
+#: app/core/gimpselection.c:344
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:750
+#: app/core/gimpselection.c:750
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoče, saj je izbrano območje prazno."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:894
+#: app/core/gimpselection.c:894
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Izbor ne more biti plavajoč, ker je izbrano območje prazno."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:901
+#: app/core/gimpselection.c:901
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Plavajoči izbor"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:918
+#: app/core/gimpselection.c:918
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Plavajoča plast"
 
-#: ../app/core/gimpsettings.c:152
+#: app/core/gimpsettings.c:152
 #, c-format
 msgid "Last used: %s"
 msgstr "Nazadnje uporabljeno: %s"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:153
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:153
 msgid "Method"
 msgstr "Metoda"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:161
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:161
 msgid "Line width"
 msgstr "Širina črte"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:168 ../app/core/gimptemplate.c:152
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:123
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:168 app/core/gimptemplate.c:152
+#: app/tools/gimptextoptions.c:123
 msgid "Unit"
 msgstr "Enota"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:175
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:175
 msgid "Cap style"
 msgstr "Slog konic"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:182
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:182
 msgid "Join style"
 msgstr "Slog stikališča"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:189
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:189
 msgid "Miter limit"
 msgstr "Meja sredice"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:190
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:190
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -15986,316 +14668,315 @@ msgstr ""
 "razširila do razdalje, ki presega vrednost meja-sredice * širina-črte od "
 "dejanske točke stikališča."
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:199
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:199
 msgid "Dash offset"
 msgstr "Zamik črtic"
 
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:221
+#: app/core/gimpstrokeoptions.c:221
 msgid "Emulate brush dynamics"
 msgstr "Oponašaj dinamiko čopiča"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:137 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:406
-#: ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
+#: app/core/gimpsymmetry.c:137 app/widgets/gimpimagepropview.c:406
+#: app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:166
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:151
+#: app/core/gimpsymmetry.c:151
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivno"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry.c:152
+#: app/core/gimpsymmetry.c:152
 msgid "Activate symmetry painting"
 msgstr "Aktivirajte simetrično slikanje"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:115
 msgid "Mandala"
 msgstr "Mandala"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:122
 msgid "Center abscissa"
 msgstr "Središči absciso"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:134
 msgid "Center ordinate"
 msgstr "Središči ordinanto"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:146
 msgid "Number of points"
 msgstr "Število točk"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:154 app/core/gimpsymmetry-mirror.c:152
 msgid "Disable brush transform"
 msgstr "Onemogoči transformacijo čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:155
 msgid "Disable brush rotation"
 msgstr "Onemogoči vrrtenje čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:162
 msgid "Kaleidoscope"
 msgstr "Kalejdoskop"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
+#: app/core/gimpsymmetry-mandala.c:163
 msgid "Reflect consecutive strokes"
 msgstr "Odbij zaporedne poteze"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcali"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:128
 msgid "Horizontal Symmetry"
 msgstr "Vodoravna simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
 msgid "Reflect the initial stroke across a horizontal axis"
 msgstr "Odsevaj začetno potezo prek vodoravne osi"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:136
 msgid "Vertical Symmetry"
 msgstr "Navpična simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:137
 msgid "Reflect the initial stroke across a vertical axis"
 msgstr "Odsevaj začetno potezo prek navpične osi"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:144
 msgid "Central Symmetry"
 msgstr "Centralna simetrija"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
 msgid "Invert the initial stroke through a point"
 msgstr "Preobrni začetno potezo skozi točko"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
 msgid "Disable brush reflection"
 msgstr "Onemogoči odsev čopiča"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:160
 msgid "Vertical axis position"
 msgstr "Položaj navpične osi"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
+#: app/core/gimpsymmetry-mirror.c:172
 msgid "Horizontal axis position"
 msgstr "Položaj vodoravne osi"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:99
 msgid "Tiling"
 msgstr "Tlakovanje"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:104
 msgid "Interval X"
 msgstr "Interval X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:105
 msgid "Interval on the X axis (pixels)"
 msgstr "Interval na osi X (slik. točke)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:116
 msgid "Interval Y"
 msgstr "Interval Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:117
 msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
 msgstr "Interval na osi X (slik. točke)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:128
 msgid "Shift"
 msgstr "Zamakni"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:129
 msgid "X-shift between lines (pixels)"
 msgstr "Zamik X med črtami (slik. točke)"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:140
 msgid "Max strokes X"
 msgstr "Največ potez na osi X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:141
 msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
 msgstr "Največje število potez na osi X"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:148
 msgid "Max strokes Y"
 msgstr "Največ potez na osi Y"
 
-#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
+#: app/core/gimpsymmetry-tiling.c:149
 msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
 msgstr "Največje število potez na osi Y"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:437
+#: app/core/gimptagcache.c:437
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptagcache.c:447
+#: app/core/gimptagcache.c:447
 #, c-format
 msgid "Error closing '%s': %s\n"
 msgstr "Napaka pri zapiranju »%s«: %s\n"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:136
+#: app/core/gimptemplate.c:136
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:144
+#: app/core/gimptemplate.c:144
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:153
+#: app/core/gimptemplate.c:153
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v načinu točka-za-točko."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:160 ../app/core/gimptemplate.c:168
+#: app/core/gimptemplate.c:160 app/core/gimptemplate.c:168
 msgid "Resolution X"
 msgstr "Ločljivost X"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:161
+#: app/core/gimptemplate.c:161
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Vodoravna ločljivost slike."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:169
+#: app/core/gimptemplate.c:169
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Navpična ločljivost slike."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:176
+#: app/core/gimptemplate.c:176
 msgid "Resolution unit"
 msgstr "Enota ločljivosti"
 
 #. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:183
+#: app/core/gimptemplate.c:183
 msgid "Image type"
 msgstr "Vrsta slike"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:190 ../app/core/gimptemplate.c:197
+#: app/core/gimptemplate.c:190 app/core/gimptemplate.c:197
 msgid "Precision"
 msgstr "Natančnost"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
+#: app/core/gimptemplate.c:206 app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:110 app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
 msgid "Linear/Perceptual"
 msgstr "Linearno/zaznavno"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:215
+#: app/core/gimptemplate.c:215
 msgid "Color profile"
 msgstr "Barvni profil"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
+#: app/core/gimptemplate.c:222 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
 msgid "Fill type"
 msgstr "Vrsta polnila"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:229
+#: app/core/gimptemplate.c:229
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentar"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:236
+#: app/core/gimptemplate.c:236
 msgid "Filename"
 msgstr "Ime datoteke"
 
 #. Translators: this is a noun
-#: ../app/core/gimptoolgroup.c:263
+#: app/core/gimptoolgroup.c:263
 msgctxt "tool-item"
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:150
+#: app/core/gimptoolpreset.c:150
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Uporabi shranjeno ospredje/ozadje"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:157
+#: app/core/gimptoolpreset.c:157
 msgid "Apply stored opacity/paint mode"
 msgstr "Uporabi shranjen način prekrivnosti/barvanja"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:164
+#: app/core/gimptoolpreset.c:164
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Uporabi shranjen čopič"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:171
+#: app/core/gimptoolpreset.c:171
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Uporabi shranjeno dinamiko"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:178
+#: app/core/gimptoolpreset.c:178
 msgid "Apply stored MyPaint brush"
 msgstr "Uporabi shranjen čopič MyPaint"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:185
+#: app/core/gimptoolpreset.c:185
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Uporabi shranjen vzorec"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:192
+#: app/core/gimptoolpreset.c:192
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Uporabi shranjeno paleto"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:199
+#: app/core/gimptoolpreset.c:199
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Uporabi shranjen preliv"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset.c:206
+#: app/core/gimptoolpreset.c:206
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Uporabi shranjeno pisavo"
 
-#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#: app/core/gimptoolpreset-load.c:64
 msgid "Tool preset file is corrupt."
 msgstr "Datoteka prednastavitev orodja je okvarjena."
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
 msgstr "slikovna točka"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:60
+#: app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "pixels"
 msgstr "slikovnih točk"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: app/core/gimpunit.c:64
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "inch"
 msgstr "palec"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:64
+#: app/core/gimpunit.c:64
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "inches"
 msgstr "palcev"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: app/core/gimpunit.c:67
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "millimeter"
 msgstr "milimeter"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:67
+#: app/core/gimpunit.c:67
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "millimeters"
 msgstr "milimetrov"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#: app/core/gimpunit.c:71
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "point"
 msgstr "pika"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:71
+#: app/core/gimpunit.c:71
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "points"
 msgstr "pik"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
+#: app/core/gimpunit.c:74
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pica"
 msgstr "pica"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:74
+#: app/core/gimpunit.c:74
 msgctxt "unit-plural"
 msgid "picas"
 msgstr "pic"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
+#: app/core/gimpunit.c:82
 msgctxt "singular"
 msgid "percent"
 msgstr "odstotek"
 
-#: ../app/core/gimpunit.c:82
+#: app/core/gimpunit.c:82
 msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "odstotkov"
@@ -16304,48 +14985,48 @@ msgstr "odstotkov"
 #. * installer/package revision.
 #. * For instance: "2.10.18 (revision 2)"
 #.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:126
+#: app/dialogs/about-dialog.c:126
 #, c-format
 msgid "%s (revision %d)"
 msgstr "%s (rev. %d)"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:134
+#: app/dialogs/about-dialog.c:134
 msgid "About GIMP"
 msgstr "O programu GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:143
+#: app/dialogs/about-dialog.c:143
 msgid "Visit the GIMP website"
 msgstr "Obiščite spletno stran GIMP"
 
 #. Translators: insert your names here,
 #. separated by newline
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:149
+#: app/dialogs/about-dialog.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Martin Srebotnjak"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:340
+#: app/dialogs/about-dialog.c:340
 msgid "Update available!"
 msgstr "Na voljo je posodobitev!"
 
 #. This is actually a new revision of current version.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:365
+#: app/dialogs/about-dialog.c:365
 #, c-format
 msgid "Download GIMP %s revision %d (released on %s)\n"
 msgstr "Prenesi GIMP %s rev. %d (datum izdaje %s)\n"
 
 #. Translators: <> tags are Pango markup. Please keep these
 #. * markups in your translation.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:375
+#: app/dialogs/about-dialog.c:375
 #, c-format
 msgid "<u>Release comment</u>: <i>%s</i>"
 msgstr "<u>Opomba ob izdaji</u>: <i>%s</i>"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:380
+#: app/dialogs/about-dialog.c:380
 #, c-format
 msgid "Download GIMP %s (released on %s)\n"
 msgstr "Prenesi GIMP %s (datum izdaje %s)\n"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:405 ../app/dialogs/about-dialog.c:426
+#: app/dialogs/about-dialog.c:405 app/dialogs/about-dialog.c:426
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
 
@@ -16353,16 +15034,16 @@ msgstr "Preveri obstoj posodobitev"
 #. * representation (e.g., 12/31/99), second is the time in the
 #. * locale's time representation (e.g., 23:13:48).
 #.
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:445
+#: app/dialogs/about-dialog.c:445
 #, c-format
 msgid "Last checked on %s at %s"
 msgstr "Nazadnje preverjeno %s ob %s"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:673
+#: app/dialogs/about-dialog.c:673
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMPa vam zagotavlja"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:749
+#: app/dialogs/about-dialog.c:749
 #, c-format
 msgid ""
 "This is an unstable development release\n"
@@ -16371,385 +15052,381 @@ msgstr ""
 "To je nestabilna razvojna različica.\n"
 "objavek %s"
 
-#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:69
+#: app/dialogs/action-search-dialog.c:69
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Najdi dejanja"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Ime kanala:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
 msgid "Lock _pixels"
 msgstr "Zakleni _slikovne točke"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
 msgid "Lock position and _size"
 msgstr "Zakleni položaj in _velikost"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
+#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "_Inicializiraj iz izbora"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
 msgid "Assign ICC Color Profile"
 msgstr "Dodeli barvni profil ICC"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
 msgid "Assign a color profile to the image"
 msgstr "Sliki dodeli barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
 msgid "_Assign"
 msgstr "_Dodeli"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
 msgid "Assign"
 msgstr "Dodeli"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
 msgid "Convert to ICC Color Profile"
 msgstr "Pretvori v barvni profil ICC"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
 msgid "Convert the image to a color profile"
 msgstr "Pretvori sliko v barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:155
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:173
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:191
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:119
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:143
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
 msgid "C_onvert"
 msgstr "Pr_etvori"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
 msgid "Convert to"
 msgstr "Pretvori v"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
 msgid "RGB Conversion"
 msgstr "Pretvorba RGB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Pretvori sliko v RGB"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
 msgid "Grayscale Conversion"
 msgstr "Sivinska pretvorba"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
 msgid "Soft-Proof Profile"
 msgstr "Profil preverjanja videza"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
 msgid "Select Soft-Proof Profile"
 msgstr "Izberite profil za preverjanje videza"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:332
 msgid "_Select"
 msgstr "_Izberi"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
 msgid "New Color Profile"
 msgstr "Nov barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
 msgid "Current Color Profile"
 msgstr "Trenutni barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
 msgid "Profile _details"
 msgstr "Podrobnosti pro_fila"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:201
 msgid "_Rendering Intent:"
 msgstr "_Namen upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:217
 msgid "_Black Point Compensation"
 msgstr "_Kompenzacija črne točke"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:386
 msgid "Select Destination Profile"
 msgstr "Izberite ciljni profil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
+#: app/dialogs/color-profile-dialog.c:485
+#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
+#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
 msgctxt "profile"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:91
 msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
 msgstr "Želite pretvoriti sliko v sivinski delovni prostor?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:92
 msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
 msgstr "Želite pretvoriti sliko v vgrajeni sivinski barvni profil?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
 msgid "Convert to RGB Working Space?"
 msgstr "Želite pretvoriti sliko v delovni prostor RGB?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:101
 msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
 msgstr "Želite pretvoriti sliko v vgrajeni barvni profil sRGB?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:113
 msgid "Import the image from a color profile"
 msgstr "Uvozi sliko iz barvnega profila"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:118
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Ohrani"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:136
 #, c-format
 msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
 msgstr "Slika ‘%s’ ima vdelan barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
 msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
 msgstr "Ali želite pretvoriti sliko v prednostni sivinski barvni profil?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
 msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
 msgstr "Ali želite pretvoriti sliko v prednostni barvni profil RGB?"
 
-#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
+#: app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
 msgid "_Don't ask me again"
 msgstr "_Ne vprašaj več"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:134
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Pretvorba v indeksirane barve"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:137
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:194
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Največje število barv:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:223
 msgid "_Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "_Odstrani neuporabljene in podvojene barve iz kataloga barv"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:252
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Stresanje _barv:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:267
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Omogoči stresanje _prosojnosti"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:279
 msgid "Enable dithering of text _layers"
 msgstr "Omogoči stresanje plasti _besedila"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:290
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:267
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 "Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati"
 
-#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
+#: app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414 app/pdb/image-convert-cmds.c:163
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Ni mogoče pretvoriti v barvno paleto z več kot 256 barvami."
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Pretvori sliko v %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:138
 msgid "Encoding Conversion"
 msgstr "Pretvorba kodiranja"
 
 #. gamma
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:149
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:150 ../app/tools/gimplevelstool.c:515
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:176
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:149 app/operations/gimplevelsconfig.c:150
+#: app/tools/gimplevelstool.c:515
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
 msgid "Linear light"
 msgstr "Linearna svetloba"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
 msgid "Non-Linear"
 msgstr "Nelinearno"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
 msgid "Perceptual (sRGB)"
 msgstr "Zaznavno (sRGB)"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
 msgid "_Layers:"
 msgstr "P_lasti:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:250
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "Plasti _besedila:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
+#: app/dialogs/convert-precision-dialog.c:277
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "_Kanali in maske:"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
 msgid "Delete Object"
 msgstr "Izbriši predmet"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "Delete '%s'?"
 msgstr "Želite izbrisati »%s«?"
 
-#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
+#: app/dialogs/data-delete-dialog.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
 msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati »%s« s seznama in z diska?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
-#: ../app/gui/gui-message.c:268
+#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 app/gui/gui.c:190
+#: app/gui/gui-message.c:268
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Sporočilo GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
+#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
 msgid "GIMP Debug"
 msgstr "Razhroščevanje GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Devices"
 msgstr "Naprave"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Device Status"
 msgstr "Stanje naprav"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: app/dialogs/dialogs.c:323
 msgid "Errors"
 msgstr "Napake"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Pointer"
 msgstr "Kazalec"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
+#: app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "History"
 msgstr "Zgodovina"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Predloge slik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
+#: app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
 #. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: app/dialogs/dialogs.c:395 app/display/gimpcursorview.c:261
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
+#: app/dialogs/dialogs.c:395
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Urejevalnik izbora"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
+#: app/dialogs/dialogs.c:399
 msgid "Symmetry Painting"
 msgstr "Simetrično slikanje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Undo"
 msgstr "Razveljavi"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
+#: app/dialogs/dialogs.c:403
 msgid "Undo History"
 msgstr "Zgodovina razveljavitev"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+#: app/dialogs/dialogs.c:413
 msgid "Navigation"
 msgstr "Krmarjenje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
+#: app/dialogs/dialogs.c:413
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Pokaži krmarjenje"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+#: app/dialogs/dialogs.c:419
 msgid "FG/BG"
 msgstr "FG/BG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
+#: app/dialogs/dialogs.c:419
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Barva ospredja/ozadja"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:76 ../app/widgets/gimpfileprocview.c:210
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:76 app/widgets/gimpfileprocview.c:210
 msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
 #. "gimp-extensions-installed",
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:108 app/dialogs/extensions-dialog.c:109
 msgid "Installed Extensions"
 msgstr "Nameščene razširitve"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:124 app/dialogs/extensions-dialog.c:125
 msgid "System Extensions"
 msgstr "Sistemske razširitve"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:140 app/dialogs/extensions-dialog.c:141
 msgid "Install Extensions"
 msgstr "Namesti razširitve"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:158
 msgid "Search extension:"
 msgstr "Najdi razširitev:"
 
-#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
+#: app/dialogs/extensions-dialog.c:174
 msgid "Search extensions matching these keywords"
 msgstr "Išči razširitve, ki se ujemajo s temi ključnimi besedami"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
+#: app/dialogs/file-open-dialog.c:260
 msgid "Open layers"
 msgstr "Odpri plasti"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
 msgstr "Odpri naslov"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Vnesite mesto (URI):"
 
 #. error should never be NULL, also issue #3093
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
+#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:236
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Neveljaven URI"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:502
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:502
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -16759,11 +15436,11 @@ msgstr ""
 "njene končnice. Vnesite končnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane "
 "datoteke ali pa ne vnesite nobene končnice."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:662
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:662
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za izvoz."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:663
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:663
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -16771,15 +15448,15 @@ msgstr ""
 "S tem pogovornim oknom shranjujete v različne vrste datotek. Uporabite "
 "Datoteka→Shrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:666
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:666
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Popelji me v pogovorno okno Shrani"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:670
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:670
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "Podanega imena datoteke ni mogoče uporabiti za shranjevanje."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:671
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:671
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -16787,15 +15464,15 @@ msgstr ""
 "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite "
 "Datoteka→Izvozi za izvoz v druge vrste datotek."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:673
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:673
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Popelji me v pogovorno okno Izvozi"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:676 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:753
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:676 app/dialogs/file-save-dialog.c:753
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Neujemanje s končnico"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:737
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:737
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -16803,19 +15480,19 @@ msgstr ""
 "Podano ime datoteke je brez znane končnice. Vnesite znano končnico datoteke "
 "ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:769
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:769
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Izbrana končnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:773
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:773
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Želite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:838
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:838
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Shranjevanje preklicano"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:844 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:844 app/widgets/gimpdnd-xds.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -16826,74 +15503,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:846
+#: app/dialogs/file-save-dialog.c:846
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:109
+#: app/dialogs/fill-dialog.c:109
 msgid "Choose Fill Style"
 msgstr "Izberite slog polnila"
 
-#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:116
+#: app/dialogs/fill-dialog.c:116
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Zapolni"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:95
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:95
 msgid "Configure Grid"
 msgstr "Prilagodi mrežo"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:96
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:96
 msgid "Configure Image Grid"
 msgstr "Prilagodi mrežo slike"
 
-#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:161
+#: app/dialogs/grid-dialog.c:161
 msgid "Grid"
 msgstr "Mreža"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:93
 msgid "Merge Layers"
 msgstr "Spoji plasti"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:95
 msgid "Layers Merge Options"
 msgstr "Možnosti spajanja plasti"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:101
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Spoji"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:129
 msgid "Final, Merged Layer should be:"
 msgstr "Končna, spojena plast mora biti:"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
 msgid "Merge within active _groups only"
 msgstr "Spoji le v okviru a_ktivnih skupin"
 
-#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
+#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Opusti nevidne plasti"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:100
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:100
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Ustvari novo sliko"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831 ../app/dialogs/resize-dialog.c:256
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:139 app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:256
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Predloga:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:320
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:320
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Potrdite velikost slike"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:342
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:342 app/dialogs/image-scale-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Ustvariti želite sliko velikosti %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:349
+#: app/dialogs/image-new-dialog.c:349
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -16903,49 +15579,48 @@ msgstr ""
 "glede na nastavitev »Največja velikost slike« v pogovornem oknu "
 "»Nastavitve« (trenutno nastavljeno na %s)."
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Lastnosti slike"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:134 ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:350
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:747 ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:141
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:641 ../app/widgets/gimptexteditor.c:166
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:68
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:70 app/dialogs/module-dialog.c:134
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:350 app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1811
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:747 app/widgets/gimpcontrollerlist.c:643
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:206 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:228
+#: app/widgets/gimppdbdialog.c:141 app/widgets/gimpsettingsbox.c:641
+#: app/widgets/gimptexteditor.c:166
 msgid "_Close"
 msgstr "Z_apri"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:86
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Lastnosti"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:91
 msgid "C_olor Profile"
 msgstr "_Barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
+#: app/dialogs/image-properties-dialog.c:96
 msgid "Co_mment"
 msgstr "Ko_mentar"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:115
 msgctxt "dialog-title"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Spremeni merilo slike"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:203
 msgid "Confirm Scaling"
 msgstr "Potrdite spremembo merila"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 ../app/dialogs/scale-dialog.c:138
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:98 ../app/tools/gimpscaletool.c:123
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:211 app/dialogs/scale-dialog.c:138
+#: app/tools/gimpscaletool.c:98 app/tools/gimpscaletool.c:123
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Spremeni merilo"
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will make it use more memory than what "
@@ -16956,47 +15631,47 @@ msgstr ""
 "to dovoljuje nastavitev »Največja velikost slike« v pogovornem oknu "
 "»Nastavitve« (trenutno %s)."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:258
 msgid ""
 "Scaling the image to the chosen size will shrink some layers completely away."
 msgstr ""
 "Sprememba merila slike na izbrano velikost slike bo skrčila nekatere plasti "
 "na ničelno velikost."
 
-#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
+#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:262
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Je to tisto, kar želite narediti?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:59
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Nastavi vhodne naprave"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
 msgid "Reset Input Device Configuration"
 msgstr "Ponastavi prilagoditev naprave za vnos"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
+#: app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
 msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
 msgstr "Ali zares želite ponastaviti vse vhodne naprave na privzete vrednosti?"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:200
 msgid "Color tag:"
 msgstr "Oznaka barve:"
 
 #. The switches frame & vbox
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:250
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:250
 msgid "Switches"
 msgstr "Stikala"
 
-#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:259
+#: app/dialogs/item-options-dialog.c:259
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Vidno"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:63
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Prilagodi tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -17004,11 +15679,11 @@ msgstr ""
 "Za urejanje tipk za bližnjico kliknite ustrezno vrstico in vpišite novo "
 "kombinacijo tipk ali pritisnite vračalko za njen izbris."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
+#: app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:97
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "S_hrani tipke za bližnjice ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
 msgid "Add Layer Mask"
 msgid_plural "Add Layer Masks"
 msgstr[0] "Dodaj maske plasti"
@@ -17016,7 +15691,7 @@ msgstr[1] "Dodaj masko plasti"
 msgstr[2] "Dodaj maski plasti"
 msgstr[3] "Dodaj maske plasti"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
 #, c-format
 msgid "Add a Mask to the Layer"
 msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
@@ -17025,86 +15700,84 @@ msgstr[1] "Dodaj masko %d plasti"
 msgstr[2] "Dodaj maske %d plastema"
 msgstr[3] "Dodaj maske %d plastem"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:150
 msgid "Initialize Layer Mask to:"
 msgstr "Inicializiraj masko plasti na:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:185
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "Preo_brni masko"
 
-#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
+#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:220
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Najprej izberite kanal"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "_Ime plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Način:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
 msgid "_Blend space:"
 msgstr "_Zlij prostor:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
 msgid "Compos_ite space:"
 msgstr "Kompoz_itni prostor:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
 msgid "Composite mo_de:"
 msgstr "Kompozitni na_čin:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Prekrivnost:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 app/tools/gimpmeasuretool.c:822
 msgid "Width:"
 msgstr "Širina:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 app/tools/gimpmeasuretool.c:850
 msgid "Height:"
 msgstr "Višina:"
 
 #. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:305 app/tools/gimpalignoptions.c:376
 msgid "Offset X:"
 msgstr "Odmik X:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:310 app/tools/gimpalignoptions.c:388
 msgid "Offset Y:"
 msgstr "Odmik Y:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Napolni z:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktivni filtri"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
 msgid "Lock _alpha"
 msgstr "Zakleni kanal _alfa"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
+#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Nastavite ime iz _besedila"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:122
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:122
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>KONEC IGRE</b> na ravni %d!"
@@ -17113,215 +15786,215 @@ msgstr "<b>KONEC IGRE</b> na ravni %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:129
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:129
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:130
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Pritisnite »q« za izhod"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:135
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:135
 msgid "Paused"
 msgstr "Prekinjeno"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:149
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:138 app/dialogs/lebl-dialog.c:149
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:139
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Pritisnite »p« za nadaljevanje"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:145
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:145
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Raven: %s,  življenj: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:150
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 "Levo/desno za premikanje, preslednica za streljanje, »p« za prekinitev, »q« "
 "za izhod"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
+#: app/dialogs/lebl-dialog.c:816
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "Ubijalski GEGL-i iz vesolja"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
 #, c-format
 msgid "Rotate %s?"
 msgstr "Ali želite zasukati %s?"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
 msgid "_Keep Original"
 msgstr "_Ohrani izvirnik"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
+#: app/tools/gimprotatetool.c:104
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Zasukaj"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
 msgid "Original"
 msgstr "Izvirnik"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
 msgid "Rotated"
 msgstr "Zasukano"
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
 msgid "This image contains Exif orientation metadata."
 msgstr "Ta slika vsebuje metapodatke o usmeritvi Exif."
 
-#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
+#: app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
 msgid "Would you like to rotate the image?"
 msgstr "Ali želite zasukati sliko?"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
+#: app/dialogs/module-dialog.c:129
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Upravljalec gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:133
+#: app/dialogs/module-dialog.c:133
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Osve_ži"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:153
+#: app/dialogs/module-dialog.c:153
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr ""
 "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:195
+#: app/dialogs/module-dialog.c:195
 msgid "Module"
 msgstr "Gradnik"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:480
+#: app/dialogs/module-dialog.c:480
 msgid "Only in memory"
 msgstr "samo v pomnilniku"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:485
+#: app/dialogs/module-dialog.c:485
 msgid "No longer available"
 msgstr "ni več na voljo"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:509
+#: app/dialogs/module-dialog.c:509
 msgid "Author:"
 msgstr "Avtor:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:510
+#: app/dialogs/module-dialog.c:510
 msgid "Version:"
 msgstr "Različica:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:511
+#: app/dialogs/module-dialog.c:511
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:512
+#: app/dialogs/module-dialog.c:512
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Lastnik pravic:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:513
+#: app/dialogs/module-dialog.c:513
 msgid "Location:"
 msgstr "Mesto:"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:156
 msgid "Import a New Palette"
 msgstr "Uvozi novo paleto"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:162
 msgid "_Import"
 msgstr "_Uvozi"
 
 #. The "Source" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:200
 msgid "Select Source"
 msgstr "Izberite vir"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:211
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Preliv"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:221
 msgid "I_mage"
 msgstr "S_lika"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:234
 msgid "Sample _Merged"
 msgstr "Vzorči _spojeno"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:245
 msgid "_Selected Pixels only"
 msgstr "_Le izbrane slikovne točke"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:256
 msgid "Palette _file"
 msgstr "_Datoteka palet"
 
 #. Palette file name entry
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:284
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Izberite datoteko palete"
 
 #. The "Import" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:295
 msgid "Import Options"
 msgstr "Možnosti uvoza"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:309
 msgid "New import"
 msgstr "Nov uvoz"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:311
 msgid "Palette _name:"
 msgstr "_Ime palete:"
 
 #. The # of colors
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:315
 msgid "N_umber of colors:"
 msgstr "_Število barv:"
 
 #. The columns
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:328
 msgid "C_olumns:"
 msgstr "St_olpci:"
 
 #. The interval
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 msgid "I_nterval:"
 msgstr "_Interval:"
 
 #. The "Preview" frame
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:349
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1316
 msgid "Preview"
 msgstr "Predogled"
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:367
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Izbrani vir ne vsebuje barv."
 
-#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
+#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:452
 msgid "There is no palette to import."
 msgstr "Ni palete za uvoz."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:291
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:291
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Ponastavi vse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:309
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:309
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr "Resnično želite ponastaviti vse možnosti na privzete vrednosti?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:388
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:388
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "Morali boste ponovno zagnati GIMP, da bodo naslednje spremembe učinkovale:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:669
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:669
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -17329,15 +16002,15 @@ msgstr ""
 "Tipke za bližnjice bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
 "zagonu GIMP-a."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:680
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Odstrani vse tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:702
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:702
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Resnično želite odstraniti vse tipke za bližnjice iz vseh menijev?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:743
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:743
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -17345,7 +16018,7 @@ msgstr ""
 "Nastavitve oken bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
 "zagonu GIMP-a."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:778
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:778
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -17353,7 +16026,7 @@ msgstr ""
 "Nastavitve vhodne naprave bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob "
 "naslednjem zagonu GIMP-a."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:851
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:851
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -17361,157 +16034,153 @@ msgstr ""
 "Nastavitve orodij bodo ponastavljene na privzete vrednosti ob naslednjem "
 "zagonu GIMP-a."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:903
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:903 app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Uporabniški priročnik je nameščen na računalnik."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:908
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:908 app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Uporabniški priročnik ni nameščen na računalnik."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1012
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Pokaži _izbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1015
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Pokaži meje pla_sti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1018
 msgid "Show can_vas boundary"
 msgstr "Pokaži meje pla_tna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1021
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Pokaži _vodila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1024
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Pokaži mre_žo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1027
 msgid "Show _sample points"
 msgstr "Pokaži vzor_čne točke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1036
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Pokaži _menijsko vrstico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1040
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Pokaži _merila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1043
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Pokaži _drsnike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1046
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Pokaži vrstico s_tanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1052
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Način _zapolnjevanja platna:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1057
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Barva po meri za _zapolnjevanje platna:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Izberite želeno barvo za zapolnjevanje platna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1067
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1067
 msgid "_Keep canvas padding in \"Show All\" mode"
 msgstr "_Ohrani način zapolnjevanja platna v načinu »Pokaži vse«"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
 msgid "Snap to _Guides"
 msgstr "Pripni na _vodila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 msgid "S_nap to Grid"
 msgstr "Prip_ni na mrežo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
 msgid "Snap to Canvas _Edges"
 msgstr "Pripni na _rob platna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1106
 msgid "Snap to _Active Path"
 msgstr "Pripni na _aktivno pot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1178
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1214 app/dialogs/preferences-dialog.c:1215
 msgid "System Resources"
 msgstr "Sistemski viri"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1223
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Poraba virov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1229
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Najmanjše število ravni _razveljavitev:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1232
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Največ po_mnilnika za razveljavitve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "_Velikost medpomnilnika za tlakovanje:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Največja velikost _nove slike:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1242
 msgid "S_wap compression:"
 msgstr "Raven stis_kanja izmenjalne datoteke:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
 msgid "Number of _threads to use:"
 msgstr "Število uporabljenih _niti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1255
 msgid "Network access"
 msgstr "Omrežni dostop"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1259
 msgid "Check for updates (requires internet)"
 msgstr "Preveri obstoj posodobitev (potrebna je internetna povezava)"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1266
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Sličice za predogled"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Velikost _sličic za predogled:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1275
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Največja velikost _datoteke sličic za predogled:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1282
 msgid "_Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "_Beleži uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
 
 #. TODO: icon needed.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1300 app/dialogs/preferences-dialog.c:1301
 msgid "Debugging"
 msgstr "Razhroščevanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
 msgid ""
 "We hope you will never need these settings, but as all software, GIMP has "
 "bugs, and crashes can occur. If it happens, you can help us by reporting "
@@ -17521,21 +16190,21 @@ msgstr ""
 "tudi GIMP hrošče in do sesutja lahko pride. Če se to zgodi, nam lahko "
 "pomagate s poročanjem o hroščih."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
 msgid "Bug Reporting"
 msgstr "Poročanje o hroščih"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
 msgid "Debug _policy:"
 msgstr "_Politika razhroščevanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 msgid "This feature requires \"gdb\" or \"lldb\" installed on your system."
 msgstr ""
 "Če želite uporabljati to funkcijo, morate imeti na računalniku nameščeno "
 "»gdb« ali »lldb«."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1339
 msgid ""
 "This feature is more efficient with \"gdb\" or \"lldb\" installed on your "
 "system."
@@ -17543,179 +16212,175 @@ msgstr ""
 "Ta funkcija je veliko učinkovitejša, če imate na sistemu nameščeno »gdb« ali "
 "»lldb«."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1352
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1352 app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
 msgid "Color Management"
 msgstr "Upravljanje z barvami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
 msgid "R_eset Color Management"
 msgstr "P_onastavi upravljanje z barvami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1385
 msgid "Image display _mode:"
 msgstr "_Način prikaza slike:"
 
 #. Color Managed Display
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1389
 msgid "Color Managed Display"
 msgstr "Zaslon z upravljanjem barv"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1398
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil _monitorja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "_Rendering intent:"
 msgstr "_Namen upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
 msgid "Use _black point compensation"
 msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457 ../app/paint/gimpinkoptions.c:94
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1423 app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:94
 msgid "Speed"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1424 app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
 msgid "Precision / Color Fidelity"
 msgstr "Natančnost / barvna zvestoba"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1425
 msgid "_Optimize image display for:"
 msgstr "Optimizitaj prikaz slike za:"
 
 #. Print Simulation (Soft-proofing)
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
 msgid "Soft-Proofing"
 msgstr "Preverjanje videza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1439
 msgid "Select Soft-Proofing Color Profile"
 msgstr "Profil simulacije za preverjanje videza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
 msgid "_Soft-proofing profile:"
 msgstr "_Profil preverjanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
 msgid "Re_ndering intent:"
 msgstr "_Namen upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
 msgid "Use black _point compensation"
 msgstr "Uporabi kompenzacijo _črne točke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
 msgid "O_ptimize soft-proofing for:"
 msgstr "O_ptimiziraj preverjanje za:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
 msgid "Mar_k out of gamut colors"
 msgstr "Ozna_či barve zunaj barvnega obsega"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Izberite opozorilno barvo"
 
 #. Preferred profiles
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1482
 msgid "Preferred Profiles"
 msgstr "Prednostni profili"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
 msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
 msgstr "Izberite prednostni barvni profil RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1499
 msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
 msgstr "Izberite prednostni sivinski barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
 msgid "_Grayscale profile:"
 msgstr "_Sivinski profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMYK:"
 
 #. Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1513
 msgid "Policies"
 msgstr "Politike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
 msgid "_File Open behaviour:"
 msgstr "Vedenje odpiranja _datoteke:"
 
 #. Filter Dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1522 app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
 msgid "Filter Dialogs"
 msgstr "Okna odpiranja datotek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
 msgid "Show _advanced color options"
 msgstr "Pokaži n_apredne barvne možnosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1540 app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
 msgid "Image Import & Export"
 msgstr "Uvoz in izvoz slik"
 
 #. Import Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
 msgid "Import Policies"
 msgstr "Politike uvoza"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1555
 msgid "Promote imported images to _floating point precision"
 msgstr "Pretvori uvožene slike v natančnost s p_lavajočo vejico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
 msgid "_Dither images when promoting to floating point"
 msgstr "_Razprši slike pri pretvorbi v plavajočo vejico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
 msgid "_Add an alpha channel to imported images"
 msgstr "_Dodaj kanal alfa uvoženim slikam"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
 msgid "Color _profile policy:"
 msgstr "Politika _barvnega profila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
 msgid "Metadata _rotation policy:"
 msgstr "Politika _sukanja metapodatkov:"
 
 #. Export Policies
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 msgid "Export Policies"
 msgstr "Izvozna pravila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
 msgid "Export the i_mage's color profile by default"
 msgstr "Privzeto izvozi barvni profil sli_ke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Export the image's comment by default"
 msgstr "Privzeto izvozi komentar slike"
 
@@ -17724,7 +16389,7 @@ msgstr "Privzeto izvozi komentar slike"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle Exif by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
 msgid "Export _Exif metadata by default when available"
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _Exif, ko so na voljo"
 
@@ -17733,7 +16398,7 @@ msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _Exif, ko so na voljo"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle XMP by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
 msgid "Export _XMP metadata by default when available"
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _XMP, ko so na voljo"
 
@@ -17742,37 +16407,37 @@ msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _XMP, ko so na voljo"
 #. * It determines how file export
 #. * plug-ins handle IPTC by default.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 msgid "Export _IPTC metadata by default when available"
 msgstr "Privzeto izvozi metapodatke _IPTC, ko so na voljo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "Metadata can contain sensitive information."
 msgstr "Metapodatki lahko vsebujejo občutljive informacije."
 
