[chronojump] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Update Ukrainian translation
- Date: Fri, 24 Jun 2022 15:55:50 +0000 (UTC)
commit 21c6192a3a4269a431ddefd04bd387641027a392
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Fri Jun 24 15:55:48 2022 +0000
Update Ukrainian translation
po/uk.po | 2255 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 1144 insertions(+), 1111 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 689d3722a..320d10514 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-05-27 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-28 14:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-24 13:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-24 18:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -26,199 +26,242 @@ msgstr ""
msgid "Chronojump"
msgstr "Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:2 ../glade/report_window.glade.h:9
-#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5711
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3515 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2282
+#: ../glade/app1.glade.h:2
+msgid "Database"
+msgstr "База даних"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:3 ../glade/report_window.glade.h:9
+#: ../src/exportSession.cs:209 ../src/gui/app1/encoder.cs:5724
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3523 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2273
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:148 ../src/report.cs:141
msgid "Session"
msgstr "СеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:4
msgid "New session"
msgstr "Ðовий ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:4 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:96
msgid "Load session"
msgstr "Завантажити ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:5 ../src/gui/preferences.cs:319
+#: ../glade/app1.glade.h:6 ../src/gui/preferences.cs:319
#: ../src/gui/preferences.cs:870 ../src/gui/preferences.cs:881
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:7
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
-#: ../glade/app1.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:8
msgid "Latest products"
msgstr "ÐайÑвіжіші продукти"
-#: ../glade/app1.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:9
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
-#: ../glade/app1.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:904
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
+#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
+msgid "Change"
+msgstr "Зміна"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:11
msgid "New"
msgstr "Створити"
-#: ../glade/app1.glade.h:10 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1792 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2193
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2224 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:977
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1008 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
+#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/person_recuperate.glade.h:7
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1800 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2198
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2229 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:968
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:999 ../src/gui/person/addMultiple.cs:248
msgid "Load"
msgstr "Завантажити"
-#: ../glade/app1.glade.h:11 ../src/gui/app1/session/backup.cs:148
+#: ../glade/app1.glade.h:13 ../src/gui/app1/session/backup.cs:148
msgid "More"
msgstr "Більше"
-#: ../glade/app1.glade.h:12 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:14 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:3
msgid "Select previous person"
msgstr "Вибрати попередню оÑобу"
-#: ../glade/app1.glade.h:13 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:4
msgid "Select next person"
msgstr "Вибрати наÑтупну оÑобу"
-#: ../glade/app1.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:16
msgid "Create new person"
msgstr "Створити Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¾Ñоби"
-#: ../glade/app1.glade.h:15 ../glade/person_select_window.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:3
#: ../glade/person_win.glade.h:1 ../src/gui/person/addModify.cs:246
msgid "New person"
msgstr "Ðова оÑоба"
-#: ../glade/app1.glade.h:16 ../glade/person_select_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:4
msgid "One"
msgstr "Один"
-#: ../glade/app1.glade.h:17 ../glade/person_select_window.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:5
msgid "New persons (multiple)"
msgstr "Ðові оÑоби (декілька)"
-#: ../glade/app1.glade.h:18 ../glade/person_select_window.glade.h:7
+#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:7
msgid "Load into session"
msgstr "Завантажити до ÑеанÑу"
-#: ../glade/app1.glade.h:19 ../glade/person_select_window.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:21 ../glade/person_select_window.glade.h:8
#: ../glade/person_win.glade.h:44
msgid "Load person"
msgstr "Завантажити оÑобу"
-#: ../glade/app1.glade.h:20 ../glade/person_select_window.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/person_select_window.glade.h:9
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:343
msgid "Load persons from other session"
msgstr "Завантажити оÑоби з іншого ÑеанÑу"
-#: ../glade/app1.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:23
msgid "Zoom image"
msgstr "МаÑштабувати зображеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:22 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:24 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:2
#: ../glade/person_select_window.glade.h:15
msgid "Edit selected person"
msgstr "Редагувати позначену оÑобу"
-#: ../glade/app1.glade.h:23 ../glade/person_select_window.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/person_select_window.glade.h:17
msgid "Show all tests of this person"
msgstr "Показати уÑÑ– теÑти Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— оÑоби"
-#: ../glade/app1.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:26
msgid "Delete person from this session."
msgstr "Вилучити оÑобу з цього ÑеанÑу."
-#: ../glade/app1.glade.h:25 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:27 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:5
#: ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:4
#: ../glade/report_window.glade.h:13 ../src/exportSession.cs:212
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:289 ../src/report.cs:146
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302 ../src/report.cs:146
msgid "Persons"
msgstr "ОÑоби"
-#: ../glade/app1.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:28
msgid "Camera seem to be recording"
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, камера запиÑує"
-#: ../glade/app1.glade.h:27
+#: ../glade/app1.glade.h:29
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
-#: ../glade/app1.glade.h:28
-#| msgid "Mode"
+#: ../glade/app1.glade.h:30
msgid "Modes"
msgstr "Режими"
-#: ../glade/app1.glade.h:29 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/dialog_threshold.glade.h:3
#: ../glade/preferences_win.glade.h:39 ../glade/report_window.glade.h:10
-#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5435
-#: ../src/gui/jump.cs:1283 ../src/gui/jump.cs:1338 ../src/gui/jump.cs:1388
+#: ../src/exportSession.cs:434 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5465
+#: ../src/gui/jump.cs:1279 ../src/gui/jump.cs:1334 ../src/gui/jump.cs:1384
#: ../src/sqlite/speciallity.cs:174 ../src/stats/rjAVGSD.cs:36
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:35
msgid "Jumps"
msgstr "Стрибки"
-#: ../glade/app1.glade.h:30 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/dialog_threshold.glade.h:4
#: ../glade/preferences_win.glade.h:52 ../glade/report_window.glade.h:11
msgid "Races"
msgstr "ДиÑтанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:31 ../glade/report_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:33 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3019
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:318
+msgid "Isometric"
+msgstr "Ізометричний"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:34 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3021
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3348
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3357
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:320
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:479
+msgid "Elastic"
+msgstr "Гнучке"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:35 ../src/gui/app1/encoder.cs:4696
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:322
+msgid "Weights"
+msgstr "Вага"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:36 ../glade/preferences_win.glade.h:56
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:326
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:210 ../src/gui/overview.cs:246
+msgid "Inertial"
+msgstr "Інерційний"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:37 ../glade/report_window.glade.h:4
#: ../src/constants.cs:542 ../src/gui/convertWeight.cs:61
#: ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "ПроÑтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:32 ../glade/person_select_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/person_select_window.glade.h:6
msgid "Multiple"
msgstr "Декілька"
-#: ../glade/app1.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:39
msgid "Tests have 1 flight phase"
msgstr "ТеÑти мають 1 фазу польоту"
-#: ../glade/app1.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:40
msgid "Tests have >1 flight phase"
msgstr "ТеÑти мають >1 фази польоту"
-#: ../glade/app1.glade.h:35 ../glade/report_window.glade.h:6
+#: ../glade/app1.glade.h:41
+msgid "WICHRO or cabled photocells"
+msgstr "WICHRO або кабельні фотоелементи"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:42 ../glade/report_window.glade.h:6
msgid "Intervallic"
msgstr "Інтервальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:43
msgid "Tests have 1 lap"
msgstr "ТеÑти мають 1 цикл"
-#: ../glade/app1.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:44
msgid "Tests have >1 lap"
msgstr "ТеÑти мають >1 циклу"
-#: ../glade/app1.glade.h:38 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
+#: ../glade/app1.glade.h:45 ../glade/preferences_win.glade.h:78
+#: ../src/chronopicRegister.cs:77 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:228
+msgid "Encoder"
+msgstr "Кодувальник"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:21
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:35
#: ../glade/preferences_win.glade.h:105
msgid "Capture"
msgstr "ЗахопленнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:39 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:47 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:26
#: ../glade/preferences_win.glade.h:116
msgid "Analyze"
msgstr "Проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:40 ../glade/report_window.glade.h:16
-#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6118
+#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/report_window.glade.h:16
+#: ../src/exportSession.cs:227 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6148
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:169 ../src/report.cs:184
msgid "Pulses"
msgstr "Дані пульÑу"
-#: ../glade/app1.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:229
+#: ../glade/app1.glade.h:49 ../src/exportSession.cs:229
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:170
msgid "MultiChronopic"
msgstr "MultiChronopic"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:42 ../glade/edit_event.glade.h:6
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1182 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2281
+#: ../glade/app1.glade.h:50 ../glade/edit_event.glade.h:6
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1190 ../src/gui/app1/encoder.cs:5723
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3522 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2272
#: ../src/gui/executeAuto.cs:505 ../src/gui/overview.cs:98
#: ../src/gui/overview.cs:277 ../src/gui/overview.cs:286
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeview/multiChronopic.cs:30
@@ -226,132 +269,146 @@ msgstr "MultiChronopic"
msgid "Person"
msgstr "ОÑоба"
-#: ../glade/app1.glade.h:43
+#: ../glade/app1.glade.h:51
msgid "Please, Wait!"
msgstr "Будь лаÑка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:44
+#: ../glade/app1.glade.h:52
msgid "Configure exercise"
msgstr "Ðалаштувати вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:45 ../src/gui/app1/encoder.cs:1183
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1744 ../src/gui/app1/encoder.cs:5690
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2172 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3439
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3449 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:959
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2261
+#: ../glade/app1.glade.h:53 ../src/gui/app1/encoder.cs:1191
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1752 ../src/gui/app1/encoder.cs:5703
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3446
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3457 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:950
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2252
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:222
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:616 ../src/gui/overview.cs:100
#: ../src/gui/overview.cs:280 ../src/gui/overview.cs:289
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: ../glade/app1.glade.h:46 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:54
+msgid "Detect device"
+msgstr "ВиÑвити приÑтрій"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:55 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:8
msgid "Execute test"
msgstr "Виконати теÑÑ‚"
-#: ../glade/app1.glade.h:47
+#: ../glade/app1.glade.h:56
+#| msgid "Change date"
+msgid "Change device"
+msgstr "Змінити приÑтрій"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:57
+msgid "Adjust"
+msgstr "Скоригувати"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:58
msgid "Overview of this session"
msgstr "ОглÑд цього ÑеанÑу"
-#: ../glade/app1.glade.h:48 ../glade/feedback.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/feedback.glade.h:14
msgid "Feedback"
msgstr "Відгуки"
-#: ../glade/app1.glade.h:49
+#: ../glade/app1.glade.h:60
msgid "Delete last test."
msgstr "Вилучити оÑтанній теÑÑ‚."
-#: ../glade/app1.glade.h:50 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4933
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1342 ../src/gui/app1/encoder.cs:7403
+#: ../glade/app1.glade.h:61 ../src/gui/app1/chronojump.cs:4964
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1350 ../src/gui/app1/encoder.cs:7416
msgid "Save comment"
msgstr "Зберегти коментар"
-#: ../glade/app1.glade.h:51 ../glade/edit_event.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:62 ../glade/edit_event.glade.h:23
#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:571 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:75
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:629
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: ../glade/app1.glade.h:52
+#: ../glade/app1.glade.h:63
msgid "Start automatic mode"
msgstr "ЗапуÑтити автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:53 ../glade/execute_auto.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/execute_auto.glade.h:4
#: ../glade/feedback.glade.h:50 ../glade/preferences_win.glade.h:176
msgid "page 1"
msgstr "Ñторінка 1"
-#: ../glade/app1.glade.h:54
+#: ../glade/app1.glade.h:65
msgid "See order"
msgstr "ПереглÑнути порÑдок"
-#: ../glade/app1.glade.h:55
+#: ../glade/app1.glade.h:66
msgid "Skip this person (will perform tests at the end)"
msgstr "ПропуÑтити цю оÑобу (виконає перевірки наприкінці)"
-#: ../glade/app1.glade.h:56
+#: ../glade/app1.glade.h:67
msgid "Remove this person from automatic sequence"
msgstr "Вилучити цю оÑобу з автоматичної поÑлідовноÑті"
-#: ../glade/app1.glade.h:57
+#: ../glade/app1.glade.h:68
msgid "End"
msgstr "Завершити"
-#: ../glade/app1.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:69
msgid "End automatic mode"
msgstr "Завершити автоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:59 ../glade/execute_auto.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:70 ../glade/execute_auto.glade.h:15
#: ../glade/feedback.glade.h:51 ../glade/preferences_win.glade.h:179
msgid "page 2"
msgstr "Ñторінка 2"
-#: ../glade/app1.glade.h:60 ../glade/execute_auto.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:71 ../glade/execute_auto.glade.h:1
msgid "Automatic mode"
msgstr "Ðвтоматичний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:72
msgid "Finish test (save test until this moment)."
msgstr "Завершити теÑÑ‚ (зберегти теÑÑ‚ до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:62
+#: ../glade/app1.glade.h:73
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"
-#: ../glade/app1.glade.h:63 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:74 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:20
msgid "Cancel test"
msgstr "СкаÑувати теÑÑ‚"
-#: ../glade/app1.glade.h:64 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/encoder_configuration.glade.h:32
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:15
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:31 ../glade/generic_window.glade.h:7
#: ../glade/person_select_window.glade.h:11
#: ../glade/preferences_win.glade.h:182 ../src/exportSession.cs:75
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2412 ../src/gui/app1/encoder.cs:2691
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2420 ../src/gui/app1/encoder.cs:2699
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:69 ../src/gui/app1/session/backup.cs:211
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:405 ../src/gui/app1/session/export.cs:64
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:180 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:790 ../src/gui/person/addModify.cs:355
-#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:247 ../src/gui/preferences.cs:1671
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:179 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:733
+#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:790 ../src/gui/networks.cs:408
+#: ../src/gui/person/addModify.cs:355 ../src/gui/person/addMultiple.cs:247
+#: ../src/gui/preferences.cs:1671
msgid "Cancel"
msgstr "СкаÑувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:65 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5144
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5578 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5942
+#: ../glade/app1.glade.h:76 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5175
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:5608 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5972
#: ../src/gui/app1/jump.cs:327 ../src/gui/app1/jump.cs:373
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:101 ../src/gui/app1/run.cs:190
#: ../src/gui/app1/run.cs:244
msgid "Phases"
msgstr "Фази"
-#: ../glade/app1.glade.h:66 ../glade/edit_event.glade.h:11
-#: ../src/encoder.cs:2464 ../src/exportSession.cs:435
+#: ../glade/app1.glade.h:77 ../glade/edit_event.glade.h:11
+#: ../src/encoder.cs:2476 ../src/exportSession.cs:435
#: ../src/exportSession.cs:600 ../src/exportSession.cs:756
#: ../src/exportSession.cs:817 ../src/exportSession.cs:902
-#: ../src/forceSensor.cs:2654 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
+#: ../src/forceSensor.cs:2674 ../src/gui/cairo/xy.cs:100
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2640 ../src/gui/eventExecute.cs:2776
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3180 ../src/gui/old/queryServer.cs:116
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:222
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:784 ../src/gui/pulse.cs:219
#: ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:36 ../src/stats/runSimple.cs:53
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:55 ../src/treeview/multiChronopic.cs:63
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:71 ../src/treeview/pulse.cs:47
@@ -359,64 +416,56 @@ msgstr "Фази"
msgid "Time"
msgstr "ЧаÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:78
msgid "Jump distance"
msgstr "ВідÑтань Ñтрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:68 ../glade/edit_event.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:79 ../glade/edit_event.glade.h:19
msgid "cm"
msgstr "Ñм"
-#: ../glade/app1.glade.h:69 ../glade/edit_event.glade.h:67
+#: ../glade/app1.glade.h:80 ../glade/edit_event.glade.h:67
msgid "Jump angle"
msgstr "Кут Ñтрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:70 ../glade/edit_event.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:81 ../glade/edit_event.glade.h:68
msgid "degrees"
msgstr "градуÑи"
-#: ../glade/app1.glade.h:71
-msgid "Adjust"
-msgstr "Скоригувати"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:72
-msgid "Connect Chronopics"
-msgstr "З'єднатиÑÑ Ñ–Ð· Chronopics"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:73 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:586
+#: ../glade/app1.glade.h:82 ../glade/evaluator_window.glade.h:29
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:588
msgid "Device"
msgstr "ПриÑтрій"
-#: ../glade/app1.glade.h:74
+#: ../glade/app1.glade.h:83
msgid "Record video (on / off)"
msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾ (увімкнути/вимкнути)"
-#: ../glade/app1.glade.h:75 ../glade/preferences_win.glade.h:138
+#: ../glade/app1.glade.h:84 ../glade/preferences_win.glade.h:138
msgid "Preview video"
msgstr "Попередній переглÑд відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:76
+#: ../glade/app1.glade.h:85
msgid "Play Video"
msgstr "Відтворити відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:77
+#: ../glade/app1.glade.h:86
msgid "Tests will be filmed"
msgstr "ТеÑти буде запиÑано на відео"
-#: ../glade/app1.glade.h:78
+#: ../glade/app1.glade.h:87
msgid "Inspect last capture"
msgstr "ДоÑлідити оÑтанні захопленнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:79 ../src/runType.cs:236
+#: ../glade/app1.glade.h:88 ../src/runType.cs:236
msgid "Results"
msgstr "Результати"
-#: ../glade/app1.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:89
msgid "Test:"
msgstr "ТеÑÑ‚:"
-#: ../glade/app1.glade.h:81 ../src/gui/genericWindow.cs:502
+#: ../glade/app1.glade.h:90 ../src/gui/genericWindow.cs:502
#: ../src/gui/genericWindow.cs:555 ../src/gui/person/recuperate.cs:315
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:454 ../src/gui/stats.cs:211
#: ../src/gui/stats.cs:963 ../src/gui/stats.cs:1319 ../src/report.cs:275
@@ -424,75 +473,75 @@ msgstr "ТеÑÑ‚:"
msgid "All"
msgstr "УÑÑ–"
-#: ../glade/app1.glade.h:82
+#: ../glade/app1.glade.h:91
msgid "Show:"
msgstr "Показати:"
-#: ../glade/app1.glade.h:83
+#: ../glade/app1.glade.h:92
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:84
+#: ../glade/app1.glade.h:93
msgid "Table"
msgstr "ТаблицÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:85
+#: ../glade/app1.glade.h:94
msgid "Select at least one"
msgstr "Виберіть принаймні один варіант"
-#: ../glade/app1.glade.h:86
+#: ../glade/app1.glade.h:95
msgid "Simple view"
msgstr "ПроÑтий переглÑд"
-#: ../glade/app1.glade.h:87
+#: ../glade/app1.glade.h:96
msgid "Complete view"
msgstr "Повний переглÑд"
-#: ../glade/app1.glade.h:88
+#: ../glade/app1.glade.h:97
msgid "Smooth"
msgstr "Згладити"
-#: ../glade/app1.glade.h:89
+#: ../glade/app1.glade.h:98
msgid "Current person"
msgstr "Поточна оÑоба"
-#: ../glade/app1.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:99
msgid "All persons"
msgstr "УÑÑ– оÑоби"
-#: ../glade/app1.glade.h:91 ../src/gui/app1/encoder.cs:2253
+#: ../glade/app1.glade.h:100 ../src/gui/app1/encoder.cs:2261
msgid "Save image"
msgstr "Зберегти зображеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:92
+#: ../glade/app1.glade.h:101
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: ../glade/app1.glade.h:93 ../src/encoder.cs:2489 ../src/forceSensor.cs:2699
+#: ../glade/app1.glade.h:102 ../src/encoder.cs:2501 ../src/forceSensor.cs:2719
#: ../src/runType.cs:241
msgid "Average"
msgstr "Середній"
-#: ../glade/app1.glade.h:94
+#: ../glade/app1.glade.h:103
msgid "Best"
msgstr "Ðайкращий"
-#: ../glade/app1.glade.h:95
+#: ../glade/app1.glade.h:104
msgid "(all sessions)"
msgstr "(уÑÑ– ÑеанÑи)"
-#: ../glade/app1.glade.h:96
+#: ../glade/app1.glade.h:105
msgid " "
msgstr " "
-#: ../glade/app1.glade.h:97
+#: ../glade/app1.glade.h:106
msgid "Last pulse"
msgstr "ОÑтанній пульÑ"
#. don't plot AVG and SD rows
#. if multisession, add AVG and SD cols
#. don't plot AVG row on multisession
-#: ../glade/app1.glade.h:98 ../src/exportSession.cs:537
+#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/exportSession.cs:537
#: ../src/exportSession.cs:704 ../src/exportSession.cs:822
#: ../src/exportSession.cs:924 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2779 ../src/stats/graphs/djIndex.cs:111
@@ -517,231 +566,231 @@ msgstr "ОÑтанній пульÑ"
msgid "AVG"
msgstr "Сер."