 #. Export File Type
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
 msgid "Export File Type"
 msgstr "Vrsta datoteke za izvoz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "Default export file t_ype:"
 msgstr "Privzeta v_rsta izvozne datoteke:"
 
 #. Raw Image Importer
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 msgid "Raw Image Importer"
 msgstr "Uvoznik slik iz surovih podatkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
 msgid "Experimental Playground"
 msgstr "Poskusno igrišče"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 msgid "Playground"
 msgstr "Igrišče"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
 msgid ""
 "These features are unfinished, buggy and may crash GIMP. It is unadvised to "
 "use them unless you really know what you are doing or you intend to "
@@ -17782,11 +16447,11 @@ msgstr ""
 "jih, razen če dejansko veste, kaj počnete ali nameravate prispevati popravke."
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Strojno pospeševanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 msgid ""
 "OpenCL drivers and support are experimental, expect slowdowns and possible "
 "crashes (please report)."
@@ -17794,29 +16459,28 @@ msgstr ""
 "Gonilniki in podpora za OpenCL so poskusni, pričakujte upočasnjeno delovanje "
 "in možna sesutja (o katerih, prosimo, poročajte)."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1694
 msgid "Use O_penCL"
 msgstr "Uporabi O_penCL"
 
 #. Very unstable tools
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
 msgid "Insane Options"
 msgstr "Nore možnosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
 msgid "_N-Point Deformation tool"
 msgstr "Orodje _N-točkovna deformacija"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "_Seamless Clone tool"
 msgstr "Orodje _Neopazno kloniraj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
 msgid "_Paint Select tool"
 msgstr "Orodje Iz_beri barvo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1731 app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Možnosti orodja"
@@ -17824,533 +16488,525 @@ msgstr "Možnosti orodja"
 #. General
 #. Snapping Distance
 #. general device information
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1741 app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2964 app/dialogs/preferences-dialog.c:3200
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 msgid "Allow _editing on non-visible layers"
 msgstr "Dovoli _urejanje na ne vidnih plasteh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Shrani možnosti orodja ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Shrani možnosti orodja _zdaj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi shranjene možnosti orodij na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Privzeta _interpolacija:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1781
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Možnosti barvanja si deli več orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Čopič"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinamika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1791
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Vzorec"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Orodje za premikanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
 msgid "Set _layer or path as active"
 msgstr "Nastavi p_last ali pot kot aktivno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1814
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Privzeta nova slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 msgid "Default Image"
 msgstr "Privzeta slika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1852
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Barva hitre maske:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Določite privzeto barvo za hitro maskiranje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Privzeta mreža slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1864
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Privzeta mreža"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
 msgid "User Interface"
 msgstr "Uporabniški vmesnik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
 msgid "Interface"
 msgstr "Vmesnik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 ../app/tools/gimptextoptions.c:153
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1895 app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1901
 msgid "Previews"
 msgstr "Predogledi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Omogoči predoglede plasti in kanalov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 msgid "Enable layer _group previews"
 msgstr "Omogoči predoglede _skupin plasti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 msgid "_Undo preview size:"
 msgstr "Razve_ljavi velikost predogleda:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
 
 #. Item
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 msgid "Item search"
 msgstr "Iskanje elementov"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Uporabi _dinamične tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1943
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Prilagodi _tipke za bližnjice ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Shrani tipke za bližnjice ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Shrani bližnjice _zdaj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi tipke za bližnjice na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Odstrani _vse tipke za bližnjice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1982 app/dialogs/preferences-dialog.c:1983
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Izberi temo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
 msgid "Use dark theme variant if available"
 msgstr "Uporabi temno različico teme, če je na voljo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ponovno naloži _trenutno temo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2086 app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
 msgid "Icon Theme"
 msgstr "Tema ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 msgid "Select an Icon Theme"
 msgstr "Izberite temo ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Use symbolic icons if available"
 msgstr "Uporabi simbolne ikone, če so na voljo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2211 app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:457
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Orodjarna"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2220
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2220 app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:133
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
 msgid "Show GIMP _logo (drag-and-drop target)"
 msgstr "Prikaži _logotip GIMP (tarča povleci-in-spusti)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2228
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Pokaži barvo _ospredja in ozadja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2232
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Pokaži aktivne _čopiče, vzorce in prelive"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Pokaži aktivno _sliko"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245
 msgid "Use tool _groups"
 msgstr "Uporabi _skupine orodij"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2252
 msgid "Tools Configuration"
 msgstr "Prilagoditev orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2267
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2267 app/dialogs/preferences-dialog.c:2268
 msgid "Dialog Defaults"
 msgstr "Privzete vrednosti pogovornih oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Reset Dialog _Defaults"
 msgstr "Ponastavi privzete vre_dnosti pogovornih oken"
 
 #. Color profile import dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
 msgid "Color Profile Import Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Uvoz barvnega profila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
 msgid "Color profile policy:"
 msgstr "Politika barvnega profila:"
 
 #. All color profile chooser dialogs
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2294
 msgid "Color Profile File Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna datoteke barvnega profila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Profile folder:"
 msgstr "Mapa profila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Select Default Folder for Color Profiles"
 msgstr "Izberite privzeto mapo za barvne profile"
 
 #. Convert to Color Profile Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "Convert to Color Profile Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Pretvori v barvni profil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 msgid "Rendering intent:"
 msgstr "Namen upodabljanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Kompenzacija črne točke"
 
 #. Convert Precision Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 msgid "Precision Conversion Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Natančna pretvorba"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2324
 msgid "Dither layers:"
 msgstr "Stresaj plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 msgid "Dither text layers:"
 msgstr "Stresaj plasti besedila:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 msgid "Dither channels/masks:"
 msgstr "Stresaj kanale/maske:"
 
 #. Convert Indexed Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
 msgid "Indexed Conversion Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Pretvorba v indeksirane barve"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 msgid "Colormap:"
 msgstr "Katalog barv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
 msgid "Maximum number of colors:"
 msgstr "Največje število barv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2350
 msgid "Remove unused and duplicate colors from colormap"
 msgstr "Odstrani neuporabljene in podvojene barve iz kataloga barv"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2356
 msgid "Color dithering:"
 msgstr "Stresanje barv:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2360
 msgid "Enable dithering of transparency"
 msgstr "Omogoči stresanje prosojnosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Omogoči stresanje plasti besedila"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "Keep recent settings:"
 msgstr "Ohrani nedavne nastavitve:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2376
 msgid "Default to the last used settings"
 msgstr "Nazadnje uporabljene nastavitve naj bodo privzete"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "Show advanced color options"
 msgstr "Pokaži napredne barvne možnosti"
 
 #. Canvas Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
 msgid "Canvas Size Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Velikost platna"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2388
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2388 app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 msgid "Fill with:"
 msgstr "Napolni z:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 msgid "Resize layers:"
 msgstr "Spremeni velikost plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
 msgid "Resize text layers"
 msgstr "Spremeni velikost plastem z besedilom"
 
 #. New Layer Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
 msgid "New Layer Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Nova plast"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Ime plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
 msgid "Fill type:"
 msgstr "Vrsta datoteke:"
 
 #. Layer Boundary Size Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 msgid "Layer Boundary Size Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Mere robov plasti"
 
 #. Add Layer Mask Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
 msgid "Add Layer Mask Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Dodaj masko plasti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Layer mask type:"
 msgstr "Vrsta maske plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
 msgid "Invert mask"
 msgstr "Preobrni masko"
 
 #. Merge Layers Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "Merge Layers Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Spoji plasti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
 msgid "Merged layer size:"
 msgstr "Velikost spojene plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
 msgid "Merge within active groups only"
 msgstr "Spoji le v okviru aktivnih skupin"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
 msgid "Discard invisible layers"
 msgstr "Opusti nevidne plasti"
 
 #. New Channel Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
 msgid "New Channel Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Nov kanal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "Channel name:"
 msgstr "Ime kanala:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
 msgid "Color and opacity:"
 msgstr "Barva in prekrivnost:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2462
 msgid "Default New Channel Color and Opacity"
 msgstr "Privzeta barva in prekrivnost novega kanala"
 
 #. New Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2467
 msgid "New Path Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Nova pot"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Path name:"
 msgstr "Ime poti:"
 
 #. Export Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
 msgid "Export Paths Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Izvozi poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 msgid "Export folder:"
 msgstr "Izvozna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
 msgid "Select Default Folder for Exporting Paths"
 msgstr "Izberite privzeto mapo za izvoz poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
 msgid "Export the active path only"
 msgstr "Izvozi le aktivno pot"
 
 #. Import Path Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
 msgid "Import Paths Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Uvozi poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 msgid "Import folder:"
 msgstr "Uvozna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
 msgid "Select Default Folder for Importing Paths"
 msgstr "Izberite privzeto mapo za uvoz poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "Merge imported paths"
 msgstr "Spoji uvožene poti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
 msgid "Scale imported paths"
 msgstr "Umeri uvožene poti"
 
 #. Feather Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
 msgid "Feather Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Operjeni izbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 msgid "Feather radius:"
 msgstr "Polmer operjanja:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2516 app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
 msgid "Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Izbrana območja se nadaljujejo zunaj slike"
 
 #. Grow Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
 msgid "Grow Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Razširi izbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 msgid "Grow radius:"
 msgstr "Razširi polmer:"
 
 #. Shrink Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2529
 msgid "Shrink Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Zoži izbor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
 msgid "Shrink radius:"
 msgstr "Skrči polmer:"
 
 #. Border Selection Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
 msgid "Border Selection Dialog"
 msgstr "Pogovorno okno Izbor robu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 msgid "Border radius:"
 msgstr "Polmer obrobe:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
 msgid "Border style:"
 msgstr "Slog obrobe:"
 
 #. Fill Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
 msgid "Fill Selection Outline & Fill Path Dialogs"
 msgstr "Pogovorni okni Zapolni oris izbora in Zapolni pot"
 
 #. Stroke Options Dialog
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "Stroke Selection & Stroke Path Dialogs"
 msgstr "Pogovorna okna izbor poteze in pot poteze"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2591 app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
 msgid "Help System"
 msgstr "Sistem pomoči"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Pokaži _gumbe pomoči"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Uporabi spletno različico"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Uporabi nameščeno kopijo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "U_ser manual:"
 msgstr "Uporabni_ški priročnik:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
 msgid "User interface language"
 msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
 
@@ -18358,15 +17014,15 @@ msgstr "Jezik uporabniškega vmesnika"
 #. *  that doesn't use the help browser, so don't bother showing
 #. *  the combo.
 #.
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Brskalnik pomoči"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoči:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
 msgid ""
 "The GIMP help browser doesn't seem to be installed. Using the web browser "
 "instead."
@@ -18375,599 +17031,593 @@ msgstr ""
 "brskalnik."
 
 #. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
 msgid "Action Search"
 msgstr "Iskanje dejanj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
 msgid "_Maximum History Size:"
 msgstr "_Največja velikost zgodovine:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
 msgid "C_lear Action History"
 msgstr "Po_čisti zgodovino dejanj"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2732 app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
 msgid "Transparency"
 msgstr "prosojnostjo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
 msgid "_Check style:"
 msgstr "Slog _šahovnice:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Velikost kvadratov šahovnice:"
 
 #. Zoom Quality
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
 msgid "Zoom Quality"
 msgstr "Kakovost povečave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
 msgid "_Zoom quality:"
 msgstr "_Kakovost povečave:"
 
 #. Monitor Resolution
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Ločljivost zaslona"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 ../app/display/gimpcursorview.c:211
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:201 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2796 app/display/gimpcursorview.c:211
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:201 app/widgets/gimpgrideditor.c:236
 msgid "Pixels"
 msgstr "slikovnih točk"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2814 app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:234
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2816 app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:234
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2818
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:465
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2818 app/widgets/gimpimagepropview.c:465
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2836
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d × %d ppi)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2854
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Vnesi _ročno"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2869
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibriraj ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2899
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2899 app/dialogs/preferences-dialog.c:2900
 msgid "Window Management"
 msgstr "Upravljanje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2905
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Namigi upravitelja oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2911
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Namig za sidrišča in _orodjarno:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2914
 msgid "Focus"
 msgstr "Pozornost"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2918
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2922
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Položaji oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2925
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Shrani položaj oken ob izhodu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2928
 msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
 msgstr "Okna odpri na istem _zaslonu, kot so bila odprta prej"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2932
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "_Takoj shrani položaje oken"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2954
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2954 app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Okna slik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2967
 msgid "Use \"Show _all\" by default"
 msgstr "Privzeto uporabi »Pokaži _vse«"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2971
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Privzeto uporabi »_Piko za piko«"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2977
 msgid "Marching ants s_peed:"
 msgstr "Hitrost korakajočih m_ravljic:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2981
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Vedenje povečave in spreminjanja velikosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2985
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Prilagodi velikost okna _povečavi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2994
 msgid "Show entire image"
 msgstr "Pokaži celo sliko"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2996
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Začetno _razmerje povečave:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3002
 msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
 msgstr "Vedenje povle_ci-za-približanje:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
 msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
 msgstr "_Hitrost povleci-za-približanje:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Preslednica"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3018
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Videz okna slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3037
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Privzeti videz v navadnem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3042
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3051
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3052
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Naslov in stanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3070
 msgid "Current format"
 msgstr "Trenutna oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3071
 msgid "Default format"
 msgstr "Privzeta oblika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3072
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Pokaži odstotek povečave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3073
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Pokaži razmerje povečave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3074
 msgid "Show image size"
 msgstr "Pokaži velikost slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3075
 msgid "Show drawable size"
 msgstr "Pokaži velikost risanega predmeta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3088
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Oblika naslova slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3090
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Oblika vrstice stanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3184
 msgid "Image Window Snapping Behavior"
 msgstr "Vedenje pripenjanja okna slike"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3185
 msgid "Snapping"
 msgstr "Pripenjanje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3192
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "Privzeto vedenje v navadnem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3196
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "Privzeto vedenje v celozaslonskem načinu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3205
 msgid "_Snapping distance:"
 msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3214 app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Vhodne naprave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
 msgid "Pointers"
 msgstr "Kazalci"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3233
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Način _kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3236
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Ro_čnost kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3240
 msgid "Paint Tools"
 msgstr "Orodja barvanja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3244
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Pokaži obris _čopiča"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3252
 msgid "S_nap brush outline to stroke"
 msgstr "Prip_ni obris čopiča na potezo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3256
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Pokaži kazalec orodij za _barvanje"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3260
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Razširjene vhodne naprave"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3276
 msgid "Pointer Input API:"
 msgstr "Vnosni API kazalca:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
 msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
 msgstr "So_uporaba orodja in možnosti orodja med vhodnimi napravami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3291
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3298
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3309
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3325
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Vhodni kontrolniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3340 app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
 msgid "Folders"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
 msgid "Reset _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
 msgid "_Temporary folder:"
 msgstr "_Delovna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3369
 msgid "_Swap folder:"
 msgstr "_Izmenjalna mapa:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Mape čopičev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
 msgid "Reset Brush _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape čopičev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Izberi mape čopičev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
 msgid "Reset Dynamics _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3413
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Izberite mape dinamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
 msgid "Reset Pattern _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3419
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Izberite mape vzorcev"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
 msgid "Reset Palette _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3425
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Izberite mape palet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3430
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3430
 msgid "Reset Gradient _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3431
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Izberite mape prelivov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3433
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3436
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3436
 msgid "Reset Font _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3437
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Izberite mape pisav"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3439
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3442
 msgid "Reset Tool Preset _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3443
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3445
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Mape čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3448
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3448
 msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3449
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Izberite mape čopičev MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3451
 msgid "Plug-in Folders"
 msgstr "Mape vstavkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3454
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3454
 msgid "Reset plug-in _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape vstavkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3455
 msgid "Select plug-in Folders"
 msgstr "Izberite mape vstavkov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skripti"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3457
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3460
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3460
 msgid "Reset Script-Fu _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3461
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3463
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3466
 msgid "Reset Module _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape modulov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3467
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Izberite mape gradnikov"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Prevajalniki"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3469
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3472
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3472
 msgid "Reset Interpreter _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3473
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Izberite mape prevajalnika"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
 msgid "Environment"
 msgstr "Okolje"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3475
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Okoljske mape"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3478
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3478
 msgid "Reset Environment _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape okolja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3479
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Izberite mape okolja"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3481
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3484
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3484
 msgid "Reset Theme _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3485
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Izberite mape tem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Teme ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3487
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Mape tem ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3490
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3490
 msgid "Reset Icon Theme _Folders"
 msgstr "Ponastavi _mape tem ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
+#: app/dialogs/preferences-dialog.c:3491
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Izberite mape tem ikon"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:144
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:144
 msgid "Print Size"
 msgstr "Velikost tiskanja"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:190
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:172 app/widgets/gimpsizebox.c:190
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:198
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Širina:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:178 ../app/widgets/gimpsizebox.c:194
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:178 app/widgets/gimpsizebox.c:194
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:204
 msgid "H_eight:"
 msgstr "V_išina:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:228 ../app/widgets/gimpsizebox.c:257
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:257
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Ločljivost _X:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:234 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:234 app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:327
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Ločljivost _Y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:244 ../app/widgets/gimpsizebox.c:253
+#: app/dialogs/print-size-dialog.c:244 app/widgets/gimpsizebox.c:253
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "slik. točk/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Zapri GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Zapri vse slike"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:256
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:256
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Če boste zdaj zaprli GIMP, bodo te spremembe izgubljene."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:259
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:259
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Če zdaj ne shranite slik, bodo spremembe izgubljene."
 
 #. TRANSLATORS: unless your language
 #. msgstr[0] applies to 1 only (as
 #. in English), replace "one" with %d.
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:346
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -18976,76 +17626,76 @@ msgstr[1] "%d slika nima shranjenih sprememb:"
 msgstr[2] "%d sliki nimata shranjenih sprememb:"
 msgstr[3] "%d slike nimajo shranjenih sprememb:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:357
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:357
 #, c-format
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Pritisnite %s za izhod."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:360
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:360
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Pritisnite %s, da zaprete vse slike."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364 ../app/dialogs/user-install-dialog.c:90
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:364 app/dialogs/user-install-dialog.c:90
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izhod"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:364
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:364
 msgid "Cl_ose"
 msgstr "Z_apri"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:388
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:388
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete program."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:391
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:391
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete vse slike."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:399 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:399 app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Zavrzi spremembe"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:497
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:497
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Izvoženo v %s"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:602
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:602
 msgid "Save this image"
 msgstr "Shrani to sliko"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:604
+#: app/dialogs/quit-dialog.c:604
 msgid "Save as"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:170
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:170
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Velikost platna"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:182 ../app/dialogs/scale-dialog.c:114
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:182 app/dialogs/scale-dialog.c:114
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Velikost plasti"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:183
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:183
 msgid "Fill With"
 msgstr "Napolni z"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:224
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:224
 msgid "Re_set"
 msgstr "Pona_stavi"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:226
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:226
 msgid "_Resize"
 msgstr "_Spremeni velikost"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:293
 msgid "Reset the template selection"
 msgstr "Ponastavi izbor predloge"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:300
 msgid ""
 "Template and image print resolution don't match.\n"
 "Choose how to scale the canvas:"
@@ -19056,130 +17706,128 @@ msgstr ""
 #. offset frame
 #. The offset frame
 #. offset frame
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:377 app/tools/gimpalignoptions.c:97
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:104 app/tools/gimpgradientoptions.c:89
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:129 app/tools/gimpoffsettool.c:473
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:342 app/widgets/gimpgrideditor.c:210
 msgid "Offset"
 msgstr "Zamik"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:400 app/tools/gimpoffsettool.c:497
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:270 app/tools/gimptransform3dtool.c:382
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:401 app/tools/gimpoffsettool.c:499
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:271 app/tools/gimptransform3dtool.c:387
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
 #. Button to center the image on canvas just below the preview.
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:444
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:444
 msgid "C_enter"
 msgstr "Sr_edinsko"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:470
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:470
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Spremeni velikost _plasti:"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:518
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:518
 msgid "Resize _text layers"
 msgstr "Spremeni velikost plastem z _besedilom"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:529
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:529
 msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 "Stresanje plasti besedila bo povzročilo, da jih ne bo več mogoče urejati"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:751
 #, c-format
 msgid "Scale template to %.2f ppi"
 msgstr "Umeri predlogo na %.2f ppi"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
+#: app/dialogs/resize-dialog.c:756
 #, c-format
 msgid "Set image to %.2f ppi"
 msgstr "Nastavi sliko na %.2f ppi"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibriraj ločljivost monitorja"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Izmerite ravnila in spodaj vnesite njihove dolžine:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Vodoravno:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
+#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Navpično:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:103 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:103 app/widgets/gimptemplateeditor.c:177
 msgid "Image Size"
 msgstr "Velikost slike"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:181 app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
 msgid "Quality"
 msgstr "Kakovost"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:193
+#: app/dialogs/scale-dialog.c:193
 msgid "I_nterpolation:"
 msgstr "I_nterpolacija:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:122
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:122
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Izberite slog poteze"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:129
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:129
 msgid "_Stroke"
 msgstr "_Poteza"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:230
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:230
 msgid "P_aint tool:"
 msgstr "Orod_je za risanje:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:244
+#: app/dialogs/stroke-dialog.c:244
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Oponašaj dinamiko čopiča"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Datoteka z nasveti za GIMP je prazna!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Zdi se, da manjka datoteka z nasveti za GIMP!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr "Obstajati bi morala datoteka »%s«. Preverite namestitev."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Datoteke z nasveti za GIMP ni mogoče razčleniti!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "GIMPov nasvet dneva"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "_Prejšnji nasvet"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "_Naslednji nasvet"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
+#: app/dialogs/tips-dialog.c:194 app/dialogs/welcome-dialog.c:393
 msgid "Learn more"
 msgstr "Želim izvedeti več"
 
@@ -19188,86 +17836,86 @@ msgstr "Želim izvedeti več"
 #. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 #. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 #.
-#: ../app/dialogs/tips-parser.c:187
+#: app/dialogs/tips-parser.c:187
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:sl"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:86
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:86
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "Uporabniška namestitev GIMP-a"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:95
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Uporabniška namestitev ni uspela!"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:97
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:97
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr ""
 "Uporabniška namestitev GIMP ni uspela; oglejte si zapisnik s podrobnostmi."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:100
+#: app/dialogs/user-install-dialog.c:100
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Dnevnik namestitve"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:80
 msgid "Export Path to SVG"
 msgstr "Izvoz poti v SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:121
 msgid "Export the active path"
 msgstr "Izvozi aktivno pot"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
+#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:122
 msgid "Export all paths from this image"
 msgstr "Izvozi vse poti iz te slike"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:85
 msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Uvozi poti iz SVG"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:124
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Vse datoteke (*.*)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:129
 msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 msgstr "Vektorska slika SVG (*.svg)"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:140
 msgid "_Merge imported paths"
 msgstr "_Spoji uvožene poti"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
+#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:150
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
 msgstr "_Umeri uvožene poti, da bodo ustrezale sliki"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
+#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:104
 msgid "Path _name:"
 msgstr "I_me poti:"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
+#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:106
 msgid "Lock path _strokes"
 msgstr "Zakleni pote_ze poti"
 
-#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
+#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:107
 msgid "Lock path _position"
 msgstr "Zakleni polo_žaj poti"
 
 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:86
 #, c-format
 msgid "Welcome to GIMP %s"
 msgstr "Dobrodošli v GIMP %s"
 
 #. Welcome title.
 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:135
 #, c-format
 msgid "You installed GIMP %s!"
 msgstr "Namestili ste GIMP %s!"
 
 #. Welcome message: left
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:156
 msgid ""
 "GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
 "Want to know more?"
@@ -19275,22 +17923,22 @@ msgstr ""
 "GIMP je prosto programje za izdelavo slik in ravnanje z njimi.\n"
 "Ali želite izvedeti več?"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:185
 msgid "GIMP website"
 msgstr "Spletišče GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:189
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Priročniki"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:194
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
 #. * properly set up?
 #. Welcome message: right
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:202
 msgid ""
 "GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
 "Want to contribute?"
@@ -19299,26 +17947,26 @@ msgstr ""
 "GNU v3.\n"
 "Ali želite tudi sami prispevati?"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:227
 msgid "Contributing"
 msgstr "Prispevajte"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:232
 msgid "Donating"
 msgstr "Donacije"
 
 #. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:257
 #, c-format
 msgid "GIMP %s Release Notes"
 msgstr "Opombe ob izdaji GIMP %s"
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:368
 #, c-format
 msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
 msgstr "Kliknite postavke izdaje z oznako %s, da si ogledate predstavitev."
 
-#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+#: app/dialogs/welcome-dialog.c:416
 msgid ""
 "This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
 "from the \"Help\" menu."
@@ -19326,179 +17974,179 @@ msgstr ""
 "To pogovorno okno dobrodošlice se prikaže samo ob prvem zagonu. Znova ga "
 "lahko prikažete prek menija »Pomoč«."
 
-#: ../app/display/display-enums.c:88
+#: app/display/display-enums.c:88
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:89
+#: app/display/display-enums.c:89
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Vodoravno"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:90
+#: app/display/display-enums.c:90
 msgctxt "compass-orientation"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Navpično"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:155
+#: app/display/display-enums.c:155
 msgctxt "guides-type"
 msgid "No guides"
 msgstr "Brez vodil"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:156
+#: app/display/display-enums.c:156
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Središči črte"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:157
+#: app/display/display-enums.c:157
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of thirds"
 msgstr "Pravilo tretjin"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:158
+#: app/display/display-enums.c:158
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Rule of fifths"
 msgstr "Pravilo petin"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:159
+#: app/display/display-enums.c:159
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Golden sections"
 msgstr "Zlati rez"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:160
+#: app/display/display-enums.c:160
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Diagonal lines"
 msgstr "Diagonalne črte"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:161
+#: app/display/display-enums.c:161
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Število črt"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:162
+#: app/display/display-enums.c:162
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Razmik med črtami"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:383
+#: app/display/display-enums.c:383
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:384
+#: app/display/display-enums.c:384
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Širina"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:385
+#: app/display/display-enums.c:385
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Višina"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:386
+#: app/display/display-enums.c:386
 msgctxt "rectangle-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:512
+#: app/display/display-enums.c:512
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Add / Transform"
 msgstr "Dodaj / preoblikuj"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:513
+#: app/display/display-enums.c:513
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:514
+#: app/display/display-enums.c:514
 msgctxt "transform-handle-mode"
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:543
+#: app/display/display-enums.c:543
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Oblikuj"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:544
+#: app/display/display-enums.c:544
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
-#: ../app/display/display-enums.c:545
+#: app/display/display-enums.c:545
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:221 ../app/display/gimpcursorview.c:227
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:246 ../app/display/gimpcursorview.c:252
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:273 ../app/display/gimpcursorview.c:279
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:295 ../app/display/gimpcursorview.c:302
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:704 ../app/display/gimpcursorview.c:706
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:708 ../app/display/gimpcursorview.c:710
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:792 ../app/display/gimpcursorview.c:793
+#: app/display/gimpcursorview.c:221 app/display/gimpcursorview.c:227
+#: app/display/gimpcursorview.c:246 app/display/gimpcursorview.c:252
+#: app/display/gimpcursorview.c:273 app/display/gimpcursorview.c:279
+#: app/display/gimpcursorview.c:295 app/display/gimpcursorview.c:302
+#: app/display/gimpcursorview.c:704 app/display/gimpcursorview.c:706
+#: app/display/gimpcursorview.c:708 app/display/gimpcursorview.c:710
+#: app/display/gimpcursorview.c:790 app/display/gimpcursorview.c:791
+#: app/display/gimpcursorview.c:792 app/display/gimpcursorview.c:793
 msgid "n/a"
 msgstr "ni na voljo"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
+#: app/display/gimpcursorview.c:224 app/display/gimpcursorview.c:249
+#: app/display/gimpcursorview.c:276 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
+#: app/display/gimpcursorview.c:230 app/display/gimpcursorview.c:255
+#: app/display/gimpcursorview.c:282 app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
 #. Units
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:236
+#: app/display/gimpcursorview.c:236
 msgid "Units"
 msgstr "Enote"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:265
+#: app/display/gimpcursorview.c:265
 msgid "The selection's bounding box"
 msgstr "Omejujoči okvir izbora"
 
 #. Width
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
+#: app/display/gimpcursorview.c:299
 msgid "W"
 msgstr "Š"
 
 #. Height
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:306
+#: app/display/gimpcursorview.c:306
 msgid "H"
 msgstr "V"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:337
+#: app/display/gimpcursorview.c:337
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Vzorči spojeno"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:500
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:500
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Dostopi do menija slike"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:648
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Prilagodi povečavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:677
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Vključi/izključi hitro masko"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:692
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Krmari po prikazu slike"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
+#: app/display/gimpdisplayshell.c:745 app/display/gimpdisplayshell.c:1420
+#: app/widgets/gimptoolbox.c:244
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih želite odpreti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
+#: app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -19515,27 +18163,27 @@ msgstr ""
 "<small>Prosimo vas, da hrošče preverite v najnovejši različici\n"
 "master iz git, preden poročate o njih.</small>"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Zapri %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:178
 msgid "Save _As"
 msgstr "Shrani _kot"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:214
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr "Pritisnite %s, da opustite vse spremembe in zaprete sliko."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:274
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Želite shraniti spremembe slike »%s« pred zapiranjem?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:307
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -19545,7 +18193,7 @@ msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d ure izgubljene."
 msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
 msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -19562,7 +18210,7 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -19572,777 +18220,746 @@ msgstr[1] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene."
 msgstr[2] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
 msgstr[3] "Če ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
+#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:348
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Slika izvožena v »%s«."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:249
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:769
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Spusti novo plast"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:291
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Spusti novo pot"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
-#, c-format
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365 app/tools/gimpbucketfilltool.c:610
+#: app/tools/gimpcagetool.c:241 app/tools/gimpfiltertool.c:307
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:274 app/tools/gimpselectiontool.c:570
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Slikovnih točk skupin plasti ni mogoče spremeniti."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 app/tools/gimptransformtool.c:682
 msgid "A selected layer's pixels are locked."
 msgstr "Slikovne točke izbrane plasti so zaklenjene."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Spusti vzorec na plast"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Spusti barvo na plast"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600 app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:887
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Spusti plasti"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
+#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760 app/widgets/gimplayertreeview.c:964
+#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Spuščen medpomnilnik"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Filtri barvnega prikaza"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
+#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Nastavite filtre barvnega prikaza"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935
+#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:935
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Slika shranjena v »%s«"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
+#: app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:948
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Slika izvožena v »%s«"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
+#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:135
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Izberi plast"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
+#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
 msgid "Layer Selection Moved Down"
 msgstr "Izbor plasti pomaknjen navzdol"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
+#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
 msgid "Layer Selection Moved Up"
 msgstr "Izbor plasti pomaknjen navzgor"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
 msgid "Rotate View"
 msgstr "Zasukaj pogled"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
 msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Izberite kot sukanja po meri"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:794
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:794
 msgid "Angle:"
 msgstr "Kot:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#: app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
 msgid "degrees"
 msgstr "stopinj"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
 msgid "Zoom Ratio"
 msgstr "Razmerje povečave"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:117
 msgid "Select Zoom Ratio"
 msgstr "Izberite razmerje povečave"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:162
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Razmerje povečave:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Povečava:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:299
 msgid "(modified)"
 msgstr "(spremenjeno)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:304
 msgid "(clean)"
 msgstr "(čisto)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:383
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
-#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:383 app/widgets/gimpactiongroup.c:982
+#: app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166 app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
 msgid "(none)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676
+#: app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1676
 #, c-format
 msgid "Layer picked: '%s'"
 msgstr "Izbrana plast: »%s«"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:777
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:833 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:861
+#: app/display/gimpdisplayshell-utils.c:194 app/tools/gimpmeasuretool.c:625
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:777 app/tools/gimpmeasuretool.c:833
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:861
 msgid "pixels"
 msgstr "slikovnih točk"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
+#: app/display/gimpstatusbar.c:480
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Prekliči <i>%s</i>"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:847
+#: app/display/gimptoolcompass.c:847
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Kliknite za postavitev navpičnih in vodoravnih vodil"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:855
+#: app/display/gimptoolcompass.c:855
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Kliknite za postavitev vodoravnega vodila"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:863
+#: app/display/gimptoolcompass.c:863
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Kliknite za postavitev navpičnega vodnika"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:871
+#: app/display/gimptoolcompass.c:871
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje nove točke"
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:882 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:911
+#: app/display/gimptoolcompass.c:882 app/tools/gimpiscissorstool.c:911
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko."
 
-#: ../app/display/gimptoolcompass.c:899
+#: app/display/gimptoolcompass.c:899
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik vseh točk"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1117
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1117
 msgid "Click-Drag to change the midpoint"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete srednjo točko."
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1119
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1119
 msgid "Click-Drag to resize the limit"
 msgstr "Kliknite in povlecite za spremembo velikosti meje"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1121 ../app/display/gimptoolfocus.c:1134
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1121 app/display/gimptoolfocus.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s to resize the focus"
 msgstr "%s za spremembo velikosti področja ostrine"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1126 ../app/display/gimptoolfocus.c:1139
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1126 app/display/gimptoolfocus.c:1139
 msgid "Click-Drag to resize the focus"
 msgstr "Kliknite in povlecite za spremembo velikosti področja ostrine"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1133
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1133
 msgid "Click-Drag to change the aspect ratio"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite razmerje stranic."
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1144
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1144
 msgid "Click-Drag to move the focus"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik področja ostrine."
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1148
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1148
 msgid "Click-Drag to rotate the focus"
 msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje področja ostrine"
 
-#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675
+#: app/display/gimptoolfocus.c:1149 app/display/gimptoolgyroscope.c:729
+#: app/display/gimptoolline.c:1557 app/tools/gimppainttool.c:675
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s za nespremenljive kote"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:714
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:714
 msgid "Click-Drag to zoom"
 msgstr "Kliknite in povlecite za povečavo"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:718
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:718
 #, c-format
 msgid "%s for constrained steps"
 msgstr "%s za nespremenljive korake"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:725
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:725 app/display/gimptooltransformgrid.c:1841
 msgid "Click-Drag to rotate"
 msgstr "Kliknite-povlecite za vrtenje"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:734
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:734
 msgid "Click-Drag to pan"
 msgstr "Kliknite-povlecite za zasuk"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:740
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:740
 #, c-format
 msgid "%s to rotate"
 msgstr "%s za vrtenje"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:741
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:741
 #, c-format
 msgid "%s for a constrained axis"
 msgstr "%s za nespremenljivo os"
 
-#: ../app/display/gimptoolgyroscope.c:742
+#: app/display/gimptoolgyroscope.c:742
 #, c-format
 msgid "%s to zoom"
 msgstr "%s za povečavo"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:865
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1832
 msgid "Click-Drag to move"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:868
 msgid "Click-Drag to rotate and scale"
 msgstr "Kliknite in povlecite za sukanje in spreminjanje merila"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:871
 msgid "Click-Drag to shear and scale"
 msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib in spremembo velikosti"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:874
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1820
 msgid "Click-Drag to change perspective"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite perspektivo."
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:885
 msgid "Click to add a handle"
 msgstr "Kliknite, če želite dodati ročico"
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:891
 msgid "Click-Drag to move this handle"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete to ročico."
 
-#: ../app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
+#: app/display/gimptoolhandlegrid.c:896
 msgid "Click-Drag to remove this handle"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da odstranite to ročico."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:345 ../app/display/gimptoolline.c:504
+#: app/display/gimptoolline.c:345 app/display/gimptoolline.c:504
 msgid "Line: "
 msgstr "Črta: "
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1551
+#: app/display/gimptoolline.c:1551
 msgid "Click-Drag to move the endpoint"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete končno točko."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1564
+#: app/display/gimptoolline.c:1564
 msgid "Release to remove the slider"
 msgstr "Sprostite, da odstranite drsnik"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1568
+#: app/display/gimptoolline.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s for constrained values"
 msgstr "%s za omejene vrednosti"
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1578
+#: app/display/gimptoolline.c:1578
 msgid "Click-Drag to move the slider; drag away to remove the slider"
 msgstr ""
 "Kliknite in povlecite, da premaknete drsnik; povlecite stran, da odstranite "
 "drsnik."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1583
+#: app/display/gimptoolline.c:1583
 msgid "Click-Drag to move or remove the slider"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ali odstranite drsnik."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1588
+#: app/display/gimptoolline.c:1588
 msgid "Click-Drag to move the slider"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik drsnika."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1599
+#: app/display/gimptoolline.c:1599
 msgid "Click-Drag away to remove the slider"
 msgstr "Kliknite in povlecite stran za odstranitev drsnika."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1603
+#: app/display/gimptoolline.c:1603
 msgid "Click-Drag to remove the slider"
 msgstr "Kliknite in povlecite za odstranitev drsnika."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1614
+#: app/display/gimptoolline.c:1614
 msgid "Click or Click-Drag to add a new slider"
 msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje novega drsnika."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1620
+#: app/display/gimptoolline.c:1620
 msgid "Click-Drag to move the line"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete črto."
 
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1632
+#: app/display/gimptoolline.c:1632
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s za premik cele črte"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:278 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:72
+#: app/display/gimptoolpath.c:278 app/tools/gimpvectoroptions.c:72
 msgid "Edit Mode"
 msgstr "Urejevalni način"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:287 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:80
+#: app/display/gimptoolpath.c:287 app/tools/gimpvectoroptions.c:80
 msgid "Polygonal"
 msgstr "večkotno"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:288 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:81
+#: app/display/gimptoolpath.c:288 app/tools/gimpvectoroptions.c:81
 msgid "Restrict editing to polygons"
 msgstr "Omeji urejanje na večkotnike"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+#: app/display/gimptoolpath.c:550
 msgid "The selected path is locked."
 msgstr "Izbrana pot je zaklenjena."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
+#: app/display/gimptoolpath.c:640
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Dodaj potezo"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
+#: app/display/gimptoolpath.c:664
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Dodaj sidro"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
+#: app/display/gimptoolpath.c:688 app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: app/display/gimptoolpath.c:2096
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Vstavi sidro"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
+#: app/display/gimptoolpath.c:717
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Povleci ročico"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
+#: app/display/gimptoolpath.c:748
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Povleci sidro"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
+#: app/display/gimptoolpath.c:766
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Povleci sidra"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
+#: app/display/gimptoolpath.c:788
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Povleci krivuljo"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
+#: app/display/gimptoolpath.c:817
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Poveži poteze"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
+#: app/display/gimptoolpath.c:849
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Povleci pot"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
+#: app/display/gimptoolpath.c:860
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Pretvori rob"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
+#: app/display/gimptoolpath.c:891
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Izbriši sidro"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
+#: app/display/gimptoolpath.c:914 app/display/gimptoolpath.c:2076
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Izbriši odsek"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
+#: app/display/gimptoolpath.c:1166
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Premakni sidra"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
+#: app/display/gimptoolpath.c:1593
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Kliknite za izbor poti za urejanje"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
+#: app/display/gimptoolpath.c:1597
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove poti"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
+#: app/display/gimptoolpath.c:1601
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Kliknite za ustvarjanje nove komponente poti"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
+#: app/display/gimptoolpath.c:1605
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Kliknite ali kliknite in povlecite, da ustvarite novo sidro."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
+#: app/display/gimptoolpath.c:1615 app/display/gimptoolpath.c:1622
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidro."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
+#: app/display/gimptoolpath.c:1626 app/display/gimptoolpath.c:1649
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete sidra."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
+#: app/display/gimptoolpath.c:1632
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročico."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
+#: app/display/gimptoolpath.c:1639
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete ročice simetrično."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
+#: app/display/gimptoolpath.c:1654
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da spremenite obliko krivulje."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
+#: app/display/gimptoolpath.c:1657
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: simetrično"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
+#: app/display/gimptoolpath.c:1662
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete komponento."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
+#: app/display/gimptoolpath.c:1670
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete pot."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
+#: app/display/gimptoolpath.c:1674
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da vstavite sidrišče v pot."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
+#: app/display/gimptoolpath.c:1682
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Kliknite, da izbrišete to sidro."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
+#: app/display/gimptoolpath.c:1686
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Kliknite, da povežete to vozlišče z izbrano končno točko."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
+#: app/display/gimptoolpath.c:1691
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Kliknite, da odprete pot."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
+#: app/display/gimptoolpath.c:1695
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Kliknite, da naredite to vozlišče kotno."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
+#: app/display/gimptoolpath.c:1699
 msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
 msgstr "Klik sem nima posledic, poskusite klikniti elemente poti."
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
+#: app/display/gimptoolpath.c:1907 app/display/gimptoolpath.c:2017
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Izbriši sidra"
 
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
+#: app/display/gimptoolpath.c:2044
 msgid "Shift start"
 msgstr "Zamakni začetek"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:890
 msgid "Click to close shape"
 msgstr "Kliknite za sklenitev lika"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:894
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:894
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete vrh odseka."
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:899
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:899
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace re-opens shape"
 msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka ponovno odpre lik"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:903
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:903
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Enter uveljavi, Esc prekliče, vračalka odstrani zadnji odsek"
 
-#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:907
+#: app/display/gimptoolpolygon.c:907
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "S klikom in vleko dodate prosti odsek, s klikom dodate mnogokotni odsek"
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:567
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:875
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+#: app/display/gimptoolrectangle.c:567 app/display/gimptoolrectangle.c:875
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Pravokotnik: "
 
-#: ../app/display/gimptoolrectangle.c:2139
+#: app/display/gimptoolrectangle.c:2139
 msgid "Position: "
 msgstr "Položaj: "
 
-#: ../app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
+#: app/display/gimptooltransform3dgrid.c:632
 msgid "Click-Drag to move the vanishing point"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete izginjajočo točko."
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1825
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1830
 msgid "Click-Drag to scale"
 msgstr "Kliknite-povlecite za spreminjanje velikosti"
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1834
 msgid "Click-Drag to move the pivot point"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete točko vrtenja."
 
-#: ../app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
+#: app/display/gimptooltransformgrid.c:1839
 msgid "Click-Drag to shear"
 msgstr "Kliknite in povlecite za striženje oz. nagib"
 
-#: ../app/file/file-open.c:136 ../app/file/file-save.c:140
+#: app/file/file-open.c:136 app/file/file-save.c:140
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Ni veljavna datoteka"
 
-#: ../app/file/file-open.c:145 ../app/file/file-save.c:149
+#: app/file/file-open.c:145 app/file/file-save.c:149
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Ni ustreznih dovoljenj"
 
-#: ../app/file/file-open.c:249
+#: app/file/file-open.c:249
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr ""
 "Vtičnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspešno dokončana operacija), a ni vrnil "
 "slike"
 
-#: ../app/file/file-open.c:260
+#: app/file/file-open.c:260
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not open image"
 msgstr "Z vstavkom %s ni mogoče odpreti slike"
 
-#: ../app/file/file-open.c:638
+#: app/file/file-open.c:638
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
 
-#: ../app/file/file-open.c:696
+#: app/file/file-open.c:696
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Odpiranje »%s« ni uspelo: %s"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:113
+#: app/file/file-remote.c:113
 msgid "Mounting remote volume"
 msgstr "Priklapljanje oddaljenega pogona"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:289
+#: app/file/file-remote.c:289
 msgid "Opening remote file"
 msgstr "Odpiranje oddaljene datoteke"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:355
+#: app/file/file-remote.c:355
 #, c-format
 msgid "Downloading image (%s of %s)"
 msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:359
+#: app/file/file-remote.c:359
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%s of %s)"
 msgstr "Prenašanje slike (%s od %s)"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:382
+#: app/file/file-remote.c:382
 #, c-format
 msgid "Downloaded %s of image data"
 msgstr "Preneseno %s podatkov slike s strežnika"
 
-#: ../app/file/file-remote.c:386
+#: app/file/file-remote.c:386
 #, c-format
 msgid "Uploaded %s of image data"
 msgstr "Preneseno %s podatkov slike na strežnik"
 
-#: ../app/file/file-save.c:113
+#: app/file/file-save.c:113
 msgid "There is no active layer to save"
 msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo shranili."
 
-#: ../app/file/file-save.c:133
+#: app/file/file-save.c:133
 msgid "Failed to get file information"
 msgstr "Informacij o datoteki ni bilo mogoče pridobiti"
 
-#: ../app/file/file-save.c:307
+#: app/file/file-save.c:307
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Z vtičnikom %s ni mogoče shraniti slike"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:65
+#: app/file/file-utils.c:65
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "»%s:« ni veljaven zapis URI"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:81 ../app/file/file-utils.c:114
-#: ../app/file/file-utils.c:132
+#: app/file/file-utils.c:81 app/file/file-utils.c:114 app/file/file-utils.c:132
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Neveljavno zaporedje znakov v naslovu URI"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
+#: app/file-data/file-data-gex.c:146
 #, c-format
 msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
 msgstr "Absolutne poti so v razširitvi GIMP »%s« prepovedane: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
+#: app/file-data/file-data-gex.c:157
 #, c-format
 msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
 msgstr "Datoteka ne sme biti v korenski mapi razširitve GIMP »%s«: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
+#: app/file-data/file-data-gex.c:168
 #, c-format
 msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
 msgstr "Datoteka ni v mapi razširitve GIMP »%s« z id. »%s«: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:448
+#: app/file-data/file-data-gex.c:264 app/file-data/file-data-gex.c:411
+#: app/file-data/file-data-gex.c:423 app/file-data/file-data-gex.c:435
+#: app/file-data/file-data-gex.c:448
 #, c-format
 msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
 msgstr "Usodna napaka pri razširjanju razširitve GIMP »%s«: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
+#: app/file-data/file-data-gex.c:299
 #, c-format
 msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
 msgstr "Mapa razširitve GIMP »%s« (%s) se razlikuje od id-ja AppStream: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
+#: app/file-data/file-data-gex.c:308
 #, c-format
 msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
 msgstr "Razširitev GIMP »%s« zahteva datoteko AppStream: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
+#: app/file-data/file-data-gex.c:323 app/file-data/file-data-gex.c:458
 #, c-format
 msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
 msgstr "Neveljavna razširitev GIMP »%s«: %s"
 
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
+#: app/file-data/file-data-gih.c:292
 #, c-format
 msgid "Negative x offset: %d for layer %s corrected."
 msgstr "Negativen odmik X: popravljeno %d za plast %s."
 
-#: ../app/file-data/file-data-gih.c:299
+#: app/file-data/file-data-gih.c:299
 #, c-format
 msgid "Negative y offset: %d for layer %s corrected."
 msgstr "Negativen odmik Y: popravljeno %d za plast %s."
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:61 ../app/file-data/file-data.c:118
+#: app/file-data/file-data.c:61 app/file-data/file-data.c:118
 msgid "GIMP brush"
 msgstr "Čopič GIMP"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:196 ../app/file-data/file-data.c:250
+#: app/file-data/file-data.c:196 app/file-data/file-data.c:250
 msgid "GIMP brush (animated)"
 msgstr "Čopič GIMP (animiran)"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:340 ../app/file-data/file-data.c:393
+#: app/file-data/file-data.c:340 app/file-data/file-data.c:393
 msgid "GIMP pattern"
 msgstr "Vzorec GIMP"
 
-#: ../app/file-data/file-data.c:470
+#: app/file-data/file-data.c:470
 msgid "GIMP extension"
 msgstr "Razširitev GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188 ../app/gegl/gimp-babl.c:189
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190 ../app/gegl/gimp-babl.c:191
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192 ../app/gegl/gimp-babl.c:193
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194 ../app/gegl/gimp-babl.c:195
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050
+#: app/gegl/gimp-babl.c:184 app/gegl/gimp-babl.c:185 app/gegl/gimp-babl.c:186
+#: app/gegl/gimp-babl.c:187 app/gegl/gimp-babl.c:188 app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: app/gegl/gimp-babl.c:190 app/gegl/gimp-babl.c:191 app/gegl/gimp-babl.c:192
+#: app/gegl/gimp-babl.c:193 app/gegl/gimp-babl.c:194 app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: app/gegl/gimp-babl.c:196 app/gegl/gimp-babl.c:197 app/gegl/gimp-babl.c:198
+#: app/gegl/gimp-babl.c:199 app/gegl/gimp-babl.c:200 app/gegl/gimp-babl.c:201
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1050
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203 ../app/gegl/gimp-babl.c:204
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:205 ../app/gegl/gimp-babl.c:206
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:207 ../app/gegl/gimp-babl.c:208
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:209 ../app/gegl/gimp-babl.c:210
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:211 ../app/gegl/gimp-babl.c:212
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:213 ../app/gegl/gimp-babl.c:214
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:215 ../app/gegl/gimp-babl.c:216
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:217 ../app/gegl/gimp-babl.c:218
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:219 ../app/gegl/gimp-babl.c:220
+#: app/gegl/gimp-babl.c:203 app/gegl/gimp-babl.c:204 app/gegl/gimp-babl.c:205
+#: app/gegl/gimp-babl.c:206 app/gegl/gimp-babl.c:207 app/gegl/gimp-babl.c:208
+#: app/gegl/gimp-babl.c:209 app/gegl/gimp-babl.c:210 app/gegl/gimp-babl.c:211
+#: app/gegl/gimp-babl.c:212 app/gegl/gimp-babl.c:213 app/gegl/gimp-babl.c:214
+#: app/gegl/gimp-babl.c:215 app/gegl/gimp-babl.c:216 app/gegl/gimp-babl.c:217
+#: app/gegl/gimp-babl.c:218 app/gegl/gimp-babl.c:219 app/gegl/gimp-babl.c:220
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:222 ../app/gegl/gimp-babl.c:223
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:224 ../app/gegl/gimp-babl.c:225
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:226 ../app/gegl/gimp-babl.c:227
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:228 ../app/gegl/gimp-babl.c:229
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230 ../app/gegl/gimp-babl.c:231
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232 ../app/gegl/gimp-babl.c:233
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068
+#: app/gegl/gimp-babl.c:222 app/gegl/gimp-babl.c:223 app/gegl/gimp-babl.c:224
+#: app/gegl/gimp-babl.c:225 app/gegl/gimp-babl.c:226 app/gegl/gimp-babl.c:227
+#: app/gegl/gimp-babl.c:228 app/gegl/gimp-babl.c:229 app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: app/gegl/gimp-babl.c:231 app/gegl/gimp-babl.c:232 app/gegl/gimp-babl.c:233
+#: app/gegl/gimp-babl.c:234 app/gegl/gimp-babl.c:235 app/gegl/gimp-babl.c:236
+#: app/gegl/gimp-babl.c:237 app/gegl/gimp-babl.c:238 app/gegl/gimp-babl.c:239
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1068
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Sivinsko"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:241 ../app/gegl/gimp-babl.c:242
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:243 ../app/gegl/gimp-babl.c:244
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:245 ../app/gegl/gimp-babl.c:246
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:247 ../app/gegl/gimp-babl.c:248
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:249 ../app/gegl/gimp-babl.c:250
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
+#: app/gegl/gimp-babl.c:241 app/gegl/gimp-babl.c:242 app/gegl/gimp-babl.c:243
+#: app/gegl/gimp-babl.c:244 app/gegl/gimp-babl.c:245 app/gegl/gimp-babl.c:246
+#: app/gegl/gimp-babl.c:247 app/gegl/gimp-babl.c:248 app/gegl/gimp-babl.c:249
+#: app/gegl/gimp-babl.c:250 app/gegl/gimp-babl.c:251 app/gegl/gimp-babl.c:252
+#: app/gegl/gimp-babl.c:253 app/gegl/gimp-babl.c:254 app/gegl/gimp-babl.c:255
+#: app/gegl/gimp-babl.c:256 app/gegl/gimp-babl.c:257 app/gegl/gimp-babl.c:258
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Sivinsko-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:260 ../app/gegl/gimp-babl.c:261
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: app/gegl/gimp-babl.c:260 app/gegl/gimp-babl.c:261 app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: app/gegl/gimp-babl.c:263 app/gegl/gimp-babl.c:264 app/gegl/gimp-babl.c:265
+#: app/gegl/gimp-babl.c:266 app/gegl/gimp-babl.c:267 app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: app/gegl/gimp-babl.c:269 app/gegl/gimp-babl.c:270 app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: app/gegl/gimp-babl.c:272 app/gegl/gimp-babl.c:273 app/gegl/gimp-babl.c:274
+#: app/gegl/gimp-babl.c:275 app/gegl/gimp-babl.c:276 app/gegl/gimp-babl.c:277
 msgid "Red component"
 msgstr "Rdeča komponenta"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:283 ../app/gegl/gimp-babl.c:284
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: app/gegl/gimp-babl.c:279 app/gegl/gimp-babl.c:280 app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: app/gegl/gimp-babl.c:282 app/gegl/gimp-babl.c:283 app/gegl/gimp-babl.c:284
+#: app/gegl/gimp-babl.c:285 app/gegl/gimp-babl.c:286 app/gegl/gimp-babl.c:287
+#: app/gegl/gimp-babl.c:288 app/gegl/gimp-babl.c:289 app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: app/gegl/gimp-babl.c:291 app/gegl/gimp-babl.c:292 app/gegl/gimp-babl.c:293
+#: app/gegl/gimp-babl.c:294 app/gegl/gimp-babl.c:295 app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Green component"
 msgstr "Zelena komponenta"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:314 ../app/gegl/gimp-babl.c:315
+#: app/gegl/gimp-babl.c:298 app/gegl/gimp-babl.c:299 app/gegl/gimp-babl.c:300
+#: app/gegl/gimp-babl.c:301 app/gegl/gimp-babl.c:302 app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: app/gegl/gimp-babl.c:304 app/gegl/gimp-babl.c:305 app/gegl/gimp-babl.c:306
+#: app/gegl/gimp-babl.c:307 app/gegl/gimp-babl.c:308 app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: app/gegl/gimp-babl.c:310 app/gegl/gimp-babl.c:311 app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: app/gegl/gimp-babl.c:313 app/gegl/gimp-babl.c:314 app/gegl/gimp-babl.c:315
 msgid "Blue component"
 msgstr "Modra komponenta"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: app/gegl/gimp-babl.c:317 app/gegl/gimp-babl.c:318 app/gegl/gimp-babl.c:319
+#: app/gegl/gimp-babl.c:320 app/gegl/gimp-babl.c:321 app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Alfa komponenta"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: app/gegl/gimp-babl.c:350
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Indeksirana-alfa"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
+#: app/gegl/gimp-babl.c:352 app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indeksirana"
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
+#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
 msgstr "Ustvari ali prilagodi kletko"
 
-#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
+#: app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 msgctxt "cage-mode"
 msgid ""
 "Deform the cage\n"
@@ -20351,711 +18968,702 @@ msgstr ""
 "Deformirajte kletko in\n"
 "s tem deformirate sliko"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:25
+#: app/operations/operations-enums.c:25
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:26
+#: app/operations/operations-enums.c:26
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "RGB (linear)"
 msgstr "RGB (linearno)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:27
+#: app/operations/operations-enums.c:27
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "RGB (perceptual)"
 msgstr "RGB (zaznavno)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:28
+#: app/operations/operations-enums.c:28
 msgctxt "layer-color-space"
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:59
+#: app/operations/operations-enums.c:59
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:60
+#: app/operations/operations-enums.c:60
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Union"
 msgstr "Unija"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:61
+#: app/operations/operations-enums.c:61
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to backdrop"
 msgstr "Poreži na kuliso"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:62
+#: app/operations/operations-enums.c:62
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Clip to layer"
 msgstr "Poreži na plast"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:63
+#: app/operations/operations-enums.c:63
 msgctxt "layer-composite-mode"
 msgid "Intersection"
 msgstr "Presek"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:153
+#: app/operations/operations-enums.c:153
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (legacy)"
 msgstr "Navadno (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Normal (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:156
+#: app/operations/operations-enums.c:156
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal (l)"
 msgstr "Navadno (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:157
+#: app/operations/operations-enums.c:157
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Prelij"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:158
+#: app/operations/operations-enums.c:158
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (legacy)"
 msgstr "Zadaj (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Behind (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:161
+#: app/operations/operations-enums.c:161
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind (l)"
 msgstr "Zadaj (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:162
+#: app/operations/operations-enums.c:162
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (legacy)"
 msgstr "Pomnoži (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Multiply (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:165
+#: app/operations/operations-enums.c:165
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply (l)"
 msgstr "Pomnoži (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:166
+#: app/operations/operations-enums.c:166
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (legacy)"
 msgstr "Zaslon (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Screen (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:169
+#: app/operations/operations-enums.c:169
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen (l)"
 msgstr "Zaslon (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:170
+#: app/operations/operations-enums.c:170
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old broken Overlay"
 msgstr "Staro okvarjeno prekrivanje"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Old broken Overlay".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:173
+#: app/operations/operations-enums.c:173
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Old Overlay"
 msgstr "Staro prekrivanje"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:174
+#: app/operations/operations-enums.c:174
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (legacy)"
 msgstr "Razlika (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Difference (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:177
+#: app/operations/operations-enums.c:177
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference (l)"
 msgstr "Razlika (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:178
+#: app/operations/operations-enums.c:178
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (legacy)"
 msgstr "Dodajanje (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Addition (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:181
+#: app/operations/operations-enums.c:181
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition (l)"
 msgstr "Dodajanje (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:182
+#: app/operations/operations-enums.c:182
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (legacy)"
 msgstr "Odštej (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Subtract (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:185
+#: app/operations/operations-enums.c:185
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract (l)"
 msgstr "Odštej (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:186
+#: app/operations/operations-enums.c:186
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (legacy)"
 msgstr "Samo potemni (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Darken only (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:189
+#: app/operations/operations-enums.c:189
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only (l)"
 msgstr "Samo potemni (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:190
+#: app/operations/operations-enums.c:190
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (legacy)"
 msgstr "Samo posvetli (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Lighten only (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:193
+#: app/operations/operations-enums.c:193
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only (l)"
 msgstr "Samo posvetli (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:194
+#: app/operations/operations-enums.c:194
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Hue (legacy)"
 msgstr "Obarvanost HSV (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Hue (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:197
+#: app/operations/operations-enums.c:197
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Hue (l)"
 msgstr "Obarvanost HSV (l)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:198
+#: app/operations/operations-enums.c:198
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Saturation (legacy)"
 msgstr "Nasičenost HSV (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Saturation (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:201
+#: app/operations/operations-enums.c:201
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Saturation (l)"
 msgstr "Nasičenost HSV (l)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:202
+#: app/operations/operations-enums.c:202
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSL Color (legacy)"
 msgstr "Barva HSL (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSL Color (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:205
+#: app/operations/operations-enums.c:205
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSL Color (l)"
 msgstr "Barva HSL (l)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:206
+#: app/operations/operations-enums.c:206
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Value (legacy)"
 msgstr "Vrednost HSV (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "HSV Value (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:209
+#: app/operations/operations-enums.c:209
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Value (l)"
 msgstr "Vrednost HSV (l)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:210
+#: app/operations/operations-enums.c:210
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide (legacy)"
 msgstr "Razdeli (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Divide (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:213
+#: app/operations/operations-enums.c:213
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide (l)"
 msgstr "Razdeli (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:214
+#: app/operations/operations-enums.c:214
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (legacy)"
 msgstr "Posvetli (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Dodge (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:217
+#: app/operations/operations-enums.c:217
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge (l)"
 msgstr "Posvetli (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:218
+#: app/operations/operations-enums.c:218
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (legacy)"
 msgstr "Zapeci (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Burn (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:221
+#: app/operations/operations-enums.c:221
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn (l)"
 msgstr "Zapeci (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:222
+#: app/operations/operations-enums.c:222
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (legacy)"
 msgstr "Ostra svetloba (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Hard light (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:225
+#: app/operations/operations-enums.c:225
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light (l)"
 msgstr "Ostra svetloba (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:226
+#: app/operations/operations-enums.c:226
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (legacy)"
 msgstr "Mehka svetloba (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Soft light (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:229
+#: app/operations/operations-enums.c:229
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light (l)"
 msgstr "Mehka svetloba (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:230
+#: app/operations/operations-enums.c:230
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (legacy)"
 msgstr "Izlušči zrnatost (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain extract (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:233
+#: app/operations/operations-enums.c:233
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract (l)"
 msgstr "Izlušči zrnatost (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:234
+#: app/operations/operations-enums.c:234
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (legacy)"
 msgstr "Spoji zrnatost (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Grain merge (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:237
+#: app/operations/operations-enums.c:237
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge (l)"
 msgstr "Spoji zrnatost (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:238
+#: app/operations/operations-enums.c:238
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (legacy)"
 msgstr "Barvno brisanje (opuščeno)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Color erase (legacy)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:241
+#: app/operations/operations-enums.c:241
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase (l)"
 msgstr "Barvno brisanje (o)"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:242
+#: app/operations/operations-enums.c:242
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Prekrij"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:243
+#: app/operations/operations-enums.c:243
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Hue"
 msgstr "Obarvanost LCh"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:244
+#: app/operations/operations-enums.c:244
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Chroma"
 msgstr "Kroma LCh"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:245
+#: app/operations/operations-enums.c:245
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Color"
 msgstr "Barva LCh"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:246
+#: app/operations/operations-enums.c:246
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "LCh Lightness"
 msgstr "Svetlost LCh"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:247
+#: app/operations/operations-enums.c:247
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Normal"
 msgstr "Navadno"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:248
+#: app/operations/operations-enums.c:248
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Behind"
 msgstr "Zadaj"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:249
+#: app/operations/operations-enums.c:249
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Pomnoži"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:250
+#: app/operations/operations-enums.c:250
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Screen"
 msgstr "Zaslon"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:251
+#: app/operations/operations-enums.c:251
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:252
+#: app/operations/operations-enums.c:252
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Addition"
 msgstr "Dodajanje"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:253
+#: app/operations/operations-enums.c:253
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Odštej"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:254
+#: app/operations/operations-enums.c:254
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Samo potemni"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:255
+#: app/operations/operations-enums.c:255
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Samo posvetli"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:256
+#: app/operations/operations-enums.c:256
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Hue"
 msgstr "Obarvanost HSV"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:257
+#: app/operations/operations-enums.c:257
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Saturation"
 msgstr "Nasičenost LCh"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:258
+#: app/operations/operations-enums.c:258
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSL Color"
 msgstr "Barva HSL"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:259
+#: app/operations/operations-enums.c:259
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "HSV Value"
 msgstr "Vrednost HSV"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:260
+#: app/operations/operations-enums.c:260
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Divide"
 msgstr "Razdeli"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:261
+#: app/operations/operations-enums.c:261
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Posvetli"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:262
+#: app/operations/operations-enums.c:262
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Burn"
 msgstr "Zapeci"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:263
+#: app/operations/operations-enums.c:263
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Ostra svetloba"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:264
+#: app/operations/operations-enums.c:264
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Mehka svetloba"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:265
+#: app/operations/operations-enums.c:265
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Izlušči zrnatost"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:266
+#: app/operations/operations-enums.c:266
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Spoji zrnatost"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:267
+#: app/operations/operations-enums.c:267
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Vivid light"
 msgstr "Intenzivna svetloba"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:268
+#: app/operations/operations-enums.c:268
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pin light"
 msgstr "Točkovni vir svetlobe"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:269
+#: app/operations/operations-enums.c:269
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear light"
 msgstr "Linearna svetloba"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:270
+#: app/operations/operations-enums.c:270
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Hard mix"
 msgstr "Ostra mešanica"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:271
+#: app/operations/operations-enums.c:271
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Exclusion"
 msgstr "Odvzem"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:272
+#: app/operations/operations-enums.c:272
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Linear burn"
 msgstr "Linearno zapeci"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:273
+#: app/operations/operations-enums.c:273
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance darken only"
 msgstr "Samo potemni svetilnost"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance darken only".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:276
+#: app/operations/operations-enums.c:276
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma darken only"
 msgstr "Samo potemni lumo"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:277
+#: app/operations/operations-enums.c:277
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma/Luminance lighten only"
 msgstr "Samo posvetli svetilnost"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Luma/Luminance lighten only".
 #. Keep it short.
-#: ../app/operations/operations-enums.c:280
+#: app/operations/operations-enums.c:280
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luma lighten only"
 msgstr "Samo posvetli lumo"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:281
+#: app/operations/operations-enums.c:281
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Luminance"
 msgstr "Svetilnost"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:282
+#: app/operations/operations-enums.c:282
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Izbriši barvo"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:283
+#: app/operations/operations-enums.c:283
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Erase"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:284
+#: app/operations/operations-enums.c:284
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Merge"
 msgstr "Združi"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:285
+#: app/operations/operations-enums.c:285
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Split"
 msgstr "Razdvoji"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:286
+#: app/operations/operations-enums.c:286
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Pass through"
 msgstr "Prepusti skozi"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:287
+#: app/operations/operations-enums.c:287
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamenjaj"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:288
+#: app/operations/operations-enums.c:288
 msgctxt "layer-mode"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Razveljavi brisanje"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:316
+#: app/operations/operations-enums.c:316
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Default"
 msgstr "Privzeto"
 