-#: ../glade/app1.glade.h:99
+#: ../glade/app1.glade.h:108
msgid "Change zoom (z)"
msgstr "Змінити маÑштаб (z)"
-#: ../glade/app1.glade.h:100
+#: ../glade/app1.glade.h:109
msgid "Edit selected (e)"
msgstr "Редагувати позначене (e)"
-#: ../glade/app1.glade.h:101 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1620
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1738 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1837
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1967 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2058
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2157 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2269
+#: ../glade/app1.glade.h:110 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1621
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1739 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1838
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1968 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2059
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2158 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2270
#: ../src/gui/executeAuto.cs:238
msgid "Delete selected"
msgstr "Вилучити позначене"
#. this.heightPreferred = heightPreferred;
-#: ../glade/app1.glade.h:102 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:111 ../glade/jump_type_add.glade.h:19
#: ../src/stats/global.cs:52 ../src/stats/sjCmjAbk.cs:52
msgid "Jump"
msgstr "Стрибок"
-#: ../glade/app1.glade.h:103
+#: ../glade/app1.glade.h:112
msgid "Repair selected (r)"
msgstr "Відновити позначені (r)"
-#: ../glade/app1.glade.h:104
+#: ../glade/app1.glade.h:113
msgid "Play Video (v)"
msgstr "Відтворити відео (v)"
-#: ../glade/app1.glade.h:105
+#: ../glade/app1.glade.h:114
msgid "Delete selected (d)"
msgstr "Вилучити позначене (d)"
-#: ../glade/app1.glade.h:106
+#: ../glade/app1.glade.h:115
msgid "Jump multiple"
msgstr "КратніÑть Ñтрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:107 ../src/stats/runSimple.cs:52
+#: ../glade/app1.glade.h:116 ../src/stats/runSimple.cs:52
msgid "Race"
msgstr "Підхід"
-#: ../glade/app1.glade.h:108
+#: ../glade/app1.glade.h:117
msgid "Race Intervallic"
msgstr "Інтервальний забіг"
-#: ../glade/app1.glade.h:109
+#: ../glade/app1.glade.h:118
msgid "Max:"
msgstr "МакÑ.:"
-#: ../glade/app1.glade.h:110
+#: ../glade/app1.glade.h:119
msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"
-#: ../glade/app1.glade.h:111
+#: ../glade/app1.glade.h:120
msgid "Min:"
msgstr "Мін:"
-#: ../glade/app1.glade.h:112 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3022
+#: ../glade/app1.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3023
#: ../src/gui/app1/reactionTime.cs:56
msgid "Reaction time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ñ–Ñ—"
-#: ../glade/app1.glade.h:113
+#: ../glade/app1.glade.h:122
msgid "Pulse"
msgstr "ПульÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:114 ../glade/query_server_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:123 ../glade/query_server_window.glade.h:4
#: ../src/gui/executeAuto.cs:506
msgid "Test"
msgstr "ТеÑÑ‚"
-#: ../glade/app1.glade.h:115
+#: ../glade/app1.glade.h:124
msgid "See all"
msgstr "ПереглÑнути уÑÑ–"
-#: ../glade/app1.glade.h:116
+#: ../glade/app1.glade.h:125
msgid "Add jump type"
msgstr "Додати тип Ñтрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:117 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
+#: ../glade/app1.glade.h:126 ../glade/encoder_configuration.glade.h:26
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ../glade/app1.glade.h:118
+#: ../glade/app1.glade.h:127
msgid "Delete jump type"
msgstr "Вилучити тип Ñтрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:119
+#: ../glade/app1.glade.h:128
msgid "Add race type"
msgstr "Додати тип диÑтанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:120
+#: ../glade/app1.glade.h:129
msgid "Delete race type"
msgstr "Вилучити тип диÑтанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:121
+#: ../glade/app1.glade.h:130
msgid "Races:"
msgstr "ДиÑтанції:"
-#: ../glade/app1.glade.h:122
+#: ../glade/app1.glade.h:131
msgid "5 m"
msgstr "5 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:123
+#: ../glade/app1.glade.h:132
msgid "10 m"
msgstr "10 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:124
+#: ../glade/app1.glade.h:133
msgid "15 m"
msgstr "15 хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:125
+#: ../glade/app1.glade.h:134
msgid "20 m"
msgstr "20 м"
-#: ../glade/app1.glade.h:126
+#: ../glade/app1.glade.h:135
msgid "Edit exercise type"
msgstr "Редагувати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:127 ../glade/edit_event.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/edit_event.glade.h:1
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:25
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:11
#: ../glade/generic_window.glade.h:9 ../glade/person_select_window.glade.h:16
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1467
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1468
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
-#: ../glade/app1.glade.h:128
+#: ../glade/app1.glade.h:137
msgid "Add exercise type"
msgstr "Додати тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:129
+#: ../glade/app1.glade.h:138
msgid "Delete exercise type"
msgstr "Вилучити тип вправи"
-#: ../glade/app1.glade.h:130
+#: ../glade/app1.glade.h:139
msgid "Execute reaction time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ñ–Ñ—"
-#: ../glade/app1.glade.h:131 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
+#: ../glade/app1.glade.h:140 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:74
msgid "Discriminative"
msgstr "Диференціальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:132 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
+#: ../glade/app1.glade.h:141 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:62
msgid "Animation lights"
msgstr "Лампи анімації"
-#: ../glade/app1.glade.h:133 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
+#: ../glade/app1.glade.h:142 ../src/gui/app1/reactionTime.cs:68
msgid "Flicker"
msgstr "Flicker"
-#: ../glade/app1.glade.h:134
+#: ../glade/app1.glade.h:143
msgid "This test needs Chronojump reaction time device."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ теÑту потрібен приÑтрій чаÑу реакції Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:135 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
+#: ../glade/app1.glade.h:144 ../src/gui/app1/pulse.cs:66
msgid "Free"
msgstr "Вільний"
-#: ../glade/app1.glade.h:136 ../glade/preferences_win.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:145 ../glade/preferences_win.glade.h:4
#: ../src/gui/app1/pulse.cs:64 ../src/gui/preferences.cs:1260
#: ../src/gui/preferences.cs:1262 ../src/gui/preferences.cs:1271
#: ../src/gui/preferences.cs:1423 ../src/gui/preferences.cs:1431
msgid "Custom"
msgstr "Ðетиповий"
-#: ../glade/app1.glade.h:137
+#: ../glade/app1.glade.h:146
msgid "Multi Chronopic test"
msgstr "Повторний теÑÑ‚ Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:138 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
+#: ../glade/app1.glade.h:147 ../src/gui/multiChronopic.cs:83
msgid "Race analysis"
msgstr "Ðналіз диÑтанції"
-#: ../glade/app1.glade.h:139
+#: ../glade/app1.glade.h:148
msgid "Using arms"
msgstr "ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÐº"
-#: ../glade/app1.glade.h:140
+#: ../glade/app1.glade.h:149
msgid "Additional weight"
msgstr "Додаткова вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:142
+#: ../glade/app1.glade.h:151
#, no-c-format
msgid "% body weight"
msgstr "% від ваги тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:143 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
-#: ../src/gui/jump.cs:1030 ../src/gui/jump.cs:1248
+#: ../glade/app1.glade.h:152 ../glade/jump_type_add.glade.h:24
+#: ../src/gui/jump.cs:1026 ../src/gui/jump.cs:1244
msgid "Start inside"
msgstr "Почати зÑередини"
-#: ../glade/app1.glade.h:144
+#: ../glade/app1.glade.h:153
msgid "Calculate falling height using a previous jump"
msgstr "ОбчиÑлювати виÑоту Ð¿Ð°Ð´Ñ–Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою попереднього Ñтрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:145
+#: ../glade/app1.glade.h:154
msgid "Fall from a predefined height"
msgstr "Падати з попередньо визначеної виÑоти"
-#: ../glade/app1.glade.h:146 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
+#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/jump_type_add.glade.h:25
msgid "Start outside"
msgstr "Почати ззовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:147 ../glade/edit_event.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:3
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2636
msgid "Falling height"
msgstr "ВиÑота падіннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:148 ../glade/edit_event.glade.h:61
+#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:61
msgid "Dominance"
msgstr "ДомінаціÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:149 ../glade/edit_event.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:5
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:10 ../glade/run_type_add.glade.h:7
#: ../src/exportSession.cs:320 ../src/exportSession.cs:598
#: ../src/exportSession.cs:653 ../src/exportSession.cs:755
#: ../src/exportSession.cs:797 ../src/exportSession.cs:858
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:587 ../src/gui/convertWeight.cs:112
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:589 ../src/gui/convertWeight.cs:112
#: ../src/gui/report.cs:148 ../src/gui/sprint.cs:74
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: ../glade/app1.glade.h:150 ../glade/edit_event.glade.h:65
+#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:65
#: ../src/exportSession.cs:323 ../src/exportSession.cs:432
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:94 ../src/stats/djIndex.cs:36
#: ../src/stats/djPower.cs:36 ../src/stats/djQ.cs:36
@@ -750,54 +799,54 @@ msgstr "Тип"
msgid "Fall"
msgstr "ОÑінь"
-#: ../glade/app1.glade.h:151 ../glade/edit_event.glade.h:62
-#: ../src/chronopicRegister.cs:89 ../src/sqlite/forceSensor.cs:324
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:326 ../src/sqlite/forceSensor.cs:359
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:368 ../src/sqlite/forceSensor.cs:399
-#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:405
+#: ../glade/app1.glade.h:160 ../glade/edit_event.glade.h:62
+#: ../src/chronopicRegister.cs:89 ../src/sqlite/forceSensor.cs:332
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:334 ../src/sqlite/forceSensor.cs:367
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:376 ../src/sqlite/forceSensor.cs:407
+#: ../src/sqlite/forceSensor.cs:413
msgid "Unknown"
msgstr "Ðевідомий"
-#: ../glade/app1.glade.h:152
+#: ../glade/app1.glade.h:161
msgid "This"
msgstr "Цей"
-#: ../glade/app1.glade.h:153 ../glade/edit_event.glade.h:63
+#: ../glade/app1.glade.h:162 ../glade/edit_event.glade.h:63
msgid "This limb"
msgstr "Ð¦Ñ ÐºÑ–Ð½Ñ†Ñ–Ð²ÐºÐ°"
-#: ../glade/app1.glade.h:154 ../glade/edit_event.glade.h:64
+#: ../glade/app1.glade.h:163 ../glade/edit_event.glade.h:64
msgid "Opposite"
msgstr "Протилежний"
-#: ../glade/app1.glade.h:155 ../glade/edit_event.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:164 ../glade/edit_event.glade.h:58
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:156 ../glade/edit_event.glade.h:59
+#: ../glade/app1.glade.h:165 ../glade/edit_event.glade.h:59
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальний"
-#: ../glade/app1.glade.h:157 ../glade/edit_event.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/edit_event.glade.h:60
msgid "Lateral"
msgstr "Бічний"
-#: ../glade/app1.glade.h:158 ../glade/edit_event.glade.h:66
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1650 ../src/gui/app1/encoder.cs:4694
-#: ../src/sqlite/main.cs:1480
+#: ../glade/app1.glade.h:167 ../glade/edit_event.glade.h:66
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1658 ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
+#: ../src/sqlite/main.cs:1499
msgid "Both"
msgstr "Обидва"
-#: ../glade/app1.glade.h:159 ../glade/edit_event.glade.h:8
-#: ../src/gui/jump.cs:1246 ../src/gui/run.cs:1141
+#: ../glade/app1.glade.h:168 ../glade/edit_event.glade.h:8
+#: ../src/gui/jump.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1138
msgid "Limited by"
msgstr "Обмежено"
-#: ../glade/app1.glade.h:160
+#: ../glade/app1.glade.h:169
msgid "Allow finish after time"
msgstr "Дозволити Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° чаÑовою позначкою"
-#: ../glade/app1.glade.h:161
+#: ../glade/app1.glade.h:170
msgid ""
"If a multiple jump is limited by time, and time has running out, allow "
"finish jump"
@@ -805,157 +854,150 @@ msgstr ""
"Якщо повторні Ñтрибки обмежено у чаÑÑ–, Ñ– відведений Ñ‡Ð°Ñ Ñплив, дозволити "
"Ð²Ñ€Ð°Ñ…Ð¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ñтаннього Ñтрибка"
-#: ../glade/app1.glade.h:162
+#: ../glade/app1.glade.h:171
msgid "Measure reaction time"
msgstr "Вимірювати Ñ‡Ð°Ñ Ñ€ÐµÐ°ÐºÑ†Ñ–Ñ—"
-#: ../glade/app1.glade.h:163 ../src/gui/app1/encoder.cs:1652
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4695 ../src/json/compujumpOther.cs:118
-#: ../src/sqlite/main.cs:1486
+#: ../glade/app1.glade.h:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1660
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/json/compujumpOther.cs:118
+#: ../src/sqlite/main.cs:1505
msgid "Left"
msgstr "Ліва"
-#: ../glade/app1.glade.h:164 ../src/gui/app1/encoder.cs:1654
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4695 ../src/json/compujumpOther.cs:116
-#: ../src/sqlite/main.cs:1483
+#: ../glade/app1.glade.h:173 ../src/gui/app1/encoder.cs:1662
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4704 ../src/json/compujumpOther.cs:116
+#: ../src/sqlite/main.cs:1502
msgid "Right"
msgstr "Права"
#. show now
-#: ../glade/app1.glade.h:165 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:558
+#: ../glade/app1.glade.h:174 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:558
msgid "Detect stiffness of one band/tube"
msgstr "Визначити жорÑткіÑть однієї Ñмужки/трубки"
-#: ../glade/app1.glade.h:166 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:6
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:107 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3020
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2173 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3342
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3351 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:472
-msgid "Elastic"
-msgstr "Гнучке"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:167
+#: ../glade/app1.glade.h:175
msgid "Lights"
msgstr "ОÑвітленнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:168 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5957
+#: ../glade/app1.glade.h:176 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5987
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: ../glade/app1.glade.h:169 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5961
+#: ../glade/app1.glade.h:177 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5991
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: ../glade/app1.glade.h:170 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5965
+#: ../glade/app1.glade.h:178 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5995
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: ../glade/app1.glade.h:171 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5969
+#: ../glade/app1.glade.h:179 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5999
msgid "buzzer"
msgstr "гудок"
-#: ../glade/app1.glade.h:172 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:180 ../glade/event_graph_configure.glade.h:3
#: ../glade/feedback.glade.h:66 ../src/gui/feedback.cs:1044
msgid "Minimum"
msgstr "Мінімум"
-#: ../glade/app1.glade.h:173 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
-#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2498
-#: ../src/forceSensor.cs:2720 ../src/gui/feedback.cs:1044
+#: ../glade/app1.glade.h:181 ../glade/event_graph_configure.glade.h:2
+#: ../glade/feedback.glade.h:67 ../src/encoder.cs:2510
+#: ../src/forceSensor.cs:2740 ../src/gui/feedback.cs:1044
msgid "Maximum"
msgstr "МакÑимум"
-#: ../glade/app1.glade.h:174
+#: ../glade/app1.glade.h:182
msgid "pulse step"
msgstr "крок прироÑту"
#. update the totaltime label
-#: ../glade/app1.glade.h:175 ../glade/edit_event.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:183 ../glade/edit_event.glade.h:18
#: ../glade/feedback.glade.h:45 ../src/gui/app1/jump.cs:411
-#: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:631 ../src/gui/jump.cs:734
-#: ../src/gui/jump.cs:758 ../src/gui/jump.cs:892
-#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:175
-#: ../src/gui/pulse.cs:254 ../src/gui/pulse.cs:360 ../src/gui/run.cs:618
-#: ../src/gui/run.cs:707 ../src/gui/run.cs:806
+#: ../src/gui/app1/run.cs:292 ../src/gui/jump.cs:627 ../src/gui/jump.cs:730
+#: ../src/gui/jump.cs:754 ../src/gui/jump.cs:888
+#: ../src/gui/old/queryServer.cs:785 ../src/gui/pulse.cs:172
+#: ../src/gui/pulse.cs:251 ../src/gui/pulse.cs:357 ../src/gui/run.cs:615
+#: ../src/gui/run.cs:704 ../src/gui/run.cs:803
msgid "seconds"
msgstr "Ñекунд"
-#: ../glade/app1.glade.h:176
+#: ../glade/app1.glade.h:184
msgid "ppm"
msgstr "п/хв."
-#: ../glade/app1.glade.h:177 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:185 ../glade/jump_type_add.glade.h:15
#: ../glade/run_type_add.glade.h:12
msgid "unlimited"
msgstr "без обмежень"
-#: ../glade/app1.glade.h:178
+#: ../glade/app1.glade.h:186
msgid "unlimited pulses"
msgstr "необмежені пульÑації"
-#: ../glade/app1.glade.h:179
+#: ../glade/app1.glade.h:187
msgid "total pulses"
msgstr "загалом пульÑацій"
-#: ../glade/app1.glade.h:180
+#: ../glade/app1.glade.h:188
msgid "Need to connect two Chronopics"
msgstr "Слід з'єднати два Chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:181
+#: ../glade/app1.glade.h:189
msgid "Delete first"
msgstr "Вилучити першу"
-#: ../glade/app1.glade.h:182
+#: ../glade/app1.glade.h:190
msgid "Delete first TC and TF of each chronopic"
msgstr "Вилучити перший TC і TF кожної chronopic"
-#: ../glade/app1.glade.h:183
+#: ../glade/app1.glade.h:191
msgid "Synchronize"
msgstr "Синхронізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:184
+#: ../glade/app1.glade.h:192
msgid "Synchronize chronopics"
msgstr "Синхронізувати chronopics"
-#: ../glade/app1.glade.h:185
+#: ../glade/app1.glade.h:193
msgid "Total distance"
msgstr "Загальна відÑтань"
#. Catalog.GetString("Device"),
-#: ../glade/app1.glade.h:186 ../glade/edit_event.glade.h:10
-#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1435
-#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:961
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2378 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:194 ../glade/edit_event.glade.h:10
+#: ../glade/run_type_add.glade.h:16 ../src/constants.cs:1447
+#: ../src/exportSession.cs:599 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:952
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2369 ../src/gui/cairo/radial.cs:153
#: ../src/gui/cairo/radial.cs:180 ../src/gui/cairo/xy.cs:101
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:77 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:631
-#: ../src/gui/run.cs:952 ../src/gui/run.cs:1140 ../src/gui/runType.cs:137
+#: ../src/gui/run.cs:949 ../src/gui/run.cs:1137 ../src/gui/runType.cs:137
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeview/run.cs:57
msgid "Distance"
msgstr "ВідÑтань"
-#: ../glade/app1.glade.h:187 ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
+#: ../glade/app1.glade.h:195 ../glade/encoder_configuration.glade.h:36
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:27 ../src/treeview/jump.cs:38
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:229
msgid "Angle"
msgstr "Кут"
-#: ../glade/app1.glade.h:188
+#: ../glade/app1.glade.h:196
msgid "Temperature"
msgstr "Температура"
-#: ../glade/app1.glade.h:189
+#: ../glade/app1.glade.h:197
msgid "runs encoder"
msgstr "запуÑтити кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:190 ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
+#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/encoder_configuration.glade.h:30
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:4 ../glade/execute_auto.glade.h:20
#: ../glade/jump_type_add.glade.h:3 ../glade/run_type_add.glade.h:3
#: ../src/exportSession.cs:246 ../src/exportSession.cs:261
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:275
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:118
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:637 ../src/gui/executeAuto.cs:190
-#: ../src/gui/jump.cs:1029 ../src/gui/jump.cs:1245
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:951
-#: ../src/gui/run.cs:1139 ../src/gui/server.cs:163
+#: ../src/gui/jump.cs:1025 ../src/gui/jump.cs:1241
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:126 ../src/gui/run.cs:948
+#: ../src/gui/run.cs:1136 ../src/gui/server.cs:163
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:78 ../src/report.cs:229
msgid "Name"
msgstr "Ðазва"
@@ -965,7 +1007,7 @@ msgstr "Ðазва"
#. position of type in the data to be printed
#. Constants.AllJumpsName or Constants.AllRunsName orConstants.AllPulsesName
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidden)
-#: ../glade/app1.glade.h:191 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
+#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/encoder_configuration.glade.h:31
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:28 ../glade/jump_type_add.glade.h:4
#: ../glade/person_win.glade.h:31 ../glade/run_type_add.glade.h:4
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:331
@@ -973,71 +1015,71 @@ msgstr "Ðазва"
#: ../src/exportSession.cs:661 ../src/exportSession.cs:757
#: ../src/exportSession.cs:799 ../src/exportSession.cs:859
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:638 ../src/gui/executeAuto.cs:192
-#: ../src/gui/jump.cs:1032 ../src/gui/jump.cs:1250
-#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:953
-#: ../src/gui/run.cs:1143 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
+#: ../src/gui/jump.cs:1028 ../src/gui/jump.cs:1246
+#: ../src/gui/person/recuperate.cs:129 ../src/gui/run.cs:950
+#: ../src/gui/run.cs:1140 ../src/runType.cs:196 ../src/runType.cs:230
#: ../src/runType.cs:270 ../src/runType.cs:298 ../src/treeview/event.cs:41
msgid "Description"
msgstr "ОпиÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:192
+#: ../glade/app1.glade.h:200
msgid "Is it an sprint?"
msgstr "Це Ñпринт?"
-#: ../glade/app1.glade.h:193
+#: ../glade/app1.glade.h:201
msgid "Default angle"
msgstr "Типовий кут"
-#: ../glade/app1.glade.h:194
+#: ../glade/app1.glade.h:202
msgid "Segments with fixed length"
msgstr "Сегменти із фікÑованою довжиною"
-#: ../glade/app1.glade.h:195
+#: ../glade/app1.glade.h:203
msgid "Length"
msgstr "Довжина"
-#: ../glade/app1.glade.h:196 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
+#: ../glade/app1.glade.h:204 ../src/gui/cairo/xy.cs:104
msgid "Num"
msgstr "ЧиÑло"
-#: ../glade/app1.glade.h:197
+#: ../glade/app1.glade.h:205
msgid "Segments size"
msgstr "Розмір Ñегмента"
-#: ../glade/app1.glade.h:198 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
+#: ../glade/app1.glade.h:206 ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:16
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. ---- button close start --->
-#: ../glade/app1.glade.h:199 ../glade/dialog_about.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:207 ../glade/dialog_about.glade.h:2
#: ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:27
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:13
#: ../glade/person_select_window.glade.h:21
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1228
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1793 ../src/gui/app1/encoder.cs:5697
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2225 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3501
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1009 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2268
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:178 ../src/gui/app1/encoder.cs:1236
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1801 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2230 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3509
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1000 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2259
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:172 ../src/gui/app1/session/backup.cs:368
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:417 ../src/gui/chronopicRegister.cs:201
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:356 ../src/gui/chronopicRegister.cs:764
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:417 ../src/gui/chronopicRegister.cs:200
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:355 ../src/gui/chronopicRegister.cs:766
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:289 ../src/gui/executeAuto.cs:306
#: ../src/gui/genericWindow.cs:972
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:200
+#: ../glade/app1.glade.h:208
msgid "Close and capture"
msgstr "Закрити і захопити"
-#: ../glade/app1.glade.h:201
+#: ../glade/app1.glade.h:209
msgid "Recalculate set with changed parameters"
msgstr "ПереобчиÑлити набір зі зміненими параметрами"
-#: ../glade/app1.glade.h:202
+#: ../glade/app1.glade.h:210
msgid "Close and recalculate"
msgstr "Закрити Ñ– переобчиÑлити"
-#: ../glade/app1.glade.h:203
+#: ../glade/app1.glade.h:211
msgid ""
"Place the sensor in the same orientation in which you are going to capture "
"(horizontal or vertical)."
@@ -1045,79 +1087,79 @@ msgstr ""
"Зорієнтуйте датчик у тому Ñамому напрÑмку, у Ñкому відбуватиметьÑÑ "
"Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… (горизонтально або вертикально)."
-#: ../glade/app1.glade.h:204
+#: ../glade/app1.glade.h:212
msgid "Tare"
msgstr "Тара"
-#: ../glade/app1.glade.h:205
+#: ../glade/app1.glade.h:213
msgid "Place a weight in the sensor to calibrate"
msgstr "Розташуйте вагу на датчику Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð»Ñ–Ð±Ñ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ"
-#: ../glade/app1.glade.h:206
+#: ../glade/app1.glade.h:214
msgid "Calibrate"
msgstr "Калібрувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:207
+#: ../glade/app1.glade.h:215
msgid "Jumps profile"
msgstr "Профіль Ñтрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:208
+#: ../glade/app1.glade.h:216
msgid "Dj optimal fall"
msgstr "Оптимальне Ð¿Ð°Ð´Ñ–Ð½Ð½Ñ Ð·Ñ– Ñтрибком"
-#: ../glade/app1.glade.h:209
+#: ../glade/app1.glade.h:217
msgid "FV Profile"
msgstr "FV-профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:210
+#: ../glade/app1.glade.h:218
msgid "Fatigue"
msgstr "Втома"
-#: ../glade/app1.glade.h:211
+#: ../glade/app1.glade.h:219
msgid "Races / time"
msgstr "Забіги / чаÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:212
+#: ../glade/app1.glade.h:220
msgid "Sprint"
msgstr "Спринт"
-#: ../glade/app1.glade.h:213 ../glade/preferences_win.glade.h:175
+#: ../glade/app1.glade.h:221 ../glade/preferences_win.glade.h:175
msgid "Advanced"
msgstr "Додатково"
-#: ../glade/app1.glade.h:214 ../src/gui/report.cs:149
+#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/report.cs:149
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"
-#: ../glade/app1.glade.h:215 ../src/gui/report.cs:150
+#: ../glade/app1.glade.h:223 ../src/gui/report.cs:150
msgid "Apply to"
msgstr "ЗаÑтоÑувати до"
-#: ../glade/app1.glade.h:216
+#: ../glade/app1.glade.h:224
msgid "Subtraction between"
msgstr "ВідніманнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:217
+#: ../glade/app1.glade.h:225
msgid "and"
msgstr "Ñ–"
-#: ../glade/app1.glade.h:218
+#: ../glade/app1.glade.h:226
msgid "subtraction"
msgstr "відніманнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:219
+#: ../glade/app1.glade.h:227
msgid "mark consecutives"
msgstr "позначати поÑлідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:220
+#: ../glade/app1.glade.h:228
msgid "mark best 'n' consecutives"
msgstr "позначати найкращі «n» поÑлідовні"
-#: ../glade/app1.glade.h:221
+#: ../glade/app1.glade.h:229
msgid "Current"
msgstr "Поточний"
-#: ../glade/app1.glade.h:222 ../src/gui/cairo/xy.cs:638
+#: ../glade/app1.glade.h:230 ../src/gui/cairo/xy.cs:638
#: ../src/gui/genericWindow.cs:505 ../src/gui/genericWindow.cs:535
#: ../src/gui/genericWindow.cs:541 ../src/gui/genericWindow.cs:885
#: ../src/gui/person/recuperate.cs:317 ../src/gui/person/recuperate.cs:441
@@ -1126,98 +1168,98 @@ msgstr "Поточний"
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
-#: ../glade/app1.glade.h:223
+#: ../glade/app1.glade.h:231
msgid "select"
msgstr "вибрати"
-#: ../glade/app1.glade.h:224 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
+#: ../glade/app1.glade.h:232 ../src/gui/stats.cs:1321 ../src/report.cs:277
msgid "Limit"
msgstr "ОбмеженнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:225
+#: ../glade/app1.glade.h:233
msgid "Person's average"
msgstr "Середє Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñоби"
-#: ../glade/app1.glade.h:226
+#: ../glade/app1.glade.h:234
msgid "Person's bests"
msgstr "Ðайкращі Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñоби"
-#: ../glade/app1.glade.h:227 ../glade/person_select_window.glade.h:18
+#: ../glade/app1.glade.h:235 ../glade/person_select_window.glade.h:18
msgid "Show tests"
msgstr "Показати теÑти"
-#: ../glade/app1.glade.h:228 ../src/gui/report.cs:153
+#: ../glade/app1.glade.h:236 ../src/gui/report.cs:153
msgid "Show sex"
msgstr "Показати Ñтать"
-#: ../glade/app1.glade.h:229
+#: ../glade/app1.glade.h:237
msgid "Show description"
msgstr "Показати опиÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:230 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/event_graph_configure.glade.h:10
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:26 ../glade/report_window.glade.h:14
-#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3024
+#: ../src/constants.cs:308 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3025
msgid "Other"
msgstr "Інше"
-#: ../glade/app1.glade.h:231
+#: ../glade/app1.glade.h:239
msgid "After a test, use it to update statistics"
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ñ‚ÐµÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑкориÑтатиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑтатиÑтики"
-#: ../glade/app1.glade.h:232
+#: ../glade/app1.glade.h:240
msgid "Update stats"
msgstr "Оновити ÑтатиÑтику"
-#: ../glade/app1.glade.h:233 ../glade/generic_window.glade.h:4
+#: ../glade/app1.glade.h:241 ../glade/generic_window.glade.h:4
msgid "Mark"
msgstr "Позначка"
-#: ../glade/app1.glade.h:234
+#: ../glade/app1.glade.h:242
msgid "statistic's description"
msgstr "Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑтатиÑтики"
-#: ../glade/app1.glade.h:235
+#: ../glade/app1.glade.h:243
msgid "Variables"
msgstr "Змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:236
+#: ../glade/app1.glade.h:244
msgid "Transpose graph"
msgstr "ТранÑпонувати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:237
+#: ../glade/app1.glade.h:245
msgid "Transpose"
msgstr "ТранÑпонувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:238 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
+#: ../glade/app1.glade.h:246 ../glade/person_multiple_infinite.glade.h:14
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ../glade/app1.glade.h:239 ../glade/report_window.glade.h:20
+#: ../glade/app1.glade.h:247 ../glade/report_window.glade.h:20
msgid "Graph this statistic"
msgstr "Графік цієї ÑтатиÑтики"
-#: ../glade/app1.glade.h:240
+#: ../glade/app1.glade.h:248
msgid "Create graph"
msgstr "Створити графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:241
+#: ../glade/app1.glade.h:249
msgid "Report"
msgstr "Звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:242
+#: ../glade/app1.glade.h:250
msgid "Add this statistic and its graph to report window"
msgstr "Додати цю ÑтатиÑтику Ñ– Ñ—Ñ— графік до вікна звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:243
+#: ../glade/app1.glade.h:251
msgid "View report window"
msgstr "Вікно переглÑду звіту"
-#: ../glade/app1.glade.h:244 ../glade/preferences_win.glade.h:131
+#: ../glade/app1.glade.h:252 ../glade/preferences_win.glade.h:131
#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:227
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: ../glade/app1.glade.h:245 ../glade/feedback.glade.h:10
+#: ../glade/app1.glade.h:253 ../glade/feedback.glade.h:10
#: ../glade/preferences_win.glade.h:132 ../src/exportSession.cs:264
#: ../src/exportSession.cs:325 ../src/exportSession.cs:527
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:92 ../src/gui/eventExecute.cs:2632
@@ -1228,47 +1270,47 @@ msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "ВиÑота"
-#: ../glade/app1.glade.h:246
+#: ../glade/app1.glade.h:254
msgid "Width of the line"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:247 ../glade/feedback.glade.h:68
+#: ../glade/app1.glade.h:255 ../glade/feedback.glade.h:68
msgid "Line width"
msgstr "Товщина лінії"
-#: ../glade/app1.glade.h:248
+#: ../glade/app1.glade.h:256
msgid "Legend"
msgstr "Умовні позначеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:249
+#: ../glade/app1.glade.h:257
msgid "Palette"
msgstr "Палітра"
-#: ../glade/app1.glade.h:250
+#: ../glade/app1.glade.h:258
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: ../glade/app1.glade.h:251
+#: ../glade/app1.glade.h:259
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: ../glade/app1.glade.h:252
+#: ../glade/app1.glade.h:260
msgid "Adjust this and bottom margin if athlete's names are long."
msgstr "Скоригуйте це Ñ– нижнє поле, Ñкщо імена атлетів Ñ” надто довгими."
-#: ../glade/app1.glade.h:253
+#: ../glade/app1.glade.h:261
msgid "X axis font size"
msgstr "Розмір шрифту Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–ÑÑ– X"
-#: ../glade/app1.glade.h:254
+#: ../glade/app1.glade.h:262
msgid "Graph and report"
msgstr "Графік і звіт"
-#: ../glade/app1.glade.h:255
+#: ../glade/app1.glade.h:263
msgid "stats"
msgstr "ÑтатиÑтика"
-#: ../glade/app1.glade.h:256
+#: ../glade/app1.glade.h:264
msgid ""
"Sorry, no statistics for this test type\n"
"on current Chronojump version."
@@ -1276,48 +1318,48 @@ msgstr ""
"Вибачте, Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ типу теÑÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñƒ поточній\n"
"верÑÑ–Ñ— Chronojump не передбачено."
-#: ../glade/app1.glade.h:258
+#: ../glade/app1.glade.h:266
msgid "error"
msgstr "помилка"
-#: ../glade/app1.glade.h:259
+#: ../glade/app1.glade.h:267
msgid "Show graph"
msgstr "Показати графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:260
+#: ../glade/app1.glade.h:268
msgid "<b>Maximum Force</b>"
msgstr "<b>МакÑимальна Ñила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:261
+#: ../glade/app1.glade.h:269
msgid "<b>Explosive Force</b>"
msgstr "<b>Вибухова Ñила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:262
+#: ../glade/app1.glade.h:270
msgid "<b>Elastic</b>"
msgstr "<b>Пружний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:263
+#: ../glade/app1.glade.h:271
msgid "<b>Arms using</b>"
msgstr "<b>ВикориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÐº</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:264
+#: ../glade/app1.glade.h:272
msgid "<b>Reactive-reflex</b>"
msgstr "<b>Реактивно-рефлекÑивний</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:265
+#: ../glade/app1.glade.h:273
msgid ""
"Related to the part of the absolute force that can be activated voluntarily."
msgstr ""
"Пов'Ñзано із чаÑтиною абÑолютної Ñили, Ñку може бути активовано довільним "
"чином."
-#: ../glade/app1.glade.h:266
+#: ../glade/app1.glade.h:274
msgid "Ability to mobilise a submaximal load at a maximum speed."
msgstr ""
"МожливіÑть мобілізації ÑубмакÑимального Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· макÑимальною "
"швидкіÑтю."
-#: ../glade/app1.glade.h:267
+#: ../glade/app1.glade.h:275
msgid ""
"Increasing of strength due to the elastic energy accumulated during the "
"stretch-shortening cycle."
@@ -1325,64 +1367,64 @@ msgstr ""
"Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñили через пружну енергію, накопичену під Ñ‡Ð°Ñ Ñ†Ð¸ÐºÐ»Ñƒ розтÑгуваннÑ-"
"ÑтиÑканнÑ."
-#: ../glade/app1.glade.h:268
+#: ../glade/app1.glade.h:276
msgid "Increasing of strength due to arm movement."
msgstr "Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñили через рух руками."
-#: ../glade/app1.glade.h:269
+#: ../glade/app1.glade.h:277
msgid ""
"Increasing of strength by previous falling from height (reflex mechanisms "
"activation)."
msgstr ""
"Ð—Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñили попереднім падіннÑм з виÑоти (Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¼ÐµÑ…Ð°Ð½Ñ–Ð·Ð¼Ñ–Ð² відгуку)."
-#: ../glade/app1.glade.h:270
+#: ../glade/app1.glade.h:278
msgid "All the definitions are related to jumps."
msgstr "УÑÑ– Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано із Ñтрибками."
-#: ../glade/app1.glade.h:271
+#: ../glade/app1.glade.h:279
msgid "Drop jump goal in this profile is maximum height."
msgstr "У цьому профілі метою зіÑÑ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ” макÑимальна виÑота."
-#: ../glade/app1.glade.h:272
+#: ../glade/app1.glade.h:280
msgid "Help on indexes"
msgstr "Довідка щодо індекÑів"
-#: ../glade/app1.glade.h:273
+#: ../glade/app1.glade.h:281
msgid "<b>Type of training</b>"
msgstr "<b>Тип тренуваннÑ</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:274
+#: ../glade/app1.glade.h:282
msgid "<b>Contraction</b>"
msgstr "<b>СтиÑканнÑ</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:276
+#: ../glade/app1.glade.h:284
#, no-c-format
msgid "<b>% max load</b>"
msgstr "<b>% макÑ. навантаженнÑ</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:278
+#: ../glade/app1.glade.h:286
#, no-c-format
msgid "<b>% max power</b>"
msgstr "<b>% макÑ. Ñили</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:279
+#: ../glade/app1.glade.h:287
msgid "<b>Repetitions</b>"
msgstr "<b>ПовтореннÑ</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:280
+#: ../glade/app1.glade.h:288
msgid "<b>Series</b>"
msgstr "<b>СеріÑ</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:281
+#: ../glade/app1.glade.h:289
msgid "<b>Recuperation (min)</b>"
msgstr "<b>Ð’Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (хв.)</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:282
+#: ../glade/app1.glade.h:290
msgid "<b>Maximum force</b>"
msgstr "<b>МакÑимальна Ñила</b>"
-#: ../glade/app1.glade.h:283
+#: ../glade/app1.glade.h:291
msgid ""
"Weight lifting,\n"
"gym machines"
@@ -1390,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"ÐŸÑ–Ð´Ð½Ñ–Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð°Ð³Ð¸,\n"
"гімнаÑтичні тренажери"
-#: ../glade/app1.glade.h:285
+#: ../glade/app1.glade.h:293
msgid ""
"Jumps,\n"
"inertial machines"
@@ -1398,7 +1440,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"інерційні машини"
-#: ../glade/app1.glade.h:287
+#: ../glade/app1.glade.h:295
msgid ""
"Jumps,\n"
"elastic bands"
@@ -1406,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"Стрибки,\n"
"елаÑтичні Ñтрічки"
-#: ../glade/app1.glade.h:289
+#: ../glade/app1.glade.h:297
msgid ""
"Concentric,\n"
"isometric"
@@ -1414,13 +1456,13 @@ msgstr ""
"Концентричний,\n"
"ізометричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:291 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
+#: ../glade/app1.glade.h:299 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:17
#: ../glade/preferences_win.glade.h:63 ../src/encoder.cs:1013
-#: ../src/sqlite/encoder.cs:627
+#: ../src/sqlite/encoder.cs:632
msgid "Concentric"
msgstr "Концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:292
+#: ../glade/app1.glade.h:300
msgid ""
"Eccentric-\n"
"Concentric"
@@ -1428,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"ЕкÑцентрично-\n"
"концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:294
+#: ../glade/app1.glade.h:302
msgid ""
"Body weight,\n"
"low resistance"
@@ -1436,35 +1478,35 @@ msgstr ""
"Вага тіла,\n"
"низький опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:296
+#: ../glade/app1.glade.h:304
msgid "General recommendations on improving indexes"
msgstr "Загальні рекомендації щодо Ð¿Ð¾Ð»Ñ–Ð¿ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑів"
-#: ../glade/app1.glade.h:297
+#: ../glade/app1.glade.h:305
msgid "Jump type"
msgstr "Тип Ñтрибків"
-#: ../glade/app1.glade.h:298
+#: ../glade/app1.glade.h:306
msgid "Only the best jump on each weight"
msgstr "Лише найкращий Ñтрибок Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ— ваги"
-#: ../glade/app1.glade.h:299
+#: ../glade/app1.glade.h:307
msgid "Show full graph"
msgstr "Показати увеÑÑŒ графік"
-#: ../glade/app1.glade.h:300
+#: ../glade/app1.glade.h:308
msgid "Zoom to points"
msgstr "МаÑштабувати до точок"
-#: ../glade/app1.glade.h:301
+#: ../glade/app1.glade.h:309
msgid "Only the best jump on each session"
msgstr "Лише найкращий Ñтрибок у кожному з ÑеанÑів"
-#: ../glade/app1.glade.h:302 ../glade/preferences_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:310 ../glade/preferences_win.glade.h:33
msgid "Show"
msgstr "Показати"
-#: ../glade/app1.glade.h:303 ../glade/edit_event.glade.h:2
+#: ../glade/app1.glade.h:311 ../glade/edit_event.glade.h:2
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2645 ../src/gui/eventExecute.cs:2779
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3184
msgid "Flight time"
@@ -1472,10 +1514,10 @@ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ‚Ñƒ"
#. cols: 4, 6, 8, ...
#. cols: 3, 5, 7, ...
-#: ../glade/app1.glade.h:304 ../glade/feedback.glade.h:8
+#: ../glade/app1.glade.h:312 ../glade/feedback.glade.h:8
#: ../src/exportSession.cs:322 ../src/exportSession.cs:526
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:102 ../src/gui/convertWeight.cs:114
-#: ../src/gui/jump.cs:708 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
+#: ../src/gui/jump.cs:704 ../src/stats/djIndex.cs:34 ../src/stats/djPower.cs:34
#: ../src/stats/djQ.cs:34 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:105
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:73 ../src/stats/rjEvolution.cs:78
#: ../src/stats/rjIndex.cs:33 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:33
@@ -1484,16 +1526,16 @@ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ‚Ñƒ"
msgid "TF"
msgstr "ЧП"
-#: ../glade/app1.glade.h:305 ../glade/edit_event.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:313 ../glade/edit_event.glade.h:9
#: ../src/gui/eventExecute.cs:2644 ../src/gui/eventExecute.cs:2778
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3183
msgid "Contact time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ"
-#: ../glade/app1.glade.h:306 ../glade/feedback.glade.h:9
+#: ../glade/app1.glade.h:314 ../glade/feedback.glade.h:9
#: ../src/exportSession.cs:321 ../src/exportSession.cs:525
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:103 ../src/gui/convertWeight.cs:122
-#: ../src/gui/jump.cs:699 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
+#: ../src/gui/jump.cs:695 ../src/stats/djIndex.cs:35 ../src/stats/djPower.cs:35
#: ../src/stats/djQ.cs:35 ../src/stats/graphs/rjEvolution.cs:104
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:72 ../src/stats/rjEvolution.cs:77
#: ../src/stats/rjIndex.cs:34 ../src/stats/rjPotencyBosco.cs:34
@@ -1501,94 +1543,94 @@ msgstr "Ð§Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ð°ÐºÑ‚Ñƒ"
msgid "TC"
msgstr "ЧК"
-#: ../glade/app1.glade.h:307
+#: ../glade/app1.glade.h:315
msgid "Divide into"
msgstr "Поділити на"
-#: ../glade/app1.glade.h:308
+#: ../glade/app1.glade.h:316
msgid "Run type"
msgstr "Тип забігу"
-#: ../glade/app1.glade.h:309
+#: ../glade/app1.glade.h:317
msgid "Only the best run on each session"
msgstr "Лише найкращий забіг у кожному з ÑеанÑів"
-#: ../glade/app1.glade.h:310
+#: ../glade/app1.glade.h:318
msgid "Show time"
msgstr "Показати чаÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:311
+#: ../glade/app1.glade.h:319
msgid "Current set"
msgstr "Поточний набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:312
+#: ../glade/app1.glade.h:320
msgid "Current session"
msgstr "Поточний ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:313
+#: ../glade/app1.glade.h:321
msgid "All sessions"
msgstr "УÑÑ– ÑеанÑи"
-#: ../glade/app1.glade.h:314
+#: ../glade/app1.glade.h:322
msgid "Individual"
msgstr "Індивідуальні"
-#: ../glade/app1.glade.h:315
+#: ../glade/app1.glade.h:323
msgid "Groupwise"
msgstr "За групами"
-#: ../glade/app1.glade.h:316
+#: ../glade/app1.glade.h:324
msgid "Export to CSV"
msgstr "ЕкÑпорт до CSV"
-#: ../glade/app1.glade.h:317
+#: ../glade/app1.glade.h:325
msgid "Data:"
msgstr "Дані:"
-#: ../glade/app1.glade.h:318
+#: ../glade/app1.glade.h:326
msgid "Include images"
msgstr "Включити зображеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:319 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
+#: ../glade/app1.glade.h:327 ../glade/encoder_configuration.glade.h:24
#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/app1/session/export.cs:65
msgid "Export"
msgstr "ЕкÑпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:320
+#: ../glade/app1.glade.h:328
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
-#: ../glade/app1.glade.h:321
+#: ../glade/app1.glade.h:329
msgid "Load file"
msgstr "Ð—Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°"
-#: ../glade/app1.glade.h:322
+#: ../glade/app1.glade.h:330
msgid "RFD options"
msgstr "Параметри RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:323
+#: ../glade/app1.glade.h:331
msgid "RFD Model"
msgstr "Модель RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:324 ../glade/feedback.glade.h:35
-#: ../src/constants.cs:1431 ../src/encoder.cs:2468 ../src/forceSensor.cs:2655
+#: ../glade/app1.glade.h:332 ../glade/feedback.glade.h:35
+#: ../src/constants.cs:1443 ../src/encoder.cs:2480 ../src/forceSensor.cs:2675
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:97 ../src/gui/overview.cs:296
msgid "Force"
msgstr "Сила"
-#: ../glade/app1.glade.h:325 ../src/forceSensor.cs:2659
+#: ../glade/app1.glade.h:333 ../src/forceSensor.cs:2679
msgid "Position"
msgstr "ПозиціÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:326 ../src/encoder.cs:2476 ../src/forceSensor.cs:2679
+#: ../glade/app1.glade.h:334 ../src/encoder.cs:2488 ../src/forceSensor.cs:2699
#: ../src/treeview/pulse.cs:48 ../src/treeview/pulse.cs:49
msgid "Difference"
msgstr "РізницÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:327 ../glade/edit_event.glade.h:12
-#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1429 ../src/encoder.cs:2466
-#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2660
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2413 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
+#: ../glade/app1.glade.h:335 ../glade/edit_event.glade.h:12
+#: ../glade/feedback.glade.h:32 ../src/constants.cs:1441 ../src/encoder.cs:2478
+#: ../src/exportSession.cs:601 ../src/forceSensor.cs:2680
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2404 ../src/gui/cairo/radial.cs:147
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:95 ../src/gui/eventExecute.cs:2913
#: ../src/gui/eventExecute.cs:3019 ../src/gui/eventExecute.cs:3350
#: ../src/gui/overview.cs:295 ../src/stats/runIntervallic.cs:65
@@ -1598,15 +1640,15 @@ msgstr "РізницÑ"
msgid "Speed"
msgstr "ШвидкіÑть"
-#: ../glade/app1.glade.h:328 ../glade/feedback.glade.h:74
-#: ../src/encoder.cs:2467 ../src/forceSensor.cs:2661 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
+#: ../glade/app1.glade.h:336 ../glade/feedback.glade.h:74
+#: ../src/encoder.cs:2479 ../src/forceSensor.cs:2681 ../src/gui/cairo/xy.cs:96
msgid "Acceleration"
msgstr "ПриÑкореннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:329 ../glade/feedback.glade.h:38
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1432
-#: ../src/encoder.cs:2469 ../src/exportSession.cs:326
-#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2662
+#: ../glade/app1.glade.h:337 ../glade/feedback.glade.h:38
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:26 ../src/constants.cs:1444
+#: ../src/encoder.cs:2481 ../src/exportSession.cs:326
+#: ../src/exportSession.cs:529 ../src/forceSensor.cs:2682
#: ../src/gui/cairo/xy.cs:98 ../src/gui/overview.cs:294
#: ../src/gui/preferences.cs:983 ../src/stats/djPower.cs:32
#: ../src/treeview/jump.cs:34
@@ -1614,207 +1656,209 @@ msgid "Power"
msgstr "ПотужніÑть"
#. impulse
-#: ../glade/app1.glade.h:330 ../src/constants.cs:1464
+#: ../glade/app1.glade.h:338 ../src/constants.cs:1476
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:90 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:644
#: ../src/gui/eventExecute.cs:4014
msgid "Impulse"
msgstr "ІмпульÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:331
+#: ../glade/app1.glade.h:339
msgid "Variability"
msgstr "ВаріативніÑть"
-#: ../glade/app1.glade.h:332
+#: ../glade/app1.glade.h:340
msgid "Export data from A to B"
msgstr "ЕкÑпортувати дані з A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:333 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32
+#: ../glade/app1.glade.h:341 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:32
msgid "Back"
msgstr "Ðазад"
-#: ../glade/app1.glade.h:334
+#: ../glade/app1.glade.h:342
msgid "Search best start/end inside AB range"
msgstr "Шукати найкращий початок і кінець у діапазоні AB"
-#: ../glade/app1.glade.h:335
+#: ../glade/app1.glade.h:343
msgid "Strictly use A for start and B for end"
msgstr "Строго викориÑтовувати A Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ Ñ– B Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: ../glade/app1.glade.h:336
+#: ../glade/app1.glade.h:344
msgid "Length of analysis:"
msgstr "ТриваліÑть аналізу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:337
+#: ../glade/app1.glade.h:345
msgid "Duration:"
msgstr "ТриваліÑть:"
-#: ../glade/app1.glade.h:338
+#: ../glade/app1.glade.h:346
msgid "Until this seconds:"
msgstr "До цього чаÑу у Ñекундах:"
-#: ../glade/app1.glade.h:339
+#: ../glade/app1.glade.h:347
msgid "Until this decrease in max force:"
msgstr "До цього Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ. Ñили:"
-#: ../glade/app1.glade.h:340
+#: ../glade/app1.glade.h:348
msgid "Start and duration"
msgstr "Початок Ñ– триваліÑть"
-#: ../glade/app1.glade.h:341 ../src/forceSensor.cs:2656
+#: ../glade/app1.glade.h:349 ../src/forceSensor.cs:2676
msgid "RFD"
msgstr "RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:342
+#: ../glade/app1.glade.h:350
msgid "At"
msgstr "Ðа"
-#: ../glade/app1.glade.h:344
+#: ../glade/app1.glade.h:352
#, no-c-format
msgid "% maximum force"
msgstr "% макÑимальної Ñили"
-#: ../glade/app1.glade.h:345
+#: ../glade/app1.glade.h:353
msgid "From"
msgstr "Від"
-#: ../glade/app1.glade.h:346
+#: ../glade/app1.glade.h:354
msgid "to"
msgstr "до"
-#: ../glade/app1.glade.h:347
+#. This "In" means: "average force in x milliseconds"
+#: ../glade/app1.glade.h:356 ../src/constants.cs:940
+msgid "In"
+msgstr "Вхід"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:357
msgid "Until"
msgstr "До"
-#: ../glade/app1.glade.h:348 ../glade/feedback.glade.h:58
+#: ../glade/app1.glade.h:358 ../glade/feedback.glade.h:58
msgid "Back to default values"
msgstr "ПовернутиÑÑ Ð´Ð¾ типових значень"
-#: ../glade/app1.glade.h:349
+#: ../glade/app1.glade.h:359
msgid "RFD calculation"
msgstr "ОбчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ RFD"
-#: ../glade/app1.glade.h:350
+#: ../glade/app1.glade.h:360
msgid "Close and analyze"
msgstr "Закрити і проаналізувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:351
+#: ../glade/app1.glade.h:361
msgid "Load another set"
msgstr "Завантажити інший набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:352 ../src/gui/app1/encoder.cs:2269
+#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/app1/encoder.cs:2277
msgid "Save table"
msgstr "Зберегти таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:353
+#: ../glade/app1.glade.h:363
msgid "Show table"
msgstr "Показати таблицю"
-#: ../glade/app1.glade.h:354
+#: ../glade/app1.glade.h:364
msgid "Triggers found on this set"
msgstr "У цьому наборі виÑвлено перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:355
+#: ../glade/app1.glade.h:365
msgid "Show triggers"
msgstr "Показати перемикачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:356
+#: ../glade/app1.glade.h:366
msgid "Include instantaneous data"
msgstr "Включити миттєві дані"
-#: ../glade/app1.glade.h:357 ../glade/preferences_win.glade.h:38
+#: ../glade/app1.glade.h:367 ../glade/preferences_win.glade.h:38
msgid "Calculations"
msgstr "ОбчиÑленнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:358
+#: ../glade/app1.glade.h:368
msgid "Contacts (platform or photocell)"
msgstr "Контакти (платформа або фотоелемент)"
#. do not exists, create it
-#: ../glade/app1.glade.h:359 ../src/gui/networks.cs:365
+#: ../glade/app1.glade.h:369 ../src/gui/networks.cs:451
msgid "Guest"
msgstr "ГіÑть"
-#: ../glade/app1.glade.h:360 ../src/execute/run.cs:330
-#: ../src/gui/networks.cs:638
+#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/execute/run.cs:330
+#: ../src/gui/networks.cs:724
msgid "Please, wait!"