-#: ../app/operations/operations-enums.c:317
+#: app/operations/operations-enums.c:317
 msgctxt "layer-mode-group"
 msgid "Legacy"
 msgstr "Opuščeno"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:82
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:83
 msgid "Brightness"
 msgstr "Svetlost"
 
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
-#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:88
+#: app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:89
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:79
 msgid "Range"
 msgstr "Obseg"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:97
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:95
 msgid "The affected range"
 msgstr "Prizadeti obseg"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:103
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:104
 msgid "Cyan-Red"
 msgstr "Cianasta-rdeča"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:109
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:110
 msgid "Magenta-Green"
 msgstr "Magenta-zelena"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:115
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:116
 msgid "Yellow-Blue"
 msgstr "Rumena-modra"
 
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
-#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:121
+#: app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:122
 msgid "Preserve Luminosity"
 msgstr "Ohrani svetilnost"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:106 app/operations/gimplevelsconfig.c:111
 msgid "Work on linear or perceptual RGB"
 msgstr "Delo na linearnem ali zaznavnem RGB"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:113 app/operations/gimplevelsconfig.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linearni"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:119
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:114 app/operations/gimplevelsconfig.c:119
 msgid "Work on linear RGB"
 msgstr "Delo na linearnem RGB"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:120
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:125
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:120 app/operations/gimplevelsconfig.c:125
 msgid "The affected channel"
 msgstr "Prizadeti kanal"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:126
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:126 app/operations/gimpcurvesconfig.c:127
 msgid "Curve"
 msgstr "Krivulja"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:569
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:600
 msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
 msgstr "Napaka razčlenjevanja, ni mogoče najti dveh celih števil"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
+#: app/operations/gimpcurvesconfig.c:706
 msgid "Writing curves file failed: "
 msgstr "Pisanje datoteke krivulj je spodletelo: "
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:92
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:93
 msgid "Hue"
 msgstr "Obarvanost"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:107
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:108
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:98
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:99
 msgid "Saturation"
 msgstr "Nasičenost"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:113
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:114
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:104
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:105
 msgid "Lightness"
 msgstr "Svetlost"
 
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
-#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:119
+#: app/operations/gimphuesaturationconfig.c:120
 msgid "Overlap"
 msgstr "Prekrivanje"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:132
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:131 app/operations/gimplevelsconfig.c:132
 msgid "Low Input"
 msgstr "Nizki vhod"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:137
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:138
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:137 app/operations/gimplevelsconfig.c:138
 msgid "High Input"
 msgstr "Visoki vhod"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:143
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:143
 msgid "Clamp Input"
 msgstr "Spni vhod"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:144
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:144
 msgid "Clamp input values before applying output mapping."
 msgstr "Spni vhodne vrednosti pred uporabo izhodne preslikave."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:155
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:156
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:155 app/operations/gimplevelsconfig.c:156
 msgid "Low Output"
 msgstr "Nizki izhod"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:161
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:162
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:161 app/operations/gimplevelsconfig.c:162
 msgid "High Output"
 msgstr "Visoki izhod"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:167
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:167
 msgid "Clamp Output"
 msgstr "Spni izhod"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:168
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:168
 msgid "Clamp final output values."
 msgstr "Spni končne izhodne vrednosti."
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:865
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:865
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:940
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:940
 msgid "parse error"
 msgstr "napaka razčlenjevanja"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:975
+#: app/operations/gimplevelsconfig.c:975
 msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr "Pisanje datoteke ravni je spodletelo: "
 
-#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+#: app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
 msgid "Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Prilagodi svetlost in kontrast"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+#: app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr "Izračunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
+#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:104
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
@@ -21063,132 +19671,128 @@ msgstr ""
 "Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za "
 "orodje kletke v Gimpu"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
+#: app/operations/gimpoperationcagetransform.c:130
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
 msgstr "Zapolni izvorni položaj kletke z enakomerno barvo"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
+#: app/operations/gimpoperationcolorbalance.c:65
 msgid "Adjust color distribution"
 msgstr "Prilagodi porazdeljenost barv"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:85
 msgid "Colorize the image"
 msgstr "Prebarva sliko"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
-#: ../app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:114
+#: app/operations/gimpoperationcolorize.c:115
+#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:95
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationcurves.c:67 ../app/tools/gimpcurvestool.c:155
+#: app/operations/gimpoperationcurves.c:67 app/tools/gimpcurvestool.c:155
 msgid "Adjust color curves"
 msgstr "Prilagodi krivulje barv"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:86
 msgid "Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Spremeni barve v sivinske odtenke"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:92 app/tools/gimpfiltertool.c:1137
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110 app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:77 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:300
 msgid "Mode"
 msgstr "Način"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
+#: app/operations/gimpoperationdesaturate.c:92
 msgid "Choose shade of gray based on"
 msgstr "Izberi odtenek sivine glede na"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
+#: app/operations/gimpoperationhuesaturation.c:65
 msgid "Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr "Prilagodite obarvanost, nasičenost in svetlost"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationlevels.c:64 ../app/tools/gimplevelstool.c:139
+#: app/operations/gimpoperationlevels.c:64 app/tools/gimplevelstool.c:139
 msgid "Adjust color levels"
 msgstr "Prilagodi ravni barv"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationoffset.c:118
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:130
+#: app/operations/gimpoperationoffset.c:118 app/tools/gimpoffsettool.c:130
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr ""
 "Zamakne slikovne točke in jih po želji na robovih prelomi v novo vrstico"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:83
+#: app/operations/gimpoperationposterize.c:83
 msgid "Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Omejite nabor barv"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:88
+#: app/operations/gimpoperationposterize.c:88
 msgid "Posterize levels"
 msgstr "Ravni posterizacije"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
 msgid "Replace partial transparency with a color"
 msgstr "Zamenjaj delno prosojnost z barvo"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
+#: app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:96
 msgid "The color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:77 app/tools/gimpfiltertool.c:1101
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:156 app/tools/gimptransformoptions.c:109
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:262
 msgid "Clipping"
 msgstr "Odrezanost"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:78
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+#: app/operations/gimpoperationsettings.c:78
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:110
 msgid "How to clip"
 msgstr "Kako obrezovati"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:85
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:94
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:85 app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr "Reduciraj sliko na dve barvi z uporabo praga"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:98
 msgid "Low threshold"
 msgstr "Nizki prag"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
+#: app/operations/gimpoperationthreshold.c:105
 msgid "High threshold"
 msgstr "Visoki prag"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
 msgid ""
 "Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
 "value"
 msgstr ""
 "Prosojnost naj bo polna ali ničelna, uporabi vrednost kanala alfa kot prag"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
+#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:90
 msgid "Value"
 msgstr "Vrednost"
 
-#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
+#: app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:91
 msgid "The alpha value"
 msgstr "Vrednost alfe"
 
-#: ../app/gui/gui.c:327
+#: app/gui/gui.c:327
 msgid "Image Recovery"
 msgstr "Obnovitev slike"
 
-#: ../app/gui/gui.c:329
+#: app/gui/gui.c:329
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Zavrzi"
 
-#: ../app/gui/gui.c:330
+#: app/gui/gui.c:330
 msgid "_Recover"
 msgstr "_Obnovi"
 
-#: ../app/gui/gui.c:341
+#: app/gui/gui.c:341
 msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
 msgstr "Ojoj! Videti je, da se je GIMP obnovil iz sesutja!"
 
@@ -21198,7 +19802,7 @@ msgstr "Ojoj! Videti je, da se je GIMP obnovil iz sesutja!"
 #. * suited. It will just work and be replaced by the
 #. * number of images as expected.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:350
+#: app/gui/gui.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -21216,661 +19820,656 @@ msgstr[3] ""
 #. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
 #. *  need the mime-types implemented by plug-ins
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:581
+#: app/gui/gui.c:581
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
-#: ../app/gui/splash.c:168
+#: app/gui/splash.c:168
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Zagon GIMP-a"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:80 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:67
+#: app/paint/gimpairbrush.c:80 app/tools/gimpairbrushtool.c:67
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Barvna pršilka"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
+#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:71
 msgctxt "airbrush-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
+#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:79
 msgid "Motion only"
 msgstr "Samo gibanje"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
+#: app/paint/gimpairbrushoptions.c:86
 msgid "Flow"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
+#: app/paint/gimpbrushcore.c:383
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje čopiči niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
+#: app/paint/gimpbrushcore.c:390
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: app/paint/gimpclone.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:62
 msgid "Clone"
 msgstr "Kloniraj"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:132
+#: app/paint/gimpclone.c:132
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
+#: app/paint/gimpcloneoptions.c:67 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:79
+#: app/paint/gimpconvolve.c:79
 msgid "Convolve"
 msgstr "Konvolucija"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
+#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:69
 msgid "Convolve Type"
 msgstr "Vrsta konvolucije"
 
-#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
+#: app/paint/gimpconvolveoptions.c:77
 msgctxt "convolve-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
+#: app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Posvetli/potemni"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
+#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
+#: app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:87
 msgid "Exposure"
 msgstr "Osvetlitev"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:67 ../app/tools/gimperasertool.c:71
+#: app/paint/gimperaser.c:67 app/tools/gimperasertool.c:71
 msgid "Eraser"
 msgstr "Radirka"
 
-#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:67
+#: app/paint/gimperaseroptions.c:67
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Razveljavi brisanje"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:118 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: app/paint/gimpheal.c:118 app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Healing"
 msgstr "Celjenje"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:158
+#: app/paint/gimpheal.c:158
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:108 ../app/tools/gimpinktool.c:65
+#: app/paint/gimpink.c:108 app/tools/gimpinktool.c:65
 msgid "Ink"
 msgstr "Črnilo"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:75 app/paint/gimpinkoptions.c:88
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:203 app/tools/gimpwarpoptions.c:92
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:76
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:76
 msgid "Ink Blob Size"
 msgstr "Velikost kapljice črnila"
 
 #. angle frame
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:81 app/paint/gimpinkoptions.c:120
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:217 app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:422 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 msgid "Angle"
 msgstr "Kot"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:100 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:164
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
 msgid "Tilt"
 msgstr "Nagni"
 
 #. Blob shape widgets
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:107 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:95
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:288 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:107 app/tools/gimpgradientoptions.c:95
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:288 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:98
 msgid "Shape"
 msgstr "Oblika"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:114 app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:115
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:115
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
 msgstr "Razmerje stranic kapljice črnila"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:121
+#: app/paint/gimpinkoptions.c:121
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Kot kapljice črnila"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:104
+#: app/paint/gimpmybrushcore.c:104
 msgid "Mybrush"
 msgstr "Čopič MyPaint"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:157
+#: app/paint/gimpmybrushcore.c:157
 msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje čopiči MyPaint niso na voljo."
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:94
 msgid "Base Opacity"
 msgstr "Prekrivnost osnove"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 app/paint/gimppaintoptions.c:231
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:99 app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
 msgid "Hardness"
 msgstr "Trdota"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:108
 msgid "Erase with this brush"
 msgstr "Radiraj s tem čopičem"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:115
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Brez učinka brisanja"
 
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
+#: app/paint/gimpmybrushoptions.c:116 app/paint/gimpsmudgeoptions.c:87
 msgid "Never decrease alpha of existing pixels"
 msgstr "Nikoli ne zmanjšaj alfe obstoječih slikovnih pik"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:82 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
+#: app/paint/gimppaintbrush.c:82 app/tools/gimppaintbrushtool.c:57
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Slikarski čopič"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:148
+#: app/paint/gimppaintcore.c:148
 msgid "Paint"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:204
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:204
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Velikost čopiča"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:210
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:210
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Razmerje stranic"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:224 app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:204 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:175
 msgid "Spacing"
 msgstr "Razmik"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:238
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:238
 msgid "Force"
 msgstr "Sila"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:239
 msgid "Brush Force"
 msgstr "Sila čopiča"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:245
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:245
 msgid "Link Size"
 msgstr "Poveži velikost"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:246
 msgid "Link brush size to brush native"
 msgstr "Poveži velikost čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:252
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:252
 msgid "Link Aspect Ratio"
 msgstr "Poveži razmerje stranic"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:253
 msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
 msgstr "Poveži razmerje stranic čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:259
 msgid "Link Angle"
 msgstr "Poveži kot"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:260
 msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr "Poveži kot čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:266
 msgid "Link Spacing"
 msgstr "Poveži razmik"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:267
 msgid "Link brush spacing to brush native"
 msgstr "Poveži razmik čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:273
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:273
 msgid "Link Hardness"
 msgstr "Poveži trdoto"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:274
 msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr "Poveži trdoto čopiča na osnovni krmilnik čopiča"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:280
 msgid "Lock brush to view"
 msgstr "Zakleni čopič za ogled"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:281
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:281
 msgid "Keep brush appearance fixed relative to the view"
 msgstr "Ohrani videz čopiča fiksen glede na pogled"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:287
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:287
 msgid "Incremental"
 msgstr "Naraščajoče"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:288
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:288
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Vsak žig ima lastno prekrivnost"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:295
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:295
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Oster rob"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:296
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:296
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Prezri nejasnost trenutnega čopiča"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:302
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:302
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Uporabi tresenje"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:303
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:303
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Raztresi čopič med slikanjem"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:309
 msgid "Enable dynamics"
 msgstr "Omogoči dinamiko"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:310
 msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
 msgstr "Uveljavi krivulje dinamike na nastavitvah slikanja"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:316
 msgid "Amount"
 msgstr "Količina"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:317
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Razdalja raztresanja"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:323
 msgid "Fade length"
 msgstr "Dolžina pojemanja"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:324
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Razdalja, na kateri poteze pojemajo"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:334 app/widgets/gimpviewablebox.c:385
 msgid "Reverse"
 msgstr "Obrnjeno"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:335
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Obratna smer navzkrižnega pojemanja"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:340 app/paint/gimppaintoptions.c:360
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:307 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:341
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Kako je prehod ponovljen pri slikanju"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:353 app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
 msgid "Blend Color Space"
 msgstr "Zlij barvni prostor"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:354
 msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
 msgstr "Kateri barvni prostor uporabiti pri mešanju segmentov preliva RGB"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:424
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Zgladi potezo"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:425
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Riši bolj gladke poteze"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:431
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Globina glajenja"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:436
 msgid "Weight"
 msgstr "Teža"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
+#: app/paint/gimppaintoptions.c:437
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr "Težnost pisala"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: app/paint/gimppencil.c:42 app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil"
 msgstr "Svinčnik"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:94
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
+#: app/paint/gimpperspectiveclone.c:94 app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:149
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Kloniranje v perspektivi"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:87 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
+#: app/paint/gimpsmudge.c:87 app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge"
 msgstr "Razmaži"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:72
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:73
 msgid "The strength of smudging"
 msgstr "Jakost razmazanja"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:79
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "Flow"
 msgstr "Potek"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:80
 msgid "The amount of brush color to blend"
 msgstr "Količina barve čopiča za mešanje"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:86
 msgctxt "smudge-tool"
 msgid "No erasing effect"
 msgstr "Brez učinka brisanja"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
+#: app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:129 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:70 app/tools/gimphealtool.c:99
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Vzorči spojeno"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
+#: app/paint/gimpsourcecore.c:151
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Najprej nastavite izvorno sliko."
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
+#: app/paint/gimpsourcecore.c:158
 msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
 msgstr "»Registrirana« poravnava ne more slikati na več risanih predmetov."
 
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: app/paint/gimpsourceoptions.c:102 app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 app/tools/gimphealtool.c:104
 msgid "Alignment"
 msgstr "Poravnava"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:52
+#: app/paint/paint-enums.c:52
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Modify Perspective"
 msgstr "Spremeni perspektivo"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:53
+#: app/paint/paint-enums.c:53
 msgctxt "perspective-clone-mode"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Kloniranje v perspektivi"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:83
+#: app/paint/paint-enums.c:83
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:84
+#: app/paint/paint-enums.c:84
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Aligned"
 msgstr "Poravnano"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:85
+#: app/paint/paint-enums.c:85
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Registered"
 msgstr "Registrirano"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:86
+#: app/paint/paint-enums.c:86
 msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
+#: app/pdb/channel-cmds.c:201
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Združi maske"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
+#: app/pdb/drawable-cmds.c:526
 msgid "Plug-in"
 msgstr "Vstavek"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+#: app/pdb/drawable-cmds.c:953 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Izbor ospredja"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Svetlost-kontrast"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Barvna uravnoteženost"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Prebarvaj"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Krivulje"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Zmanjšaj nasičenost"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Obarvanost-nasičenost"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Preobrni"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Ravni"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posteriziraj"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
+#: app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
+#: app/pdb/edit-cmds.c:95 app/pdb/edit-cmds.c:381 app/pdb/edit-cmds.c:466
 msgid "All specified drawables must belong to the same image."
 msgstr "Vsi navedeni risani predmeti morajo pripadati isti sliki."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
+#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Te plasti ni mogoče odstraniti, ker ni plavajoči izbor."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
+#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 msgstr "Te plasti ni mogoče zasidrati, ker ni plavajoči izbor."
 
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
+#: app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
 msgid ""
 "Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
 "selection."
 msgstr ""
 "Te plasti ni mogoče pretvoriti v navadno plast, ker ni plavajoči izbor."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
+#: app/pdb/gimppdb-query.c:140
 #, c-format
 msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
 msgstr "Odpiranje datoteke PDB »%s« ni uspelo: %s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:88
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za čopič"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:97
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:97
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Čopiča »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:103
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:103
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Čopiča »%s« ni mogoče urejati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:110
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:110
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not renamable"
 msgstr "Čopiča »%s« ni mogoče preimenovati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Čopič »%s« ni generirani čopič"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:157
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:157
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za dinamiko slikanja"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:166
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Dinamike slikanja »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:172
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Dinamike slikanja »%s« ni mogoče urejati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:179
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not renamable"
 msgstr "Dinamike slikanja »%s« ni mogoče preimenovati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:200
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:200
 msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za čopič MyPaint"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:209
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:209
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' not found"
 msgstr "Čopiča MyPaint »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:215
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:215
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
 msgstr "Čopiča MyPaint »%s« ni mogoče urejati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:222
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:222
 #, c-format
 msgid "MyPaint brush '%s' is not renamable"
 msgstr "Čopiča MyPaint »%s« ni mogoče preimenovati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:242
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za vzorec"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:251
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:251
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Vzorca »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:271
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:271
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za preliv"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:280
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:280
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Preliva »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:286
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:286
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Preliva »%s« ni mogoče urejati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:293
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:293
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not renamable"
 msgstr "Preliva »%s« ni mogoče preimenovati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:314
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:314
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za paleto"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:323
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:323
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Palete »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Palete »%s« ni mogoče urejati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:336
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not renamable"
 msgstr "Palete »%s« ni mogoče preimenovati"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:356
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za pisavo"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:365
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Pisave »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:384
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:384
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za medpomnilnik"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:394
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Imenovanega medpomnilnika »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:413
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:413
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Neveljavno prazno ime za metodo barvanja"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:423
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:423
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Metoda barvanja »%s« ne obstaja"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:442
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni bil dodan sliki"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:452
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:452
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker je pripet drugi sliki"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:478
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -21879,7 +20478,7 @@ msgstr ""
 "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni neposreden otrok drevesa "
 "elementa"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -21888,28 +20487,28 @@ msgstr ""
 "Elementov »%s« (%d) in »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker nista del drevesa "
 "istega elementa"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:531
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:531
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "Element »%s« (%d) ne sme biti prednik elementa »%s« (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:555
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:555
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Element »%s« (%d) je bil že dodan sliki"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:563
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:563
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Poskus dodajanja elementa »%s« (%d) napačni sliki"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:590
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:590
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "Elementa »%s« (%d) ni mogoče spremeniti, ker je njegova vsebina zaklenjena"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:600
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -21917,32 +20516,32 @@ msgstr ""
 "Elementa »%s« (%d) ni mogoče spremeniti, ker sta njegov položaj in velikost "
 "zaklenjena"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:620
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni skupinski element"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "Elementa »%s« (%d) ni mogoče spremeniti, ker je skupinski element"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:661
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:661
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr "Plasti »%s« (%d) ni mogoče uporabiti, ker ni besedilna plast"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:702
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr "Slika »%s« (%d) je vrste »%s«, pričakovana pa je slika vrste »%s«"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:725
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:725
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Slika »%s« (%d) ne sme biti vrste »%s«"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:745
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -21951,37 +20550,37 @@ msgstr ""
 "Slika »%s« (%d) je v natančnosti »%s«, pričakovana pa je slika v natančnosti "
 "»%s«"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:768
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:768
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Slika »%s« (%d) mora biti v natančnosti »%s«"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:792 app/pdb/image-guides-cmds.c:181
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
 msgstr "Slika »%s« (%d) ne vsebuje vodnika z identifikacijo %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:815 app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
 msgstr "Slika »%s« (%d) ne vsebuje vzorčne točke z identifikacijo %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:843
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:843
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektorski predmet %d ne vsebuje poteze z identifikacijo %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
+#: app/pdb/gimppdb-utils.c:859
 #, c-format
 msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
 msgstr "Ime procedure »%s« ni kanonski identifikator"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
+#: app/pdb/gimppdb.c:304 app/pdb/gimppdb.c:377 app/pdb/pdb-cmds.c:71
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Procedure »%s« ni mogoče najti"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:433
+#: app/pdb/gimppdb.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
@@ -21990,63 +20589,63 @@ msgstr ""
 "Procedura »%s« je bila klicana z napačno vrsto vrednosti argumenta #%d. "
 "Pričakovano %s, prejeto %s."
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:102 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:82
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:102 app/tools/gimpselectionoptions.c:82
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Zgladi robove"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:108
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:108
 msgid "Feather"
 msgstr "Operjeno"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:115
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:115
 msgid "Feather radius X"
 msgstr "Polmer oprejanja X"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:122
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:122
 msgid "Feather radius Y"
 msgstr "Polmer operjanja Y"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:136
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:136
 msgid "Sample criterion"
 msgstr "Pogoj vzorca"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:144
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:144
 msgid "Sample threshold"
 msgstr "Prag vzorca"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:151
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:151
 msgid "Sample transparent"
 msgstr "Vzorči prosojno"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:158 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
 msgid "Diagonal neighbors"
 msgstr "Diagonalna soseda"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:165 app/tools/gimptransformoptions.c:101
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:253 app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:333
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolacija"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:173
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:173
 msgid "Transform direction"
 msgstr "Smer preoblikovanja"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:181
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:181
 msgid "Transform resize"
 msgstr "Sprememba velikosti s preoblikovanjem"
 
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:196
+#: app/pdb/gimppdbcontext.c:196
 msgid "Distance metric"
 msgstr "Mere razdalj"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:561 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:561 app/plug-in/gimppluginprocframe.c:191
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Procedura »%s« ni vrnila nobenih vrednosti"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:848
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -22055,7 +20654,7 @@ msgstr ""
 "Procedura »%s« je vrnila napačno vrsto vrnjene vrednosti »%s« (#%d). "
 "Pričakovana vrednost %s, prejeta %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:860
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -22064,7 +20663,7 @@ msgstr ""
 "Procedura »%s« je bila priklicana z napačno vrsto vrednosti argumenta »%s« (#"
 "%d). Pričakovano %s, prejeto %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -22073,7 +20672,7 @@ msgstr ""
 "Procedura »%s« je vrnila neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje je od "
 "vtičnika pričakovano delovanje na plasti, ki več ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:906
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:906
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -22082,7 +20681,7 @@ msgstr ""
 "Klic procedure »%s« ima neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje "
 "poskuša vtičnik delovati na plasti, ki več ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:923
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -22091,7 +20690,7 @@ msgstr ""
 "Procedura »%s« je vrnila neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje "
 "poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:936
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -22100,7 +20699,7 @@ msgstr ""
 "Klic procedure »%s« ima neveljaven ID za argument »%s«. Najverjetneje "
 "poskuša vtičnik delovati na sliki, ki več ne obstaja."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:957
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -22109,7 +20708,7 @@ msgstr ""
 "Procedura »%s« je vrnila »%s« kot vrnjeno vrednost »%s« (#%d, vrsta %s). Ta "
 "vrednost je izven dovoljenega obsega."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:971
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:971
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -22118,12 +20717,12 @@ msgstr ""
 "Klic procedure »%s« ima vrednost »%s« za argument »%s« (#%d, vrsta %s). Ta "
 "vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1025
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:1025
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
 msgstr "Procedura »%s« je vrnila neveljaven niz UTF-8 za argument »%s«."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1035
+#: app/pdb/gimpprocedure.c:1035
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -22131,474 +20730,471 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Procedura »%s« je bila klicana z neveljavnim nizom UTF-8 za argument »%s«."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
+#: app/pdb/image-cmds.c:2436
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Ločljivost slike je prekoračila meje, zato bo uporabljena privzeta "
 "ločljivost."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: app/pdb/image-select-cmds.c:306 app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
 msgid "Free Select"
 msgstr "Prosto izbiranje"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:318 app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:686 app/tools/gimpsheartool.c:111
 msgid "Shearing"
 msgstr "Nagibanje"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:788
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2D-preoblikovanje"
 
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
+#: app/pdb/item-transform-cmds.c:898
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2D-preoblikovanje"
 
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238
+#: app/pdb/pdb-cmds.c:1152 app/pdb/pdb-cmds.c:1196 app/pdb/pdb-cmds.c:1238
 #, c-format
 msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
 msgstr "Podatkovna oznaka »%s« ni kanonski identifikator"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bump Map"
 msgstr "Poslikaj odtis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Displace"
 msgstr "Zamakni"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Gaussian Blur"
 msgstr "Gaussova zabrisanost"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr "Poslikaj napis"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Zgladi robove"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Uporabi platno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Lens"
 msgstr "Uveljavi objektiv"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Samoobreži sliko"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Samoobreži plast"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr "Raztegni kontrast HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr "Raztegni kontrast"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cartoon"
 msgstr "Strip"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Mešalec kanalov"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Barvo v alfo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
 #, c-format
 msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
 msgstr "Matrika »matrix« ima le %d elementov, imeti jih mora 25."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
 #, c-format
 msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
 msgstr "Matrika »channels« ima le %d elementov, imeti jih mora 5."
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convolution Matrix"
 msgstr "Konvolucijska matrika"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Kubizem"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Razpleti"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Diffraction Patterns"
 msgstr "Vzorci loma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
 msgctxt "undo-type"
 msgid "DoG Edge Detect"
 msgstr "Razpoznava robov z razliko po Gaussu"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normaliziraj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Edge"
 msgstr "Rob"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Emboss"
 msgstr "Reliefno okrasi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Engrave"
 msgstr "Vgraviraj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Exchange"
 msgstr "Izmenjava barv"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Flare"
 msgstr "Odblesk objektiva"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fractal Trace"
 msgstr "Sledenje fraktala"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Glass Tile"
 msgstr "Tlakovanje s steklom"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr "Šum HSV"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Illusion"
 msgstr "Iluzija"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Popačenje leč"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Tlakuj neopazno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Maze"
 msgstr "Blodnjak"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Zabriši kot pri gibanju"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Median Blur"
 msgstr "Zabrisanost mediane"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mozaik"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Neon"
 msgstr "Neon"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Newsprint"
 msgstr "Časopisni tisk"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Supernova"
 msgstr "Supernova"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Oilify"
 msgstr "Naolji"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paper Tile"
 msgstr "Tlakuj kot papir"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Photocopy"
 msgstr "Fotokopiraj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Pikseliziraj"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plazma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr "Polarne koordinate"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Odstrani rdeče oči"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr "Naključno vrženo"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Naključno naberi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr "Naključno nerazločno"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
 msgctxt "undo-type"
 msgid "RGB Noise"
 msgstr "Šum RGB"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ripple"
 msgstr "Zgrbanči"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noisify"
 msgstr "Zašumi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selective Gaussian Blur"
 msgstr "Selektivno Gaussovo zabrisanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Napol splošči"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Zamakni"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sinus"
 msgstr "Sinus"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sobel"
 msgstr "Sobel"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Softglow"
 msgstr "Mehko žarenje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Solid Noise"
 msgstr "Enakomeren šum"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Razširi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Prag alfe"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
 msgstr "Izostri (maska neostrine)"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Preobrni vrednost"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Razširi vrednost"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Dilate"
 msgstr "Razlij"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Erode"
 msgstr "Razjedi"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Valovanje"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
 msgstr "Vrtinči in odščipni"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
+#: app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Wind"
 msgstr "Veter"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
-#, c-format
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:97
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "Ustvarjanje plasti besedila ni uspelo"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:170 app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:359 app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:504 app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:648 app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:792 app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:934 app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Določite atribute plasti besedila"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:330
 msgid "Remove path stroke"
 msgstr "Odstrani potezo poti"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:367
 msgid "Close path stroke"
 msgstr "Zapri potezo poti"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:406
 msgid "Reverse path stroke"
 msgstr "Obratna poteza poti"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:451
 msgid "Translate path stroke"
 msgstr "Premakni potezo poti"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:496
 msgid "Scale path stroke"
 msgstr "Spremeni merilo poteze poti"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:543
 msgid "Rotate path stroke"
 msgstr "Zasukaj potezo poti"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:588 app/pdb/vectors-cmds.c:637
 msgid "Flip path stroke"
 msgstr "Prezrcali potezo poti"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:768 app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:1122
 msgid "Add path stroke"
 msgstr "Dodaj potezo poti"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:946 app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: app/pdb/vectors-cmds.c:1066
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Razširi potezo poti"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
+#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Prazno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
+#: app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Neveljavno ime spremenljivke v okoljski datoteki %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
+#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:303 app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:400
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Nepravilen sklic prevajalnika v prevajalni datoteki %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
+#: app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:372
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Niz z nepravilnim dvojiškim nizom v prevajalski datoteki %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:236
+#: app/plug-in/gimpplugin.c:236
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -22614,7 +21210,7 @@ msgstr ""
 "smiselno, da iz varnostnih razlogov shranite svoje slike in ponovno poženete "
 "GIMP-a."
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
+#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for procedure '%s':\n"
@@ -22623,7 +21219,7 @@ msgstr ""
 "Napaka klica procedure »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
+#: app/plug-in/gimpplugin-message.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for procedure '%s':\n"
@@ -22632,38 +21228,38 @@ msgstr ""
 "Napaka izvajanja v proceduri »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
+#: app/plug-in/gimpplugin-progress.c:337
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Preklicano"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
+#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
 msgid "Plug-in Interpreters"
 msgstr "Prevajalniki vstavkov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
+#: app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
 msgid "Plug-in Environment"
 msgstr "Okolje vstavkov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:187
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:251
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:347
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Vstavka »%s« ni mogoče zagnati"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-file.c:417
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Neznana vrsta datoteke"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:250
 msgid "Loading extension plug-ins"
 msgstr "Nalaganje razširitvenih vtičnikov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:270
 msgid "Searching plug-ins"
 msgstr "Iskanje vstavkov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:395
 #, c-format
 msgid ""
 "Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
@@ -22672,56 +21268,56 @@ msgstr ""
 "Preskakovanje potencialnega vstavka »%s«: vstavki morajo biti nameščeni v "
 "podmapah.\n"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:402
 #, c-format
 msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
 msgstr "Preskakovanje neznane datoteke »%s« v mapi vstavkov.\n"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:449
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Nastavitev virov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:485
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Povpraševanje po novih vtičnikih"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:536
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Inicializacija vtičnikov"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609
+#: app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:609
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Zaganjanje razširitev"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1054
 msgid "RGB without alpha"
 msgstr "RGB brez alfe"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1058
 msgid "RGB with alpha"
 msgstr "RGB z alfo"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1072
 msgid "Grayscale without alpha"
 msgstr "Sivinsko brez alfe"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1076
 msgid "Grayscale with alpha"
 msgstr "Sivinsko z alfo"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1090
 msgid "Indexed without alpha"
 msgstr "Indeksirano brez alfe"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1094
 msgid "Indexed with alpha"
 msgstr "Indeksirano z alfo"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1105
 msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
 msgstr "Ta vstavek deluje le na naslednjih vrstah plasti:"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1338
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -22730,7 +21326,7 @@ msgstr ""
 "Napaka klica pri »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350
+#: app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1350
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -22739,403 +21335,402 @@ msgstr ""
 "Napaka pri izvajanju »%s«:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:240
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Preskakovanje »%s«: napačna različica protokola GIMP."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:247
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
 msgstr "Preskakovanje »%s«: napačna različica zapisa datoteke pluginrc."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:553
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "neveljavna vrednost »%s« za vrsto ikone"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568
+#: app/plug-in/plug-in-rc.c:568
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "neveljavna vrednost »%ld« za vrsto ikone"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
+#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:63
 msgid "Red channel"
 msgstr "Rdeči kanal"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
+#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:84
 msgid "Green channel"
 msgstr "Zeleni kanal"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
+#: app/propgui/gimppropgui-channel-mixer.c:105
 msgid "Blue channel"
 msgstr "Modri kanal"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Določite obseg za prilagajanje"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98 app/tools/gimplevelstool.c:269
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Prilagodi ravni barv"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cianasta"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Red"
 msgstr "Rdeča"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Green"
 msgstr "Zelena"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Yellow"
 msgstr "Rumena"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
 msgid "Blue"
 msgstr "Modra"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "Po_nastavi obseg"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
+#: app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Ohrani _svetilnost"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:124
 msgid "Clockwise"
 msgstr "V smeri ur. kaz."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:127
 msgid "Invert Range"
 msgstr "Preobrni obseg"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:131
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:211
 msgid "Source Range"
 msgstr "Obseg vira"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:221
 msgid "Destination Range"
 msgstr "Obseg cilja"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
+#: app/propgui/gimppropgui-color-rotate.c:231
 msgid "Gray Handling"
 msgstr "Ravnanje s sivino"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
+#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:107
 msgid "Pick farthest full-transparency color"
 msgstr "Izberi najbolj oddaljeno barvo za polno prosojnost"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
+#: app/propgui/gimppropgui-color-to-alpha.c:128
 msgid "Pick nearest full-opacity color"
 msgstr "Izberite najbližjo barvo polne prekrivnosti"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:198
 msgid "Rotate matrix 90° counter-clockwise"
 msgstr "Zasukaj matriko za 90° v NSUK"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:204
 msgid "Rotate matrix 90° clockwise"
 msgstr "Zasukaj matriko za 90° v SUK"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:210
 msgid "Flip matrix horizontally"
 msgstr "Prezrcali matriko vodoravno"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
+#: app/propgui/gimppropgui-convolution-matrix.c:216
 msgid "Flip matrix vertically"
 msgstr "Prezrcali matriko navpično"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:68
 msgid "Frequencies"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:78
 msgid "Contours"
 msgstr "Obrobe"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:88
 msgid "Sharp Edges"
 msgstr "Ostri robovi"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
+#: app/propgui/gimppropgui-diffraction-patterns.c:98
 msgid "Other Options"
 msgstr "Druge možnosti"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
+#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:199
 msgid "Geometry Options"
 msgstr "Možnosti geometrije"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
+#: app/propgui/gimppropgui-focus-blur.c:226
 msgid "Focus Blur: "
 msgstr "Zabrisanost ostrine: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
+#: app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Izberite koordinate s slike"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Glavni"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:133
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Prilagodi vse barve"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:149
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Izberite osnovno barvo za prilagajanje"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
 msgid "_Overlap"
 msgstr "_Prekrivanje"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:230
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
 msgid "_Hue"
 msgstr "_Obarvanost"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
 msgid "_Lightness"
 msgstr "_Svetlost"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
 msgid "_Saturation"
 msgstr "_Nasičenost"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
+#: app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "Po_nastavi barve"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
+#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-circular.c:132
 msgid "Circular Motion Blur: "
 msgstr "Krožna zabrisanost v gibanju: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
+#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-linear.c:126
 msgid "Linear Motion Blur: "
 msgstr "Linearna zabrisanost v gibanju: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
+#: app/propgui/gimppropgui-motion-blur-zoom.c:127
 msgid "Zoom Motion Blur: "
 msgstr "Zabrisanost v gibanju s približevanjem: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:92
 msgid "White"
 msgstr "Bela"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:93
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
 msgid "Black"
 msgstr "Črna"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:236
 msgid "_Lock patterns"
 msgstr "Zak_leni vzorce"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:245
 msgid "Loc_k periods"
 msgstr "Za_kleni periode"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:254
 msgid "Lock a_ngles"
 msgstr "Zakleni ko_te"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
+#: app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:276
 msgid "Effects"
 msgstr "Učinki"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
+#: app/propgui/gimppropgui-panorama-projection.c:125
 msgid "Panorama Projection: "
 msgstr "Panoramska projekcija: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:259
 msgid "Add transform"
 msgstr "Dodaj preoblikovanje"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:277
 msgid "Duplicate transform"
 msgstr "Podvoji preoblikovanje"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:295
 msgid "Remove transform"
 msgstr "Odstrani preoblikovanje"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
+#: app/propgui/gimppropgui-recursive-transform.c:315
 msgid "Recursive Transform: "
 msgstr "Rekurzivno preoblikovanje: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
+#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:62
 msgid "Shadows"
 msgstr "Sence"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
+#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:78
 msgid "Highlights"
 msgstr "Svetli toni"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
+#: app/propgui/gimppropgui-shadows-highlights.c:94
 msgid "Common"
 msgstr "Navadna"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
+#: app/propgui/gimppropgui-spiral.c:220
 msgid "Spiral: "
 msgstr "Spirala: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
+#: app/propgui/gimppropgui-supernova.c:125
 msgid "Supernova: "
 msgstr "Supernova: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:64
 msgid "1,700 K – Match flame"
 msgstr "1700 K – plamen vžigalice"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:65
 msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
 msgstr "1850 K – plamen sveče, sončni vzhod/zahod"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:66
 msgid "2,700 K - Soft (or warm) LED lamps"
 msgstr "2.700 K - mehke (ali tople) žarnice LED"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:67
 msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
 msgstr "3000 K – topla (ali mehka) bela hišna fluorescentna svetilka"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:68
 msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
 msgstr "3200 K – studijske luči, fotografske luči itn."
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:69
 msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
 msgstr "3300 K – Neonske luči"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:70
 msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
 msgstr "3350 K – studijska luč »CP«"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:71
 msgid "4,000 K - Cold (daylight) LED lamps"
 msgstr "4.000 K - hladne (dnevna svetloba) svetilke LED"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:72
 msgid "4,100 K – Moonlight"
 msgstr "4100 K – Mesečina"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:73
 msgid "5,000 K – D50"
 msgstr "5000 K – D50"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:74
 msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
 msgstr "5000 K – hladna bela/dnevna hišna fluorescenčna svetilka"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:75
 msgid "5,000 K – Horizon daylight"
 msgstr "5000 K – dnevna svetloba na horizontu"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:76
 msgid "5,500 K – D55"
 msgstr "5500 K – D55"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:77
 msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
 msgstr "5.500 K – dnevna svetloba, elektronska bliskavica"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:78
 msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
 msgstr "6200 K – Ksenonsko svetilo"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:79
 msgid "6,500 K – D65"
 msgstr "6500 K – D65"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:80
 msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
 msgstr "6500 K – Dnevna svetloba, oblačno"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:81
 msgid "7,500 K – D75"
 msgstr "7500 K – D75"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:82
 msgid "9,300 K"
 msgstr "9300 K"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:97
 msgid "Choose from a list of common color temperatures"
 msgstr "Izberite s seznama pogostih barvnih temperatur"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
+#: app/propgui/gimppropgui-utils.c:148
 msgid "New Seed"
 msgstr "Novo sejanje"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
+#: app/propgui/gimppropgui-vignette.c:183
 msgid "Vignette: "
 msgstr "Vinjetiranje: "
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
+#: app/propgui/gimppropgui.c:392
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Izberite barvo s slike"
 