msgstr "Будь лаÑка, зачекайте."
-#: ../glade/app1.glade.h:361 ../src/gui/overview.cs:291
+#: ../glade/app1.glade.h:371 ../src/gui/overview.cs:291
msgid "Extra mass"
msgstr "Зайва вага"
-#: ../glade/app1.glade.h:362 ../src/gui/app1/encoder.cs:4687
-msgid "Weights"
-msgstr "Вага"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:363
-msgid "Upload"
-msgstr "Вивантажити"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:364
+#: ../glade/app1.glade.h:372
msgid "Delete set"
msgstr "Вилучити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:365 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1764
+#: ../glade/app1.glade.h:373 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:14
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1772
msgid "Load set"
msgstr "Завантажити набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:366
+#: ../glade/app1.glade.h:374
msgid "Finish capture (save test until this moment)."
msgstr "Завершити Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ (зберегти теÑÑ‚ до цього моменту)."
-#: ../glade/app1.glade.h:367
+#: ../glade/app1.glade.h:375
msgid "Cancel process."
msgstr "СкаÑувати процеÑ."
-#: ../glade/app1.glade.h:368
+#: ../glade/app1.glade.h:376
msgid "Finish continuous mode"
msgstr "Завершити неперервний режим"
-#: ../glade/app1.glade.h:369
+#: ../glade/app1.glade.h:377
msgid "Adaptive rhythm"
msgstr "Ðдаптивний ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:370 ../src/gui/app1/encoder.cs:6279
+#: ../glade/app1.glade.h:378 ../src/gui/app1/encoder.cs:6292
#: ../src/gui/feedback.cs:248
msgid "Rhythm"
msgstr "Ритм"
-#: ../glade/app1.glade.h:371
+#: ../glade/app1.glade.h:379
msgid "Capturing with triggers"
msgstr "Ð—Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· перемикачами"
-#: ../glade/app1.glade.h:372 ../src/constants.cs:739
+#: ../glade/app1.glade.h:380 ../src/constants.cs:739
msgid "Detecting …"
msgstr "ВиÑвлÑємо…"
-#: ../glade/app1.glade.h:373
+#: ../glade/app1.glade.h:381
msgid "Connect encoder"
msgstr "З'єднати кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:374
+#: ../glade/app1.glade.h:382
+#| msgid "Close and capture"
+msgid "Upload next capture"
+msgstr "Вивантажити наÑтупне захопленнÑ"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:383
msgid "Bars"
msgstr "Стовпчики"
-#: ../glade/app1.glade.h:375
+#: ../glade/app1.glade.h:384
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
-#: ../glade/app1.glade.h:376
+#: ../glade/app1.glade.h:385
msgid "v,p,f are averages of propulsive phase."
msgstr "v,p,f Ñ” Ñередніми за поÑтупальною фазою."
-#: ../glade/app1.glade.h:377 ../src/gui/app1/encoder.cs:1743
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2171 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:958
+#: ../glade/app1.glade.h:386 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:949
msgid "Set"
msgstr "Ðабір"
-#: ../glade/app1.glade.h:378 ../glade/preferences_win.glade.h:80
+#: ../glade/app1.glade.h:387 ../glade/preferences_win.glade.h:80
msgid "capture"
msgstr "захопленнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:379
+#: ../glade/app1.glade.h:388
msgid "Select them to save"
msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
@@ -1827,19 +1871,19 @@ msgstr "Виберіть їх, щоб зберегти"
#. encoderExercisesNames = Util.AddToArrayListIfNotExist(encoderExercisesNames,
Catalog.GetString(es.exerciseName));
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:380 ../glade/overview.glade.h:4
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312
+#: ../glade/app1.glade.h:389 ../glade/overview.glade.h:4
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:323
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:327
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:262
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:462
msgid "Repetitions"
msgstr "ПовтореннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:381 ../src/gui/app1/encoder.cs:4980
+#: ../glade/app1.glade.h:390 ../src/gui/app1/encoder.cs:4993
msgid "Save repetitions"
msgstr "Зберегти повтореннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:382
+#: ../glade/app1.glade.h:391
msgid ""
"Start with the rope completely unwrapped,\n"
"then click this button."
@@ -1847,511 +1891,491 @@ msgstr ""
"Розпочніть із повніÑтю розгорнутим канатом,\n"
"потім натиÑніть цю кнопку."
-#: ../glade/app1.glade.h:384
+#: ../glade/app1.glade.h:393
msgid "Calibrate again"
msgstr "Калібрувати знову"
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 0;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../glade/app1.glade.h:385 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3839
+#: ../glade/app1.glade.h:394 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3826
msgid "Configure gravitatory encoder"
msgstr "Ðалаштувати гравітаційний кодувальник"
-#: ../glade/app1.glade.h:386 ../glade/preferences_win.glade.h:78
-#: ../src/chronopicRegister.cs:77 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:228
-msgid "Encoder"
-msgstr "Кодувальник"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:387
+#: ../glade/app1.glade.h:395
msgid "Show/edit description of this exercise."
msgstr "Показати/Змінити Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— вправи."
-#: ../glade/app1.glade.h:388
+#: ../glade/app1.glade.h:396
msgid "Add new exercise"
msgstr "Додати нову вправу"
-#: ../glade/app1.glade.h:389
+#: ../glade/app1.glade.h:397
msgid "Eccentric-Concentric"
msgstr "ЕкÑцентрично-концентричний"
-#: ../glade/app1.glade.h:390
+#: ../glade/app1.glade.h:398
msgid "Phase"
msgstr "Фаза"
-#: ../glade/app1.glade.h:391 ../src/constants.cs:1458
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1745 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175
+#: ../glade/app1.glade.h:399 ../src/constants.cs:1470
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1753 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2181
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:617
msgid "Laterality"
msgstr "ЛатеральніÑть"
-#: ../glade/app1.glade.h:392 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1441
+#: ../glade/app1.glade.h:400 ../src/constants.cs:988 ../src/constants.cs:1453
msgid "Mass"
msgstr "МаÑа"
-#: ../glade/app1.glade.h:393 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
-#: ../src/constants.cs:1459 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1548
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2084 ../src/gui/app1/encoder.cs:4688
+#: ../glade/app1.glade.h:401 ../glade/encoder_configuration.glade.h:12
+#: ../src/constants.cs:1471 ../src/gui/app1/encoder.cs:596
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:650 ../src/gui/app1/encoder.cs:1556
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2092 ../src/gui/app1/encoder.cs:4697
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:623
msgid "Inertia M."
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:394
+#: ../glade/app1.glade.h:402
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
#. print Total, AVG, SD
-#: ../glade/app1.glade.h:395 ../src/exportSession.cs:534
+#: ../glade/app1.glade.h:403 ../src/exportSession.cs:534
#: ../src/exportSession.cs:701 ../src/exportSession.cs:820
#: ../src/treeview/jump.cs:451 ../src/treeview/pulse.cs:130
#: ../src/treeview/run.cs:263
msgid "Total"
msgstr "Загалом"
-#: ../glade/app1.glade.h:396
+#: ../glade/app1.glade.h:404
msgid "Total mass"
msgstr "Загальна маÑа"
-#: ../glade/app1.glade.h:397
+#: ../glade/app1.glade.h:405
msgid "1RM window"
msgstr "Вікно 1RM"
#. inertial
-#: ../glade/app1.glade.h:398 ../glade/preferences_win.glade.h:91
+#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/preferences_win.glade.h:91
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:624
msgid "Diameter"
msgstr "Діаметр"
-#: ../glade/app1.glade.h:399 ../glade/preferences_win.glade.h:90
+#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:90
msgid "Inertia moment"
msgstr "Момент інерції"
-#: ../glade/app1.glade.h:400
+#: ../glade/app1.glade.h:408
msgid "Kg*cm^2"
msgstr "кг·Ñм²"
#. checkboxes
-#: ../glade/app1.glade.h:401 ../src/constants.cs:1447
-#: ../src/forceSensor.cs:2653 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
+#: ../glade/app1.glade.h:409 ../src/constants.cs:1459
+#: ../src/forceSensor.cs:2673 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:221
#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:614
msgid "Repetition"
msgstr "ПовтореннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:402 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
+#: ../glade/app1.glade.h:410 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:15
#: ../glade/preferences_win.glade.h:109
msgid "Minimal range of movement"
msgstr "Мінімальний діапазон руху"
-#: ../glade/app1.glade.h:403 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
+#: ../glade/app1.glade.h:411 ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:19
#: ../glade/preferences_win.glade.h:58
msgid "Minimal height"
msgstr "Мінімальна виÑота"
-#: ../glade/app1.glade.h:404
+#: ../glade/app1.glade.h:412
msgid "Minimal length"
msgstr "Мінімальна довжина"
-#: ../glade/app1.glade.h:405
+#: ../glade/app1.glade.h:413
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
-#: ../glade/app1.glade.h:406 ../glade/preferences_win.glade.h:60
+#: ../glade/app1.glade.h:414 ../glade/preferences_win.glade.h:60
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:208 ../src/gui/overview.cs:244
msgid "Gravitatory"
msgstr "Гравітаційний"
-#: ../glade/app1.glade.h:407 ../glade/preferences_win.glade.h:56
-#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:210 ../src/gui/overview.cs:246
-msgid "Inertial"
-msgstr "Інерційний"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:408
+#: ../glade/app1.glade.h:415
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Переміщена вага тіла"
-#: ../glade/app1.glade.h:409
+#: ../glade/app1.glade.h:416
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "ШвидкіÑть при 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:410
+#: ../glade/app1.glade.h:417
msgid "Resistance"
msgstr "Опір"
-#: ../glade/app1.glade.h:411
+#: ../glade/app1.glade.h:418
msgid "Export (to raw data)"
msgstr "ЕкÑпортувати (необроблені дані)"
-#: ../glade/app1.glade.h:412
+#: ../glade/app1.glade.h:419
msgid "Select repetitions"
msgstr "Вибір повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:413
+#: ../glade/app1.glade.h:420
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/app1.glade.h:414 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
+#: ../glade/app1.glade.h:421 ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:117
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:220
msgid "Active"
msgstr "Ðктивний"
-#: ../glade/app1.glade.h:415 ../glade/edit_event.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:422 ../glade/edit_event.glade.h:33
#: ../glade/preferences_win.glade.h:133
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../glade/app1.glade.h:416 ../glade/preferences_win.glade.h:79
+#: ../glade/app1.glade.h:423 ../glade/preferences_win.glade.h:79
msgid "/"
msgstr "/"
-#: ../glade/app1.glade.h:417
+#: ../glade/app1.glade.h:424
msgid ")"
msgstr ")"
-#: ../glade/app1.glade.h:418
+#: ../glade/app1.glade.h:425
msgid "Mode:"
msgstr "Режим:"
-#: ../glade/app1.glade.h:419
+#: ../glade/app1.glade.h:426
msgid "Powerbars"
msgstr ""
-#: ../glade/app1.glade.h:420
+#: ../glade/app1.glade.h:427
msgid "Cross variables"
msgstr "ПерехреÑні змінні"
-#: ../glade/app1.glade.h:421
+#: ../glade/app1.glade.h:428
msgid "Instantaneous analysis"
msgstr "Ðегайний аналіз"
-#: ../glade/app1.glade.h:422 ../src/gui/app1/encoder.cs:4464
+#: ../glade/app1.glade.h:429 ../src/gui/app1/encoder.cs:4472
msgid "Neuromuscular profile"
msgstr "ÐейромуÑкульний профіль"
-#: ../glade/app1.glade.h:423
+#: ../glade/app1.glade.h:430
msgid "Change current session"
msgstr "Змінити поточний ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:424
+#: ../glade/app1.glade.h:431
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
-#: ../glade/app1.glade.h:425
+#: ../glade/app1.glade.h:432
msgid "Eccentric-concentric together"
msgstr "ЕкÑцентрично-концентрично разом"
-#: ../glade/app1.glade.h:426
+#: ../glade/app1.glade.h:433
msgid "Eccentric-concentric separated"
msgstr "ЕкÑцентрично-концентрично окремо"
-#: ../glade/app1.glade.h:427
+#: ../glade/app1.glade.h:434
msgid "Analyze mean values"
msgstr "Ðналізувати Ñередні значеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:428
+#: ../glade/app1.glade.h:435
msgid "Mean values"
msgstr "Середні значеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:429
+#: ../glade/app1.glade.h:436
msgid "Analyze max values"
msgstr "Ðналізувати макÑимальні значеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:430
+#: ../glade/app1.glade.h:437
msgid "Max values"
msgstr "МакÑимальні значеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:431
+#: ../glade/app1.glade.h:438
msgid "Date on X"
msgstr "Дата за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:432
+#: ../glade/app1.glade.h:439
msgid "Profile:"
msgstr "Профіль:"
-#: ../glade/app1.glade.h:433
+#: ../glade/app1.glade.h:440
msgid "By days"
msgstr "За днÑми"
-#: ../glade/app1.glade.h:434
+#: ../glade/app1.glade.h:441
msgid "Separate session by days"
msgstr "Окремі ÑеанÑи за днÑми"
-#: ../glade/app1.glade.h:435
+#: ../glade/app1.glade.h:442
msgid "Show impulse"
msgstr "Показати імпульÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:436 ../glade/feedback.glade.h:64
-#: ../src/constants.cs:1438
+#: ../glade/app1.glade.h:443 ../glade/feedback.glade.h:64
+#: ../src/constants.cs:1450
msgid "Range"
msgstr "Діапазон"
-#: ../glade/app1.glade.h:437 ../src/constants.cs:1436
+#: ../glade/app1.glade.h:444 ../src/constants.cs:1448
msgid "Time to Peak Power"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð´Ð¾ пікової Ñили"
-#: ../glade/app1.glade.h:438 ../src/gui/app1/encoder.cs:4362
+#: ../glade/app1.glade.h:445 ../src/gui/app1/encoder.cs:4370
msgid "Single repetition"
msgstr "Одне повтореннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:439
+#: ../glade/app1.glade.h:446
msgid "Show position"
msgstr "Показати позицію"
-#: ../glade/app1.glade.h:440
+#: ../glade/app1.glade.h:447
msgid "Show speed"
msgstr "Показати швидкіÑть"
-#: ../glade/app1.glade.h:441
+#: ../glade/app1.glade.h:448
msgid "Show acceleration"
msgstr "Показати приÑкореннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:442
+#: ../glade/app1.glade.h:449
msgid "Show force"
msgstr "Показати Ñилу"
-#: ../glade/app1.glade.h:443
+#: ../glade/app1.glade.h:450
msgid "Show power"
msgstr "Показати потужніÑть"
-#: ../glade/app1.glade.h:444
+#: ../glade/app1.glade.h:451
msgid "Repetition number"
msgstr "КількіÑть повторень"
-#: ../glade/app1.glade.h:445
+#: ../glade/app1.glade.h:452
msgid "Side compare allows a maximum of 12 graphs."
msgstr "Ðа панелі паралельного порівнÑÐ½Ð½Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð±Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¾ не більше 12 графіків."
-#: ../glade/app1.glade.h:446
+#: ../glade/app1.glade.h:453
msgid "Max. 12 graphs"
msgstr "МакÑ. 12 графіків"
-#: ../glade/app1.glade.h:447
+#: ../glade/app1.glade.h:454
msgid "Cancel process"
msgstr "СкаÑувати процеÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:448
+#: ../glade/app1.glade.h:455
msgid "Option:"
msgstr "Параметр:"
-#: ../glade/app1.glade.h:449 ../src/gui/app1/encoder.cs:4377
+#: ../glade/app1.glade.h:456 ../src/gui/app1/encoder.cs:4385
msgid "Side compare"
msgstr "Паралельне порівнÑннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:450 ../src/gui/app1/encoder.cs:4389
+#: ../glade/app1.glade.h:457 ../src/gui/app1/encoder.cs:4397
msgid "Superpose"
msgstr "ÐаклаÑти"
-#: ../glade/app1.glade.h:451 ../src/gui/app1/encoder.cs:4399
+#: ../glade/app1.glade.h:458 ../src/gui/app1/encoder.cs:4407
msgid "All set"
msgstr "УвеÑÑŒ набір"
-#: ../glade/app1.glade.h:452
+#: ../glade/app1.glade.h:459
msgid "Same X scale"
msgstr "Однаковий маÑштаб за X"
-#: ../glade/app1.glade.h:453 ../src/encoder.cs:2465
+#: ../glade/app1.glade.h:460 ../src/encoder.cs:2477
msgid "Displacement"
msgstr "ЗміщеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:454
+#: ../glade/app1.glade.h:461
msgid "Send by email"
msgstr "ÐадіÑлати поштою"
-#: ../glade/app1.glade.h:455
+#: ../glade/app1.glade.h:462
msgid "Save 1RM value"
msgstr "Зберегти Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 1RM"
-#: ../glade/app1.glade.h:456
+#: ../glade/app1.glade.h:463
msgid "Export repetition from A to B"
msgstr "ЕкÑпортувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· A до B"
-#: ../glade/app1.glade.h:457
+#: ../glade/app1.glade.h:464
msgid "Edit session"
msgstr "Редагувати ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:458
+#: ../glade/app1.glade.h:465
msgid "Delete session"
msgstr "Вилучити ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:459 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
+#: ../glade/app1.glade.h:466 ../glade/encoder_configuration.glade.h:29
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:12
#: ../glade/generic_window.glade.h:10 ../glade/jumps_runs_more.glade.h:3
#: ../glade/person_select_window.glade.h:19
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: ../glade/app1.glade.h:460
+#: ../glade/app1.glade.h:467
msgid "Jumps and races with photocells"
msgstr "Стрибки Ñ– диÑтанції із фотодатчиками"
-#: ../glade/app1.glade.h:461
+#: ../glade/app1.glade.h:468
msgid "Export session"
msgstr "ЕкÑпортувати ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:462
+#: ../glade/app1.glade.h:469
msgid "Export to another database"
msgstr "ЕкÑпортувати до іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:463
+#: ../glade/app1.glade.h:470
msgid "This session:"
msgstr "Цей ÑеанÑ:"
-#: ../glade/app1.glade.h:464
+#: ../glade/app1.glade.h:471
msgid "Import a session"
msgstr "Імпортувати ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:465
+#: ../glade/app1.glade.h:472
msgid "Make a copy of all the data"
msgstr "Зробити копію уÑÑ–Ñ… даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:466
+#: ../glade/app1.glade.h:473
msgid "Backup all data"
msgstr "Резервне ÐºÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑƒÑÑ–Ñ… даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:467
+#: ../glade/app1.glade.h:474
msgid "View data folder"
msgstr "ПереглÑнути теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:468
-msgid "Database"
-msgstr "База даних"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:469
+#: ../glade/app1.glade.h:475
msgid "Import a session from another database"
msgstr "Імпортувати ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñ–Ð· іншої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:470
+#: ../glade/app1.glade.h:476
msgid "Where do you want to import?"
msgstr "Куди Ñлід виконати імпортуваннÑ?"
-#: ../glade/app1.glade.h:471
+#: ../glade/app1.glade.h:477
msgid "Import into a new session"
msgstr "Імпортувати до нового ÑеанÑу"
-#: ../glade/app1.glade.h:472
+#: ../glade/app1.glade.h:478
msgid "Import into the current session"
msgstr "Імпортувати до поточного ÑеанÑу"
-#: ../glade/app1.glade.h:473
+#: ../glade/app1.glade.h:479
msgid "Import from already opened database"
msgstr "Імпортувати з уже відкритої бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:474
+#: ../glade/app1.glade.h:480
msgid "Use same database"
msgstr "ВикориÑтати ту Ñаму базу даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:475
+#: ../glade/app1.glade.h:481
msgid "Open database file"
msgstr "Відкрити файл бази даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:476 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
+#: ../glade/app1.glade.h:482 ../glade/encoder_configuration.glade.h:23
#: ../src/gui/preferences.cs:1672
msgid "Import"
msgstr "Імпортувати"
-#: ../glade/app1.glade.h:477 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
-msgid "Search filter"
-msgstr "Фільтр пошуку"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:478 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:282
+#: ../glade/app1.glade.h:483 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:295
#: ../src/gui/app1/session/tagSessionSelect.cs:145
msgid "Tags"
msgstr "Мітки"
-#: ../glade/app1.glade.h:479 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
+#: ../glade/app1.glade.h:484 ../glade/encoder_configuration.glade.h:5
msgid "Manage"
msgstr "КеруваннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:480
+#: ../glade/app1.glade.h:485 ../glade/person_recuperate.glade.h:6
+msgid "Search filter"
+msgstr "Фільтр пошуку"
+
+#: ../glade/app1.glade.h:486
msgid "View"
msgstr "ПереглÑд"
-#: ../glade/app1.glade.h:481
+#: ../glade/app1.glade.h:487
msgid "Loading …"
msgstr "ЗавантаженнÑ…"
-#: ../glade/app1.glade.h:482
+#: ../glade/app1.glade.h:488
msgid "The current session will be modified."
msgstr "Поточний ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:483
+#: ../glade/app1.glade.h:489
msgid "The data from session:"
msgstr "Дані з ÑеанÑу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:484
+#: ../glade/app1.glade.h:490
msgid "From file:"
msgstr "З файла:"
-#: ../glade/app1.glade.h:485
+#: ../glade/app1.glade.h:491
msgid "Will be imported into the current session."
msgstr "Буде імпортовано до поточного ÑеанÑу."
-#: ../glade/app1.glade.h:486 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:492 ../glade/encoder_configuration.glade.h:33
#: ../glade/generic_window.glade.h:11 ../glade/preferences_win.glade.h:183
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2413 ../src/gui/app1/encoder.cs:2692
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2421 ../src/gui/app1/encoder.cs:2700
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:734
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:791 ../src/gui/executeAuto.cs:545
#: ../src/gui/person/addModify.cs:356
msgid "Accept"
msgstr "ПрийнÑти"
-#: ../glade/app1.glade.h:487
+#: ../glade/app1.glade.h:493
msgid "Imported to a new session."
msgstr "Імпортовано до нового ÑеанÑу."
-#: ../glade/app1.glade.h:488
+#: ../glade/app1.glade.h:494
msgid "Data merged into the open session."
msgstr "Дані злито із відкритим ÑеанÑом."
-#: ../glade/app1.glade.h:489 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
+#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:60
#: ../src/stats/jumpSimpleSubtraction.cs:61
msgid "Result"
msgstr "Результат"
-#: ../glade/app1.glade.h:490
+#: ../glade/app1.glade.h:496
msgid "Import another session"
msgstr "Імпортувати ще один ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:491
+#: ../glade/app1.glade.h:497
msgid "Are you sure you want to delete the current session"
msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити поточний ÑеанÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:492
+#: ../glade/app1.glade.h:498
msgid "and all the session tests?"
msgstr "Ñ– уÑÑ– теÑти у ÑеанÑÑ–?"
-#: ../glade/app1.glade.h:493 ../src/constants.cs:242
+#: ../glade/app1.glade.h:499 ../src/constants.cs:242
msgid "Sorry, this session cannot be modified."
msgstr "Вибачте, цей ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð½Ðµ може бути змінено."
-#: ../glade/app1.glade.h:494
+#: ../glade/app1.glade.h:500
msgid "Deleted session and all its tests."
msgstr "Вилучено ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ñ– уÑÑ– його теÑти."
-#: ../glade/app1.glade.h:495 ../src/exportSession.cs:247
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:288
+#: ../glade/app1.glade.h:501 ../src/exportSession.cs:247
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:301
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:162 ../src/gui/session/selectStats.cs:79
#: ../src/report.cs:230
msgid "Place"
msgstr "МіÑце"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Date"), new CellRendererText(), "text", count++);
-#: ../glade/app1.glade.h:496 ../src/exportSession.cs:248
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1749 ../src/gui/app1/encoder.cs:5711
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2178 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3515
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:962 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2282
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:270 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
+#: ../glade/app1.glade.h:502 ../src/exportSession.cs:248
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1757 ../src/gui/app1/encoder.cs:5724
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2184 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3523
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:953 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2273
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:283 ../src/gui/cairo/xy.cs:99
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:230
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:163 ../src/gui/session/selectStats.cs:80
#: ../src/report.cs:230 ../src/treeview/jump.cs:39 ../src/treeview/run.cs:31
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: ../glade/app1.glade.h:497 ../src/exportSession.cs:904
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:57 ../src/treeview/multiChronopic.cs:65
-#: ../src/treeview/multiChronopic.cs:73
-msgid "Change"
-msgstr "Зміна"
-
#.
#. if(showRT) {
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("Reaction time"), new CellRendererText(), "text", count++);
@@ -2361,9 +2385,9 @@ msgstr "Зміна"
#. tv.AppendColumn ( Catalog.GetString ("MultiChronopic"), new CellRendererText(), "text", count++);
#. }
#.
-#: ../glade/app1.glade.h:498 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
+#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/evaluator_window.glade.h:11
#: ../glade/person_win.glade.h:36 ../src/exportSession.cs:249
-#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:324
+#: ../src/exportSession.cs:266 ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:338
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:213
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:81 ../src/report.cs:231
#: ../src/runType.cs:201 ../src/runType.cs:217 ../src/runType.cs:284
@@ -2371,56 +2395,56 @@ msgstr "Зміна"
msgid "Comments"
msgstr "Коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:499
+#: ../glade/app1.glade.h:504
msgid "Session data"
msgstr "Дані ÑеанÑу"
-#: ../glade/app1.glade.h:500 ../glade/person_win.glade.h:33
+#: ../glade/app1.glade.h:505 ../glade/person_win.glade.h:33
#: ../glade/query_server_window.glade.h:9 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:291
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:304
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:433
msgid "Sport"
msgstr "Спорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:501
+#: ../glade/app1.glade.h:506
msgid "Different sports"
msgstr "Інші види Ñпорту"
-#: ../glade/app1.glade.h:502
+#: ../glade/app1.glade.h:507
msgid "All the same"
msgstr "УÑÑ– однакові"
-#: ../glade/app1.glade.h:503 ../glade/person_win.glade.h:37
+#: ../glade/app1.glade.h:508 ../glade/person_win.glade.h:37
msgid "Add new sport"
msgstr "Додати новий Ñпорт"
-#: ../glade/app1.glade.h:504 ../glade/person_win.glade.h:34
+#: ../glade/app1.glade.h:509 ../glade/person_win.glade.h:34
#: ../glade/query_server_window.glade.h:11 ../src/exportSession.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:292
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:435
msgid "Specialty"
msgstr "СпеціалізаціÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:505
+#: ../glade/app1.glade.h:510
msgid "Different specialties"
msgstr "Інші Ñпеціалізації"
-#: ../glade/app1.glade.h:506 ../glade/person_win.glade.h:35
+#: ../glade/app1.glade.h:511 ../glade/person_win.glade.h:35
#: ../glade/query_server_window.glade.h:10 ../src/exportSession.cs:266
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:293
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:306
#: ../src/gui/person/addMultiple.cs:437
msgid "Level"
msgstr "Рівень"
-#: ../glade/app1.glade.h:507
+#: ../glade/app1.glade.h:512
msgid "Different levels"
msgstr "Інші рівні"
-#: ../glade/app1.glade.h:508
+#: ../glade/app1.glade.h:513
msgid "Person's data"
msgstr "Дані оÑоби"
-#: ../glade/app1.glade.h:509
+#: ../glade/app1.glade.h:514
msgid ""
"Backing up your data regularly will keep your important files safe and "
"secure from data loss."
@@ -2428,47 +2452,47 @@ msgstr ""
"РегулÑрне ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¸Ñ… копій захиÑтить важливі Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¸ Ñ– "
"убезпечить Ð²Ð°Ñ Ð²Ñ–Ð´ втрати даних."
-#: ../glade/app1.glade.h:510
+#: ../glade/app1.glade.h:515
msgid "Select destination"
msgstr "Виберіть призначеннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:511
+#: ../glade/app1.glade.h:516
msgid "Start backup"
msgstr "Розпочати копіюваннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:512
+#: ../glade/app1.glade.h:517
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:513
+#: ../glade/app1.glade.h:518
msgid "Subdirectory"
msgstr "Підкаталог"
-#: ../glade/app1.glade.h:514
+#: ../glade/app1.glade.h:519
msgid "Delete old incomplete backups"
msgstr "Вилучити Ñтарі неповні резервні копії"
-#: ../glade/app1.glade.h:515
+#: ../glade/app1.glade.h:520
msgid "Do you want to do a full Chronojump data backup?"
msgstr "Хочете Ñтворити повну резервну копіюю даних Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:516
+#: ../glade/app1.glade.h:521
msgid "Make the backup now!"
msgstr "Зробити резервну копію зараз!"
-#: ../glade/app1.glade.h:517
+#: ../glade/app1.glade.h:522
msgid "Remind me next time"
msgstr "Ðагадати наÑтупного разу"
-#: ../glade/app1.glade.h:518
+#: ../glade/app1.glade.h:523
msgid "Remind me in … days"
msgstr "Ðагадати за … днів"
-#: ../glade/app1.glade.h:519
+#: ../glade/app1.glade.h:524
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Більше не питати"
-#: ../glade/app1.glade.h:520
+#: ../glade/app1.glade.h:525
msgid ""
"Versions prior to Chronojump 2.1.3 performed automatic backups at each "
"Chronojump boot but did not include the raw data.\n"
@@ -2479,151 +2503,147 @@ msgstr ""
"необроблених даних.\n"
"Починаючи з верÑÑ–Ñ— Chronojump 2.1.3, у резервних копіÑÑ… міÑÑ‚ÑтьÑÑ ÑƒÑÑ– дані."
-#: ../glade/app1.glade.h:522
+#: ../glade/app1.glade.h:527
msgid "Do you want to delete old incomplete backups?"
msgstr "Хочете вилучити Ñтані неповні резервні копії?"
-#: ../glade/app1.glade.h:523
+#: ../glade/app1.glade.h:528
msgid "Delete them"
msgstr "Вилучити їх"
-#: ../glade/app1.glade.h:524
+#: ../glade/app1.glade.h:529
msgid "Deleted."
msgstr "Вилучено."
-#: ../glade/app1.glade.h:525
+#: ../glade/app1.glade.h:530
msgid "Backup"
msgstr "Резервна копіÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:526
+#: ../glade/app1.glade.h:531
msgid "Start export"
msgstr "Почати екÑпортуваннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:527
+#: ../glade/app1.glade.h:532
msgid "Select whether you want to view the Chronojump generic data folder …"
msgstr "Виберіть, хочете ви переглÑнути загальну теку даних Chronojump…"
-#: ../glade/app1.glade.h:528
+#: ../glade/app1.glade.h:533
msgid "View generic data folder"
msgstr "ПереглÑнути загальну теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:529
+#: ../glade/app1.glade.h:534
msgid "… or the data folder of the current mode and session:"
msgstr "…чи теку даних поточного режиму Ñ– ÑеанÑу:"
-#: ../glade/app1.glade.h:530
+#: ../glade/app1.glade.h:535
msgid "View specific data folder"
msgstr "ПереглÑнути Ñпецифічну теку даних"
-#: ../glade/app1.glade.h:531
+#: ../glade/app1.glade.h:536
msgid "Encoder disconnected."
msgstr "Кодувальний від'єднано."
-#: ../glade/app1.glade.h:532
+#: ../glade/app1.glade.h:537
msgid "Please, connect it and click here:"
msgstr "Будь лаÑка, з'єднайте його Ñ– натиÑніть тут:"
-#: ../glade/app1.glade.h:533
+#: ../glade/app1.glade.h:538
msgid "Check connection"
msgstr "Перевірити з'єднаннÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:534 ../src/constants.cs:253
+#: ../glade/app1.glade.h:539 ../src/constants.cs:253
msgid "RFID has been disconnected!"
msgstr "RFID було від'єднано!"
-#: ../glade/app1.glade.h:535 ../src/constants.cs:254
+#: ../glade/app1.glade.h:540 ../src/constants.cs:254
msgid "Please, connect it and restart Chronojump."
msgstr "Будь лаÑка, відновіть з'Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– перезапуÑтіть Chronojump."
-#: ../glade/app1.glade.h:536
+#: ../glade/app1.glade.h:541
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../glade/app1.glade.h:537 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:542 ../glade/dialog_shortcuts.glade.h:1
msgid "Shortcuts"
msgstr "СкороченнÑ"
-#: ../glade/app1.glade.h:538 ../glade/dialog_about.glade.h:1
+#: ../glade/app1.glade.h:543 ../glade/dialog_about.glade.h:1
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ../glade/app1.glade.h:539
+#: ../glade/app1.glade.h:544
msgid "English"
msgstr "англійÑька"
-#: ../glade/app1.glade.h:540
+#: ../glade/app1.glade.h:545
msgid "Spanish"
msgstr "Ñ–ÑпанÑька"
-#: ../glade/app1.glade.h:541
+#: ../glade/app1.glade.h:546
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити у переглÑдачі"
-#: ../glade/app1.glade.h:542 ../src/constants.cs:881
+#: ../glade/app1.glade.h:547 ../src/constants.cs:881
msgid "Sorry, cannot open website."
msgstr "Вибачте, не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ Ñайт."
-#: ../glade/app1.glade.h:543 ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
+#: ../glade/app1.glade.h:548 ../glade/dialog_person_popup.glade.h:3
msgid "label"
msgstr "мітка"
-#: ../glade/app1.glade.h:544
-msgid "Detect device"
-msgstr "ВиÑвити приÑтрій"
-
-#: ../glade/app1.glade.h:545
+#: ../glade/app1.glade.h:549
msgid "Your email"
msgstr "Ваша адреÑа ел. пошти"
-#: ../glade/app1.glade.h:546
+#: ../glade/app1.glade.h:550
msgid "Preferred response language "
msgstr "Бажана мова відповіді "
-#: ../glade/app1.glade.h:547
+#: ../glade/app1.glade.h:551
msgid "Portuguese"
msgstr "португальÑька"
-#: ../glade/app1.glade.h:548
+#: ../glade/app1.glade.h:552
msgid "Catalan"
msgstr "каталонÑька"
-#: ../glade/app1.glade.h:549
+#: ../glade/app1.glade.h:553
msgid "Add comments"
msgstr "Додати коментарі"
-#: ../glade/app1.glade.h:550 ../src/chronojump.cs:756
+#: ../glade/app1.glade.h:554 ../src/chronojump.cs:756
msgid "Send error log"
msgstr "ÐадіÑлати журнал помилок"
-#: ../glade/app1.glade.h:551
+#: ../glade/app1.glade.h:555
msgid "Check last version"
msgstr "Виконати пошук Ñвіжішої верÑÑ–Ñ—"
-#: ../glade/app1.glade.h:552
+#: ../glade/app1.glade.h:556
msgid "Open Chronojump"
msgstr "Відкрити Chronojump"
-#: ../glade/app1.glade.h:553
+#: ../glade/app1.glade.h:557
msgid "Are you sure you want to exit Chronojump?"
msgstr "Ви Ñправді хочете вийти з Chronojump?"
-#: ../glade/app1.glade.h:554
+#: ../glade/app1.glade.h:558
msgid "Please, help us to provide videos on the most suitable platforms."
msgstr "Будь лаÑка, допоможіть нам із відео Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð¹Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð°Ñ‚Ð½Ñ–ÑˆÐ¸Ñ… платформ."
-#: ../glade/app1.glade.h:555
+#: ../glade/app1.glade.h:559
msgid "What social network do you use to watch videos?"
msgstr "Якими Ñоціальними мережами ви кориÑтуєтеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду відео?"
-#: ../glade/app1.glade.h:556
+#: ../glade/app1.glade.h:560
msgid "I don't use social networks or don't want to respond"
msgstr "Я не кориÑтуюÑÑ Ñоціальними мережами або не хочу відповідати"
-#: ../glade/app1.glade.h:557
+#: ../glade/app1.glade.h:561
msgid "Other (which)"
msgstr "Інше (Ñке)"
-#: ../glade/app1.glade.h:558
+#: ../glade/app1.glade.h:562
msgid "Send poll"
msgstr "ÐадіÑлати результати опитуваннÑ"
@@ -2797,10 +2817,10 @@ msgid "Other tests"
msgstr "Інші теÑти"
#: ../glade/edit_event.glade.h:4 ../glade/jump_type_add.glade.h:5
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1746 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1754 ../src/gui/cairo/xy.cs:93
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:224
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618 ../src/gui/jump.cs:1031
-#: ../src/gui/jump.cs:1249 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:618 ../src/gui/jump.cs:1027
+#: ../src/gui/jump.cs:1245 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
#: ../src/treeview/jump.cs:31
msgid "Extra weight"
msgstr "Додаткова вага"
@@ -2822,12 +2842,12 @@ msgid "Video available"
msgstr "ДоÑтупне відео"
#: ../glade/edit_event.glade.h:16 ../glade/preferences_win.glade.h:17
-#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1110 ../src/forceSensor.cs:181
+#: ../src/constants.cs:936 ../src/encoder.cs:1110 ../src/forceSensor.cs:187
#: ../src/gui/event.cs:305 ../src/gui/genericWindow.cs:756
-#: ../src/gui/jump.cs:1047 ../src/gui/jump.cs:1052 ../src/gui/jump.cs:1089
-#: ../src/gui/jump.cs:1092 ../src/gui/jump.cs:1121 ../src/gui/jump.cs:1124
-#: ../src/gui/jump.cs:1265 ../src/gui/jump.cs:1270 ../src/gui/jump.cs:1349
-#: ../src/gui/jump.cs:1352 ../src/gui/jump.cs:1399 ../src/gui/jump.cs:1402
+#: ../src/gui/jump.cs:1043 ../src/gui/jump.cs:1048 ../src/gui/jump.cs:1085
+#: ../src/gui/jump.cs:1088 ../src/gui/jump.cs:1117 ../src/gui/jump.cs:1120
+#: ../src/gui/jump.cs:1261 ../src/gui/jump.cs:1266 ../src/gui/jump.cs:1345
+#: ../src/gui/jump.cs:1348 ../src/gui/jump.cs:1395 ../src/gui/jump.cs:1398
#: ../src/runEncoder.cs:146
msgid "Yes"
msgstr "Так"
@@ -2857,8 +2877,10 @@ msgid "Sit to stand"
msgstr "З ÑидÑчи у ÑтоÑчи"
#: ../glade/edit_event.glade.h:27
-msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
-msgstr "Може вÑтати без викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÐº у Ñтабільний Ñ– контрольований ÑпоÑіб."
+msgid ""
+"Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
+msgstr ""
+"Може вÑтати без викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ€ÑƒÐº у Ñтабільний Ñ– контрольований ÑпоÑіб."
#: ../glade/edit_event.glade.h:28
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
@@ -3019,7 +3041,7 @@ msgid "Rotary axis"
msgstr "Ð’Ñ–ÑÑŒ обертаннÑ"
#: ../glade/encoder_configuration.glade.h:6 ../glade/generic_window.glade.h:8
-#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:648
+#: ../glade/person_select_window.glade.h:14 ../src/gui/chronopicRegister.cs:650
msgid "Selected:"
msgstr "Вибрано:"
@@ -3212,7 +3234,8 @@ msgstr "Інфрачервоний"
#: ../glade/evaluator_window.glade.h:28
msgid "To buy or build these devices see website:"
-msgstr "Дані щодо Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… приÑтроїв наведено на цьому Ñайті:"
+msgstr ""
+"Дані щодо Ð¿Ñ€Ð¸Ð´Ð±Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚Ð° Ð·Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ð¸Ñ… приÑтроїв наведено на цьому Ñайті:"
#: ../glade/event_graph_configure.glade.h:1
msgid "Configure graph"
@@ -3599,6 +3622,9 @@ msgid ""
"but if you want to recalculate it (changing any parameters),\n"
"you will have to create again the elastic band."
msgstr ""
+"Якщо ви вилучите цю пружну Ñтрічку, ви можете безпечно завантажити ці дані,\n"
+"але Ñкщо ви хочете переобчиÑлити Ñ—Ñ… (змінюючи будь-Ñкі параметри),\n"
+"вам Ñлід Ñтворити знову Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶Ð½Ð¾Ñ— Ñтрічки."
#: ../glade/force_sensor_elastic_bands.glade.h:21
msgid "Confirm deletion"
@@ -3608,13 +3634,13 @@ msgstr "ÐŸÑ–Ð´Ñ‚Ð²ÐµÑ€Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ"
msgid "What force do you want to show?"
msgstr "Яку Ñилу ви хочете показати?"