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
+#: app/propgui/gimppropgui.c:550
 msgid "This operation has no editable properties"
 msgstr "Ta operacija nima lastnosti, ki bi jih lahko spremenili"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:52
+#: app/text/gimpfont.c:52
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -23143,7 +21738,7 @@ msgstr ""
 "Priznam, bil sem že vegi,\n"
 "dihal češnje, tofu in bicikel."
 
-#: ../app/text/gimpfontfactory.c:399
+#: app/text/gimpfontfactory.c:399
 #, c-format
 msgid ""
 "Some fonts failed to load:\n"
@@ -23152,59 +21747,59 @@ msgstr ""
 "Nekaterih pisav ni mogoče naložiti: \n"
 "%s"
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:110 ../app/tools/gimptexttool.c:1631
+#: app/text/gimptext-compat.c:110 app/tools/gimptexttool.c:1631
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Dodaj plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptext-parasite.c:94
+#: app/text/gimptext-parasite.c:94
 msgid "Empty text parasite"
 msgstr "Sprazni parazit besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: app/text/gimptextlayer.c:156
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: app/text/gimptextlayer.c:157
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Preimenuj plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:158
+#: app/text/gimptextlayer.c:158
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Premakni plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:159
+#: app/text/gimptextlayer.c:159
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Spremeni merilo plasti besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:160
+#: app/text/gimptextlayer.c:160
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Spremeni velikost plasti z besedilom"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:161
+#: app/text/gimptextlayer.c:161
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Prezrcali plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:162
+#: app/text/gimptextlayer.c:162
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Zasukaj plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:163
+#: app/text/gimptextlayer.c:163
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Preoblikuj plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:579
+#: app/text/gimptextlayer.c:579
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Zavrži besedilne podatke"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:714
+#: app/text/gimptextlayer.c:714
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Zaradi odsotnosti vseh pisav funkcionalnost besedila ni na voljo."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:777
+#: app/text/gimptextlayer.c:777
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Sprazni plast besedila"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:830
+#: app/text/gimptextlayer.c:830
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -23212,7 +21807,7 @@ msgstr ""
 "Besedila ni mogoče upodobiti. Najbrž je preveliko. Okrajšajte ga ali "
 "uporabite manjšo pisavo."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
+#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -23227,7 +21822,7 @@ msgstr ""
 "Nekatere lastnosti besedila so morda napačne. Če plasti z besedilom ne "
 "želite urejati, je skrb odveč."
 
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
+#: app/text/gimptextlayout.c:594
 msgid ""
 "The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
 "big."
@@ -23235,192 +21830,192 @@ msgstr ""
 "Postavitve novega besedila ni mogoče ustvariti. Najverjetneje je pisava "
 "prevelika."
 
-#: ../app/text/text-enums.c:23
+#: app/text/text-enums.c:23
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dinamično"
 
-#: ../app/text/text-enums.c:24
+#: app/text/text-enums.c:24
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:68
+#: app/tools/gimpairbrushtool.c:68
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Orodje barvne pršilke: barvajte s čopičem, s spremenljivim pritiskom"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:69
+#: app/tools/gimpairbrushtool.c:69
 msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Barvna pršilka"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:89 ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:89 app/tools/gimpalignoptions.c:288
 msgid "Relative to"
 msgstr "Relativno glede na"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:90
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:90
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
 msgstr "Referenčni slikovni predmet, na katerega bo poravnana plast"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:98
 msgid "Horizontal offset for distribution"
 msgstr "Vodoravni odmik za razporeditev"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:105
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "Navpični odmik za razporeditev"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:279
 msgid "Align"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:298
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Poravnaj levi rob izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Poravnaj središčno na tarčo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Poravnaj desni rob izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Poravnaj gornji rob izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Poravnaj sredinsko na tarčo"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Poravnaj na dno tarče"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
 msgstr "Porazdeli"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Porazdeli leve robove izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Porazdeli vodoravna središča izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Porazdeli desne robove izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:350
 msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
 msgstr "Porazdeli cilje enakomerno vodoravno"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Porazdeli zgornje robove izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Porazdeli navpična središča izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:366
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:366
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Enakomerno porazdeli dno tarče"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:370
+#: app/tools/gimpalignoptions.c:370
 msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
 msgstr "Porazdeli cilje enakomerno navpično"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
 msgstr "Orodje poravnave: poravnajte ali razporedite plasti in druge predmete"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+#: app/tools/gimpaligntool.c:125
 msgid "_Align"
 msgstr "Pora_vnaj"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:541
+#: app/tools/gimpaligntool.c:541
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Kliknite na plast, pot ali vodilo ali pa kliknite-povlecite za izbor več "
 "plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: app/tools/gimpaligntool.c:549
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Kliknite za izbor te plasti kot prve"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+#: app/tools/gimpaligntool.c:556
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Kliknite za dodajanje te plasti na seznam"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:560
+#: app/tools/gimpaligntool.c:560
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Kliknite za izbor tega vodila kot prvega"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+#: app/tools/gimpaligntool.c:567
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Kliknite za dodajanje tega vodila na seznam"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:571
+#: app/tools/gimpaligntool.c:571
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Kliknite za izbor te poti kot prve"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+#: app/tools/gimpaligntool.c:578
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Kliknite za dodajanje te poti na seznam"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Svetlost-kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "_Svetlost-kontrast ..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Prilagajanje svetlosti in kontrasta"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:283
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Svetlost"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
 msgid "_Contrast"
 msgstr "Kon_trast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
+#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Uredi te nastavitve kot ravni"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
 msgid "Fill selection"
 msgstr "Zapolni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
 msgid "Which area will be filled"
 msgstr "Katero območje bo zapolnjeno"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Zapolni prosojna območja"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Dovoli zapolnjevanje popolnoma prosojnih področij"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
 msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Zapolnjeno območje temelji na vseh vidnih plasteh"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
 msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
 msgstr "Obravnavaj diagonalno sosednje slikovne točke kot povezane"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
 msgid ""
 "Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
 "or on line  art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@@ -23430,29 +22025,26 @@ msgstr ""
 "(glej prag) ali na črtnih obrobah. Onemogoči glajenje robov, da izpolnite "
 "celotno območje enovito."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:122 app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 msgid "Threshold"
 msgstr "Prag"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Največja barvna razlika"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
 msgid "Source image for line art computation"
 msgstr "Izvorna slika za računanje črtne risbe"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
 msgid "Manual closure in fill layer"
 msgstr "Ročna sklenitev v plasti polnila"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 msgid ""
 "Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
 "closure"
@@ -23460,180 +22052,176 @@ msgstr ""
 "Upoštevaj slikovne točke izbrane plasti in zapolnjene z barvo polnila kot "
 "sklenitev risane črte"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
 msgid "Stroke borders"
 msgstr "Poteze po robovih"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
 msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
 msgstr "Polni robove s potezo, z zadnjimi nastavitvami poteze"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
 msgid "Stroke tool"
 msgstr "Orodje za poteze"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
 msgid "The tool to stroke the fill borders with"
 msgstr "Orodje za poteze po polnjenih robovih"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
 msgid "Automatic closure"
 msgstr "Samodejna sklenitev"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
 msgid ""
 "Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
 "segments"
 msgstr ""
 "Geometrijska analiza obrisov potez za sklenitev črt risbe po zlepkih/odsekih"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
 msgid "Maximum gap length"
 msgstr "Največja dolžina vrzeli"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
 msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
 msgstr ""
 "Največja vrzel (v slikovnih pikah) v črtnih risbah, ki jo je mogoče zapreti"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
 msgid "Fill by"
 msgstr "Zapolni z"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
 msgstr "Kriterij, uporabljen za določanje sorodnosti barv"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
 msgid ""
 "Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
 msgstr ""
 "Neprosojne slikovne točke se obravnavajo kot črtna grafika in ne kot "
 "slikovne točke z nizko svetilnostjo"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
 msgid "No valid source drawable selected"
 msgstr "Izbran ni noben veljaven izvorni risani element."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
 msgid "The source drawable has no alpha channel"
 msgstr "Izvorni risani element nima kanala alfa."
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta polnila  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Prizadeto območje (%s)"
 
 #. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Iskanje podobnih barv"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
 msgid "Line Art Detection"
 msgstr "Zaznava črtne grafike"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
 msgid "(computing...)"
 msgstr "(računanje ...)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
 msgid "Detect opacity rather than grayscale"
 msgstr "Zaznaj prekrivnost, ne sivinskih barv"
 
 #. Line Art Closure: frame label
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
 msgid "Line Art Closure"
 msgstr "Sklenitev črt risbe"
 
 #. Line Art Borders: frame label
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
 msgid "Fill borders"
 msgstr "Zapolni robove"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
 msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
 msgstr ""
 "Orodje Zapolni s kanglico: Zapolni izbrano področje z barvo ali vzorcem"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
 msgid "_Bucket Fill"
 msgstr "_Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
 msgid "Bucket fill"
 msgstr "Zapolni s kanglico"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
 msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Več plasti ni mogoče zapolniti naenkrat. Izberite samo eno plast."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:220 app/tools/gimpfiltertool.c:297
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295 app/tools/gimplevelstool.c:210
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:189 app/tools/gimppainttool.c:296
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224 app/tools/gimpthresholdtool.c:160
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:351
 msgid "No selected drawables."
 msgstr "Noben risani predmet ni izbran."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:618 app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:377
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Aktivna plast je nevidna."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:625 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:281 app/tools/gimpmovetool.c:349
 msgid "The selected layer's pixels are locked."
 msgstr "Slikovne točke izbrane plasti so zaklenjene."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
 msgid "No valid line art source selected."
 msgstr "Izbran ni noben veljaven vir črt."
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 app/tools/gimppainttool.c:502
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ozadja"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
+#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 app/tools/gimppainttool.c:496
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Kliknite v katero koli sliko, da izberete barvo ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:70
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Izbor po barvi"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:71
 msgid "Select by Color Tool: Select regions with similar colors"
 msgstr "Orodje Izberi po barvi: Izbere področja podobnih barv"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:72
 msgid "_By Color Select"
 msgstr "Izbor po _barvi"
 
-#: ../app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
+#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:85
 msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Izbor po barvi"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:78
+#: app/tools/gimpcageoptions.c:78
 msgid ""
 "Fill the original position\n"
 "of the cage with a color"
@@ -23641,49 +22229,48 @@ msgstr ""
 "Zapolni izvorni položaj\n"
 "kletke z barvo"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
+#: app/tools/gimpcagetool.c:162 app/tools/gimpcagetool.c:1259
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Preoblikovanje kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:163
+#: app/tools/gimpcagetool.c:163
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:164
+#: app/tools/gimpcagetool.c:164
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Preo_blikovanje kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
+#: app/tools/gimpcagetool.c:227
 msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Več plasti ni mogoče spremeniti hkrati. Izberite samo eno plast."
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
+#: app/tools/gimpcagetool.c:248 app/tools/gimppainttool.c:329
+#: app/tools/gimpwarptool.c:804
 msgid "The selected item's pixels are locked."
 msgstr "Slikovne točke izbranega elementa so zaklenjene."
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
+#: app/tools/gimpcagetool.c:258
 msgid "The active item is not visible."
 msgstr "Aktivni element je neviden."
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
+#: app/tools/gimpcagetool.c:764 app/tools/gimpwarptool.c:391
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
+#: app/tools/gimpcagetool.c:1169
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Računanje koeficientov kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
+#: app/tools/gimpcagetool.c:1302
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Preoblikovanje kletke"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159 app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
 msgid "No source selected"
 msgstr "Ni izbranega vira"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
 #, c-format
 msgid "Source: %d item to itself"
 msgid_plural "Source: %d items to themselves"
@@ -23692,16 +22279,16 @@ msgstr[1] "Vir: %d element nase"
 msgstr[2] "Vir: %d elementa nase"
 msgstr[3] "Vir: %d elementi nase"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
 msgid "All composited visible layers"
 msgstr "Vse sestavljene vidne plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
 #, c-format
 msgid "All composited visible layers from '%s'"
 msgstr "Vse sestavljene vidne plasti iz »%s«"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
 #, c-format
 msgid "Source: %d item"
 msgid_plural "Source: %d items"
@@ -23710,7 +22297,7 @@ msgstr[1] "Vir: %d element"
 msgstr[2] "Vir: %d elementa"
 msgstr[3] "Vir: %d elementi"
 
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
+#: app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
 #, c-format
 msgid "Source: %d item from '%s'"
 msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
@@ -23719,59 +22306,58 @@ msgstr[1] "Vir: %d element iz »%s«"
 msgstr[2] "Vir: %d elementa iz »%s«"
 msgstr[3] "Vir: %d elementi iz »%s«"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: app/tools/gimpclonetool.c:63
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
 "Orodje Kloniraj: selektivno kopirajte s slike ali vzorca, z uporabo čopiča"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:64
+#: app/tools/gimpclonetool.c:64
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Kloniraj"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:90 ../app/tools/gimpclonetool.c:93
+#: app/tools/gimpclonetool.c:90 app/tools/gimpclonetool.c:93
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Kliknite za kloniranje"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91 ../app/tools/gimpclonetool.c:96
+#: app/tools/gimpclonetool.c:91 app/tools/gimpclonetool.c:96
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s za določitev novega vira kloniranja"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:95
+#: app/tools/gimpclonetool.c:95
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Kliknite za določitev novega vira kloniranja"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:71
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:71
 msgid "Use merged color value from all composited visible layers"
 msgstr "Uporabi sestavljeno barvno vrednost vseh sestavljenih vidnih plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:78 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:72
 msgid "Sample average"
 msgstr "Vzorči povprečje"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:79 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:79 app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:73
 msgid "Use averaged color value from nearby pixels"
 msgstr "Uporabite povprečeno barvno vrednost bližnjih slikovnih točk"
 
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:87
+#: app/tools/gimpcoloroptions.c:87
 msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Povprečni radij barvne kapalke"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
 msgid "Pick Target"
 msgstr "Izberi cilj"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
 msgid "Choose what the color picker will do"
 msgstr "Izberite, kaj bo počela kapalka"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:88 app/tools/gimpmeasureoptions.c:80
 msgid "Use info window"
 msgstr "Uporabi okno s podatki"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:89
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
@@ -23779,173 +22365,169 @@ msgstr ""
 "barvnih modelih"
 
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Pick Target  (%s)"
 msgstr "Izberi cilj (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
+#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:198
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Uporabi okno s podatki  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:108
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Kapalka"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:109
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "Orodje Kapalka: Izberite barve slikovnih točk"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:110
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "_Kapalka"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Za ogled barve kliknite v sliko"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:278
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Za dodajanje barve na paleto kliknite v sliko"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
+#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:345
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Podatki kapalke"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
 msgstr "Zabriši / izostri"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
 msgstr ""
 "Orodje Zabriši / Izostri: selektivno zabrisovanje in izostrovanje z uporabo "
 "čopiča"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:76
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "_Zabriši / izostri"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Kliknite za zabrisanje"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Kliknite za zabris črte"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s za ostrenje"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Kliknite za izostritev"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Kliknite za izostritev črte"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s za zabrisanje"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:213
+#: app/tools/gimpconvolvetool.c:213
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta konvolucije (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:80 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
 msgid "Highlight"
 msgstr "Posvetli"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:81 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
 msgid "Dim everything outside selection"
 msgstr "Zatemni vse zunaj izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:88 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
 msgid "Highlight opacity"
 msgstr "Prekrivnost poudarka"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:89 app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
 msgid "How much to dim everything outside selection"
 msgstr "Koliko zasenčiti vse, kar je zunaj izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:95
 msgid "Selected layers only"
 msgstr "Le izbrane plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:96
 msgid "Crop only currently selected layers"
 msgstr "Obreži le trenutno izbrane plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:102
 msgid "Delete cropped pixels"
 msgstr "Izbriši obrezane slikovne točke"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:103
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:103
 msgid "Discard non-locked layer data that falls out of the crop region"
 msgstr "Opusti podatke nezaklenjenih plasti, ki segajo izven področja obrezave"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:109
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:109
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Dovoli naraščanje"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:110
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:110
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
 "Dovoli spremembo merila platna z vlečenjem okvira obrezave prek meja slike"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:117 ../app/tools/gimpcropoptions.c:226
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:117 app/tools/gimpcropoptions.c:226
 msgid "Fill with"
 msgstr "Napolni z"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
+#: app/tools/gimpcropoptions.c:118
 msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
 msgstr "Kako zapolniti nova področja, ki nastanejo z »Dovoli rast«"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
+#: app/tools/gimpcroptool.c:122
 msgid "Crop"
 msgstr "Obreži"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:123
+#: app/tools/gimpcroptool.c:123
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr "Orodje Obreži: odstrani robna področja sliki ali plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:124
+#: app/tools/gimpcroptool.c:124
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Obreži"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:162
+#: app/tools/gimpcroptool.c:162
 msgid "Click-Drag to draw a crop rectangle"
 msgstr "Kliknite in povlecite za risanje pravokotnika za obrezovanje."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:282
+#: app/tools/gimpcroptool.c:282
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Kliknite ali pritisnite vnašalko za obrezovanje."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:389
+#: app/tools/gimpcroptool.c:389
 msgid "Crop to: "
 msgstr "Obreži na: "
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
+#: app/tools/gimpcroptool.c:459
 msgid "There are no selected layers to crop."
 msgstr "Ni izbranih plasti, da bi jih obrezali."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
+#: app/tools/gimpcroptool.c:470
 msgid "All selected layers' pixels are locked."
 msgstr "Vse slikovne točke izbranih plasti so zaklenjene."
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
+#: app/tools/gimpcroptool.c:475
 #, c-format
 msgid "Resize Layer"
 msgid_plural "Resize %d layers"
@@ -23954,320 +22536,316 @@ msgstr[1] "Spremeni velikost %d plasti"
 msgstr[2] "Spremeni velikost %d plasti"
 msgstr[3] "Spremeni velikost %d plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:154
 msgid "Curves"
 msgstr "Krivulje"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:156
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:156
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Krivulje ..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:218 app/tools/gimpfiltertool.c:295
+#: app/tools/gimplevelstool.c:208 app/tools/gimpoffsettool.c:187
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:158
 msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
 msgstr ""
 "Več risanih predmetov ni mogoče spremeniti hkrati. Izberite samo enega."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:411
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Kliknite za dodatek kontrolne točke"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:416
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Kliknite za dodajanje nadzornih točk vsem kanalom"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:421
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:421
 msgid "Click to locate on curve"
 msgstr "Kliknite za lociranje na krivulji."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:423
 #, c-format
 msgid "%s: add control point"
 msgstr "%s: doda nadzorno točko"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:424
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:424
 #, c-format
 msgid "%s: add control points to all channels"
 msgstr "%s: doda nadzorne točke vsem kanalom"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:441
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:441
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Prilagodi krivulje barv"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:486 ../app/tools/gimplevelstool.c:367
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:247
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:486 app/tools/gimplevelstool.c:367
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:247
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:518 ../app/tools/gimplevelstool.c:397
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:518 app/tools/gimplevelstool.c:397
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Po_nastavi kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:628
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:628
 msgid "_Input:"
 msgstr "_Vhod:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:642
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:642
 msgid "O_utput:"
 msgstr "I_zhod:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:656
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:656
 msgid "T_ype:"
 msgstr "_Vrsta:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:675 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:675 app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:428
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Vrsta _krivulje:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:761 ../app/tools/gimplevelstool.c:750
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:761 app/tools/gimplevelstool.c:750
 msgid "Could not read header: "
 msgstr "Ni mogoče brati glave: "
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:835
+#: app/tools/gimpcurvestool.c:835
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:74
 msgid "Dodge / Burn"
 msgstr "Posvetli / potemni"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
 msgid "Dodge / Burn Tool: Selectively lighten or darken using a brush"
 msgstr ""
 "Orodje Posvetli / potemni: Selektivno posvetlite ali potemnite s čopičem"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:76
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Posve_tli / potemni"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Kliknite za posvetlitev"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Kliknite za posvetlitev črte"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s za temnjenje"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Kliknite za potemnitev"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Kliknite za potemnitev črte"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s za svetljenje"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Vrsta  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:387
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:387 app/tools/gimpeditselectiontool.c:575
 msgid "Move: "
 msgstr "Premakni: "
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:836 app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Premakni plavajoči izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Ni poti za premikanje."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086 app/tools/gimptransformtool.c:729
 msgid "The selected path's position is locked."
 msgstr "Položaj izbrane poti je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 app/tools/gimpmovetool.c:338
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Ni plasti za premikanje."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 app/tools/gimpmovetool.c:347
 msgid "The selected layer's position is locked."
 msgstr "Položaj izbrane plasti je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
 msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
 msgstr "Položaji ali slikovne točke vseh izbranih kanalov so zaklenjene."
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
+#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
 msgid "All selected layers' positions are locked."
 msgstr "Položaji vseh izbranih plasti so zaklenjeni."
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
+#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "Eliptični izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
+#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:65
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 msgstr "Orodje Eliptični izbor: Izbere eliptično področje"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
+#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "_Eliptični izbor"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
+#: app/tools/gimperasertool.c:72
 msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
 msgstr "Orodje Radirka: S pomočjo čopiča briše do ozadja ali prosojnosti"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
+#: app/tools/gimperasertool.c:73
 msgid "_Eraser"
 msgstr "_Radirka"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:105
+#: app/tools/gimperasertool.c:105
 msgid "Click to erase"
 msgstr "Kliknite za brisanje"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:106
+#: app/tools/gimperasertool.c:106
 msgid "Click to erase the line"
 msgstr "Kliknite za brisanje črte"
 
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:107
+#: app/tools/gimperasertool.c:107
 #, c-format
 msgid "%s to pick a background color"
 msgstr "%s za izbor barve ozadja"
 
 #. the anti_erase toggle
-#: ../app/tools/gimperasertool.c:166
+#: app/tools/gimperasertool.c:166
 #, c-format
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Prekliči brisanje  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:72
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:72
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Predogled"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:79
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:79
 msgid "Split _view"
 msgstr "_Razdeli pogled"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:102
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:102
 msgid "On-canvas con_trols"
 msgstr "Kontrolniki na pla_tnu"
 
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:103
+#: app/tools/gimpfilteroptions.c:103
 msgid "Show on-canvas filter controls"
 msgstr "Pokaži kontrolnike filtra na platnu"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
-#, c-format
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:316 app/tools/gimpselectiontool.c:578
 msgid "A selected item's pixels are locked."
 msgstr "Slikovne točke izbranega elementa so zaklenjene."
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:328 app/tools/gimppainttool.c:359
+#: app/tools/gimptransformtool.c:691
 msgid "A selected layer is not visible."
 msgstr "Izbrana plast je nevidna."
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:643
 msgid "Click to switch the original and filtered sides"
 msgstr "Kliknite za preklop med izvirno in filtrirano stranjo"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:647
 msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
 msgstr "Kliknite za preklop med navpičnim in vodoravnim"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:651
 msgid "Click to move the split guide"
 msgstr "Kliknite za pomik ločitvenega vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:653
 #, c-format
 msgid "%s: switch original and filtered"
 msgstr "%s: preklopi izvirno in filtrirano"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:654
 #, c-format
 msgid "%s: switch horizontal and vertical"
 msgstr "%s: preklopi vodoravno in navpično"
 
 #. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1114
 msgid "Blending Options"
 msgstr "Možnosti zlivanja"
 
 #. The Color Options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1152
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1152
 msgid "Advanced Color Options"
 msgstr "Napredne barvne možnosti"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1559 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1559 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:71
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Uvozi nastavitve »%s«"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1561 ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
+#: app/tools/gimpfiltertool.c:1561 app/tools/gimpfiltertool-settings.c:73
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Izvozi nastavitve »%s«"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:100
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Pre_dnastavitve:"
 
-#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
+#: app/tools/gimpfiltertool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Nastavitve shranjene v »%s«"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:67
 msgid "Flip Type"
 msgstr "Vrsta zrcaljenja"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:68
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:68
 msgid "Direction of flipping"
 msgstr "Smer prezrcaljenja"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
+#: app/tools/gimpflipoptions.c:135 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
 #, c-format
 msgid "Direction  (%s)"
 msgstr "Smer (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:109
+#: app/tools/gimpfliptool.c:109
 msgid "Flip"
 msgstr "Prezrcali"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:110
+#: app/tools/gimpfliptool.c:110
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Orodje Prezrcali: Vodoravno ali navpično prezrcalite plast, izbor ali pot"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:112
+#: app/tools/gimpfliptool.c:112
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Prezrcali"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:310
+#: app/tools/gimpfliptool.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Prezrcali vodoravno"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:313
+#: app/tools/gimpfliptool.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Prezrcali navpično"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
 msgid "Draw Mode"
 msgstr "Način risanja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
@@ -24275,230 +22853,228 @@ msgstr ""
 "Riši po površinah z namenom označevanja barvnih vrednosti za vključitev ali "
 "izključitev iz izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
 msgid "Preview Mode"
 msgstr "Predogledni način"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Širina poteze"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Velikost čopiča za popravke"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
 msgid "Preview color"
 msgstr "Predogledna barva"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
 msgid "Color of selection preview mask"
 msgstr "Barva maske predogleda izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
 msgid "Engine"
 msgstr "Pogon"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
 msgid "Matting engine to use"
 msgstr "Pogon za obkrožno masko"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
 msgid "Number of downsampled levels to use"
 msgstr "Število uporabljenih podvzorčenih ravni"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
 msgid "Active levels"
 msgstr "Dejavne ravni"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
 msgid "Number of levels to perform solving"
 msgstr "Število ravni, na katerih se izvaja reševanje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
 msgid "Iterations"
 msgstr "Ponovitve"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
 msgid "Number of iterations to perform"
 msgstr "Število ponovitev za izvesti"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
+#: app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
 msgid "Reset stroke width native size"
 msgstr "Ponastavi širino poteze na osnovno"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:193
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Izbor ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:194
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Orodje Izbor ospredja: Izberite območje, ki vsebuje predmete iz ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:195
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Izb_or ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
 msgid "Cannot select from multiple layers."
 msgstr "Ni mogoče izbirati z več plasti."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
 msgid "Dialog for foreground select"
 msgstr "Pogovorno okno za izbor ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:343
 msgid "_Preview mask"
 msgstr "_Predogledna maska"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:354
 msgid "Select foreground pixels"
 msgstr "Izberi slikovne točke v ospredju"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:630
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:635
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Grobo oriše predmet za izluščenje"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:631
 msgid "press Enter to refine."
 msgstr "pritisnite vnašalko za izboljšavo."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:658
 msgid "Selecting foreground"
 msgstr "Izbiranje ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:660
 msgid "Selecting background"
 msgstr "Izbiranje ozadja"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:662
 msgid "Selecting unknown"
 msgstr "Izbiranje neznanega"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:665
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "pritisnite vnašalko za predogled."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:667
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr ""
 "pritisnite ubežnico za izhod iz predogleda ali vnašalko za uveljavitev."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
+#: app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1312
 msgid "Paint mask"
 msgstr "Maska slikanja"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
+#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:106
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Orodje Prosto izbiranje: Izberite z roko narisano območje s prostimi in "
 "večkotnimi odseki"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
+#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:108
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Prosto izbiranje"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
+#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:339
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Prosto izbiranje"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:69
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Mehki izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:70
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr "Orodje Mehki izbor: Izberite zvezno območje na osnovi barve"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:71
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Mehki i_zbor"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
+#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:84
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Mehki izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:555
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:556 ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: app/tools/gimpgegltool.c:78 app/tools/gimpgegltool.c:555
+#: app/tools/gimpgegltool.c:556 app/tools/gimpoperationtool.c:131
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Operacija GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: app/tools/gimpgegltool.c:79
 msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Uporabite poljubno operacijo GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
+#: app/tools/gimpgegltool.c:80
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "Operacija _GEGL ..."
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497
+#: app/tools/gimpgegltool.c:497
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
+#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:101
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Matrika transformacije"
 
-#: ../app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
+#: app/tools/gimpgenerictransformtool.c:134
 msgid "Invalid transform"
 msgstr "Neveljavno preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:296
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:102 app/tools/gimpgradientoptions.c:296
 msgid "Metric"
 msgstr "Metrika"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:103
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:103
 msgid "Metric to use for the distance calculation"
 msgstr "Uporabljena metrika za izračun oddaljenosti"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:110
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:110
 msgid "Adaptive Supersampling"
 msgstr "Prilagajoče nadvzorčenje"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:116
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:116
 msgid "Max depth"
 msgstr "Največja globina"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:136
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:136
 msgid "Instant mode"
 msgstr "Hipen način"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:137
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:137
 msgid "Commit gradient instantly"
 msgstr "Takoj obelodani preliv"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:143
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:143
 msgid "Modify active gradient"
 msgstr "Spremeni aktivni preliv"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:144
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:144
 msgid "Modify the active gradient in-place"
 msgstr "Spremeni aktivni preliv na mestu"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:275 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
 msgid "Edit this gradient"
 msgstr "Uredi ta preliv"
 
 #. the instant toggle
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:342
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:342
 #, c-format
 msgid "Instant mode  (%s)"
 msgstr "Hipen način (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:360
+#: app/tools/gimpgradientoptions.c:360
 msgid ""
 "The active gradient is non-writable and cannot be edited directly. Uncheck "
 "this option to edit a copy of it."
@@ -24506,802 +23082,800 @@ msgstr ""
 "Aktivnega preliva ni mogoče zapisati in ga ni mogoče neposredno urejati. "
 "Počistite to možnost, če želite urediti kopijo."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:165
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:165
 msgid "Gradient Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Orodje Preliv: Zapolni izbrano področje z barvnim prelivom"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:166
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:166
 msgid "Gra_dient"
 msgstr "Pre_liv"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:223
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:223
 msgid "Click-Drag to draw a gradient"
 msgstr "Kliknite-povlecite, da narišete preliv"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:258
 msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
 msgstr "Slikanje na več risanih predmetov ni možno. Izberite samo enega."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:260 app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: app/tools/gimpwarptool.c:777
 msgid "No active drawables."
 msgstr "Noben risani predmet ni aktiven."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:291 app/tools/gimpwarptool.c:818
 msgid "The selected item is not visible."
 msgstr "Izbrani element je neviden."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:298
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Za to orodje prelivi niso na voljo."
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
+#: app/tools/gimpgradienttool.c:657
 msgid "Gradient: "
 msgstr "Preliv: "
 
 #. the position labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1286
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1291
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:604
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1340 app/tools/gimptextoptions.c:604
 msgid "Color:"
 msgstr "Barva:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1347
 msgid "Change Endpoint Color"
 msgstr "Spremeni barvo končne točke"
 
 #. the position label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1382
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1481
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1000
 msgid "Position:"
 msgstr "Položaj:"
 
 #. the color labels
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1403
 msgid "Left color:"
 msgstr "Leva barva:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1408
 msgid "Right color:"
 msgstr "Desna barva:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1428
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1434
 msgid "Change Stop Color"
 msgstr "Spremeni barvo konca"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1450
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Izbriši postanek"
 
 #. the type label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1502
 msgid "Blending:"
 msgstr "Zlivanje:"
 
 #. the color label
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1520
 msgid "Coloring:"
 msgstr "Barvanje:"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1547
 msgid "New stop at midpoint"
 msgstr "Nov postanek na vmesni točki"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1555
 msgid "Center midpoint"
 msgstr "Sredinska vmesna točka"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1618
 msgid "Start Endpoint"
 msgstr "Začetna končna točka"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1626
 msgid "End Endpoint"
 msgstr "Končna končna točka"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1679
 #, c-format
 msgid "Stop %d"
 msgstr "Ustavi %d"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:1747
 #, c-format
 msgid "Midpoint %d"
 msgstr "Vmesna točka %d"
 
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
-#: ../app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2323
+#: app/tools/gimpgradienttool-editor.c:2332
 msgid "Gradient Step"
 msgstr "Korak preliva"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:183
+#: app/tools/gimpguidetool.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guides"
 msgstr "Odstrani vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:184
+#: app/tools/gimpguidetool.c:184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guides"
 msgstr "Premakni vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:424
+#: app/tools/gimpguidetool.c:424
 msgid "Remove Guides"
 msgstr "Odstrani vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:425
+#: app/tools/gimpguidetool.c:425
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Odstrani vodilo"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:426
+#: app/tools/gimpguidetool.c:426
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Prekliči vodilo"
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:463
+#: app/tools/gimpguidetool.c:463
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Premakni vodilo: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:473
+#: app/tools/gimpguidetool.c:473
 msgid "Move Guides: "
 msgstr "Premakni vodila: "
 
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:484
+#: app/tools/gimpguidetool.c:484
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Dodaj vodilo: "
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
 msgid "Handle mode"
 msgstr "Način rokovanja"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
 msgid "Add handles and transform the image"
 msgstr "Dodajte ročice in preoblikujte sliko"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
 msgid "Move transform handles"
 msgstr "Premakni ročice preoblikovanja"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
+#: app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
 msgid "Remove transform handles"
 msgstr "Odstrani ročice preoblikovanja"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:111
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:111
 msgid "Handle Transform"
 msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:112
 msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
 msgstr ""
 "Orodje za ravnanje s preoblikovanjem: popačite plast, izbor ali pot z "
 "ročicami"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:114
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:114
 msgid "_Handle Transform"
 msgstr "_Rokovanje s preoblikovanjem"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:138
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:138
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Handle transform"
 msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
 
-#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:139
+#: app/tools/gimphandletransformtool.c:139
 msgid "Handle transformation"
 msgstr "Rokovanje s preoblikovanjem"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
+#: app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "Orodje celjenja: Zaceli nepravilnosti slike"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:55
+#: app/tools/gimphealtool.c:55
 msgid "_Heal"
 msgstr "Za_celi"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:77 ../app/tools/gimphealtool.c:80
+#: app/tools/gimphealtool.c:77 app/tools/gimphealtool.c:80
 msgid "Click to heal"
 msgstr "Kliknite za celjenje"
 
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:78 ../app/tools/gimphealtool.c:83
+#: app/tools/gimphealtool.c:78 app/tools/gimphealtool.c:83
 #, c-format
 msgid "%s to set a new heal source"
 msgstr "%s za nastavitev novega vira celjenja"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimphealtool.c:82
+#: app/tools/gimphealtool.c:82
 msgid "Click to set a new heal source"
 msgstr "Klikni za ustvarjanje novega vira celjenja."
 
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:64
+#: app/tools/gimphistogramoptions.c:64
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Merilo histograma"
 
 #. adjust sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
+#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Prilagoditev"
 
 #. sens sliders
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
+#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:74
 msgid "Sensitivity"
 msgstr "Občutljivost"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:66
+#: app/tools/gimpinktool.c:66
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Ink Tool: barvanje v kaligrafskem načinu"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:67
+#: app/tools/gimpinktool.c:67
 msgid "In_k"
 msgstr "_Črnilo"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
+#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:70
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktivna meja"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
+#: app/tools/gimpiscissorsoptions.c:71
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
 msgstr "Prikaži bodoči segment izbora ob vleki nadzornega vozlišča"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:292
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:292
 msgid "Scissors Select"
 msgstr "Izbor s škarjami"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:293
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:293
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "Orodje Izbor s škarjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:294
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:294
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Pametne _škarje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Kliknite, da odstranite to točko."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:913 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:982
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:913 app/tools/gimpiscissorstool.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: onemogoči samodejno pripenjanje"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:914
 #, c-format
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s: odstrani to točko"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:934
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:934
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:940
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:940
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Kliknite za dodajanje točke temu odseku"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:979
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:979
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje točke."
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
+#: app/tools/gimpiscissorstool.c:1138 app/tools/gimpiscissorstool.c:1150
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Spremeni krivuljo škarij"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:140
+#: app/tools/gimplevelstool.c:140
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Ravni ..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: app/tools/gimplevelstool.c:293
 msgid "Pick black point for all channels"
 msgstr "Izberi črno točko za vse kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:295
+#: app/tools/gimplevelstool.c:295
 msgid "Pick black point for the selected channel"
 msgstr "Izberi črno točko za izbrani kanal"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
+#: app/tools/gimplevelstool.c:302
 msgid "Pick gray point for all channels"
 msgstr "Izberi sivo točko za vse kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:304
+#: app/tools/gimplevelstool.c:304
 msgid "Pick gray point for the selected channel"
 msgstr "Izberi sivo točko za izbrani kanal"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
+#: app/tools/gimplevelstool.c:311
 msgid "Pick white point for all channels"
 msgstr "Izberi belo točko za vse kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:313
+#: app/tools/gimplevelstool.c:313
 msgid "Pick white point for the selected channel"
 msgstr "Izberi belo točko za izbrani kanal"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:422
+#: app/tools/gimplevelstool.c:422
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Vhodne ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:508
+#: app/tools/gimplevelstool.c:508
 msgid "Clamp _input"
 msgstr "Spni _vhod"
 
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:547
+#: app/tools/gimplevelstool.c:547
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Izhodne ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
+#: app/tools/gimplevelstool.c:594
 msgid "Clamp outpu_t"
 msgstr "Spni i_zhod"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:607
+#: app/tools/gimplevelstool.c:607
 msgid "All Channels"
 msgstr "Vsi kanali"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:619
+#: app/tools/gimplevelstool.c:619
 msgid "_Auto Input Levels"
 msgstr "_Samodejne vhodne ravni"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:622
+#: app/tools/gimplevelstool.c:622
 msgid "Adjust levels for all channels automatically"
 msgstr "Samodejno prilagodi ravni za vse kanale"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:649
+#: app/tools/gimplevelstool.c:649
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:866
+#: app/tools/gimplevelstool.c:866
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:1011 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:429
+#: app/tools/gimplevelstool.c:1011 app/tools/gimpthresholdtool.c:429
 msgid "Calculating histogram..."
 msgstr "Izračun histograma je v teku …"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:84
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Samodejno spremeni velikost okna"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:85
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
 msgstr "Prilagodi velikost okna novi ravni povečave"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 ../app/tools/gimptransformoptions.c:93
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:92 app/tools/gimptransformoptions.c:93
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:163
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Smer"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
+#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:93
 msgid "Direction of magnification"
 msgstr "Smer povečave"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
+#: app/tools/gimpmagnifytool.c:93
 msgid "Zoom"
 msgstr "Povečava"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:94
+#: app/tools/gimpmagnifytool.c:94
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Orodje Povečava: Prilagodi raven povečave"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:95
+#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Povečava"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:72
 msgid "Orientation"
 msgstr "Usmerjenost"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:73
 msgid "Orientation against which the angle is measured"
 msgstr "Smer, v kateri se meri kot"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:81
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
 msgstr "Odpri plavajoče pogovorno okno za ogled podrobnosti o merah"
 
 #. the orientation frame
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:149
 #, c-format
 msgid "Orientation  (%s)"
 msgstr "Usmerjenost ( %s)"
 
 #. the straighten frame
 #. the straighten button
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:162 app/tools/gimpmeasureoptions.c:172
 msgid "Straighten"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
+#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:176
 msgid "Rotate the active layer, selection or path by the measured angle"
 msgstr "Zasukaj dejavno plast, izbor ali pot za izmerjeni kot"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:130
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:130
 msgid "Measure"
 msgstr "Izmeri"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:131
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:131
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Orodje Merilo: Izmeri razdalje in kote"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:132
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:132
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Izmeri"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:153
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:153
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten"
 msgstr "Poravnaj"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:154
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:154
 msgid "Straightening"
 msgstr "Ravnanje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:173
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:173
 msgid "Click-Drag to create a line"
 msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje črte."
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:365
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:365
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten by %-3.3g°"
 msgstr "Poravnaj za %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:370
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:370
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Horizontally by %-3.3g°"
 msgstr "Poravnaj vodoravno za %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:375
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:375
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Straighten Vertically by %-3.3g°"
 msgstr "Poravnaj navpično za %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:452
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:452
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Dodaj vodila"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:742
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:742
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Izmeri razdalje in kote"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:766
+#: app/tools/gimpmeasuretool.c:766
 msgid "Distance:"
 msgstr "Razdalja:"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:137
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:137
 msgid "Move selection"
 msgstr "Premakni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:147 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:210
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:147 app/tools/gimpmoveoptions.c:210
 #, c-format
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Vklop/izklop orodja  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:155
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:155
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Izberite plast ali vodilo"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:156
 msgid "Move the selected layers"
 msgstr "Premakni izbrane plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:160
 msgid "Pick a path"
 msgstr "Izberi pot"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:161
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:161
 msgid "Move the active path"
 msgstr "Premakni aktivno pot"
 
-#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:198
+#: app/tools/gimpmoveoptions.c:198
 msgid "Move:"
 msgstr "Premakni:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:116
+#: app/tools/gimpmovetool.c:116
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:117
+#: app/tools/gimpmovetool.c:117
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Orodje Premakni: Premakne plasti, izbor in druge predmete"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:118
+#: app/tools/gimpmovetool.c:118
 msgid "_Move"
 msgstr "_Premakni"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#: app/tools/gimpmovetool.c:293
 msgid "There are no paths to move."
 msgstr "Ni poti za premikanje."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
+#: app/tools/gimpmovetool.c:306
 msgid "All selected path's position are locked."
 msgstr "Položaji vseh izbranih plasti so zaklenjeni."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+#: app/tools/gimpmovetool.c:358
 msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
 msgstr "Položaj izbranega kanala ali slikovne točke so zaklenjene."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+#: app/tools/gimpmovetool.c:366
 msgid "A selected layer's position is locked."
 msgstr "Položaj izbrane plasti je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:74
 msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
 msgstr "Orodje Čopič MyPaint: uporabi čopiče MyPaint v programu GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
+#: app/tools/gimpmybrushtool.c:75
 msgid "M_yPaint Brush"
 msgstr "Čopič M_yPaint"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
 msgid "Density"
 msgstr "Gostota"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
 msgid "Rigidity"
 msgstr "Rigidnost"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
 msgid "Deformation mode"
 msgstr "Način deformacije"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
 msgid "Use weights"
 msgstr "Uporabi uteži"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
 msgid "Control points influence"
 msgstr "Vpliv kontrolnih točk"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
 msgid "Amount of control points' influence"
 msgstr "Količina vpliva kontrolnih točk"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
 msgid "Show lattice"
 msgstr "Pokaži mrežnato"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227 app/tools/gimpscaletool.c:96
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
 msgid "Scale"
 msgstr "Spremeni merilo"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
+#: app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
 msgid "Rigid (Rubber)"
 msgstr "Rigidno (elastika)"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1006
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1010
 msgid "N-Point Deformation"
 msgstr "N-točkovna deformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
 msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
 msgstr ""
 "Orodje N-točkovna deformacija: elastični podobna deformacija slike z uporabo "
 "točk"
 
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#: app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
 msgid "_N-Point Deformation"
 msgstr "_N-točkovna deformacija"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:131
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:131
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Zamik ..."
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:212
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:212
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Zamakni plast"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:214
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:214
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Odtisni masko plasti"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:216
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:216
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Zamakni kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:308 ../app/tools/gimpoffsettool.c:405
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:308 app/tools/gimpoffsettool.c:405
 msgid "Offset: "
 msgstr "Zamik: "
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:432
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:432
 msgid "Click-Drag to offset drawable"
 msgstr "Kliknite-povlecite za zamikanje predmeta"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:514
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:514
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr "Za širina/_2, višina/2"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:526
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:526
 msgid "By _width/2"
 msgstr "Za _širina/_2"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:534
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:534
 msgid "By _height/2"
 msgstr "Za višina/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:543
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:543
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Vedenje robov"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:550
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:550
 msgid "W_rap around"
 msgstr "_Ovij okrog"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:553
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:553
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Zapolni z barvo o_zadja"
 
-#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:556
+#: app/tools/gimpoffsettool.c:556
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Naredi _prosojno"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Orodje Operacija: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:560
+#: app/tools/gimpoperationtool.c:560
 msgid "Aux\\1 Input"
 msgstr "Zunanji\\1 vhod"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
+#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:58
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Orodje Slikarski čopič: Naslikajte gladke poteze z uporabo čopiča"
 
-#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
+#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:59
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "Slikarski _čopič"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Uredi ta čopič"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Ponastavi velikost čopiča na osnovno"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
 msgstr "Ponastavi razmerje stranic na osnovno razmerje stranic čopiča"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
 msgid "Reset angle to brush's native angle"
 msgstr "Ponastavi kot na čopičev osnovni kot"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
 msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
 msgstr "Ponastavi razmik na čopičev osnovni razmik"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
 msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
 msgstr "Ponastavi trdoto na čopičevo osnovno trdoto"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
 msgid "Reset force to default"
 msgstr "Ponastavi silo na privzeto vrednost"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
 msgid "Edit this dynamics"
 msgstr "Uredi to dinamiko"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Možnosti pojemanja"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
 msgid "Color Options"
 msgstr "Možnosti barv"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
+#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
 msgid "Link to brush default"
 msgstr "Poveži s privzeto vrednostjo čopiča"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
 msgid ""
 "Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
 msgstr ""
 "Riši po površinah z namenom označevanja barvnih vrednosti za vključitev ali "
 "izključitev iz izbora"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
+#: app/tools/gimppaintselectoptions.c:89 app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
 msgid "Show scribbles"
 msgstr "Pokaži čačke"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:167
 msgid "Paint Select"
 msgstr "Izberi s slikanjem"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:168
 msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
 msgstr "Orodje Izberi s slikanjem: izberite predmete z grobim slikanjem"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:169
 msgid "P_aint Select"
 msgstr "_Izberi s slikanjem"
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:346
 msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Izbrano slikanje po več plasteh ni možno. Izberite samo eno plast."
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:365
 msgid "Cannot paint select on layer groups."
 msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati."
 
-#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
+#: app/tools/gimppaintselecttool.c:641
 msgctxt "command"
 msgid "Paint Select"
 msgstr "Izberi s slikanjem"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
+#: app/tools/gimppainttool.c:176
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Kliknite za barvanje"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:177
+#: app/tools/gimppainttool.c:177
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Kliknite za risanje črte"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:178
+#: app/tools/gimppainttool.c:178
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s za izbor barve"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
+#: app/tools/gimppainttool.c:305
 msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Slikanje po več plasteh ni možno. Izberite samo eno plast."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
+#: app/tools/gimppainttool.c:320
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Na skupine plasti ni mogoče slikati."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:706
+#: app/tools/gimppainttool.c:706
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s za ravno črto"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:940
+#: app/tools/gimppainttool.c:940
 msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
 msgstr "Izbrani risani element nima alfa kanala."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:951
+#: app/tools/gimppainttool.c:951
 msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
 msgstr "Kanal alfa izbrane plasti je zaklenjen."
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
+#: app/tools/gimppenciltool.c:52
 msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
 msgstr "Orodje Svinčnik: Grobo robato slikanje z uporabo čopiča"
 
-#: ../app/tools/gimppenciltool.c:53
+#: app/tools/gimppenciltool.c:53
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "Svi_nčnik"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:150
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -25309,452 +23883,446 @@ msgstr ""
 "Orodje Kloniranje v perspektivi: Klonirajte iz slikovnega vira ob "
 "upoštevanju transformacije perspektive"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:152
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Kloniranje v _perspektivi"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
+#: app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:627
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-klik za nastavitev vira kloniranja"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje Perspektiva: Spremenite perspektivo plasti, izbora ali poti"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:88
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:88
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:110
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiva"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:111
+#: app/tools/gimpperspectivetool.c:111
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Transformacija perspektive"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:84
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:84
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
 msgstr "Samodejno skrči na najbližji pravokotni lik v plasti"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:92
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:92
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Pomanjšaj spojeno"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:93
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:93
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Ob krčenju izbora uporabi vse vidne plasti"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:102
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Vodila za kompozicijo, kot je zlati rez"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:111
 msgid "X coordinate of top left corner"
 msgstr "Koordinata X levega zgornjega kota"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:121
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:121
 msgid "Y coordinate of top left corner"
 msgstr "Koordinata Y levega zgornjega kota"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:131
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Širina izbora"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:140
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:140
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Višina izbora"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:149
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:149
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
 msgstr "Enota koordinate levega zgornjega kota"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:158
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:158
 msgid "Unit of selection size"
 msgstr "Enota velikosti izbora"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:167
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:167
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
 msgstr "Omogoči zaklep razmerja stranic, širine, višine ali velikosti"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:176
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:176
 msgid "Choose what has to be locked"
 msgstr "Izberite, kaj naj bo zaklenjeno."
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:185
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:185
 msgid "Custom fixed width"
 msgstr "Fiksna širina po meri"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:194
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:194
 msgid "Custom fixed height"
 msgstr "Fiksna višina po meri"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:288
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:288
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
 msgstr "Enota fiksne širine, višine ali velikosti"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:296
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:296
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Razširi iz središča"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:297
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:297
 msgid "Expand selection from center outwards"
 msgstr "Razširi izbor iz središča navzven"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:746
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:746
 msgid "Current"
 msgstr "Trenutna"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed"
 msgstr "Nespremenljivo"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 ../app/tools/gimptextoptions.c:565
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1010 app/tools/gimptextoptions.c:565
 msgid "Size:"
 msgstr "Velikost:"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
+#: app/tools/gimprectangleoptions.c:1038
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Samodejno pomanjšaj"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Zaokrožena oglišča"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
 msgid "Round corners of selection"
 msgstr "Zaobli kote izbora"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
+#: app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
 msgid "Radius of rounding in pixels"
 msgstr "Polmer zaokrožanja v slikovnih točkah"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:149
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "Pravokotni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:150
 msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
 msgstr "Orodje Pravokotni izbor: Izberite pravokotno območje"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:151
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "_Pravokotni izbor"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
+#: app/tools/gimprectangleselecttool.c:638
 msgid "Ellipse: "
 msgstr "Elipsa: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Izberi prosojna področja"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Dovoli izbiranje popolnoma prosojnih področij"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:99
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Temelji izbor na vseh vidnih plasteh"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:120
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:277
 msgid "Select by"
 msgstr "Izbor po"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:121
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Pogoji izbiranja"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
 msgid "Draw mask"
 msgstr "Nariši masko"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
+#: app/tools/gimpregionselectoptions.c:129
 msgid "Draw the selected region's mask"
 msgstr "Narišite masko izbranega območja."
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:154
+#: app/tools/gimpregionselecttool.c:154
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Premaknite miško za spremembo praga"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
+#: app/tools/gimprotatetool.c:102 app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:418
 msgid "Rotate"
 msgstr "Zasukaj"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:103
+#: app/tools/gimprotatetool.c:103
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje za sukanje: Zasukaj plast, izbor ali pot"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:132
+#: app/tools/gimprotatetool.c:132
 msgid "R_otate"
 msgstr "Zas_ukaj"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:248
+#: app/tools/gimprotatetool.c:248
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g°"
 msgstr "Zasukaj za %-3.3g°"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:254
+#: app/tools/gimprotatetool.c:254
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Zasukaj za %-3.3g° okoli (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:283
+#: app/tools/gimprotatetool.c:283
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Kot:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:302
+#: app/tools/gimprotatetool.c:302
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Središče _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:312
+#: app/tools/gimprotatetool.c:312
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Središče _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:237
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Odstrani vzorčno točko"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:238
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Izbriši vzorčno točko"
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:244
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:244 app/tools/gimpsamplepointtool.c:330
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Premakni vzorčno točko: "
 
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:256
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
+#: app/tools/gimpsamplepointtool.c:256 app/tools/gimpsamplepointtool.c:342
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Dodaj vzorčno točko: "
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:97
+#: app/tools/gimpscaletool.c:97
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje Spremeni merilo: Spremenite merilo plasti, izbora ali poti"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:186
+#: app/tools/gimpscaletool.c:186
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Spremeni merilo na %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
 msgid "Refinement scale"
 msgstr "Merilo izboljšave"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+#: app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
 msgid ""
 "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
 msgstr ""
 "Največje število točk izboljševanja, ki naj se uporabijo pri interpolacijski "
 "mreževini."
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:192 app/tools/gimpseamlessclonetool.c:759
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr "Neopazno kloniraj"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:193
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr "Neopazno kloniraj: neopazno prilepi eno sliko v drugo"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:194
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr "Neopazno _kloniraj"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
+#: app/tools/gimpseamlessclonetool.c:797
 msgid "Cloning the foreground object"
 msgstr "Kloniranje predmeta iz ospredja"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:89
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:89
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Omogoči operjanje robov izbora"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+#: app/tools/gimpselectionoptions.c:225 app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:329
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:329
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutnega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:337
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:337
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:342
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:342
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:351
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:351
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za odštevanje od trenutnega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:360
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:360
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:370
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:370
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:378
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:378
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih točk."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:382
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:382
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih točk"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:386
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:386
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoči izbor."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:539
-#, c-format
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:539
 msgid "Cannot subtract from an empty selection."
 msgstr "Ni mogoče odštevati od praznega izbora."
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:550
-#, c-format
+#: app/tools/gimpselectiontool.c:550
 msgid "Cannot intersect with an empty selection."
 msgstr "Ni mogoče presekati s praznim izborom."
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+#: app/tools/gimpsheartool.c:87 app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
 msgid "Shear"
 msgstr "Nagni"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje Nagni: Prirežite plast, izbor ali pot"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr "P_rireži"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: app/tools/gimpsheartool.c:110
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear"
 msgstr "Nagni"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+#: app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "_Shear"
 msgstr "_Prireži"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
+#: app/tools/gimpsheartool.c:162
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr "Prireži vodoravno za %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
+#: app/tools/gimpsheartool.c:166
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr "Prireži navpično za %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
+#: app/tools/gimpsheartool.c:171
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
 msgstr "Prireži vodoravno za %-3.3g in navpično za %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
+#: app/tools/gimpsheartool.c:189
 msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "Velikost prirezovanja _X"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
+#: app/tools/gimpsheartool.c:199
 msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "Velikost prirezovanja _Y"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:56
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr "Orodje Razmaži: Razmažite selektivno z uporabo čopiča"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:57
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:57
 msgid "_Smudge"
 msgstr "_Razmaži"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:79
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:79
 msgid "Click to smudge"
 msgstr "Kliknite za razmazanje"
 
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:80
+#: app/tools/gimpsmudgetool.c:80
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Kliknite za razmaz črte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:124
+#: app/tools/gimptextoptions.c:124
 msgid "Font size unit"
 msgstr "Enota velikosti pisave"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:129 ../app/tools/gimptextoptions.c:130
+#: app/tools/gimptextoptions.c:129 app/tools/gimptextoptions.c:130
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pisave"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:143
+#: app/tools/gimptextoptions.c:143
 msgid "Hinting"
 msgstr "Namigovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:144
+#: app/tools/gimptextoptions.c:144
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Namigovanje popravi obris pisave tako, da ta ostane ostra pri majhnih "
 "velikostih."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
+#: app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "Jezik besedila lahko vpliva na to, kako bo besedilo upodobljeno."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
+#: app/tools/gimptextoptions.c:168
 msgid "Justify"
 msgstr "Poravnaj obojestransko"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:169
+#: app/tools/gimptextoptions.c:169
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Poravnava besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
+#: app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Indentation"
 msgstr "Zamikanje"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:177
+#: app/tools/gimptextoptions.c:177
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Zamik prve vrstice"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:184
+#: app/tools/gimptextoptions.c:184
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Razmik med vrsticami"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:185
+#: app/tools/gimptextoptions.c:185
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Prilagodi razmik vrstic"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:192
+#: app/tools/gimptextoptions.c:192
 msgid "Letter spacing"
 msgstr "Razmik med črkami"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:193
+#: app/tools/gimptextoptions.c:193
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Prilagodi razmik črk"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:200
+#: app/tools/gimptextoptions.c:200
 msgid "Box"
 msgstr "Polje"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:201
+#: app/tools/gimptextoptions.c:201
 msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
@@ -25762,71 +24330,71 @@ msgstr ""
 "Ali besedilo poteka po pravokotnem liku ali pa se premakne v novo vrstico, "
 "ko pritisnete tipko Enter"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:209
+#: app/tools/gimptextoptions.c:209
 msgid "Use editor"
 msgstr "Uporabi urejevalnik"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:210
+#: app/tools/gimptextoptions.c:210
 msgid "Use an external editor window for text entry"
 msgstr "Za vnos besedila uporabi okno zunanjega urejevalnika."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: app/tools/gimptextoptions.c:593
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Namigovanje:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:597
+#: app/tools/gimptextoptions.c:597
 msgid "Text Color"
 msgstr "Barva besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
+#: app/tools/gimptextoptions.c:611
 msgid "Justify:"
 msgstr "Poravnaj:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:641
+#: app/tools/gimptextoptions.c:641
 msgid "Box:"
 msgstr "Polje:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:658
+#: app/tools/gimptextoptions.c:658
 msgid "Language:"
 msgstr "Jezik:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:213
+#: app/tools/gimptexttool.c:213
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:214
+#: app/tools/gimptexttool.c:214
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Orodje za besedilo: Ustvari ali uredi plasti besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:215
+#: app/tools/gimptexttool.c:215
 msgid "Te_xt"
 msgstr "_Besedilo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1035
+#: app/tools/gimptexttool.c:1035
 msgid "Fonts are still loading"
 msgstr "Pisave so še vedno nalagajo"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1046
+#: app/tools/gimptexttool.c:1046
 msgid "Text box: "
 msgstr "Besedilno polje: "
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1178
+#: app/tools/gimptexttool.c:1178
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Preoblikuj plast besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1751 ../app/tools/gimptexttool.c:1754
+#: app/tools/gimptexttool.c:1751 app/tools/gimptexttool.c:1754
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Potrdi urejevanje besedila"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1758
+#: app/tools/gimptexttool.c:1758
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Ustvari _novo plast"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1760
+#: app/tools/gimptexttool.c:1760
 msgid "_Edit"
 msgstr "Ur_edi"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1782
+#: app/tools/gimptexttool.c:1782
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -25839,47 +24407,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
+#: app/tools/gimptexttool.c:2347
 msgid "Text is required."
 msgstr "Besedilo je obvezno."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
+#: app/tools/gimptexttool.c:2350
 msgid "No image."
 msgstr "Ni slike."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
+#: app/tools/gimptexttool.c:2353
 msgid "No layer."
 msgstr "Ni plasti."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
+#: app/tools/gimptexttool.c:2364
 msgid "Exactly one path must be selected."
 msgstr "Izbrana mora biti natanko ena pot."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
+#: app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:95
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:95
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Prag ..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:212
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:212
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Uporabi prag"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:299
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:299
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Samodejno"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:301
+#: app/tools/gimpthresholdtool.c:301
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1216
+#: app/tools/gimptool.c:1216
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
 
-#: ../app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
+#: app/tools/gimptooloptions-gui.c:54
 msgid ""
 "This tool has\n"
 "no options."
@@ -25887,300 +24455,297 @@ msgstr ""
 "To orodje nima\n"
 "posebnih parametrov."
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Pokaži predogled slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Pokaži predogled preoblikovane slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
 msgid "Composited preview"
 msgstr "Kompozitni predogled"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
 msgid "Show preview as part of the image composition"
 msgstr "Pokaži predogled kot del kompozicije slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
 msgid "Synchronous preview"
 msgstr "Sinhroni predogled"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
 msgid "Render the preview synchronously"
 msgstr "Sinhrono upodobi predogled"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Prekrivnost slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Prekrivnost predogleda slike"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
 msgid "Guides"
 msgstr "Vodila"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr "Velikost mrežne celice za spremenljivo število vodil pri skladanju"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
 #, c-format
 msgid "15 degrees (%s)"
 msgstr "15 stopinj (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Omeji korak sukanja na 15 stopinj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
 #, c-format
 msgid "Keep aspect (%s)"
 msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
 #, c-format
 msgid "Around center (%s)"
 msgstr "Okoli središča (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
 msgid "Scale around the center point"
 msgstr "Spreminjaj velikost okoli središčne točke"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
 #, c-format
 msgid "Constrain handles (%s)"
 msgstr "Omeji ročice (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
 #, c-format
 msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr "Omeji ročice na gibanje vzdolž robov in diagonal (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
 msgid "Transform around the center point"
 msgstr "Preoblikovanje okoli središčne točke"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
 #, c-format
 msgid "Constrain (%s)"
 msgstr "Omeji (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:566 app/tools/gimptransform3dtool.c:334
 msgid "Move"
 msgstr "Premakni"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
 #, c-format
 msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
 msgstr "Omeji gibanje na kote 45 stopinj iz središča (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
 #, c-format
 msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
 msgstr "Obdrži razmerje stranic pri spreminjanju merila (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
 #, c-format
 msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
 msgstr "Omeji sukanje na prirastke po 15 stopinj (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
 #, c-format
 msgid "Shear along edge direction only (%s)"
 msgstr "Nagni zgolj vzdolž smeri robov (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
 #, c-format
 msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
 msgstr "Omeji ročice perspektive na gibanje vzdolž robov in diagonal (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
 #, c-format
 msgid "From pivot  (%s)"
 msgstr "Iz vrtišča (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
 #, c-format
 msgid "Scale from pivot point (%s)"
 msgstr "Spremeni merilo iz vrtišča (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
 #, c-format
 msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
 msgstr "Nagni nasprotni rob za enako mero (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
 #, c-format
 msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
 msgstr "Ohrani položaj vrtišča pri spreminjanju perspektive (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
 msgid "Pivot"
 msgstr "Vrtišče"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
 #, c-format
 msgid "Snap (%s)"
 msgstr "Pripni (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
 #, c-format
 msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
 msgstr "Pripni vrtišče na oglišča in središče (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
 msgid "Lock"
 msgstr "Zakleni"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
 msgid "Lock pivot position to canvas"
 msgstr "Zakleni položaj vrtišča na platno"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:290
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:429
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:290 app/tools/gimptransformtool.c:429
 msgid "_Transform"
 msgstr "Preo_blikuj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:580
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:592
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:580 app/tools/gimptransformgridtool.c:592
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Korak preoblikovanja"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:984
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:984
 #, c-format
 msgid "%s (Corrective)"
 msgstr "%s (korektivni)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1247
 msgid "Re_adjust"
 msgstr "Ponovno prila_godi"
 