-#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:468
+#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:3 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:475
msgid "Raw data"
msgstr "Ðеоброблені дані"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:4
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:470 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:711
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:477 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:720
msgid "Projection of exerted force"
msgstr "ÐŸÑ€Ð¾Ñ”ÐºÑ†Ñ–Ñ Ð½Ð°Ð¿Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¾Ñ— Ñили"
@@ -3623,8 +3649,8 @@ msgid "Fixation"
msgstr "ЗоÑередженіÑть"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:7
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3348
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3353
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:108 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3354
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3359
msgid "Not elastic"
msgstr "ÐеелаÑтичний"
@@ -3658,7 +3684,7 @@ msgid "Use value on preferences to detect repetitions"
msgstr "ВикориÑтовувати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ налаштуваннÑÑ… Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½ÑŒ"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:16
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:62 ../src/sqlite/encoder.cs:625
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:62 ../src/sqlite/encoder.cs:630
msgid "Eccentric"
msgstr "ЕкÑцентричний"
@@ -3672,7 +3698,7 @@ msgid "Minimal force"
msgstr "Мінімальна Ñила"
#: ../glade/force_sensor_exercise.glade.h:21
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:486
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:493
msgid "Show repetitions"
msgstr "Показати повтореннÑ"
@@ -3712,8 +3738,8 @@ msgstr "Дюйми"
msgid "button"
msgstr "кнопка"
-#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1751
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2180 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:964
+#: ../glade/generic_window.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:1759
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2186 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:955
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:231 ../src/gui/report.cs:156
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
@@ -3759,7 +3785,7 @@ msgstr "значеннÑ"
msgid "jumps"
msgstr "Ñтрибки"
-#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1437
+#: ../glade/jump_type_add.glade.h:14 ../src/constants.cs:1449
msgid "time"
msgstr "чаÑ"
@@ -3798,10 +3824,10 @@ msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "ПримуÑово викориÑтати порт Chronopic COM1 - COM4"
#. not shown, unused
-#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5710
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3514 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2281
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:312 ../src/gui/overview.cs:101
+#: ../glade/overview.glade.h:2 ../src/gui/app1/encoder.cs:5723
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3522 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2272
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:323
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:327 ../src/gui/overview.cs:101
#: ../src/gui/overview.cs:284
msgid "Sets"
msgstr "Ðабори"
@@ -3967,7 +3993,7 @@ msgid "Club ID"
msgstr "Клубний ідентифікатор"
#. decimals
-#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1440
+#: ../glade/person_win.glade.h:9 ../src/constants.cs:1452
#: ../src/exportSession.cs:264 ../src/exportSession.cs:306
#: ../src/exportSession.cs:407 ../src/gui/person/addMultiple.cs:369
#: ../src/stats/djPower.cs:37
@@ -4012,15 +4038,17 @@ msgstr "Довжина ноги"
#: ../glade/person_win.glade.h:22
msgid "Measured from trochanter to toe with foot extended"
-msgstr ""
+msgstr "ВимірÑно від вертлюга до ноÑочка Ñтопи із витÑгнутою ногою"
#: ../glade/person_win.glade.h:23
msgid "Hips height on SJ flexion"
-msgstr ""
+msgstr "ВиÑота Ñтегна при згинанні SJ"
#: ../glade/person_win.glade.h:24
msgid "Measured from trochanter to the ground in Squat jump flexion"
msgstr ""
+"ВимірÑно від вертлюга до ноÑочка Ñтопи до підлоги при згинанні при"
+" підÑтрибуванні з Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑидÑчи"
#: ../glade/person_win.glade.h:25
msgid "Used on jump force/speed profile"
@@ -4129,9 +4157,9 @@ msgstr "ОÑоби згори (ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° допомогою нат
#. aka == -1.0
#: ../glade/preferences_win.glade.h:18 ../src/constants.cs:932
-#: ../src/encoder.cs:1112 ../src/forceSensor.cs:183 ../src/forceSensor.cs:193
-#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1049 ../src/gui/jump.cs:1054
-#: ../src/gui/jump.cs:1267 ../src/gui/jump.cs:1272 ../src/runEncoder.cs:148
+#: ../src/encoder.cs:1112 ../src/forceSensor.cs:189 ../src/forceSensor.cs:199
+#: ../src/gui/event.cs:309 ../src/gui/jump.cs:1045 ../src/gui/jump.cs:1050
+#: ../src/gui/jump.cs:1263 ../src/gui/jump.cs:1268 ../src/runEncoder.cs:148
msgid "No"
msgstr "ÐÑ–"
@@ -4331,7 +4359,7 @@ msgstr "Захоплювати набори неперервно"
msgid "Not recommended"
msgstr "Ðе рекомендуємо"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1462
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:81 ../src/constants.cs:1474
msgid "Propulsive"
msgstr "Спонукальна"
@@ -4445,7 +4473,6 @@ msgid "Graphs line width"
msgstr "Товщина лінії графіка"
#: ../glade/preferences_win.glade.h:118 ../src/chronopicRegister.cs:81
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:305
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:173
msgid "Force sensor"
msgstr "Датчик Ñили"
@@ -4458,8 +4485,8 @@ msgstr "Мінімальне приÑкореннÑ"
msgid "Detection"
msgstr "ВиÑвленнÑ"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3012
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:302
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:121 ../src/gui/app1/chronojump.cs:3013
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:315
#: ../src/gui/person/showAllEvents.cs:174
msgid "Race analyzer"
msgstr "Ðналізатор підходів"
@@ -4543,8 +4570,8 @@ msgstr ""
msgid "<b>Advanced</b>"
msgstr "<b>Додатково</b>"
-#: ../glade/preferences_win.glade.h:148 ../src/gui/app1/encoder.cs:1750
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2179 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:963
+#: ../glade/preferences_win.glade.h:148 ../src/gui/app1/encoder.cs:1758
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2185 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:954
msgid "Video"
msgstr "Відео"
@@ -4875,7 +4902,7 @@ msgstr "вибрати ->"
msgid "<- unselect"
msgstr "<- знÑти вибір"
-#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
+#: ../glade/stats_select_sessions.glade.h:6 ../src/gui/app1/encoder.cs:2357
msgid "all"
msgstr "вÑÑ–"
@@ -5337,7 +5364,7 @@ msgstr "Студентки Ñпортивного факультету"
msgid "Female university students"
msgstr "Студентки універÑитету"
-#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1434 ../src/stats/potency.cs:60
+#: ../src/constants.cs:519 ../src/constants.cs:1446 ../src/stats/potency.cs:60
msgid "Peak Power"
msgstr "пікова потужніÑть"
@@ -5514,8 +5541,8 @@ msgstr "Еліта"
msgid "Error. Cannot find database."
msgstr "Помилка. Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ‚Ð¸ базу даних."
-#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:265
-#: ../src/gui/app1/session/main.cs:295 ../src/gui/app1/session/main.cs:303
+#: ../src/constants.cs:885 ../src/gui/app1/session/main.cs:267
+#: ../src/gui/app1/session/main.cs:297 ../src/gui/app1/session/main.cs:305
#: ../src/gui/splash.cs:141
msgid "Error. Cannot open directory."
msgstr "Помилка. Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ каталог."
@@ -5541,10 +5568,6 @@ msgstr "Помилка. Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ файл."
msgid "Sorry, this graph cannot be done with test {0}."
msgstr "Вибачте, цей графік не можна побудувати Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑту {0}."
-#: ../src/constants.cs:940
-msgid "In"
-msgstr "Вхід"
-
#: ../src/constants.cs:944
msgid "Out"
msgstr "Вихід"
@@ -5619,137 +5642,151 @@ msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ‚Ñƒ"
msgid "See:"
msgstr "Див.:"
-#: ../src/constants.cs:1018
+#: ../src/constants.cs:1001
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Use this window to repair this test.\n"
+"Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
+msgstr ""
+"СкориÑтайтеÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ вікном Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ теÑту.\n"
+"Двічі клацніть на будь-Ñкій комірці, щоб редагувати Ñ—Ñ— (роздільник дробової "
+"чаÑтини: «{0}»)"
+
+#: ../src/constants.cs:1002
+msgid "Press enter or tab after editing a cell."
+msgstr ""
+
+#: ../src/constants.cs:1026
msgid "Sorry, this multimedia file does not exists."
msgstr "Вибачте, цього файла мультимедійних даних не Ñ–Ñнує."
-#: ../src/constants.cs:1025
+#: ../src/constants.cs:1033
msgid "Running start. Started with initial speed."
msgstr "Динамічний Ñтарт. Розпочато із початковою швидкіÑтю."
-#: ../src/constants.cs:1029
+#: ../src/constants.cs:1037
msgid "Standing start. Started without initial speed."
msgstr "Статичний Ñтарт. Розпочато без початкової швидкоÑті."
-#: ../src/constants.cs:1034
+#: ../src/constants.cs:1042
msgid "Sorry, no cameras found."
msgstr "Вибачте, камер не знайдено."
-#: ../src/constants.cs:1426 ../src/gui/jump.cs:67
+#: ../src/constants.cs:1438 ../src/gui/jump.cs:67
msgid "jump"
msgstr "перейти"
-#: ../src/constants.cs:1427
+#: ../src/constants.cs:1439
msgid "body speed"
msgstr "швидкіÑть тіла"
-#: ../src/constants.cs:1428
+#: ../src/constants.cs:1440
msgid "speed"
msgstr "швидкіÑть"
-#: ../src/constants.cs:1430
+#: ../src/constants.cs:1442
msgid "Accel."
msgstr "ПриÑкореннÑ"
-#: ../src/constants.cs:1433
+#: ../src/constants.cs:1445
msgid "Average Power"
msgstr "Ð¡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÐ¶Ð½Ñ–Ñть"
-#: ../src/constants.cs:1439
+#: ../src/constants.cs:1451
msgid "distance"
msgstr "відÑтань"
-#: ../src/constants.cs:1442
+#: ../src/constants.cs:1454
msgid "eccentric"
msgstr "екÑентричний"
-#: ../src/constants.cs:1443
+#: ../src/constants.cs:1455
msgid "concentric"
msgstr "концентричний"
-#: ../src/constants.cs:1444
+#: ../src/constants.cs:1456
msgid "land"
msgstr "землÑ"
-#: ../src/constants.cs:1445
+#: ../src/constants.cs:1457
msgid "air"
msgstr "повітрÑ"
-#: ../src/constants.cs:1446
+#: ../src/constants.cs:1458
msgid "jump height"
msgstr "ВиÑота Ñтрибка"
-#: ../src/constants.cs:1448 ../src/gui/app1/encoder.cs:5219
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5237
+#: ../src/constants.cs:1460 ../src/gui/app1/encoder.cs:5232
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5250
msgid "Not enough data."
msgstr "ÐедоÑтатньо даних."
-#: ../src/constants.cs:1449
+#: ../src/constants.cs:1461
msgid "Encoder is not connected."
msgstr "Кодувальний не з'єднано."
-#: ../src/constants.cs:1450
+#: ../src/constants.cs:1462
msgid "prediction"
msgstr "передбаченнÑ"
-#: ../src/constants.cs:1451
+#: ../src/constants.cs:1463
msgid "Concentric mean speed on bench press 1RM ="
msgstr "Концентрична ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ ÑˆÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ–Ñть при жимі лежачи, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1452
+#: ../src/constants.cs:1464
msgid "Concentric mean speed on squat 1RM ="
msgstr "Концентрична ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ ÑˆÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ–Ñть при приÑіданні, 1RM ="
-#: ../src/constants.cs:1453
+#: ../src/constants.cs:1465
msgid "Estimated percentual load ="
msgstr "Оцінка Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ відÑотках ="
-#: ../src/constants.cs:1454
+#: ../src/constants.cs:1466
msgid "Adapted from"
msgstr "Ðдаптовано з"
-#: ../src/constants.cs:1455
+#: ../src/constants.cs:1467
msgid "Mean speed in concentric propulsive phase"
msgstr "Ð¡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ ÑˆÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ–Ñть у концентричній Ñпонукальній фазі"
-#: ../src/constants.cs:1456 ../src/gui/app1/encoder.cs:1418
+#: ../src/constants.cs:1468 ../src/gui/app1/encoder.cs:1426
msgid "Sorry, no repetitions matched your criteria."
msgstr "Вибачте, жодне Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ відповідає вашим критеріÑм."
-#: ../src/constants.cs:1457
+#: ../src/constants.cs:1469
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Потрібно принаймні три Ñтрибки"
#. laterality is stored on English but translated on encoder sqlite select
-#: ../src/constants.cs:1458 ../src/gui/app1/encoder.cs:1834
-#: ../src/sqlite/main.cs:1913 ../src/sqlite/main.cs:1914
+#: ../src/constants.cs:1470 ../src/gui/app1/encoder.cs:1842
+#: ../src/sqlite/main.cs:1932 ../src/sqlite/main.cs:1933
msgid "RL"
msgstr "ПЛ"
-#: ../src/constants.cs:1458 ../src/gui/app1/encoder.cs:1836
-#: ../src/sqlite/main.cs:1916 ../src/sqlite/main.cs:1917
+#: ../src/constants.cs:1470 ../src/gui/app1/encoder.cs:1844
+#: ../src/sqlite/main.cs:1935 ../src/sqlite/main.cs:1936
msgid "R"
msgstr "П"
-#: ../src/constants.cs:1458 ../src/sqlite/main.cs:1919
-#: ../src/sqlite/main.cs:1920
+#: ../src/constants.cs:1470 ../src/sqlite/main.cs:1938
+#: ../src/sqlite/main.cs:1939
msgid "L"
msgstr "Л"
-#: ../src/constants.cs:1460
+#: ../src/constants.cs:1472
msgid "Maximum mean power using the F-V profile"
msgstr "МакÑимальна ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚ÑƒÐ¶Ð½Ñ–Ñть з викориÑтаннÑм профілю F-V"
-#: ../src/constants.cs:1461
+#: ../src/constants.cs:1473
msgid "Mean power parabole using the Power-Load data"
msgstr ""
"Парабола Ñереднього зуÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ð· викориÑтаннÑм даних «Сила / ÐавантаженнÑ»"
-#: ../src/constants.cs:1463
+#: ../src/constants.cs:1475
msgid "Non propulsive"
msgstr "ÐеÑпонукальна"
-#: ../src/encoder.cs:1015 ../src/sqlite/encoder.cs:623
+#: ../src/encoder.cs:1015 ../src/sqlite/encoder.cs:628
msgid "Eccentric-concentric"
msgstr "ЕкÑцентрично-концентричний"
@@ -5765,29 +5802,29 @@ msgstr "Концентрично-екÑцентричний"
#. weight of each extra weight (inertia)
#. length from center to center (cm) (inertia)
#. object managing a list of diameters depending on the anchorage position
-#: ../src/encoder.cs:1660 ../src/encoder.cs:1705 ../src/encoder.cs:1727
+#: ../src/encoder.cs:1672 ../src/encoder.cs:1717 ../src/encoder.cs:1739
msgid "Linear encoder attached to a barbell."
msgstr "Лінійний кодувальник з'єднано із гантеллю."
-#: ../src/encoder.cs:1661
+#: ../src/encoder.cs:1673
msgid "Also common gym tests like jumps or chin-ups."
msgstr ""
"Також типові тренувальні вправи, зокрема підÑÑ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ підтÑгуваннÑ."
-#: ../src/encoder.cs:1698 ../src/encoder.cs:1716 ../src/encoder.cs:1738
+#: ../src/encoder.cs:1710 ../src/encoder.cs:1728 ../src/encoder.cs:1750
msgid "Linear encoder inverted attached to a barbell."
msgstr "Лінійний кодувальник інвертовано з'єднано із гантеллю."
-#: ../src/encoder.cs:1706 ../src/encoder.cs:1717
+#: ../src/encoder.cs:1718 ../src/encoder.cs:1729
msgid "Barbell is connected to a weighted moving pulley."
msgstr "Гантель з'єднано із ваговим рухомим шківом."
-#: ../src/encoder.cs:1707 ../src/encoder.cs:1718 ../src/encoder.cs:1729
-#: ../src/encoder.cs:1740 ../src/encoder.cs:1750 ../src/encoder.cs:1936
+#: ../src/encoder.cs:1719 ../src/encoder.cs:1730 ../src/encoder.cs:1741
+#: ../src/encoder.cs:1752 ../src/encoder.cs:1762 ../src/encoder.cs:1948
msgid "Mass is geared down by 2."
msgstr "МаÑу редуковано удвічі."
-#: ../src/encoder.cs:1728 ../src/encoder.cs:1739
+#: ../src/encoder.cs:1740 ../src/encoder.cs:1751
msgid ""
"Barbell is connected to a fixed pulley that is connected to a weighted "
"moving pulley."
@@ -5795,73 +5832,73 @@ msgstr ""
"Гантель з'єднано із закріпленим шківом, Ñкий з'єднано із ваговим рухомим "
"шківом."
-#: ../src/encoder.cs:1749
+#: ../src/encoder.cs:1761
msgid "Linear encoder attached to a weighted moving pulley."
msgstr "Лінійний кодувальник з'єднано із ваговим рухомим шківом."
-#: ../src/encoder.cs:1759
+#: ../src/encoder.cs:1771
msgid "Linear encoder on a inclined plane."
msgstr "Лінійний кодувальник на нахиленій площині."
-#: ../src/encoder.cs:1760 ../src/encoder.cs:1771 ../src/encoder.cs:1782
+#: ../src/encoder.cs:1772 ../src/encoder.cs:1783 ../src/encoder.cs:1794
msgid "Suitable also for horizontal movement. Just set a 0 push angle."
msgstr ""
"ПаÑує також Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ руху. ПроÑто вÑтановіть нульовий кут "
"поштовху."
-#: ../src/encoder.cs:1770 ../src/encoder.cs:1781
+#: ../src/encoder.cs:1782 ../src/encoder.cs:1793
msgid "Linear encoder on a inclined plane moving a weight in different angle."
msgstr ""
"Лінійний кодувальник на нахиленій площині із переÑуваннÑм ваги на інший кут."
-#: ../src/encoder.cs:1783
+#: ../src/encoder.cs:1795
msgid ""
"Force demultiplier refers to the times the rope comes in and comes out from "
"the moving pulley attached to the extra load."
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1784
+#: ../src/encoder.cs:1796
msgid "In the example image demultiplier is 2, hence multiplier is 1/2."
msgstr ""
"У прикладі зменшувальний множник Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ñ€Ñ–Ð²Ð½ÑŽÑ” 2, отже, множник "
"дорівнює 1/2."
-#: ../src/encoder.cs:1805
+#: ../src/encoder.cs:1817
msgid "Linear encoder on inertia machine."
msgstr "Лінійний кодувальник на інерційній машині."
-#: ../src/encoder.cs:1806
+#: ../src/encoder.cs:1818
msgid "Configuration NOT Recommended! Please use a rotary encoder."
msgstr ""
"ÐЕ рекомендовані налаштуваннÑ! Будь лаÑка, ÑкориÑтайтеÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð¸Ð¼ "
"кодувальником."
-#: ../src/encoder.cs:1807 ../src/encoder.cs:1846 ../src/encoder.cs:1858
-#: ../src/encoder.cs:1870 ../src/encoder.cs:1886 ../src/encoder.cs:1898
-#: ../src/encoder.cs:1910 ../src/encoder.cs:1947 ../src/encoder.cs:1958
-#: ../src/encoder.cs:1969 ../src/encoder.cs:1982
+#: ../src/encoder.cs:1819 ../src/encoder.cs:1858 ../src/encoder.cs:1870
+#: ../src/encoder.cs:1882 ../src/encoder.cs:1898 ../src/encoder.cs:1910
+#: ../src/encoder.cs:1922 ../src/encoder.cs:1959 ../src/encoder.cs:1970
+#: ../src/encoder.cs:1981 ../src/encoder.cs:1994
msgid ""
"On inertial machines, 'd' means the average diameter where the pull-push "
"string is rolled"
msgstr ""
-#: ../src/encoder.cs:1819
+#: ../src/encoder.cs:1831
msgid "Rotary friction encoder on pulley."
msgstr "Кодувальник обертального Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð½Ð° шківі."
-#: ../src/encoder.cs:1826
+#: ../src/encoder.cs:1838
msgid "Rotary friction encoder on pulley axis."
msgstr "Кодувальник обертального Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð½Ð° віÑÑ– шківа."
-#: ../src/encoder.cs:1836
+#: ../src/encoder.cs:1848
msgid "Rotary friction encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Кодувальник обертального Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð½Ð° зваженому рухомому шківі."
-#: ../src/encoder.cs:1845
+#: ../src/encoder.cs:1857
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine side."
msgstr "Кодувальник обертального Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð½Ð° боці інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1857 ../src/encoder.cs:1897
+#: ../src/encoder.cs:1869 ../src/encoder.cs:1909
msgid ""
"Rotary friction encoder on inertial machine when person is moving "
"horizontally."
@@ -5869,43 +5906,43 @@ msgstr ""
"Кодувальник обертального Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð½Ð° інерційній машині, коли оÑоба рухаєтьÑÑ "
"горизонтально."
-#: ../src/encoder.cs:1869 ../src/encoder.cs:1909
+#: ../src/encoder.cs:1881 ../src/encoder.cs:1921
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Кодувальник обертального Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð½Ð° приÑкоренні інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1871 ../src/encoder.cs:1911 ../src/encoder.cs:1970
-#: ../src/encoder.cs:1983
+#: ../src/encoder.cs:1883 ../src/encoder.cs:1923 ../src/encoder.cs:1982
+#: ../src/encoder.cs:1995
msgid "Inertial machine rolls twice faster than body."
msgstr "Інерційна машина обертаєтьÑÑ ÑƒÐ´Ð²Ñ–Ñ‡Ñ– швидше за тіло."
-#: ../src/encoder.cs:1885
+#: ../src/encoder.cs:1897
msgid "Rotary friction encoder on inertial machine axis."
msgstr "Кодувальник обертального Ñ‚ÐµÑ€Ñ‚Ñ Ð½Ð° віÑÑ– інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1926
+#: ../src/encoder.cs:1938
msgid "Rotary axis encoder on pulley axis."
msgstr "Кодувальник обертальної віÑÑ– на віÑÑ– шківа."
-#: ../src/encoder.cs:1935
+#: ../src/encoder.cs:1947
msgid "Rotary axis encoder on weighted moving pulley."
msgstr "Кодувальник обертальної віÑÑ– на зваженому рухомому шківі."
-#: ../src/encoder.cs:1946
+#: ../src/encoder.cs:1958
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine."
msgstr "Кодувальник обертальної віÑÑ– на інерційній машині."
-#: ../src/encoder.cs:1957
+#: ../src/encoder.cs:1969
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine when person is moving horizontally."
msgstr ""
"Кодувальник обертальної віÑÑ– на інерційній машині, коли оÑоба рухаєтьÑÑ "
"горизонтально."
-#: ../src/encoder.cs:1968
+#: ../src/encoder.cs:1980
msgid "Rotary axis encoder on inertial machine geared up."
msgstr "Кодувальник обертальної віÑÑ– на приÑкоренні інерційної машини."
-#: ../src/encoder.cs:1981
+#: ../src/encoder.cs:1993
msgid ""
"Rotary axis encoder on inertial machine geared up when person is moving "
"horizontally."
@@ -6082,11 +6119,11 @@ msgstr[3] "Відкинуто один набір через те, що він
msgid "Cancelled."
msgstr "СкаÑовано."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1295
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:172 ../src/gui/app1/encoder.cs:1303
msgid "Missing data."
msgstr "Ðемає потрібних даних."
-#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5229
+#: ../src/exportFiles/exportFiles.cs:174 ../src/gui/app1/encoder.cs:5242
msgid "Error doing operation."
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ–Ñ—."
@@ -6135,19 +6172,19 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÐµÐºÑпортувати до файла {0} "
#. 3) show message
-#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2619
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2789 ../src/gui/app1/encoder.cs:2797
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2804 ../src/gui/app1/encoder.cs:2811
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2819 ../src/gui/app1/encoder.cs:2826
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3097 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3109
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3132 ../src/gui/app1/jump.cs:734
+#: ../src/exportSession.cs:162 ../src/gui/app1/encoder.cs:2627
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2797 ../src/gui/app1/encoder.cs:2805
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2812 ../src/gui/app1/encoder.cs:2819
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2827 ../src/gui/app1/encoder.cs:2834
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3102 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3114
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3137 ../src/gui/app1/jump.cs:734
#: ../src/gui/app1/jumpsDjOptimalFall.cs:147
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:175
#: ../src/gui/app1/jumpsRunsEvolution.cs:391
#: ../src/gui/app1/jumpsProfile.cs:117 ../src/gui/app1/jumpsRjFatigue.cs:254
#: ../src/gui/app1/jumpsWeightFVProfile.cs:211 ../src/gui/app1/run.cs:523
#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:254
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2528
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:303 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2519
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:816
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:843 ../src/gui/sprint.cs:296
#, csharp-format
@@ -6182,8 +6219,8 @@ msgstr "з колами"
msgid "SessionID"
msgstr "Ід. ÑеанÑу"
-#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1742
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2170 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:957
+#: ../src/exportSession.cs:261 ../src/gui/app1/encoder.cs:1750
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2175 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:948
#: ../src/gui/convertWeight.cs:106 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:219
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:438
#: ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:611
@@ -6305,8 +6342,8 @@ msgstr "Ð¡ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ ÑˆÐ²Ð¸Ð´ÐºÑ–Ñть"
msgid "Distance interval"
msgstr "Інтервал відÑтані"
-#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5725
-#: ../src/gui/run.cs:1174 ../src/gui/run.cs:1242 ../src/gui/run.cs:1294
+#: ../src/exportSession.cs:658 ../src/gui/app1/chronojump.cs:5755
+#: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1239 ../src/gui/run.cs:1291
msgid "Laps"
msgstr "Кола"
@@ -6355,33 +6392,33 @@ msgstr "ÐбÑолютні значеннÑ"
msgid "Inverted values"
msgstr "Інвертовані значеннÑ"
-#: ../src/forceSensor.cs:2649
+#: ../src/forceSensor.cs:2669
msgid "Statistics"
msgstr "СтатиÑтика"
-#: ../src/forceSensor.cs:2651
+#: ../src/forceSensor.cs:2671
msgid "Sample"
msgstr "Вибірка"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1092
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1095
#, csharp-format
msgid "Chronojump database version file: {0}"
msgstr "Файл верÑÑ–Ñ— бази даних Chronojump: {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1147
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1150
msgid "Preferences loaded"
msgstr "Завантажені налаштуваннÑ"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1439
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1442
#, csharp-format
msgid "Sprints of {0}"
msgstr "Спринти {0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1471
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1472
msgid "Show all tests of"
msgstr "Показати уÑÑ– теÑти"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1478
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1479
#, csharp-format
msgid "Delete {0} from this session"
msgstr "Вилучити {0} з цього ÑеанÑу"
@@ -6463,20 +6500,20 @@ msgstr "Вилучити {0} з цього ÑеанÑу"
#. myItem.Sensitive = false;
#. myMenu.Attach( myItem, 0, 1, 0, 1 );
#.
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1613 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1727
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1830 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1956
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2051 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2146
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2256 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1614 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1728
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1831 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1957
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2052 ../src/gui/app1/chronojump.cs:2147
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2257 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:933
#: ../src/gui/forceSensorElasticBands.cs:278
msgid "Edit selected"
msgstr "Редагувати позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1731 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1960
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2150
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:1732 ../src/gui/app1/chronojump.cs:1961
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2151
msgid "Repair selected"
msgstr "Відновити позначене"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2888
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:2889
#, csharp-format
msgid ""
"Could not delete file:\n"
@@ -6485,107 +6522,103 @@ msgstr ""
"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡Ð¸Ñ‚Ð¸ файл:\n"
"{0}"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3004 ../src/gui/app1/encoder.cs:2339
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:296
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3005 ../src/gui/app1/encoder.cs:2347
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:309
msgid "Jumps simple"
msgstr "ПроÑті Ñтрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3006 ../src/gui/app1/encoder.cs:2341
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3007 ../src/gui/app1/encoder.cs:2349
msgid "Jumps multiple"
msgstr "Кратні Ñтрибки"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3008 ../src/gui/app1/encoder.cs:2343
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:300
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3009 ../src/gui/app1/encoder.cs:2351
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:313
msgid "Races simple"
msgstr "Забіги проÑто"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3010 ../src/gui/app1/encoder.cs:2345
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3011 ../src/gui/app1/encoder.cs:2353
msgid "Races intervallic"
msgstr "Забіги інтервально"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3014
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3015
msgid "Encoder (gravitatory)"
msgstr "Кодувальник (гравітаційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3016
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3017
msgid "Encoder (inertial)"
msgstr "Кодувальник (інерційний)"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3018
-msgid "Isometric"
-msgstr "Ізометричний"
-
#. reportWin is still not created, not need to Fill again
#. feedback (more in 1st session created)
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3070
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3071
msgid "Session created, now add or load persons."
msgstr "Створено ÑеанÑ, тепер додайте або завантажте запиÑи оÑіб."
#. notebook_encoder_capture_extra_mass.CurrentPage = 1;
#. TODO: show also info on the top
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3880
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:3867
msgid "Configure inertial encoder"
msgstr "Ðалаштувати інерційний кодувальник"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4122
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4090
msgid "Sorry, R software is not installed."
msgstr "Вибачте, не вÑтановлено пакунки R."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4123 ../src/gui/app1/encoder.cs:7321
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4091 ../src/gui/app1/encoder.cs:7334
#: ../src/stats/main.cs:1517
msgid "Please, install it from here:"
msgstr "Будь лаÑка, вÑтановіть його звідÑи:"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4664
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4668
#, csharp-format
msgid "Detect device for mode: <b>{0}</b>"
msgstr "ВиÑвити приÑтрій Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñƒ: <b>{0}</b>"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4870
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4901
msgid "Sorry, RSA tests cannot be simulated."
msgstr "Вибачте, теÑти RSA не можна імітувати."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4949 ../src/gui/app1/encoder.cs:1355
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:4980 ../src/gui/app1/encoder.cs:1363
msgid "Saved comment."
msgstr "Збережено коментар."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6404
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6434
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6861 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6877
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6891 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6907
msgid "Do you want to delete this jump?"
msgstr "Хочете вилучити цей Ñтрибок?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6959 ../src/gui/app1/chronojump.cs:6977
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:6989 ../src/gui/app1/chronojump.cs:7007
msgid "Do you want to delete this race?"
msgstr "Хочете вилучити цей забіг?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7127
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7157
msgid "Do you want to delete this test?"
msgstr "Хочете вилучити цей теÑÑ‚?"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7190
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7220
msgid "Added simple jump type."
msgstr "Додано проÑтий тип Ñтрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7200
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7230
msgid "Added reactive jump type."
msgstr "Додано реактивний тип Ñтрибків."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7231
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7261
msgid "Added simple race type."
msgstr "Додано проÑтий тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7240
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7270
msgid "Added intervallic race type."
msgstr "Додано інтервальний тип забігів."
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7866
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:7896
msgid "translator-credits"
msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor ukr net>, 2020"
-#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8724
+#: ../src/gui/app1/chronojump.cs:8756
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr ""
"Створено з метою теÑтуваннÑ. Chronojump завершить роботу у нештатному режимі"
@@ -6617,76 +6650,76 @@ msgstr "З'єднано декілька кодувальників"
msgid "Calibrated"
msgstr "Калібровано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5423
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5679 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:437
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3430 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3482
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:355 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2008
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2247
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:964 ../src/gui/app1/encoder.cs:5436
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5692 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:437
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3436 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3490
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:347 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1999
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2238
msgid "Need to create/select an exercise."
msgstr "Слід Ñтворити або вибрати вправу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1184
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1192
msgid "Load 1RM"
msgstr "ÐÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1185 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:441
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1193 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:441
msgid "Session date"
msgstr "Дата ÑеанÑу"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1204
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1212
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} in {1} exercise."
msgstr "Збережено Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 1RM атлета {0} у {1} вправі."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1206 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:266
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1214 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:266
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Якщо ви хочете вилучити Ñ€Ñдок, клацніть на ньому правою кнопкою миші."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1207
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1215
msgid "If there is more than one value, top one will be used."
msgstr "Якщо значень декілька, буде викориÑтано верхнє."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1211
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1219
msgid "Manually add"
msgstr "Додати вручну"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1214
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1222
msgid "Add 1RM value"
msgstr "Додати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1326
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1334
msgid "Recalculate this set will remove existing triggers."
msgstr ""
"Повторне обчиÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ набору призведе до Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ñвних перемикачів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1327
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1335
msgid "Are you sure!"
msgstr "Ви впевнені?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1648 ../src/gui/app1/encoder.cs:4694
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1656 ../src/gui/app1/encoder.cs:4703
msgid "Any laterality"
msgstr "Будь-Ñка латеральніÑть"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1747 ../src/gui/overview.cs:279
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1755 ../src/gui/overview.cs:279
#: ../src/gui/overview.cs:288
msgid "Encoder configuration"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð¸ÐºÐ°"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1748 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:229
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1756 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:229
#: ../src/gui/overview.cs:293
msgid "Contraction"
msgstr "СтиÑканнÑ"
#. don't show now
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1765 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2194
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:978
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1773 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2199
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:969
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Виберіть набір атлета {0} на цей ÑеанÑ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1767 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2197
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:981
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1775 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2202
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:972
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Якщо ви хочете редагувати або вилучити Ñ€Ñдок, клацніть на ньому правою "
@@ -6694,8 +6727,8 @@ msgstr ""
#. genericWin.SetComboLabel(Catalog.GetString("Change the owner of selected set") +
#. " (" + Catalog.GetString("code") + ":" + Catalog.GetString("name") + ")");
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1782 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2213
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:997
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1790 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2218
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:988
msgid "Change person"
msgstr "Змінити оÑобу"
@@ -6724,37 +6757,37 @@ msgstr "Змінити оÑобу"
#. If user renames it, then an Unnamed will be created next time that a set with new different config is
loaded
#. See: https://gitlab.gnome.org/GNOME/chronojump/-/issues/96
#.
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1897
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:1905
msgid "Unnamed"
msgstr "Без назви"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2027 ../src/gui/app1/encoder.cs:2871
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2455 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2492
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1313 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1350
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2035 ../src/gui/app1/encoder.cs:2879
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2460 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2497
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1304 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1341
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Ви Ñправді хочете вилучити цей набір?"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2027 ../src/gui/app1/encoder.cs:2871
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2035 ../src/gui/app1/encoder.cs:2879
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Збережені повтореннÑ, пов'Ñзані із цим набором, також буде вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2233
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2241
msgid "Export set in CSV format"
msgstr "ЕкÑпортувати набір у форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2265
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2273
msgid "Export repetition in CSV format"
msgstr "ЕкÑпортувати Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ форматі CSV"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2455 ../src/gui/app1/encoder.cs:2716
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2463 ../src/gui/app1/encoder.cs:2724
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:259 ../src/gui/app1/session/export.cs:96
msgid "Are you sure you want to overwrite: "
msgstr "Ви Ñправді хочете перезапиÑати:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2630 ../src/gui/app1/encoder.cs:2767
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5091 ../src/gui/app1/encoder.cs:5115
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5203 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
-#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2520
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2638 ../src/gui/app1/encoder.cs:2775
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5104 ../src/gui/app1/encoder.cs:5128
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5216 ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:245
+#: ../src/gui/app1/runEncoderAnalyze.cs:294 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2511
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:823 ../src/gui/person/addModify.cs:386
#: ../src/gui/sprint.cs:287
#, csharp-format
@@ -6762,61 +6795,61 @@ msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ файл {0}."
#. 1) create exportString: message to the user
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2653
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2661
msgid "Export data and graphs"
msgstr "ЕкÑпортувати дані Ñ– графіки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2888
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:2896
msgid "Set deleted"
msgstr "Ðабір вилучено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3058 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3066 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:194
#: ../src/gui/executeAuto.cs:453
msgid "Saved"
msgstr "Збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3209
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3217
msgid "Set saved"
msgstr "Ðабір збережено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3227
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3235
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Вибачте, не вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ відео."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3239
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3247
msgid "Set updated"
msgstr "Ðабір оновлено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3259
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3267
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Вибачте, не позначено жодного повтореннÑ."
#. cannot do 1RM Any exercise without the "speed at 1RM" exercise parameter
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3272 ../src/gui/app1/encoder.cs:3300
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3325 ../src/gui/app1/encoder.cs:3368
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4610
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3280 ../src/gui/app1/encoder.cs:3308
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3333 ../src/gui/app1/encoder.cs:3376
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4619
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "1RM будь-Ñка вправа"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3274 ../src/gui/app1/encoder.cs:3370
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4610
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3282 ../src/gui/app1/encoder.cs:3378
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4619
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Жим лежачи 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3276 ../src/gui/app1/encoder.cs:3372
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4611
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3284 ../src/gui/app1/encoder.cs:3380
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4620
msgid "1RM Squat"
msgstr "ПриÑÑ–Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3293
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3301
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Вибачте, неможливо обчиÑлити 1RM різних вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3294
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3302
msgid "Please select repetitions of only one exercise type."
msgstr "Будь лаÑка, виберіть Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð»Ð¸ÑˆÐµ одного типу вправ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3309
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3317
#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, parameter: 'speed at 1RM' on exercise: '{0}' cannot be 0 for this "
@@ -6825,71 +6858,71 @@ msgstr ""
"Вибачте, параметр «швидкіÑть при 1RM» у вправі «{0}» не може дорівнювати 0 "
"Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ аналізу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3311
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3319
msgid "Please edit exercise parameters on capture tab."
msgstr ""
"Будь лаÑка, внеÑіть зміни до параметрів вправи на вкладці «ЗахопленнÑ»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3328
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3336
msgid "Sorry, cannot calculate this 1RM test on one set."
msgstr "Вибачте, неможливо обчиÑлити цю вправу 1RM за одним набором."
#. will not be translated
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3346 ../src/gui/app1/encoder.cs:4811
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3354 ../src/gui/app1/encoder.cs:4824
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "ШвидкіÑть,ПотужніÑть / ÐавантаженнÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3349 ../src/gui/app1/encoder.cs:3376
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3397
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3357 ../src/gui/app1/encoder.cs:3384
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3405
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Вибачте, підтримки цього графіка ще не передбачено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3651 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:177
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:3659 ../src/gui/encoderSelectRepetitions.cs:177
msgid "All weights"
msgstr "УÑÑ– ваги"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4445
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "Про нейромуÑкульний профіль"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4446
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4454
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr ""
"ÐÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ = Ñередній екÑцентричний RFD (коефіцієнт Ñ€Ð¾Ð·Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·ÑƒÑиллÑ)"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4447
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4455
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Ривок = Ñередній відноÑний концентричний RFD"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4448
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4456
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Забіг = Ñередній відноÑний концентричний імпульÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4449
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4457
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
"specificity, muscular chains, etc.)."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4450
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4458
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4451
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4459
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
"flexibility and relaxation of over working muscles."
msgstr ""
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4453
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4461
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Загальні наÑтанови щодо Ð¿Ð¾Ð»Ñ–Ð¿ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ¹Ñ€Ð¾Ð¼ÑƒÑкульного профілю:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4455
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4463
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -6897,13 +6930,13 @@ msgstr ""
"ÐавантаженнÑ: виконати вправи, при Ñких розвиваєтьÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð±Ñ–Ð»ÑŒÑˆÐµ зуÑÐ¸Ð»Ð»Ñ "
"(екÑцентричне, ізометричне або концентричне)."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4456
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4464
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Далі перейдіть до вправ, у Ñких короткоÑтроково розвиваєтьÑÑ ÐµÐºÑцентричне "
"зуÑиллÑ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4458
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4466
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -6911,171 +6944,172 @@ msgstr ""
"Ривок: виконати вправи, при Ñких макÑимальне зуÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгом "
"короткого періоду чаÑу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4459
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4467
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
-msgstr "Забіг: виконати вправи, де зуÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгом певного чаÑу."
+msgstr ""
+"Забіг: виконати вправи, де зуÑÐ¸Ð»Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð·Ð²Ð¸Ð²Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ‚Ñгом певного чаÑу."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4461
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4469
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr ""
"Ð’ аналізі викориÑтано найкращі три Ñтрибки з викориÑтаннÑм критерію «виÑота "
"Ñтрибка»."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4462
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4470
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente Ñ– De Blas. Ðдаптовано з Wagner:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4611
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4620
msgid "1RM Indirect"
msgstr "ОпоÑередкований 1RM"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4783 ../src/gui/app1/encoder.cs:4786
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4796 ../src/gui/app1/encoder.cs:4799
msgid "All exercises"
msgstr "УÑÑ– вправи"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4821
msgid "Power / Load"
msgstr "ПотужніÑть / ÐавантаженнÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4808
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4821
msgid "Speed / Load"
msgstr "ШвидкіÑть / ÐавантаженнÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4809
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4822
msgid "Force / Load"
msgstr "Сила / ÐавантаженнÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4825
msgid "Force,Power / Speed"
msgstr "Сила,ПотужніÑть / ШвидкіÑть"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4812
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4825
msgid "Power / Speed"
msgstr "ПотужніÑть / ШвидкіÑть"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4822
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4835
msgid "Power / Date"
msgstr "ПотужніÑть / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4823
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4836
msgid "Speed / Date"
msgstr "ШвидкіÑть / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4824
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4837
msgid "Force / Date"
msgstr "Сила / Дата"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4977
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:4990
msgid "Done"
msgstr "Виконано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5230
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5243
msgid "Operation cancelled."
msgstr "Операцію ÑкаÑовано."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5284
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5297
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM: {0} Kg."
msgstr "Збережний 1RM: {0} кг."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5463
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5476
msgid "This exercise has been used on gravitatory and inertial sets."
msgstr "Цю вправу викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ñ… Ñ– інерційних наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5475
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5488
msgid "This exercise has been used on inertial sets."
msgstr "Цю вправу викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð½ÐµÑ€Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ñ… наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5487
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5500
msgid "This exercise has been used on gravitatory sets."
msgstr "Цю вправу викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ð¹Ð½Ð¸Ñ… наборів."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5591 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2180
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:741
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5604 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2171
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:750
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Помилка: не вказано назви вправи."
#. if we add, check that this name does not exists
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5597 ../src/gui/app1/encoder.cs:5612
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2186 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2196
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:748 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:758
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5610 ../src/gui/app1/encoder.cs:5625
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2177 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2187
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:757 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:767
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Помилка: Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ із назвою «{0}» вже Ñ–Ñнує."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5691 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3495
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2262
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5704 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3503
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2253
msgid "Exercise name:"
msgstr "Ðазва вправи:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5701 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3505
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2272
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5714 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3513
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2263
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted until these tests are deleted:"
msgstr ""
"Вибачте, Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð²Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸ не можна вилучити, аж доки не буде вилучено ці теÑти:"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5727 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3527
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2294
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:5740 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3535
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2285
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Вправу вилучено."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6206 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1053
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6219 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1053
msgid "Capturing"
msgstr "ЗахопленнÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6260 ../src/gui/app1/encoder.cs:6329
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6273 ../src/gui/app1/encoder.cs:6342
msgid "Sorry, cannot start capture."
msgstr "Вибачте, не вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити захопленнÑ."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6283
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6296
msgid "Clusters"
msgstr "КлаÑтери"
#. to allow hslides and table
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6433 ../src/gui/app1/encoder.cs:6982
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:6446 ../src/gui/app1/encoder.cs:6995
#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:354
msgid "Please, wait."
msgstr "Будь лаÑка, зачекайте."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7001
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7014
msgid "R tasks done"
msgstr "Виконано Ð·Ð°Ð²Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7013
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7026
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Оброблено повтореннÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7020
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7033
msgid "Starting process"
msgstr "ЗапуÑкаємо процеÑ"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7024
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7037
msgid "Loading libraries"
msgstr "Завантажуємо бібліотеки"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7028
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7041
msgid "Starting R"
msgstr "ЗапуÑкаємо R"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7319 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7332 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Вибачте. Помилка під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–ÐºÐ°."
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7320 ../src/stats/main.cs:1516
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7333 ../src/stats/main.cs:1516
msgid "Maybe R is not installed."
msgstr "Можливо, R не вÑтановлено."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7328 ../src/gui/app1/encoder.cs:7569
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:345 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7341 ../src/gui/app1/encoder.cs:7582
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:344 ../src/gui/encoderConfiguration.cs:1111
msgid "Cancelled"
msgstr "СкаÑовано"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7333 ../src/gui/app1/encoder.cs:7511
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7346 ../src/gui/app1/encoder.cs:7524
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7559
+#: ../src/gui/app1/encoder.cs:7572
msgid "Set corrected. string was not fully extended at the beginning."
msgstr "Ðабір виправлено. Ð Ñдок не було повніÑтю розгорнуто до початку."
@@ -7087,7 +7121,7 @@ msgstr "Ðе виÑвлено датчика Ñили!"
msgid "Plug cable and click on 'device' button."
msgstr "З'єднайте кабель Ñ– натиÑніть кнопку «ПриÑтрій»."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:448 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2534
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:448 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2539
msgid "Need to configure fixture to know stiffness of this elastic exercise."
msgstr ""
"Слід налаштувати закріпленнÑ, щоб визначити жорÑткіÑть у цій вправі із "
@@ -7113,27 +7147,27 @@ msgstr "МакÑимальна робоча відÑтань"
msgid "Version of the firmware:"
msgstr "ВерÑÑ–Ñ Ð¼Ñ–ÐºÑ€Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2174
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2180
msgid "Capture option"
msgstr "Параметр захопленнÑ"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2176
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2182
msgid "Max force"
msgstr "МакÑимальна Ñила"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2177
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2183
#, csharp-format
msgid "Max AVG Force in {0} s"
msgstr "МакÑимальна ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ñила за {0} Ñ"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2295
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2300
msgid ""
"Loaded set used elastic bands removed from database or with changed values."
msgstr ""
"У завантаженому наборі викориÑтано пружні Ñтрічки, Ñкі було вилучено з бази "
"даних, або Ñтрічки зі зміненими значеннÑми."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2296
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2301
msgid ""
"Stiffness calculation is correct but stiffness configuration window will not "
"be able to match elastic bands and total stiffness."
@@ -7142,45 +7176,45 @@ msgstr ""
"відповідатиме пружним Ñтрічкам та загальній жорÑткоÑті."
#. event_execute_label_message.Text = "Loaded: " + Util.GetLastPartOfPath(filechooser.Filename);
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2337 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1032
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2342 ../src/gui/app1/runEncoder.cs:1023
msgid "Loaded:"
msgstr "Завантажено:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2672
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2677
msgid "Error doing graph."
msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–ÐºÐ°."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2673
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:2678
msgid "Probably not sustained force."
msgstr "Ймовірно, Ñила не Ñ” неперервною."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3178
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3183
msgid "If you want to calibrate, please tare first."
msgstr ""
"Якщо хочете виконати калібруваннÑ, будь лаÑка, Ñпочатку виконайте Ð·Ð°Ð½ÑƒÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ "
"шкали."
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3440 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3450
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3447 ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3458
msgid "Force sensor exercise:"
msgstr "Вправа із датчиком Ñили:"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3494
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3502
msgid "Delete exercise"
msgstr "Вилучити вправу"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3556
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3564
msgid "Stiffness configuration"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¶Ð¾Ñ€ÑткоÑті"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3556
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3564
msgid "Configure attached elastic bands/tubes"
msgstr "Ðалаштувати з'єднані пружні Ñтрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3568
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3576
msgid "Configure bands/tubes"
msgstr "Ðалаштувати Ñтрічки або трубки"
-#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3571
+#: ../src/gui/app1/forceSensor.cs:3579
msgid "Stiffness:"
msgstr "ЖорÑткіÑть:"
@@ -7204,11 +7238,11 @@ msgstr "ВідÑтань у міліметрах"
msgid "Track distance"
msgstr "Довжина доріжки"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:361 ../src/gui/sprint.cs:232
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:353 ../src/gui/sprint.cs:232
msgid "Error, weight of the person cannot be 0"
msgstr "Помилка, вага оÑоби не може дорівнювати 0"
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2059
msgid ""
"In a sprint exercise, maximum acceleration is performed at the beginning and "
"maximum sustained speed at a later time."
@@ -7216,24 +7250,24 @@ msgstr ""
"У вправі Ñпринту, макÑимальне приÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑгаєтьÑÑ Ð½Ð° початку, а "
"макÑимальна підтримувана швидкіÑть доÑÑгаєтьÑÑ Ð¿Ñ–Ð·Ð½Ñ–ÑˆÐµ."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2075
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2066
msgid "Default angle of this exercise."
msgstr "Типовий кут Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— вправи."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2076
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2067
msgid "90 means go vertically up."
msgstr "90 означає «вертикально вгору»."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2077
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2068
msgid "-90 means go vertically down."
msgstr "-90 означає «вертикально вниз»."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2078
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2069
#, csharp-format
msgid "Possible range goes from {0} to {1}."
msgstr "Можливий діапазон від {0} до {1}."