-#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
+#: app/tools/gimptransformgridtool.c:1500
 msgid "Cannot readjust the transformation"
 msgstr "Preoblikovanja ni mogoče prilagoditi"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:78
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:78
 msgid "Transform mode"
 msgstr "Način preoblikovanja"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:85
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:85
 msgid "Unified interaction"
 msgstr "Enovita interakcija"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:86
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:86
 msgid "Combine all interaction modes"
 msgstr "Združi vse načine interakcije"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:93
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:93
 msgid "Constrain transformation to a single axis"
 msgstr "Omeji preoblikovanje na eno samo os"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:100
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:100
 msgid "Transform along the Z axis"
 msgstr "Preoblikuj vzdolž osi Z"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:107
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:107
 msgid "Transform in the local frame of reference"
 msgstr "Preoblikovanje v krajevnem referenčnem okviru"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:197
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:197
 #, c-format
 msgid "Constrain axis (%s)"
 msgstr "Omeji os (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:206
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:206
 #, c-format
 msgid "Z axis (%s)"
 msgstr "Os Z (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:215
+#: app/tools/gimptransform3doptions.c:215
 #, c-format
 msgid "Local frame (%s)"
 msgstr "Krajevna sličica (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:114
 msgid "3D Transform"
 msgstr "3D-preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:115
 msgid ""
 "3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje 3D-preoblikovanje: 3D-preoblikujte plast, izbor ali pot"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:116
 msgid "_3D Transform"
 msgstr "_3D-preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:139
 msgctxt "undo-type"
 msgid "3D Transform"
 msgstr "3D-preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:140
 msgid "3D transformation"
 msgstr "3D-preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:236
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
 #. vanishing-point frame
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:244
 msgid "Vanishing Point"
 msgstr "Izginjajoča točka"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:392
 msgid "_Z:"
 msgstr "_Z:"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:434
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
+#: app/tools/gimptransform3dtool.c:438
 msgid "Rotation axis order"
 msgstr "Zaporedje osi vrtenja"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:94
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:94
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Smer transformacije"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:102 app/tools/gimpwarpoptions.c:121
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "Metoda interpolacije"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:233
+#: app/tools/gimptransformoptions.c:233
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformiraj:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:108
+#: app/tools/gimptransformtool.c:108
 msgid "Transform"
 msgstr "Preoblikuj"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:109
+#: app/tools/gimptransformtool.c:109
 msgid "Transforming"
 msgstr "Preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:421
+#: app/tools/gimptransformtool.c:421
 msgid "Confirm Transformation"
 msgstr "Potrdi preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:441
+#: app/tools/gimptransformtool.c:441
 msgid "Transformation creates a very large item."
 msgstr "Transformacija ustvari zelo velik element."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:446
+#: app/tools/gimptransformtool.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Applying the transformation will result in an item that is over %g times "
@@ -26189,69 +24754,69 @@ msgstr ""
 "Z uveljavitvijo preoblikovanja bo nastal element, ki je več kot %g-krat "
 "večji od slike."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:454
+#: app/tools/gimptransformtool.c:454
 msgid "Transformation creates a very large image."
 msgstr "Transformacija ustvari zelo veliko sliko."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:459
+#: app/tools/gimptransformtool.c:459
 #, c-format
 msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
 msgstr "Z uveljavitvijo preoblikovanja bo slika povečana za faktor %g."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
+#: app/tools/gimptransformtool.c:675
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
+#: app/tools/gimptransformtool.c:684
 msgid "A selected layer's position and size are locked."
 msgstr "Položaj in velikost izbrane plasti sta zaklenjena."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
+#: app/tools/gimptransformtool.c:698
 msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
 msgstr "Izbor nima preseka z izbrano plastjo."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
+#: app/tools/gimptransformtool.c:705
 msgid "There is no selection to transform."
 msgstr "Ni izbora, da bi ga preoblikovali."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
+#: app/tools/gimptransformtool.c:720
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
+#: app/tools/gimptransformtool.c:727
 msgid "The selected path's strokes are locked."
 msgstr "Poteze izbrane poti so zaklenjene."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+#: app/tools/gimptransformtool.c:731
 msgid "The selected path has no strokes."
 msgstr "Izbrana pot nima potez."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
+#: app/tools/gimptransformtool.c:808
 msgid "The current transform is invalid"
 msgstr "Trenutno preoblikovanje ni veljavno"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:89
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Enovito preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:90
 msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
 msgstr "Orodje Enovito preoblikovanje: Preoblikujte plast, izbor ali pot"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:92
 msgid "_Unified Transform"
 msgstr "_Enovito preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:115
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Enovito preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
+#: app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:116
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Enovito preoblikovanje"
 
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:180
+#: app/tools/gimpvectoroptions.c:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Path to Selection\n"
@@ -26265,968 +24830,965 @@ msgstr ""
 "%s  Presekaj"
 
 #. Create a selection from the current path
-#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:191
+#: app/tools/gimpvectoroptions.c:191
 msgid "Selection from Path"
 msgstr "Izbor iz poti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:168
+#: app/tools/gimpvectortool.c:168
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
 msgstr "Orodje Poti: Ustvari in uredi poti"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:169
+#: app/tools/gimpvectortool.c:169
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Po_ti"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:84 app/tools/gimpwarpoptions.c:85
 msgid "Behavior"
 msgstr "Vedenje"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:93
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Velikost učinka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:100
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Trdota učinka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:106
 msgid "Strength"
 msgstr "Moč"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:107
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Moč učinka"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:114
 msgid "Stroke Spacing"
 msgstr "Razmik med potezami"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:128 app/tools/gimpwarpoptions.c:339
 msgid "Abyss policy"
 msgstr "Politika ponora"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:129
 msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
 msgstr "Vedenje vzorčenja prek meja"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:136
 msgid "High quality preview"
 msgstr "Visokokakovostni predogled"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:137
 msgid "Use an accurate but slower preview"
 msgstr "Uporabi natančen, a počasnejši predogled"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:143
 msgid "Real-time preview"
 msgstr "Predogled v realnem času"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:144
 msgid "Render preview in real time (slower)"
 msgstr "Upodabljanje predogleda v realnem času (počasneje)"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:150
 msgid "During motion"
 msgstr "Med gibanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:151
 msgid "Apply effect during motion"
 msgstr "Uporabi učinek med gibanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:157
 msgid "Periodically"
 msgstr "Periodično"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:158
 msgid "Apply effect periodically"
 msgstr "Periodično uporabi učinek"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:164
 msgid "Rate"
 msgstr "Mera"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:165
 msgid "Periodic stroke rate"
 msgstr "Periodična hitrost potez"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:171
 msgid "Frames"
 msgstr "Sličice"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:172
 msgid "Number of animation frames"
 msgstr "Število sličic animacije"
 
 #. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:350
 msgid "Stroke"
 msgstr "Poteza"
 
 #. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:372
 msgid "Animate"
 msgstr "Animiraj"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
+#: app/tools/gimpwarpoptions.c:385
 msgid "Create Animation"
 msgstr "Ustvari animacijo"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:175
+#: app/tools/gimpwarptool.c:175
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:176
+#: app/tools/gimpwarptool.c:176
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem: popači z različnimi orodji"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:177
+#: app/tools/gimpwarptool.c:177
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "Preo_blikovanje z ukrivljanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:600 ../app/tools/gimpwarptool.c:612
+#: app/tools/gimpwarptool.c:600 app/tools/gimpwarptool.c:612
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Poteza orodja Ukrivi"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
+#: app/tools/gimpwarptool.c:774
 msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
 msgstr "Več plasti ni mogoče ukriviti hkrati. Izberite samo eno plast."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
+#: app/tools/gimpwarptool.c:793
 msgid "Cannot warp layer groups."
 msgstr "Skupin plasti ni mogoče ukrivljati."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
+#: app/tools/gimpwarptool.c:830
 msgid "No stroke events selected."
 msgstr "Noben dogodek poteze ni izbran."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
+#: app/tools/gimpwarptool.c:852
 msgid "No warp to erase."
 msgstr "Ni ukrivitve za brisanje."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
+#: app/tools/gimpwarptool.c:856
 msgid "No warp to smooth."
 msgstr "Ni ukrivitve za glajenje."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1086
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Preoblikovanje z ukrivljanjem"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1425
 msgid "Please add some warp strokes first."
 msgstr "Najprej dodajte nekaj ukrivljenih potez."
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1439 app/tools/gimpwarptool.c:1476
 #, c-format
 msgid "Rendering Frame %d"
 msgstr "Upodabljanje sličice %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1454 app/tools/gimpwarptool.c:1484
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Sličica %d"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
+#: app/tools/gimpwarptool.c:1493
 msgid "Frame"
 msgstr "Sličica"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:25
+#: app/tools/tools-enums.c:25
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Zapolni celotni izbor"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:26
+#: app/tools/tools-enums.c:26
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Zapolni s podobnimi barvami"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:27
+#: app/tools/tools-enums.c:27
 msgctxt "bucket-fill-area"
 msgid "Fill by line art detection"
 msgstr "Zapolni z zaznavo črtne grafike"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:57
+#: app/tools/tools-enums.c:57
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Vse vidne plasti"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:58
+#: app/tools/tools-enums.c:58
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "Selected layer"
 msgstr "Izbrana plast"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:59
+#: app/tools/tools-enums.c:59
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "Layer below the selected one"
 msgstr "Plast pod izbrano plastjo"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:60
+#: app/tools/tools-enums.c:60
 msgctxt "line-art-source"
 msgid "Layer above the selected one"
 msgstr "Plast nad izbrano plastjo"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+#: app/tools/tools-enums.c:89
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Prostoročni izbor"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+#: app/tools/tools-enums.c:90
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Nespremenljiva velikost"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+#: app/tools/tools-enums.c:91
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Nespremenljivo razmerje stranic"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:121
+#: app/tools/tools-enums.c:121
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Plast"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:122
+#: app/tools/tools-enums.c:122
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Izbor"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:123
+#: app/tools/tools-enums.c:123
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Pot"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:124
+#: app/tools/tools-enums.c:124
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Slika"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:217
+#: app/tools/tools-enums.c:217
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Nariši ospredje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:218
+#: app/tools/tools-enums.c:218
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Nariši ozadje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#: app/tools/tools-enums.c:219
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Nariši neznano"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:247
+#: app/tools/tools-enums.c:247
 msgctxt "matting-preview-mode"
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:248
+#: app/tools/tools-enums.c:248
 msgctxt "matting-preview-mode"
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Sivinsko"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:277
+#: app/tools/tools-enums.c:277
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Focal length"
 msgstr "Goriščna razdalja"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:278
+#: app/tools/tools-enums.c:278
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Field of view (relative to image)"
 msgstr "VIdno polje (relativno na sliko)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/tools/tools-enums.c:281
+#: app/tools/tools-enums.c:281
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "FOV (image)"
 msgstr "Vidno polje (slika)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
+#: app/tools/tools-enums.c:282
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "Field of view (relative to item)"
 msgstr "Vidno polje (relativno na element)"
 
 #. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
 #. Keep it short.
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
+#: app/tools/tools-enums.c:285
 msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
 msgid "FOV (item)"
 msgstr "VIdno polje (element)"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:318
+#: app/tools/tools-enums.c:318
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Premakni slikovne točke"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:319
+#: app/tools/tools-enums.c:319
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Razširi območje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:320
+#: app/tools/tools-enums.c:320
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Skrči območje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:321
+#: app/tools/tools-enums.c:321
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Vrtinči v smeri ur. kaz."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:322
+#: app/tools/tools-enums.c:322
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Vrtinči v nasp. smeri ur. kaz."
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:323
+#: app/tools/tools-enums.c:323
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Pobriši ukrivljanje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:324
+#: app/tools/tools-enums.c:324
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Gladko ukrivljanje"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:352
+#: app/tools/tools-enums.c:352
 msgctxt "paint-select-mode"
 msgid "Add to selection"
 msgstr "Dodaj izboru"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:353
+#: app/tools/tools-enums.c:353
 msgctxt "paint-select-mode"
 msgid "Subtract from selection"
 msgstr "Odštej od izbora"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: app/vectors/gimpvectors.c:225
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
 msgstr "Preimenuj pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: app/vectors/gimpvectors.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
 msgstr "Premakni pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: app/vectors/gimpvectors.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
 msgstr "Spremeni merilo poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: app/vectors/gimpvectors.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
 msgstr "Spremeni velikost poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: app/vectors/gimpvectors.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Prezrcali pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: app/vectors/gimpvectors.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Zasukaj pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
+#: app/vectors/gimpvectors.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Preoblikuj pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
+#: app/vectors/gimpvectors.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Path"
 msgstr "Zapolni pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
+#: app/vectors/gimpvectors.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Vleci poteze po poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
+#: app/vectors/gimpvectors.c:234
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
 msgstr "Pot v izbor"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
+#: app/vectors/gimpvectors.c:235
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
 msgstr "Preuredi pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
+#: app/vectors/gimpvectors.c:236
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
 msgstr "Dvigni pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
+#: app/vectors/gimpvectors.c:237
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
 msgstr "Dvigni pot na vrh"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
+#: app/vectors/gimpvectors.c:238
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
 msgstr "Spusti pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
+#: app/vectors/gimpvectors.c:239
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
 msgstr "Spusti pot na dno"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:240
+#: app/vectors/gimpvectors.c:240
 msgid "Path cannot be raised higher."
 msgstr "Poti ni mogoče dvigniti višje."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:241
+#: app/vectors/gimpvectors.c:241
 msgid "Path cannot be lowered more."
 msgstr "Poti ni mogoče bolj spustiti."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:456
+#: app/vectors/gimpvectors.c:456
 msgid "Move Path"
 msgstr "Premakni pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#: app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Flip Path"
 msgstr "Prezrcali pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:587
+#: app/vectors/gimpvectors.c:587
 msgid "Rotate Path"
 msgstr "Zasukaj pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:617
+#: app/vectors/gimpvectors.c:617
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Preoblikuj pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:89
+#: app/vectors/gimpvectors-export.c:89
 #, c-format
 msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
 msgstr "Zapisovanje datoteke SVG »%s« ni uspelo: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:344
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:344
 msgid "Import Paths"
 msgstr "Uvozi poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:355
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:355
 msgid "Imported Path"
 msgstr "Uvožena pot"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:386
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
 msgstr "V »%s« ne obstajajo poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:390
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:390
 msgid "No paths found in the buffer"
 msgstr "V medpomnilniku ni poti"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:400
+#: app/vectors/gimpvectors-import.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 msgstr "Poti ni mogoče uvoziti iz »%s«: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
+#: app/widgets/gimpactioneditor.c:70
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Išči:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:979
+#: app/widgets/gimpactiongroup.c:979
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:269
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
+#: app/widgets/gimpactionview.c:269 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:343
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:294
+#: app/widgets/gimpactionview.c:294
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Bližnjica"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:320
+#: app/widgets/gimpactionview.c:320
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:580 ../app/widgets/gimpactionview.c:821
+#: app/widgets/gimpactionview.c:580 app/widgets/gimpactionview.c:821
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Sprememba bližnjice ni uspela."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:617
+#: app/widgets/gimpactionview.c:617
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Bližnjice so si nasprotujoče"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:623
+#: app/widgets/gimpactionview.c:623
 msgid "_Reassign Shortcut"
 msgstr "_Prerazporedi bližnjico"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:639
+#: app/widgets/gimpactionview.c:639
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Bližnjica »%s« je že zasedena s »%s« iz skupine »%s«."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:643
+#: app/widgets/gimpactionview.c:643
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Z novo določitvijo bližnjice boste le-to odstranili od »%s«."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:738
+#: app/widgets/gimpactionview.c:738
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Neveljavna bližnjica."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:745 ../app/widgets/gimpactionview.c:849
+#: app/widgets/gimpactionview.c:745 app/widgets/gimpactionview.c:849
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "F1 ni mogoče preslikati."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:753
+#: app/widgets/gimpactionview.c:753
 #, c-format
 msgid "Alt+%d is used to switch to display %d and cannot be remapped."
 msgstr ""
 "Izmenjalka+%d se uporablja za preklop na zaslon %d in je ni mogoče "
 "preslikati."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:857
+#: app/widgets/gimpactionview.c:857
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Odstranjevanje bližnjice ni uspelo."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "Oblika:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
 msgid "Spikes"
 msgstr "Konice"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
+#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:209 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Odstotek širine čopiča"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:189 ../app/widgets/gimpbufferview.c:290
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:754
+#: app/widgets/gimpbufferview.c:189 app/widgets/gimpbufferview.c:290
+#: app/widgets/gimpeditor.c:754
 msgid "(None)"
 msgstr "(brez)"
 
-#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:427
+#: app/widgets/gimpclipboard.c:427
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Odložišče"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:246
+#: app/widgets/gimpcolordialog.c:246
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Dodaj trenutno barvo zgodovini barv."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:166
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtri na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Premakni izbrani filter gor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:239
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Premakni izbrani filter dol"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:337
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Ponastavi izbrani filter na privzete vrednosti."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Dodaj »%s« na seznam aktivnih filtrov"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Odstrani »%s« s seznama aktivnih filtrov"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
+#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:608
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Noben filter ni izbran"
 
 #. TRANSLATORS: X for the X coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:218
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:218
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for the Y coordinate.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:232
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:232
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: n/a for Not Available.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:693 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:695
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:693 app/widgets/gimpcolorframe.c:695
 msgctxt "Coordinates"
 msgid "n/a"
 msgstr "ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (grayscale)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:764
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:764
 msgctxt "Grayscale"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: A for Alpha (color transparency)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:768 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:781
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:820 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:862
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:890 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:922
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:954 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:986
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:768 app/widgets/gimpcolorframe.c:781
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:820 app/widgets/gimpcolorframe.c:862
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:890 app/widgets/gimpcolorframe.c:922
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:954 app/widgets/gimpcolorframe.c:986
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1020
 msgctxt "Alpha channel"
 msgid "A:"
 msgstr "A:"
 
 #. TRANSLATORS: R for Red (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:773 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:812
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:773 app/widgets/gimpcolorframe.c:812
 msgctxt "RGB"
 msgid "R:"
 msgstr "R:"
 
 #. TRANSLATORS: G for Green (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:775 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:814
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:775 app/widgets/gimpcolorframe.c:814
 msgctxt "RGB"
 msgid "G:"
 msgstr "G:"
 
 #. TRANSLATORS: B for Blue (RGB)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:777 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:816
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:777 app/widgets/gimpcolorframe.c:816
 msgctxt "RGB"
 msgid "B:"
 msgstr "B:"
 
 #. TRANSLATORS: Index of the color in the palette.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:786
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:786
 msgctxt "Indexed color"
 msgid "Index:"
 msgstr "Indeks:"
 
 #. TRANSLATORS: Hex for Hexadecimal (representation of a color)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:823
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:823
 msgctxt "Color representation"
 msgid "Hex:"
 msgstr "Šestnajstiško:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:854
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:854
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 #. TRANSLATORS: S for Saturation (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:856
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:856
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "S:"
 msgstr "S:"
 
 #. TRANSLATORS: V for Value (HSV color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:858
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:858
 msgctxt "HSV color space"
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 #. TRANSLATORS: L for Lightness (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:882
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:882
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: C for Chroma (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:884
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:884
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "C*:"
 msgstr "C*:"
 
 #. TRANSLATORS: H for Hue angle (LCH color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:886
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:886
 msgctxt "LCH color space"
 msgid "h°:"
 msgstr "h°:"
 
 #. TRANSLATORS: L* for Lightness (Lab color space)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:914
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:914
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "L*:"
 msgstr "L*:"
 
 #. TRANSLATORS: a* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:916
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:916
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "a*:"
 msgstr "a*:"
 
 #. TRANSLATORS: b* color channel in Lab color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:918
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:918
 msgctxt "Lab color space"
 msgid "b*:"
 msgstr "b*:"
 
 #. TRANSLATORS: x from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:946
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:946
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
 #. TRANSLATORS: y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:948
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:948
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from xyY color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:950
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:950
 msgctxt "xyY color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: Y from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:978
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:978
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: u' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:980
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:980
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "u':"
 msgstr "u':"
 
 #. TRANSLATORS: v' from Yu'v' color space
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:982
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:982
 msgctxt "Yu'v' color space"
 msgid "v':"
 msgstr "v':"
 
 #. TRANSLATORS: C for Cyan (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1010
 msgctxt "CMYK"
 msgid "C:"
 msgstr "C:"
 
 #. TRANSLATORS: M for Magenta (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1012
 msgctxt "CMYK"
 msgid "M:"
 msgstr "M:"
 
 #. TRANSLATORS: Y for Yellow (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1014
 msgctxt "CMYK"
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #. TRANSLATORS: K for Key/black (CMYK)
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1016
 msgctxt "CMYK"
 msgid "K:"
 msgstr "K:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
+#: app/widgets/gimpcolorframe.c:1078
 msgctxt "Color value"
 msgid "n/a"
 msgstr "ni na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
+#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
 #, c-format
 msgid "Edit colormap entry #%d"
 msgstr "Uredi vnos #%d kataloga barv"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
+#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Uredi vnos kataloga barv"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
+#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:233
 msgid "Color index:"
 msgstr "Barvni indeks:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
+#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:243
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Notacija HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
+#: app/widgets/gimpcolormapselection.c:496
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:102
 msgctxt "compression"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:114
 msgctxt "compression"
 msgid "Best performance"
 msgstr "Najhitrejše/najsmotrnejše"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:120
 msgctxt "compression"
 msgid "Balanced"
 msgstr "Uravnoteženo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
+#: app/widgets/gimpcompressioncombobox.c:126
 msgctxt "compression"
 msgid "Best compression"
 msgstr "Najboljše stiskanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
+#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Manjši predogledi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
+#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Večji predogledi"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:200
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Odvrzi dogodke iz tega kontrolnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "_Omogoči ta kontrolnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
 msgid "State:"
 msgstr "Stanje:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:337
 msgid "Event"
 msgstr "Dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:362
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Zajemi dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:371
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Izberite naslednji dogodek, ki izvira iz kontrolnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:375
 msgid "_Edit event"
 msgstr "_Uredi dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:383
 msgid "_Clear event"
 msgstr "Po_čisti dogodek"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:522
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Odstranite dejanje, dodeljeno k »%s«"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:527
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Dodelite dejanje k »%s«"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:648
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Izberite dejanje za dogodek »%s«"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
+#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:653
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Izberite dejanja za dogodke kontrolnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
+#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:113
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
+#: app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:120
 msgid "Debug events"
 msgstr "Razhrošči dogodke"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Kazalka navzgor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Kazalka navzdol"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Kazalka levo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Kazalka desno"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:177
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tipkovnica"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:229
 msgid "Keyboard Events"
 msgstr "Dogodki tipkovnice"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
+#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:251 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 msgid "Ready"
 msgstr "Pripravljen"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:184
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Kontrolniki na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:279
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktivni kontrolniki"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:295
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Prilagodi izbrani kontrolnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:303
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzgor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:311
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Premakni izbrani kontrolnik navzdol"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Dodaj »%s« na seznam aktivnih kontrolnikov"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:477
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Odstrani »%s« s seznama aktivnih kontrolnikov"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -27236,7 +25798,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik tipkovnice."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -27246,7 +25808,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik koleščka miške."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -27256,24 +25818,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Na seznamu aktivnih kontrolnikov že imate kontrolnik miške."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Želite odstraniti kontrolnik?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
 msgid "_Disable Controller"
 msgstr "O_nemogoči kontrolnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
 msgid "_Remove Controller"
 msgstr "_Odstrani kontrolnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Želite odstraniti kontrolnik »%s«?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -27287,143 +25849,107 @@ msgstr ""
 "Z izbiro »Onemogoči kontrolnik« lahko onemogočite kontrolnik, ne da bi ga "
 "tudi odstranili."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Prilagodi vhodni kontrolnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:69 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:72
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:75 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:78
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:81 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:84
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:87 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:90
 msgid "Button 8"
 msgstr "Gumb 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:94 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:97
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:100 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:103
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:106 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:109
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:112 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:115
 msgid "Button 9"
 msgstr "Gumb 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:119 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:122
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:125 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:128
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:131 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:134
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:137 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:140
 msgid "Button 10"
 msgstr "Gumb 10"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:144 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:147
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:150 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:153
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:156 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:159
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:162 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:165
 msgid "Button 11"
 msgstr "Gumb 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:169 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:172
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:175 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:178
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:181 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:184
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:187 app/widgets/gimpcontrollermouse.c:190
 msgid "Button 12"
 msgstr "Gumb 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:202
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Gumbi miške"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
+#: app/widgets/gimpcontrollermouse.c:250
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Dogodki gumbov miške"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Drsi navzgor"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Drsi navzdol"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Drsi v levo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161 app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Drsi v desno"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:176
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Miškin kolešček"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
+#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:228
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Dogodki miškinega koleščka"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:55
 msgid "Copy Bug Information"
 msgstr "Kopiraj podatke o hrošču"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:56
 msgid "Open Bug Tracker"
 msgstr "Odpri sledilnik hroščev"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:186
 msgid "See bug details"
 msgstr "Glejte podrobnosti hrošča"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:205
 msgid "Go to _Download page"
 msgstr "Pojdi na stran p_renosov"
 
 #. Recommend an update.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:210
 #, c-format
 msgid ""
 "A new version of GIMP (%s) was released on %s.\n"
@@ -27432,40 +25958,34 @@ msgstr ""
 "Nova različica programa GIMP (%s) je izšla %s.\n"
 "Priporočamo, da nadgradite na novo izdajo."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:216
 msgid "You are running an unsupported version!"
 msgstr "Poganjate nepodprto različico!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:239 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:591
 msgid ""
 "To help us improve GIMP, you can report the bug with these simple steps:"
 msgstr ""
 "Da bi nam pomagali izboljšati GIMP, lahko poročate o hrošču s temi "
 "preprostimi koraki:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:241 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:593
 msgid "Copy the bug information to the clipboard by clicking: "
 msgstr "Kopiraj podatke o hrošči na odložišče s klikom: "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:243 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:595
 msgid "Open our bug tracker in the browser by clicking: "
 msgstr "Odprite naš sledilnik hroščev v brskalniku s klikom: "
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:245 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:597
 msgid "Create a login if you don't have one yet."
 msgstr "Ustvarite prijavo, če je še niste."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:246 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:598
 msgid "Paste the clipboard text in a new bug report."
 msgstr "Prilepi besedilo odložišča v novo poročilo o hrošču."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:247 app/widgets/gimpcriticaldialog.c:599
 msgid ""
 "Add relevant information in English in the bug report explaining what you "
 "were doing when this error occurred."
@@ -27473,7 +25993,7 @@ msgstr ""
 "Dodajte ustrezne informacije v angleškem jeziku v poročilo o hrošču, ki "
 "pojasnjujejo, kaj ste počeli, ko se je dogodila napaka."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:249
 msgid ""
 "This error may have left GIMP in an inconsistent state. It is advised to "
 "save your work and restart GIMP."
@@ -27481,7 +26001,7 @@ msgstr ""
 "Ta napaka je lahko pustila GIMP v nedoslednem stanju. Priporočljivo je, da "
 "shranite delo in znova zaženete GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:254
 msgid ""
 "You can also close the dialog directly but reporting bugs is the best way to "
 "make your software awesome."
@@ -27489,83 +26009,83 @@ msgstr ""
 "Lahko tudi zgolj zaprete pogovorno okno, a je poročanje o hrošču najboljši "
 "način, da pomagate narediti programje fantastično."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:263
 msgid "Copy-paste this whole debug data to report to developers"
 msgstr ""
 "Kopirajte in prilepite celotne podatke razhroščevanja, da jih posredujete "
 "razvijalcem"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:362
 msgid "The operating system is out of memory or resources."
 msgstr "Operacijskemu sistemu je zmanjkalo pomnilnika oz. virov."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:365
 msgid "The specified file was not found."
 msgstr "Navedene datoteke ni mogoče najti."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:368
 msgid "The specified path was not found."
 msgstr "Navedene poti ni mogoče najti."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:371
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
 "Datoteka .exe ni veljavna (ne-Microsoftova Win32 .exe ali napaka v sliki ."
 "exe)."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:374
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
 msgstr "Operacijski sistem je zavrnil dostop do navedene datoteke."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:377
 msgid "The file name association is incomplete or invalid."
 msgstr "Povezava imen datotek ni popolna ali je neveljavna."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:380
 msgid "DDE transaction busy"
 msgstr "Transakcija DDE je zasedena"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:383
 msgid "The DDE transaction failed."
 msgstr "Transakcija DDE ni uspela."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:386
 msgid "The DDE transaction timed out."
 msgstr "Transakcija DDE je prekoračila časovno omejitev."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:389
 msgid "The specified DLL was not found."
 msgstr "Navedenega DLL ni mogoče najti."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:392
 msgid "There is no application associated with the given file name extension."
 msgstr "S podano končnico datotek ni povezan noben program."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:395
 msgid "There was not enough memory to complete the operation."
 msgstr "Ni dovolj pomnilnika, da bi dokončali operacijo."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:398
 msgid "A sharing violation occurred."
 msgstr "Prišlo je do kršitve skupne rabe."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:401
 msgid "Unknown Microsoft Windows error."
 msgstr "Neznana napaka Microsoft Windows."
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:404
 #, c-format
 msgid "Failed to open '%s': %s"
 msgstr "Odpiranje »%s« je spodletelo: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:557
 #, c-format
 msgid "GIMP crashed with a fatal error: %s"
 msgstr "GIMP se je sesul z usodno napako: %s"
 
 #. First error. Let's just display it.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:564
 #, c-format
 msgid "GIMP encountered an error: %s"
 msgstr "GIMP je naletel na napako: %s"
@@ -27573,325 +26093,324 @@ msgstr "GIMP je naletel na napako: %s"
 #. Let's not display all errors. They will be in the bug report
 #. * part anyway.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
-#, c-format
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:572
 msgid "GIMP encountered several critical errors!"
 msgstr "GIMP je naletel na več kritičnih napak!"
 
-#: ../app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
+#: app/widgets/gimpcriticaldialog.c:624
 msgid "_Restart GIMP"
 msgstr "_Ponovno zaženi GIMP"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:473 ../app/widgets/gimpdashboard.c:525
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:473 app/widgets/gimpdashboard.c:525
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zasedeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:474
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:474
 msgid "Tile cache occupied size"
 msgstr "Velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:483
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:483
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Maximum"
 msgstr "Največ"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:484
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:484
 msgid "Maximal tile cache occupied size"
 msgstr "Največja velikost zasedenega medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:493 ../app/widgets/gimpdashboard.c:545
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:493 app/widgets/gimpdashboard.c:545
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Limit"
 msgstr "Meja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:494
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:494
 msgid "Tile cache size limit"
 msgstr "Meja velikosti medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:502 ../app/widgets/gimpdashboard.c:628
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:502 app/widgets/gimpdashboard.c:628
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Compression"
 msgstr "Stiskanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:503
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:503
 msgid "Tile cache compression ratio"
 msgstr "Razmerje stiskanja medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:512
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:512
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Hit/Miss"
 msgstr "Zadetek/zgrešeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:513
 msgid "Tile cache hit/miss ratio"
 msgstr "Razmerje zadetkov/zgrešitev medpomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:526
 msgid "Swap file occupied size"
 msgstr "Zasedena velikost izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:535 ../app/widgets/gimpdashboard.c:692
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:535 app/widgets/gimpdashboard.c:692
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:536
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:536
 msgid "Swap file size"
 msgstr "Velikost izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:546
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:546
 msgid "Swap file size limit"
 msgstr "Največja velikost izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:553
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:553
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queued"
 msgstr "V vrsti"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:554
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:554
 msgid "Size of data queued for writing to the swap"
 msgstr "Velikost podatkov v vrsti za zapisovanje v izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:563
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:563
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue stalls"
 msgstr "Zastoji v vrsti"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:564
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:564
 msgid ""
 "Number of times the writing to the swap has been stalled, due to a full queue"
 msgstr ""
 "Kolikokrat je pisanje v izmenjalno datoteko zastalo zaradi polne čakalne "
 "vrste"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:573
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:573
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Queue full"
 msgstr "Čakalna vrsta je polna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:574
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:574
 msgid "Whether the swap queue is full"
 msgstr "Ali je vrsta za izmenjalno datoteko polna"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "read",
 #. *              as in "total amount of data read from the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:585
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:585
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read"
 msgstr "Prebrani"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:586
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:586
 msgid "Total amount of data read from the swap"
 msgstr "Skupna količina prebranih podatkov iz izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:595
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:595
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Read throughput"
 msgstr "Prepustnost branja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:596
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:596
 msgid "The rate at which data is read from the swap"
 msgstr "Hitrost, s katero se podatki berejo iz izmenjalne datoteke"
 
 #. Translators: this is the past participle form of "write",
 #. *              as in "total amount of data written to the swap".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:608
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:608
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Written"
 msgstr "Zapisani"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:609
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:609
 msgid "Total amount of data written to the swap"
 msgstr "Skupna količina zapisanih podatkov v izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:618
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:618
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Write throughput"
 msgstr "Prepustnost pisanja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:619
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:619
 msgid "The rate at which data is written to the swap"
 msgstr "Hitrost, s katero se podatki zapisujejo v izmenjalno datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:629
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:629
 msgid "Swap compression ratio"
 msgstr "Razmerje stiskanja izmenjalne datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:642
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:642
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Usage"
 msgstr "Raba"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:643
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:643
 msgid "Total CPU usage"
 msgstr "Skupna raba CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:651 ../app/widgets/gimpdashboard.c:660
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:722
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:651 app/widgets/gimpdashboard.c:660
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:722
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Active"
 msgstr "Aktivna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:652
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:652
 msgid "Whether the CPU is active"
 msgstr "Ali CPE aktivna"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:661
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:661
 msgid "Total amount of time the CPU has been active"
 msgstr "Skupen čas dejavnosti CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:674
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:674
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Used"
 msgstr "Uporabljeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:675
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:675
 msgid "Amount of memory used by the process"
 msgstr "Količina pomnilnika, ki ga uporablja proces"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:683
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:683
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Available"
 msgstr "Na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:684
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:684
 msgid "Amount of available physical memory"
 msgstr "Količina fizičnega pomnilnika, ki je na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:693
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:693
 msgid "Physical memory size"
 msgstr "Velikost fizičnega pomnilnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:704
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:704
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Mipmapped"
 msgstr "Mip-zemljevideno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:705
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:705
 msgid "Total size of processed mipmapped data"
 msgstr "Skupna velikost obdelanih mip-zemljevidenih podatkov"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:713
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:713
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Assigned"
 msgstr "Dodeljeno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:714
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:714
 msgid "Number of assigned worker threads"
 msgstr "Število dodeljenih procesnih niti"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:723
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:723
 msgid "Number of active worker threads"
 msgstr "Število dejavnih procesnih niti"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:731
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:731
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Async"
 msgstr "Asinhrono"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:732
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:732
 msgid "Number of ongoing asynchronous operations"
 msgstr "Število tekočih asinhronih operacij"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:740
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:740
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Tile"
 msgstr "Tlakuj"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:741
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:741
 msgid "Total size of tile memory"
 msgstr "Skupna velikost pomnilnika za tlakovanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:750
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:750
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Scratch"
 msgstr "Preračunski"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:751
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:751
 msgid "Total size of scratch memory"
 msgstr "Skupna velikost pomnilnika za preračunavanje"
 
 #. Translators:  "TempBuf" is a technical term referring to an internal
 #. * GIMP data structure.  It's probably OK to leave it untranslated.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:762
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:762
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "TempBuf"
 msgstr "Začasni medpomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:763
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:763
 msgid "Total size of temporary buffers"
 msgstr "Skupna velikost začasnih medpomnilnikov"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:775
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:775
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Cache"
 msgstr "Predpomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:776
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:776
 msgid "In-memory tile cache"
 msgstr "Medpomnilnika za tlakovanje v pomnilniku"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:812
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:812
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Swap"
 msgstr "Izmenjalna datoteka"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:813
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:813
 msgid "On-disk tile swap"
 msgstr "Izmenjalna datoteka tlakovanja na disku"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:877
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:877
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "CPU"
 msgstr "CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:878
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:878
 msgid "CPU usage"
 msgstr "Obremenitev CPE"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:913
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:913
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Memory"
 msgstr "Pomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:914
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:914
 msgid "Memory usage"
 msgstr "Raba pomnilnika"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:922
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:922
 msgctxt "dashboard-variable"
 msgid "Cache"
 msgstr "Predpomnilnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:956
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:956
 msgctxt "dashboard-group"
 msgid "Misc"
 msgstr "Razno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:957
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:957
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Drugi podatki"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:1150
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:1150
 msgid "Select fields"
 msgstr "Izberite polja"
 
 #. Tranlators: "N/A" is an abbreviation for "not available"
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3305
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3305
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3314 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4322
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3314 app/widgets/gimpdashboard.c:4322
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3315 ../app/widgets/gimpdashboard.c:4323
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3315 app/widgets/gimpdashboard.c:4323
 msgctxt "dashboard-value"
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
@@ -27900,7 +26419,7 @@ msgstr "Ne"
 #. * value.  The "%g" is replaced by a certain quantity, and the "/s"
 #. * is an abbreviation for "per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:3399
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:3399
 #, c-format
 msgid "%g/s"
 msgstr "%g/s"
@@ -27911,38 +26430,38 @@ msgstr "%g/s"
 #. * abbreviation for "per second" (so the full string would read
 #. * "10 bytes/s", that is, "10 bytes per second".
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4312
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:4312
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4390
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:4390
 msgid "N/A"
 msgstr "Ni na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:4768
+#: app/widgets/gimpdashboard.c:4768
 msgid "Resolving symbol information..."
 msgstr "Razločevanje informacij simbola …"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:412
+#: app/widgets/gimpdataeditor.c:412
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (samo za branje)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:160
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Izbriši izbrano napravo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:537
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Izbriši nastavitve naprave"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:558
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Želite izbrisati »%s«?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
+#: app/widgets/gimpdeviceeditor.c:561
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
@@ -27951,16 +26470,16 @@ msgstr ""
 "Ko jo boste naslednjič priključili napravo, bodo uporabljene privzete "
 "nastavitve."
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:55 app/widgets/gimpdynamicseditor.c:161
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Pressure"
 msgstr "Pritisk"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:56
 msgid "X tilt"
 msgstr "Nagib X"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:57
 msgid "Y tilt"
 msgstr "Nagib Y"
 
@@ -27971,122 +26490,121 @@ msgstr "Nagib Y"
 #. * TODO: this should be actually tested with a device having such
 #. * feature.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:65
 msgid "Wheel"
 msgstr "Kolešček"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
 msgid "Distance"
 msgstr "Razdalja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
 msgid "Rotation"
 msgstr "Sukanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
 msgid "Slider"
 msgstr "Drsnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
 msgid "Pressure curve"
 msgstr "Krivulja pritiska"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
 msgid "(Device not present)"
 msgstr "(naprava ni prisotna)"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
+#: app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
 msgid "(Virtual device)"
 msgstr "(navidezna naprava)"
 
 #. The list of axes of an input device
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
 msgid "Axes"
 msgstr "Osi"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
 msgid "Source:"
 msgstr "Vir:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID prodajalca:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
 msgid "Product ID:"
 msgstr "ID izdelka:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
 msgid "Tool type:"
 msgstr "Vrsta orodja:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
 msgid "Tool serial:"
 msgstr "Serijska št. orodja:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
 msgid "Tool hardware ID:"
 msgstr "ID strojne opreme orodja:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
-#, c-format
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
 #. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:380
 #, c-format
 msgid "%s Curve"
 msgstr "Krivulja %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:440
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:206
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "Po_nastavi krivuljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
+#: app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:453
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "Os »%s« nima krivulje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
+#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:153
 msgid "Save device status"
 msgstr "Shrani stanje naprave"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
+#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:560
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Ospredje: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
+#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:565
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Ozadje: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:205
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Podano ime datoteke nima nobene znane končnice za datoteke."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:223
 msgid "File Exists"
 msgstr "Datoteka obstaja"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamenjaj"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:239
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+#: app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Ali jo želite zamenjati s trenutno sliko, ki jo shranjujete?"
 