-#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2451
+#: ../src/gui/app1/runEncoder.cs:2442
msgid "Accel"
msgstr "ПриÑкореннÑ"
@@ -7288,7 +7322,7 @@ msgstr ""
msgid "Copy database to:"
msgstr "Копіювати базу даних Ñюди:"
-#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:212
+#: ../src/gui/app1/session/backup.cs:212 ../src/gui/networks.cs:409
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"
@@ -7318,32 +7352,24 @@ msgstr "ÐšÐ¾Ð¿Ñ–ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ–Ð²"
msgid "Import session"
msgstr "Імпортувати ÑеанÑ"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:263
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:276
#: ../src/gui/session/selectStats.cs:77
msgid "Number"
msgstr "КількіÑть"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:297
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:310
msgid "Jumps reactive"
msgstr "Стрибки реактивні"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:301
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:314
msgid "Races interval"
msgstr "Інтервал між забігами"
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:308
-msgid "Gravitatory encoder"
-msgstr "Гравітаційний кодувальник"
-
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:311
-msgid "Inertial encoder"
-msgstr "Інерційний кодувальник"
-
-#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:926
+#: ../src/gui/app1/session/loadAndImport.cs:951
msgid "Open another database"
msgstr "Відкрити іншу базу даних"
-#: ../src/gui/app1/session/main.cs:279
+#: ../src/gui/app1/session/main.cs:281
msgid "No data. Please, perform tests."
msgstr "Ðемає даних. Будь лаÑка, виконайте теÑти."
@@ -7458,41 +7484,41 @@ msgstr "Потрібно принаймні 3 точки"
msgid "with different falling heights"
msgstr "із різними виÑотами падіннÑ"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:123
+#: ../src/gui/chronopic.cs:133
msgid "Please, touch the platform or click Chronopic TEST button."
msgstr ""
"Будь лаÑка, доторкнітьÑÑ Ð´Ð¾ платформи або натиÑніть кнопку TEST Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:126
+#: ../src/gui/chronopic.cs:136
msgid "Please, cut photocell barrier or click Chronopic TEST button."
msgstr ""
"Будь лаÑка, обріжте бар'єр фотоелементів або натиÑніть кнопку TEST Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:145 ../src/gui/chronopic.cs:166
+#: ../src/gui/chronopic.cs:155 ../src/gui/chronopic.cs:176
msgid "Applied"
msgstr "ЗаÑтоÑовано"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:148
+#: ../src/gui/chronopic.cs:158
msgid "Connected to Chronopic"
msgstr "З'єднано із Chronopic"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:168
+#: ../src/gui/chronopic.cs:178
msgid "Failed"
msgstr "Помилка"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:196
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:195
msgid "Device not found."
msgstr "ПриÑтрій не знайдено."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:321
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:320
msgid "Cancelling"
msgstr "СкаÑуваннÑ"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:540
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:542
msgid "Chronojump devices"
msgstr "ПриÑтрої Chronojump"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:711
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:713
#, csharp-format
msgid "Found 1 device."
msgid_plural "Found {0} devices."
@@ -7501,9 +7527,10 @@ msgstr[1] "Знайдено {0} приÑтрої."
msgstr[2] "Знайдено {0} приÑтроїв."
msgstr[3] "Знайдено один приÑтрій."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:720
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:722
#, csharp-format
-msgid "One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
+msgid ""
+"One device is not configured. Please, configure it clicking the arrows."
msgid_plural ""
"{0} devices are not configured. Please, configure them clicking the arrows."
msgstr[0] ""
@@ -7519,11 +7546,11 @@ msgstr[3] ""
"Один приÑтрій не налаштовано. Будь лаÑка, налаштуйте його натиÑканнÑм кнопок "
"зі Ñтрілками."
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:728
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
msgid "Device not found"
msgstr "ПриÑтрій не знайдено"
-#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:728
+#: ../src/gui/chronopicRegister.cs:730
msgid "Connect and reopen device window."
msgstr "З'єднайте приÑтрій Ñ– повторно відкрийте вікно приÑтрою."
@@ -7581,7 +7608,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:114
msgid "Threshold should be a value lower than expected values."
-msgstr "Порогове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути значеннÑм, Ñке нижче за очікувані значеннÑ."
+msgstr ""
+"Порогове Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñ” бути значеннÑм, Ñке нижче за очікувані значеннÑ."
#: ../src/gui/dialogThreshold.cs:116
msgid ""
@@ -7928,7 +7956,7 @@ msgstr ""
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:378
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:385
msgid ""
"In some cases the force registered by the Force Sensor is not directly the "
"force that the person is exerting."
@@ -7936,18 +7964,18 @@ msgstr ""
"У деÑких випадках Ñила, Ñку реєÑтрує датчик Ñили, не Ñ” безпоÑередньо Ñилою, "
"Ñку докладає оÑоба."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:380
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:387
msgid "How the force is transmitted to the sensor"
msgstr "Як Ñила передаєтьÑÑ Ð½Ð° датчик"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:382
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
msgid ""
"Depending on the exercise and configuration of the test, the total mass "
"(mass of the person and the extra load) can affect the sensor measuring. "
"Select how to manage this effect."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:389
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:396
msgid ""
"In current exercise configuration, it is necessary to enter the angle in "
"which the sensor is measuring."
@@ -7955,7 +7983,7 @@ msgstr ""
"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¸Ñ… налаштувань вправи необхідно ввеÑти кут, за Ñким "
"виконуватиметьÑÑ Ð²Ð¸Ð¼Ñ–Ñ€ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ¾Ð¼."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:391
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:398
msgid ""
"In current exercise configuration, angle is merely descriptive (not used in "
"calculations)."
@@ -7963,7 +7991,7 @@ msgstr ""
"За поточних налаштувань вправи кут Ñ” лише опиÑовим (не викориÑтовуєтьÑÑ Ð² "
"обчиÑленнÑÑ…)."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:401
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
msgid ""
"When you are interested only in the force transmitted to the force sensor. "
"This option do NOT take into account the effect of the weight or the "
@@ -7973,17 +8001,17 @@ msgstr ""
"обчиÑленні цього параметра ÐЕ буде взÑто до уваги ефекти ваги або "
"приÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñи."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:403
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
msgid "When you want the resultant of all the forces exerted by the person."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:404
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:411
msgid ""
"Chronojump needs to know the involved mass (usually person's mass) and the "
"angle."
msgstr "Chronojump потрібно знати задіÑну маÑу (зазвичай, маÑу оÑоби) та кут."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:405
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
msgid ""
"This option allows to take into account the effect of the weight or the "
"acceleration of a mass."
@@ -7991,7 +8019,7 @@ msgstr ""
"За допомогою цього параметра можна врахувати ефекти ваги або приÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ "
"маÑи."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:406
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:413
msgid ""
"Projection of exerted force is calculated as the sum of forces projected in "
"the direction defined by the exercise."
@@ -7999,7 +8027,7 @@ msgstr ""
"Проєкцію напруженої Ñили буде обчиÑлено Ñк проєкцію Ñуми Ñил напрÑмок, Ñкий "
"визначено у вправі."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:408
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:415
msgid ""
"If, exerting a force, some element is significantly elongated it means that "
"you are using elastic elements. Knowing the characteristics of the elastic "
@@ -8007,7 +8035,7 @@ msgid ""
"the exercise"
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:410
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:417
msgid ""
"If exerting a force there's no significant elongation you are using not "
"elastic elements."
@@ -8015,30 +8043,30 @@ msgstr ""
"Якщо при прикладанні Ñили немає Ñуттєвого видовженнÑ, ви викориÑтовуєте "
"неелаÑтичні елементи."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:412
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:419
msgid ""
"When the mass doesn't affect the sensor data but it must be added to it."
msgstr "Якщо маÑа не впливає на дані датчика, але Ñ—Ñ— Ñлід додати до них."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:414
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
msgid ""
"In some cases the weight of the mass is supported by the sensor but it is "
"not a force that the subject is exerting. In this case, the sensor will be "
"tared before starting the test."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:416
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
msgid ""
"In some cases the weight is transmitted to the sensor and it is also "
"supported by the measured limb. If the effect of the mass is not "
"significant, use this option also."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:417
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:424
msgid "This configuration is the same as raw data."
msgstr "Ð¦Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ñ” тією Ñамою, що Ñ– у необроблених даних."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:419
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
msgid ""
"If user changes values on preferences, these values will automatically "
"change."
@@ -8046,127 +8074,127 @@ msgstr ""
"Якщо кориÑтувачем змінено дані у налаштуваннÑÑ…, ці Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñ–Ð½ÑтьÑÑ "
"автоматично."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:421
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:428
msgid "These values will be used to detect repetitions."
msgstr "Ці Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½ÑŒ."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:423
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:430
msgid "Detected repetitions will show only concentric phase or both."
msgstr ""
"У виÑвлених повтореннÑÑ… буде показано лише концентричну фазу або обидві фази."
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:425
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:432
msgid "0 means horizontally"
msgstr "0 означає «горизонтально»"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:426
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:433
msgid "90 means vertically with the person above the sensor"
msgstr "90 означає «вертикально» із оÑобою над датчиком"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:427
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:434
msgid "-90 means vertically with the person below the sensor"
msgstr "-90 означає «вертикально» із оÑобою під датчиком"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:436
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
msgid "Isometric Leg Extension."
msgstr "Ізометричне Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð²Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ñ–Ð³."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:437
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:444
msgid ""
"Upper limb movements against a rubber if the displaced mass is considered "
"insignificant."
msgstr ""
"Рух верхніх кінцівок щодо гуми, Ñкщо зміщена маÑа вважаєтьÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð½Ð°Ñ‡Ð½Ð¾ÑŽ."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:446
msgid "Vertical:"
msgstr "Вертикальний:"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:439
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:446
msgid ""
"Isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the body."
msgstr ""
"Ізометричне приÑÑ–Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ–Ð· датчиком Ñили, Ñкий зафікÑовано між підлогою та "
"тілом."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:440
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:447
msgid "Horizontal:"
msgstr "Горизонтальний:"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:440
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:447
msgid "Movements where a significant mass is accelerated."
msgstr "Рухи, при Ñких приÑÐºÐ¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð±ÑƒÐ²Ð°Ñ” значна маÑа."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:448
msgid "Diagonal movement:"
msgstr "Діагональний рух:"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:441
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:448
msgid "Lateral squat."
msgstr "Бічне приÑіданнÑ."
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:443
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:450
msgid "Rubber bands, springs, flexible material …"
msgstr "Гумові джгути, пружини, гнучкий матеріал…"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:445 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:447
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:452 ../src/gui/forceSensorExercise.cs:454
msgid ""
"In an isometric squat with the force sensor fixed between the floor and the "
"body, increasing the mass don't affect the measure of the sensor because the "
"weight is supported by the lower limbs, not the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:449
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:456
msgid ""
"Hamstring test where the heel of the person is suspended in a cinch attached "
"to the sensor. The weight of the leg is affecting the measure of the force "
"transmitted to the sensor but this is not a force exerted by the subject."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:451
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:458
msgid ""
"Nordic hamstring. In a Nordic hamstring with the sensor attached to the "
"ankle, the weight affects the values of the sensor but this weight is "
"supported by the hamstrings we are measuring."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:452
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:459
msgid ""
"Pulling on a TRX. Pulling from a TRX implies overcome the body weight. This "
"body weight is also measured by the sensor."
msgstr ""
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:474
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:481
msgid "Not Elastic"
msgstr "ÐеелаÑтичний"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:476
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:483
msgid "Add mass"
msgstr "Додати маÑу"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:478
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:485
msgid "Subtract mass"
msgstr "ВіднÑти маÑу"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:480
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:487
msgid "Mass is included"
msgstr "МаÑу включено"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:482
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:489
msgid "Repetitions according to preferences"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð° налаштуваннÑми"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:484
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:491
msgid "Repetitions using custom values"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· викориÑтаннÑм нетипових значень"
#. if(o == Options.OTHER)
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:488
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:495
msgid "Angle explanation"
msgstr "ПоÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑƒÑ‚Ð°"
-#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:491
+#: ../src/gui/forceSensorExercise.cs:498
msgid "Examples of:"
msgstr "Приклади:"
@@ -8191,22 +8219,12 @@ msgstr "реактивний Ñтрибок"
msgid "Repair reactive jump"
msgstr "Відновлювальний реактивний Ñтрибок"
-#: ../src/gui/jump.cs:612 ../src/gui/pulse.cs:156 ../src/gui/run.cs:599
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Use this window to repair this test.\n"
-"Double clic any cell to edit it (decimal separator: '{0}')"
-msgstr ""
-"СкориÑтайтеÑÑ Ñ†Ð¸Ð¼ вікном Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ теÑту.\n"
-"Двічі клацніть на будь-Ñкій комірці, щоб редагувати Ñ—Ñ— (роздільник дробової "
-"чаÑтини: «{0}»)"
-
-#: ../src/gui/jump.cs:658
+#: ../src/gui/jump.cs:654
#, csharp-format
msgid "JumpType: {0}."
msgstr "Тип Ñтрибків: {0}."
-#: ../src/gui/jump.cs:663
+#: ../src/gui/jump.cs:659
msgid ""
"\n"
"This jump type starts inside, the first time should be a flight time."
@@ -8214,7 +8232,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Це тип Ñтрибка починаєтьÑÑ Ð²Ñередині, першим чаÑом має бути Ñ‡Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ‚Ñƒ."
-#: ../src/gui/jump.cs:672
+#: ../src/gui/jump.cs:668
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one jump."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} jumps."
@@ -8223,11 +8241,11 @@ msgstr[1] "Цей тип Ñтрибків зафікÑовано на {0} Ñтр
msgstr[2] "Цей тип Ñтрибків зафікÑовано на {0} Ñтрибках."
msgstr[3] "Цей тип Ñтрибків зафікÑовано на {0} Ñтрибку."
-#: ../src/gui/jump.cs:676 ../src/gui/jump.cs:685 ../src/gui/run.cs:657
+#: ../src/gui/jump.cs:672 ../src/gui/jump.cs:681 ../src/gui/run.cs:654
msgid "You cannot add more."
msgstr "Більше додавати не можна."
-#: ../src/gui/jump.cs:681
+#: ../src/gui/jump.cs:677
#, csharp-format
msgid "This jump type is fixed to one second."
msgid_plural "This jump type is fixed to {0} seconds."
@@ -8236,28 +8254,28 @@ msgstr[1] "Цей тип Ñтрибка зафікÑовано на {0} Ñеку
msgstr[2] "Цей тип Ñтрибка зафікÑовано на {0} Ñекундах."
msgstr[3] "Цей тип Ñтрибка зафікÑовано на {0} Ñекунді."
-#: ../src/gui/jump.cs:696 ../src/gui/pulse.cs:218 ../src/gui/run.cs:677
+#: ../src/gui/jump.cs:692 ../src/gui/pulse.cs:215 ../src/gui/run.cs:674
#: ../src/stats/rjEvolution.cs:70 ../src/stats/runIntervallic.cs:68
msgid "Count"
msgstr "КількіÑть"
-#: ../src/gui/jump.cs:998 ../src/gui/jump.cs:1214 ../src/gui/run.cs:921
-#: ../src/gui/run.cs:1112
+#: ../src/gui/jump.cs:994 ../src/gui/jump.cs:1210 ../src/gui/run.cs:918
+#: ../src/gui/run.cs:1109
msgid "Delete test type defined by user"
msgstr "Вилучити тип теÑту, визначений кориÑтувачем"
-#: ../src/gui/jump.cs:1247 ../src/gui/run.cs:1142
+#: ../src/gui/jump.cs:1243 ../src/gui/run.cs:1139
msgid "Limited value"
msgstr "Обмежене значеннÑ"
#. check if it's unlimited
#. unlimited mark
-#: ../src/gui/jump.cs:1280 ../src/gui/jump.cs:1331 ../src/gui/jump.cs:1381
-#: ../src/gui/run.cs:1171 ../src/gui/run.cs:1238 ../src/gui/run.cs:1290
+#: ../src/gui/jump.cs:1276 ../src/gui/jump.cs:1327 ../src/gui/jump.cs:1377
+#: ../src/gui/run.cs:1168 ../src/gui/run.cs:1235 ../src/gui/run.cs:1287
msgid "Unlimited"
msgstr "Ðе обмежено"
-#: ../src/gui/jump.cs:1285 ../src/gui/run.cs:1176
+#: ../src/gui/jump.cs:1281 ../src/gui/run.cs:1173
msgid "Seconds"
msgstr "Секунди"
@@ -8285,7 +8303,7 @@ msgstr ""
msgid "multi chronopic"
msgstr "декілька Chronopic"
-#: ../src/gui/networks.cs:678
+#: ../src/gui/networks.cs:764
#, csharp-format
msgid "Identify with admin ID wristband before {0} s."
msgstr ""
@@ -8293,7 +8311,7 @@ msgstr ""
"{0} Ñ."
#. show a Read message nice if the network is slow or there is any problem with the web services
-#: ../src/gui/networks.cs:706 ../src/gui/networks.cs:707
+#: ../src/gui/networks.cs:792 ../src/gui/networks.cs:793
msgid "Read"
msgstr "Прочитано"
@@ -8378,7 +8396,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:106
msgid ""
"Eg: if it's written COM7, then you should write COM7 at Chronopic window."
-msgstr "Приклад: Ñкщо запиÑано COM7, вам Ñлід впиÑати COM7 до вікна Chronopic."
+msgstr ""
+"Приклад: Ñкщо запиÑано COM7, вам Ñлід впиÑати COM7 до вікна Chronopic."
#: ../src/gui/old/helpPorts.cs:107
msgid ""
@@ -8463,11 +8482,11 @@ msgstr "Переміщена маÑа"
msgid "Save criteria on eccentric-concentric"
msgstr "Зберегти критерії щодо екÑцентрично-концентричного"
-#: ../src/gui/overview.cs:381
+#: ../src/gui/overview.cs:383
msgid "Force sensor overview"
msgstr "ПримуÑовий оглÑд датчиків"
-#: ../src/gui/overview.cs:446
+#: ../src/gui/overview.cs:448
msgid "Race analyzer overview"
msgstr "ОглÑд аналізатора диÑтанцій"
@@ -8645,7 +8664,8 @@ msgstr ""
"Якщо позначено, Ð¿Ð¾Ð²Ñ‚Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ вирізано із набору за допомогою тригерів."
#: ../src/gui/preferences.cs:1020
-msgid "Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
+msgid ""
+"Trigger signal will be produced by a button connected to the Chronopic."
msgstr "Сигнал тригера буде Ñтворено кнопкою, Ñку з'єднано із Chronopic."
#: ../src/gui/preferences.cs:1021
@@ -8802,7 +8822,7 @@ msgstr "пульÑ"
msgid "Repair pulse"
msgstr ""
-#: ../src/gui/pulse.cs:201
+#: ../src/gui/pulse.cs:198
#, csharp-format
msgid "PulseType: {0}."
msgstr "Тип пульÑації: {0}."
@@ -8847,12 +8867,12 @@ msgstr "Загальний чаÑ"
msgid "Repair intervallic race"
msgstr "Відновити інтервальний підхід"
-#: ../src/gui/run.cs:645
+#: ../src/gui/run.cs:642
#, csharp-format
msgid "RaceType: {0}."
msgstr "Тип підходу: {0}."
-#: ../src/gui/run.cs:653
+#: ../src/gui/run.cs:650
#, csharp-format
msgid "This race type is fixed to one lap."
msgid_plural "This race type is fixed to {0} laps."
@@ -8861,7 +8881,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/gui/run.cs:662
+#: ../src/gui/run.cs:659
#, csharp-format
msgid "This race type is fixed to one second."
msgid_plural "This race type is fixed to {0} seconds."
@@ -8870,16 +8890,16 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
-#: ../src/gui/run.cs:666
+#: ../src/gui/run.cs:663
msgid "Totaltime cannot be greater."
msgstr "Загальний Ñ‡Ð°Ñ Ð½Ðµ може бути більшим."
-#: ../src/gui/run.cs:681 ../src/treeview/run.cs:136
+#: ../src/gui/run.cs:678 ../src/treeview/run.cs:136
msgid "Lap time"
msgstr "Ð§Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð°"
-#: ../src/gui/run.cs:968 ../src/gui/run.cs:1002 ../src/gui/run.cs:1033
-#: ../src/gui/run.cs:1160 ../src/gui/run.cs:1229 ../src/gui/run.cs:1281
+#: ../src/gui/run.cs:965 ../src/gui/run.cs:999 ../src/gui/run.cs:1030
+#: ../src/gui/run.cs:1157 ../src/gui/run.cs:1226 ../src/gui/run.cs:1278
msgid "Not defined"
msgstr "Ðе визначено"
@@ -9203,7 +9223,8 @@ msgstr "Відкриваємо порт…"
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:132
msgid "Please touch the platform or click Chronopic TEST button"
-msgstr "Будь лаÑка, торкнітьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸ або натиÑніть кнопку «TEST» Chronopic"
+msgstr ""
+"Будь лаÑка, торкнітьÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñ‚Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð¸ або натиÑніть кнопку «TEST» Chronopic"
#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:142
msgid "Error opening serial port"
@@ -9240,11 +9261,11 @@ msgstr "Ðекоректні аргументи. СкориÑтайтеÑÑ Ñ‚Ð°
msgid "Examples:"
msgstr "Приклади:"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:303
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:309
msgid "Do you want to output data to a file?"
msgstr "Хочете вивеÑти дані до файла?"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:307
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:313
msgid ""
"If you want to open it with an Spreadsheet like Gnumeric, OpenOffice or MS "
"Office, we recommend to use .csv extension.\n"
@@ -9255,21 +9276,21 @@ msgstr ""
"рекомендуємо ÑкориÑтатиÑÑ ÑуфікÑом назви .csv.\n"
"Приклад: «test.csv»"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:308
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:314
#, csharp-format
msgid "File will be available at directory: {0}"
msgstr "Файл зберігатиметьÑÑ Ñƒ каталозі: {0}"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:309
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:315
msgid "Please, write filename:"
msgstr "Будь лаÑка, впишіть назву файла:"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:319
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:325
#, csharp-format
msgid "File {0} exists with attributes {1}, created at {2}"
msgstr "Файл {0} Ñ–Ñнує з атрибутами {1}, Ñтворено {2}"
-#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:321
+#: ../src/Mini/chronojump_mini.cs:327
#, csharp-format
msgid "Are you sure you want to overwrite file: {0}"
msgstr "Ви Ñправді хочете перезапиÑати файл: {0}"
@@ -10793,7 +10814,7 @@ msgstr "Уругвай"
msgid "Venezuela"
msgstr "ВенеÑуела"
-#: ../src/sqlite/session.cs:212
+#: ../src/sqlite/session.cs:211
msgid "Use this session to simulate tests."
msgstr "ВикориÑтовувати цей ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ–Ð¼Ñ–Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ— теÑтів."
@@ -11396,6 +11417,18 @@ msgstr "Помилка. {0} не вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ відео."
msgid "Preview. Press any key to exit."
msgstr "Попередній переглÑд. ÐатиÑніть будь-Ñку клавішу, щоб вийти."
+#~ msgid "Connect Chronopics"
+#~ msgstr "З'єднатиÑÑ Ñ–Ð· Chronopics"
+
+#~ msgid "Upload"
+#~ msgstr "Вивантажити"
+
+#~ msgid "Gravitatory encoder"
+#~ msgstr "Гравітаційний кодувальник"
+
+#~ msgid "Inertial encoder"
+#~ msgstr "Інерційний кодувальник"
+
#~ msgid "Measured with photocells"
#~ msgstr "ВимірÑно за допомогою фотодатчиків"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]