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
+#: app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
 msgid ", "
 msgstr ", "
@@ -28094,7 +26612,7 @@ msgstr ", "
 #. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
+#: app/widgets/gimpdock.h:39
 msgctxt "dock"
 msgid " - "
 msgstr " - "
@@ -28102,80 +26620,78 @@ msgstr " - "
 #. String used to separate dock columns,
 #. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
 #.
-#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
+#: app/widgets/gimpdock.h:44
 msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:248
+#: app/widgets/gimpdockbook.c:248
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Prilagodi ta zavihek"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
 "Če je vključeno, bodo pogovorna okna samodejno sledila aktivnim slikam."
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Zakleni slikovne točke"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:124
 msgid "Lock position and size"
 msgstr "Zakleni položaj in velikost"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126 app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
 msgid "Lock visibility"
 msgstr "Zakleni vidljivost"
 
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
+#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
 msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
 msgstr "Medtem, ko je plavajoči izbor dejaven, elementov ni mogoče izbrati."
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
 msgid "Velocity"
 msgstr "Hitrost"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:165
 msgid "Wheel/Rotation"
 msgstr "Kolešček/sukanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:166
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
 msgid "Random"
 msgstr "Naključno"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:167
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:76
 msgid "Fade"
 msgstr "Pojemanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:180
 msgid "Mapping matrix"
 msgstr "Matrika preslikave"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
+#: app/widgets/gimpdynamicseditor.c:313 app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:147
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel / Rotation"
 msgstr "Kolešček / sukanje"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:176
+#: app/widgets/gimperrordialog.c:176
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "Preveč sporočil o napaki!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:177
+#: app/widgets/gimperrordialog.c:177
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Sporočila so preusmerjena na stderr."
 
@@ -28183,183 +26699,177 @@ msgstr "Sporočila so preusmerjena na stderr."
 #. * like "GIMP Message" or
 #. * "PNG Message"
 #.
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:203
+#: app/widgets/gimperrordialog.c:203
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "Sporočilo %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:71
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:71
 msgid "Export Image"
 msgstr "Izvozi sliko"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:74
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:74
 msgid "_Export"
 msgstr "_Izvozi"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:76 ../app/widgets/gimpsavedialog.c:144
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:76 app/widgets/gimpsavedialog.c:144
 msgid "By Extension"
 msgstr "Po končnici"
 
-#: ../app/widgets/gimpexportdialog.c:82
+#: app/widgets/gimpexportdialog.c:82
 msgid "All export images"
 msgstr "Vse izvožene slike"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:350
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:350
 msgid "_Help"
 msgstr "Po_moč"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:759
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:759
 msgid "Show _All Files"
 msgstr "Pokaži _vse datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:791
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:791
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: app/widgets/gimpfiledialog.c:793
 msgid "Select File _Type"
 msgstr "Izberite _vrsto datotek"
 
-#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:198
+#: app/widgets/gimpfileprocview.c:198
 msgid "File Type"
 msgstr "Vrsta datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:123
+#: app/widgets/gimpfilleditor.c:123
 msgid "Fill Color"
 msgstr "Barva polnila"
 
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:142
+#: app/widgets/gimpfilleditor.c:142
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Glajenje robov"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:582
 msgid "Left Endpoint Color"
 msgstr "Barva levega konca"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:584
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Barva levega konca odseka preliva"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:627
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Barva desnega konca"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:629
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Barva desnega konca odseka preliva"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:882
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Faktor povečave: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:885
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Prikazovanje [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1246
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Položaj: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1249
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1251
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Svetilnost: %0.1f    Prekrivnost: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Barva ospredja nastavljena na:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Barva ozadja nastavljena na:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1532 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "%s-povleci: premakni in stisni"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1537
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Povlek: premik"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1544 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1557
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1570 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "%s-klik: razširi izbor"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1549 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1562
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klik: izbor"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1575 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1597
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klik: izbor     Povlek: premik"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1809 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1817
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Položaj ročice: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
+#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1834
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Razdalja: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:146
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:146
 msgid "Line _style:"
 msgstr "Slog _črte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:150
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:150
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Spremeni barvo ospredja mreže"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "Barva o_spredja:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Spremeni barvo ozadja mreže"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: app/widgets/gimpgrideditor.c:170
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Barva _ozadja:"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: app/widgets/gimphelp.c:370
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Brskalnik pomoči manjka"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+#: app/widgets/gimphelp.c:371
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Brskalnik pomoči GIMP ni na voljo."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+#: app/widgets/gimphelp.c:372
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -28367,41 +26877,41 @@ msgstr ""
 "Očitno v vaši namestivi manjka vtičnik brskalnika pomoči GIMP. Namesto tega "
 "lahko strani pomoči prebirate s pomočjo svojega spletnega brskalnika."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
+#: app/widgets/gimphelp.c:411
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Brskalnik pomoči se ne zažene."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
+#: app/widgets/gimphelp.c:412
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Vtičnika brskalnika pomoči GIMP ni mogoče zagnati."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
+#: app/widgets/gimphelp.c:414
 msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
 msgstr ""
 "Namesto tega lahko strani pomoči prebirate s pomočjo svojega spletnega "
 "brskalnika."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
+#: app/widgets/gimphelp.c:440
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Uporabi spletni _brskalnik"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
+#: app/widgets/gimphelp.c:776
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP manjka"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
+#: app/widgets/gimphelp.c:792
 msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
 msgstr "Uporabniški priročnik za GIMP v vašem jeziku ni nameščen."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
+#: app/widgets/gimphelp.c:803
 msgid "Read Selected _Language"
 msgstr "Beri v izbranem _jeziku"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
+#: app/widgets/gimphelp.c:807
 msgid "Available manuals..."
 msgstr "Razpoložljivi priročniki ..."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
+#: app/widgets/gimphelp.c:819
 msgid ""
 "You may either select a manual in another language or read the online "
 "version."
@@ -28409,7 +26919,7 @@ msgstr ""
 "Lahko izberete priročnik v drugem jeziku ali preberete njegovo spletno "
 "različico."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
+#: app/widgets/gimphelp.c:825
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -28417,64 +26927,64 @@ msgstr ""
 "Namestite lahko dodaten paket pomoči ali pa spremenite nastavitve, da boste "
 "lahko uporabljali spletno različico."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
+#: app/widgets/gimphelp.c:830
 msgid "Read _Online"
 msgstr "P_reberi na spletu"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:133
 msgid "Mean:"
 msgstr "Povprečje:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 msgid "Std dev:"
 msgstr "Std dev:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 msgid "Median:"
 msgstr "Mediana:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 msgid "Pixels:"
 msgstr "Slikovnih točk:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 msgid "Count:"
 msgstr "Števec:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 msgid "Percentile:"
 msgstr "Odstotek:"
 
-#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
+#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:164
 msgid "Histogram channel"
 msgstr "Kanal histograma"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:241
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:241
 msgid "From File..."
 msgstr "Iz datoteke ..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:250
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:250
 msgid "From Named Icons..."
 msgstr "Iz imenovanih ikon ..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:259
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:259
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Kopiraj ikono na odložišče"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:268
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:268
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Prilepi ikono z odložišča"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:480
+#: app/widgets/gimpiconpicker.c:480
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Naloži sliko ikone"
 
 #. Button
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
+#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 msgid "Use _default comment"
 msgstr "Uporabi _privzeti komentar"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
+#: app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
 msgid ""
 "Replace the current image comment with the default comment set in "
 "Edit→Preferences→Default Image."
@@ -28482,78 +26992,77 @@ msgstr ""
 "Zamenjaj trenutni komentar k sliki s privzetim komentarjem, kot je "
 "nastavljen v Uredi→Nastavitve→Privzeta slika."
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:111
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:111
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Velikost v slik. točkah:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:114
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:114
 msgid "Print size:"
 msgstr "Velikost za tiskanje:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:117
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:117
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Ločljivost:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:120
 msgid "Color space:"
 msgstr "Barvni prostor:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:123
 msgid "Precision:"
 msgstr "Natančnost:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:128
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:128
 msgid "File Name:"
 msgstr "Ime datoteke:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:136
 msgid "File Size:"
 msgstr "Velikost datoteke:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:139
 msgid "File Type:"
 msgstr "Vrsta datoteke:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:144
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Velikost v spominu:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:147
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Koraki razveljavitve:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:150
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Koraki ponovitve:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:155
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Število slikovnih točk:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:158
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Število plasti:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:161
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Število kanalov:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:164
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Število poti:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:460 app/widgets/gimptemplateeditor.c:341
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "slik. točk/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:462
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
+#: app/widgets/gimpimagepropview.c:483
 #, c-format
 msgid "Indexed color (monochrome)"
 msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
@@ -28562,109 +27071,106 @@ msgstr[1] "Indeksirane barve (%d barva, monokromatsko)"
 msgstr[2] "Indeksirane barve (%d barvi)"
 msgstr[3] "Indeksirane barve (%d barve)"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
 msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
 msgstr "Predmetu določite izključen zaklep vsebine"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
 msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
 msgstr "Predmetu določite izključen zaklep položaja"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
 msgid "Unlock visibility"
 msgstr "Odkleni vidljivost"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
+#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
 msgid "Set Item Exclusive Visibility Lock"
 msgstr "Predmetu določite izključen zaklep vidljivosti"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
+#: app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:253
 msgid "System Language"
 msgstr "Sistemski jezik"
 
-#: ../app/widgets/gimplayermodebox.c:152
+#: app/widgets/gimplayermodebox.c:152
 msgid "Switch to another group of modes"
 msgstr "Preklopi na drugo skupino načinov"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:435
 msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
 msgstr "Izberi plasti po vzorcih in shrani množice plasti"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:479
 msgid "No layer set stored"
 msgstr "Nobena množica plasti ni shranjena"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:501
 msgid "New layer set's name"
 msgstr "Ime novega nabora plasti"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:539 app/widgets/gimplayertreeview.c:542
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Zakleni kanal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:540
 msgid "Unlock alpha channel"
 msgstr "Odkleni kanal alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:541
 msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
 msgstr "Predmetu določite izključen zaklep kanala alfa"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
 msgid "search"
 msgstr "išči"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
 msgid "glob"
 msgstr "glob"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
 msgid "regexp"
 msgstr "regularni izraz"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1235 app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
 msgid "Select layers by text search"
 msgstr "Izberi plati z iskanjem besedila"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1237 app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
 msgid "Text search"
 msgstr "Iskanje besedila"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
 msgid "Select layers by glob patterns"
 msgstr "Izberite plasti po vzorcih glob"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
 msgid "Glob pattern search"
 msgstr "Iskanje vzorcev Glob"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
 msgid "Select layers by regular expressions"
 msgstr "Izberi plasti z regularnimi izrazi"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
 msgid "Regular Expression search"
 msgstr "Iskanje z regularnimi izrazi"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
 #, c-format
 msgid "Invalid regular expression: %s\n"
 msgstr "Neveljaven regularni izraz: %s\n"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
 msgid "Set layers mode"
 msgstr "Določi način plasti"
 
 #. No channel. We cannot perform the add
 #. * mask action.
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
+#: app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
 msgid "No channels to create a layer mask from."
 msgstr "Ni kanalov, da bi iz njih ustvarili masko plasti."
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
+#: app/widgets/gimpmessagebox.c:452
 #, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
@@ -28673,36 +27179,35 @@ msgstr[1] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
 msgstr[2] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
 msgstr[3] "Sporočilo ponovljeno %d-krat."
 
-#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:89
+#: app/widgets/gimpopendialog.c:89
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "samodejno prepoznana"
 
-#: ../app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
+#: app/widgets/gimpoverlaydialog.c:247
 msgid "Detach dialog from canvas"
 msgstr "Loči pogovorno okno od platna"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:262 app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedoločeno"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:281
 msgid "Set the number of columns"
 msgstr "Določi število stolpcev"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:490
 msgid "Edit Palette Color"
 msgstr "Uredi paletne barve"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
+#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:492
 msgid "Edit Color Palette Entry"
 msgstr "Uredi vnos barvne palete"
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:285
+#: app/widgets/gimppdbdialog.c:285
 msgid "The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr "Ustrezni vtičnik se je morda sesul."
 
-#: ../app/widgets/gimppdbdialog.c:289
+#: app/widgets/gimppdbdialog.c:289
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to run %s callback.\n"
@@ -28711,20 +27216,19 @@ msgstr ""
 "Povratnega klica %s ni mogoče pognati.\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:204
-#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:421
+#: app/widgets/gimppickablepopup.c:204 app/widgets/gimppickablepopup.c:421
 msgid "Select an image in the left pane"
 msgstr "Izberite sliko iz levega podokna"
 
-#: ../app/widgets/gimppluginview.c:146
+#: app/widgets/gimppluginview.c:146
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Vtičnik"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
+#: app/widgets/gimpprogressdialog.c:229
 msgid "Progress"
 msgstr "Napredek"
 
-#: ../app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
+#: app/widgets/gimpsamplepointeditor.c:161
 msgid ""
 "This image\n"
 "has no\n"
@@ -28734,11 +27238,11 @@ msgstr ""
 "nima\n"
 "vzorčnih točk"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:150
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:150
 msgid "All XCF images"
 msgstr "Vse slike XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:262
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:262
 #, c-format
 msgid ""
 "Keep compression disabled to make the XCF file readable by %s and later."
@@ -28746,11 +27250,11 @@ msgstr ""
 "Ohrani onemogočeno stiskanje, da je datoteka XCF berljiva s programom %s in "
 "novejšimi."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:326
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:326
 msgid "Save this _XCF file with better but slower compression"
 msgstr "Shrani datoteko _XCF z boljšim, a počasnejšim stiskanjem"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:328
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:328
 msgid ""
 "On edge cases, better compression algorithms might still end up on bigger "
 "file size; manual check recommended"
@@ -28758,7 +27262,7 @@ msgstr ""
 "V mejnih primerih lahko boljši algoritmi stiskanja pripeljejo do še večjih "
 "datotek; priporočamo ročno preverjanje"
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:398
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "The image uses features from %s and won't be readable by older GIMP versions."
@@ -28766,11 +27270,11 @@ msgstr ""
 "Slika uporablja funkcionalnosti %s in je ne bo mogoče brati s starejšimi "
 "različicami programa GIMP."
 
-#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:407
+#: app/widgets/gimpsavedialog.c:407
 msgid "Metadata won't be visible in GIMP older than version 2.10."
 msgstr "Metapodatki ne bodo vidni v GIMP-u, starejšem od različice 2.10."
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:250
+#: app/widgets/gimpselectiondata.c:250
 #, c-format
 msgid ""
 "The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
@@ -28781,105 +27285,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:254
+#: app/widgets/gimpselectiondata.c:254
 msgid "Invalid UTF-8"
 msgstr "Neveljaven UTF-8"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:299
 msgid "Pick a preset from the list"
 msgstr "Izberite prednastavitev s seznama"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:323
 msgid "Save the current settings as named preset"
 msgstr "Shranite trenutne nastavitve kot imenovane prednastavitve"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:341
 msgid "Manage presets"
 msgstr "Upravljaj shranjene prednastavitve"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:354
 msgid "_Import Current Settings from File..."
 msgstr "_Uvozi trenutne nastavitve iz datoteke ..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:359
 msgid "_Export Current Settings to File..."
 msgstr "_Izvozi trenutne nastavitve v datoteko ..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:365
 msgid "_Manage Saved Presets..."
 msgstr "_Upravljaj shranjene prednastavitve …"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:590
 msgid "Save Settings as Named Preset"
 msgstr "Shrani nastavitve kot poimenovano prednastavitev"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:593
 msgid "Enter a name for the preset"
 msgstr "Vnesite ime za prednastavitev"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:594
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Shranjene nastavitve"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
 msgid "Manage Saved Presets"
 msgstr "Upravljaj s shranjenimi prednastavitvami"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
+#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:192
 msgid "Import presets from a file"
 msgstr "Uvozi prednastavitve iz datoteke"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
+#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:201
 msgid "Export the selected presets to a file"
 msgstr "Izvozi izbrane prednastavitve v datoteko"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
+#: app/widgets/gimpsettingseditor.c:210
 msgid "Delete the selected preset"
 msgstr "Izbriši izbrano prednastavitev"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: app/widgets/gimpsizebox.c:455
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:457
+#: app/widgets/gimpsizebox.c:457
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:131
 msgid "Line width:"
 msgstr "Širina črte:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Slog _črte"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:159
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "Slog _zaključkov:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:165
 msgid "_Join style:"
 msgstr "_Slog stikališča:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "Meja _sredice:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Črtkani vzorec:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
+#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:245
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Prednastavitev _črtkane črte:"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
+#: app/widgets/gimptagentry.c:46
 msgid "filter"
 msgstr "Filtriraj"
 
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:47
+#: app/widgets/gimptagentry.c:47
 msgid "enter tags"
 msgstr "Vnesite značke"
 
@@ -28887,138 +27391,136 @@ msgstr "Vnesite značke"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1751
+#: app/widgets/gimptagentry.c:1751
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:217
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:289
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Napredne možnosti"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Barvni _prostor:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:409
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Natančnost:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:424
 msgid "_Gamma:"
 msgstr "_Gama:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:431
 msgid "Choose A Color Profile"
 msgstr "Izberite barvni profil"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:435
 msgid "Co_lor profile:"
 msgstr "Barv_ni profil:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:452
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Kome_ntar:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:567
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:573
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikona:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:790
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
+#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:792
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
+#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:276
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Lastnost »%s« je neveljavna za element <%s> v tem kontekstu"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
+#: app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
 msgstr "Najbolj zunanji element v besedilu mora biti <markup> in ne <%s>"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
+#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1700
 #, c-format
 msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
 msgstr "Vhodna datoteka ‘%s’ je poškodovana oz. odsekana: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
+#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1718
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "Neveljavni podatki UTF-8 v datoteki »%s«."
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
+#: app/widgets/gimptextbuffer.c:1769
 #, c-format
 msgid "Writing text file '%s' failed: %s"
 msgstr "Zapisovanje besedilne datoteke »%s« ni uspelo: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:228
+#: app/widgets/gimptexteditor.c:228
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Uporabi izbrano pisavo"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
 msgid "Change font of selected text"
 msgstr "Spremeni pisavo izbranega besedila"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:220
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Spremeni velikost izbranega besedila"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:239
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Počisti slog izbranega besedila"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:250 app/widgets/gimptextstyleeditor.c:260
 msgid "Change color of selected text"
 msgstr "Spremeni barvo izbranega besedila"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:276
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Spremeni spodsekavanje izbranega besedila"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:292
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Spremeni osnovnico izbranega besedila"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
 msgid "Bold"
 msgstr "Krepko"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
 msgid "Italic"
 msgstr "Ležeče"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
 msgid "Underline"
 msgstr "Podčrtano"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:340
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Prečrtano"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
+#: app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
 #, c-format
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "Pisava »%s« na tem sistemu ni na voljo"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:323
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -29027,32 +27529,32 @@ msgstr ""
 "Kliknite za osvežitev predogleda\n"
 "%s-kliknite za vsiljeno osvežitev, čeprav je predogled posodobljen"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:344
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:344
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Pr_edogled"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:398 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:456
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:398 app/widgets/gimpthumbbox.c:456
 msgid "No selection"
 msgstr "Nič ni izbrano"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:584 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:605
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:584 app/widgets/gimpthumbbox.c:605
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Sličica za predogled %d od %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:713 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:723
+#: app/widgets/gimpthumbbox.c:713 app/widgets/gimpthumbbox.c:723
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Ustvarjanje predogleda ..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:234
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Spremeni barvo ospredja"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:239
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Spremeni barvo ozadja"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:308
 msgid ""
 "The active foreground color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -29060,7 +27562,7 @@ msgstr ""
 "Aktivna barva ospredja.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna izbora barve."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
+#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:313
 msgid ""
 "The active background color.\n"
 "Click to open the color selection dialog."
@@ -29068,8 +27570,8 @@ msgstr ""
 "Aktivna barva ozadja.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna izbirnika barv."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
+#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:125
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -29077,11 +27579,11 @@ msgstr ""
 "Aktivna slika.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna slike."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
+#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:122
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Za shranjevanje slike jo povlecite v raziskovalca z omogočenim XDS."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
+#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:166
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -29089,7 +27591,7 @@ msgstr ""
 "Aktivni čopič.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna čopiča."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
+#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:197
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -29097,7 +27599,7 @@ msgstr ""
 "Aktivni vzorec.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna vzorca."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -29105,124 +27607,124 @@ msgstr ""
 "Aktivni preliv.\n"
 "Kliknite za odprtje pogovornega okna preliva."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
+#: app/widgets/gimptoolbutton.c:550
 msgid "Also in group:"
 msgstr "Tudi v skupini:"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:243
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:243
 msgid "Create a new tool group"
 msgstr "Ustvari novo orodjarno"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:250
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:250
 msgid "Raise this item"
 msgstr "Dvigni ta element"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:251
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:251
 msgid "Raise this item to the top"
 msgstr "Dvigni ta element na vrh"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:258
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:258
 msgid "Lower this item"
 msgstr "Spusti ta element"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:259
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:259
 msgid "Lower this item to the bottom"
 msgstr "Spusti ta element na dno"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:266
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:266
 msgid "Delete this tool group"
 msgstr "Izbriši to orodjarno"
 
-#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:273
+#: app/widgets/gimptooleditor.c:273
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Ponastavi zaporedje orodij in vidnost"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
+#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:195
 msgid "Save Tool Preset..."
 msgstr "Shrani prednastavitev orodja ..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
+#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:204
 msgid "Restore Tool Preset..."
 msgstr "Obnovi prednastavitev orodja ..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
+#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
 msgid "Delete Tool Preset..."
 msgstr "Izbriši prednastavitev orodja ..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
+#: app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:291
 #, c-format
 msgid "%s Preset"
 msgstr "Prednastavitev orodja %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:856
+#: app/widgets/gimpuimanager.c:856
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Vaša namestitev GIMP-a je nepopolna:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:858
+#: app/widgets/gimpuimanager.c:858
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Preverite, da so datoteke XML za menije pravilno nameščene."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:864
+#: app/widgets/gimpuimanager.c:864
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Pri razčlenjevanju definicije menija iz %s je prišlo do napake: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: app/widgets/gimpundoeditor.c:262
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Osnovna slika ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
+#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:113
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Zakleni poteze poti"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
+#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:116
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Zakleni položaj poti"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:94
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:94
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor čopiča"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:162
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:162
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor dinamike"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:229
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:229
 msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor čopiča MyPaint"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:292
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:292
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor vzorca"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:362
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:362
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor preliva"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:501
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:501
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor palete"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:567
+#: app/widgets/gimpviewablebox.c:567
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor pisave"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (poskusi %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (poskusi %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)"
@@ -29232,12 +27734,12 @@ msgstr "%s (poskusi %s, %s, %s)"
 #. * (e.g. a checkbox settings) displayed
 #. * in some dockable GUI.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
 #, c-format
 msgid "Switch \"%s\" ON"
 msgstr "Stikalo »%s« VKLJUČENO"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
 #, c-format
 msgid "Switch \"%s\" OFF"
 msgstr "Stikalo »%s« IZKLJUČENO"
@@ -29247,7 +27749,7 @@ msgstr "Stikalo »%s« IZKLJUČENO"
 #. * multi-choice settings displayed
 #. * in some dockable GUI.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
 #, c-format
 msgid "Select \"%s\""
 msgstr "Izberi »%s«"
@@ -29255,164 +27757,164 @@ msgstr "Izberi »%s«"
 #. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
 #. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
 #.
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
 #, c-format
 msgid "Activate the \"%s\" tool"
 msgstr "Aktiviraj orodje »%s«"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
 #, c-format
 msgid "Built-in grayscale (%s)"
 msgstr "Vgrajena sivinska (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
 #, c-format
 msgid "Built-in RGB (%s)"
 msgstr "Vgrajeni RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
 #, c-format
 msgid "Preferred grayscale (%s)"
 msgstr "Prednostna sivinska (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
+#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
 #, c-format
 msgid "Preferred RGB (%s)"
 msgstr "Prednostni RGB (%s)"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
+#: app/widgets/widgets-enums.c:23
 msgctxt "active-color"
 msgid "Foreground"
 msgstr "Ospredje"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
+#: app/widgets/widgets-enums.c:24
 msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Ozadje"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+#: app/widgets/widgets-enums.c:52
 msgctxt "circle-background"
 msgid "Plain"
 msgstr "Pusto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#: app/widgets/widgets-enums.c:53
 msgctxt "circle-background"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
+#: app/widgets/widgets-enums.c:114
 msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Samo izberi"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
+#: app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Nastavi barvo ospredja"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
+#: app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Nastavi barvo ozadja"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
+#: app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-pick-target"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Dodaj na paleto"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:176
+#: app/widgets/widgets-enums.c:176
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Linearni histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:177
+#: app/widgets/widgets-enums.c:177
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritemski histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:211
+#: app/widgets/widgets-enums.c:211
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:212
+#: app/widgets/widgets-enums.c:212
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Trenutno stanje"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:213
+#: app/widgets/widgets-enums.c:213
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:214
+#: app/widgets/widgets-enums.c:214
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: app/widgets/widgets-enums.c:215
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikona in besedilo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: app/widgets/widgets-enums.c:216
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikona in opis"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: app/widgets/widgets-enums.c:217
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Stanje in besedilo"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: app/widgets/widgets-enums.c:218
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Stanje in opis"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
+#: app/xcf/xcf.c:119 app/xcf/xcf.c:187
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "slika GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
+#: app/xcf/xcf.c:264 app/xcf/xcf.c:353
 msgid "Memory Stream"
 msgstr "Pomnilniški tok"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:275
+#: app/xcf/xcf.c:275
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Odpiranje »%s«"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:317
+#: app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "Napaka XCF: nepodprta različica datoteke XCF %d"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:376
+#: app/xcf/xcf.c:376
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Shranjevanje »%s«"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: app/xcf/xcf.c:384
 #, c-format
 msgid "Closing '%s'"
 msgstr "Zapiranje »%s«"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:402
+#: app/xcf/xcf.c:402
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': "
 msgstr "Napaka pri pisanju »%s«: "
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:490
+#: app/xcf/xcf.c:490
 #, c-format
 msgid "Error creating '%s': "
 msgstr "Napaka pri ustvarjanju ‘%s’: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:251
+#: app/xcf/xcf-load.c:251
 msgid "Invalid image mode and precision combination."
 msgstr "Neveljavna kombinacija načina slike in natančnosti."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:387
+#: app/xcf/xcf-load.c:387
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -29421,7 +27923,7 @@ msgstr ""
 "Najden okvarjen parazit »exif-data«.\n"
 "Migracija podatkov Exif je spodletela: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:426
+#: app/xcf/xcf-load.c:426
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
 "XMP data could not be migrated."
@@ -29429,7 +27931,7 @@ msgstr ""
 "Najden okvarjen parazit »gimp-metadata«.\n"
 "Migracija podatkov XMP je spodletela."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:450
+#: app/xcf/xcf-load.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt XMP metadata saved by an older version of GIMP could not be "
@@ -29442,19 +27944,19 @@ msgstr ""
 "Če ne veste, kaj je XMP, tega najverjetneje niti ne potrebujete. Javljena "
 "napaka: %s."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:723
+#: app/xcf/xcf-load.c:723
 msgid "Linked Layers"
 msgstr "Povezane plasti"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:733
+#: app/xcf/xcf-load.c:733
 msgid "Linked Channels"
 msgstr "Povezani kanali"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:758
+#: app/xcf/xcf-load.c:758
 msgid "Linked Paths"
 msgstr "Povezane poti"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:805
+#: app/xcf/xcf-load.c:805
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -29462,7 +27964,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka XCF je okvarjena!  Naložen je njen začetni pravilno oblikovan del, "
 "vendar ne v celoti."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:824
+#: app/xcf/xcf-load.c:824
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -29470,7 +27972,7 @@ msgstr ""
 "Datoteka XCF je okvarjena!  Iz nje ni bilo mogoče rešiti niti najmanjšega "
 "dela podatkov."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:915
+#: app/xcf/xcf-load.c:915
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -29480,38 +27982,29 @@ msgstr ""
 "ni pravilno shranila indeksiranega kataloga barv.\n"
 "Zamenjevanje s sivinskim naborom."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:195
+#: app/xcf/xcf-read.c:195
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Neveljavni niz UTF-8 v datoteki XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+#: app/xcf/xcf-seek.c:45
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "V datoteki XCF ni možno iskanje: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:50
+#: app/xcf/xcf-write.c:50
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Napaka pri pisanju XCF: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:199
+#: app/xcf/xcf-write.c:199
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: failed to allocate %d bytes of memory."
 msgstr ""
 "Napaka pri zapisovanju XCF: dodeljevanje %d bajtov pomnilnika je spodletelo."
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:293
+#: app/xcf/xcf-write.c:293
 #, c-format
 msgid "Error writing XCF: unsupported BPC when writing pixel: %d"
 msgstr "Napaka pri zapisovanju XCF: nepodprt BPC pri pisanju slikovnih pik: %d"
 
-#: ../app-tools/gimp-debug-tool.c:87
+#: app-tools/gimp-debug-tool.c:87
 msgid "GIMP Crash Debug"
 msgstr "Razhroščevanje sesutja GIMP"
-
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-msgid "round"
-msgstr "zaobljeno"
-
-#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
-msgid "fuzzy"
-msgstr "nejasno"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]