[gimp] Update Portuguese translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Portuguese translation
- Date: Wed, 22 Jun 2022 12:04:00 +0000 (UTC)
commit cbe879c5b172c0dc7eb74391eba43a66d44604ee
Author: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>
Date: Wed Jun 22 12:03:59 2022 +0000
Update Portuguese translation
po-libgimp/pt.po | 38 +++++++++++++++++++-------------------
1 file changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)
---
diff --git a/po-libgimp/pt.po b/po-libgimp/pt.po
index fa5b0cb2f5..cc044fc837 100644
--- a/po-libgimp/pt.po
+++ b/po-libgimp/pt.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# Pedro Barreira <almufadado gmail com>, 2010.
# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2014 - 2017.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73o gmail com>, 2015.
-# Sara Campos <lalocas protonmail com>, 2021.
-# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021.
+# Sara Campos <lalocas protonmail com>, 2021, 2022.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>, 2021, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-21 17:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho hotmail com>\n"
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Language: pt_PT\n"
"X-Source-Language: C\n"
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr "Seleção de tipo de letra"
msgid "Gradient Selection"
msgstr "Seleção de gradiente"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:311
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata.c:306
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
-#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:643 ../modules/controller-midi.c:426
+#: ../libgimp/gimpimagemetadata-save.c:654 ../modules/controller-midi.c:426
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
@@ -420,14 +420,14 @@ msgstr ""
"O procedimento \"%s\" foi chamado com o valor \"%s\" para o argumento \"%s"
"\" (nº %d, tipo %s). Este valor está fora dos limites permitidos."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2103
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2102
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
msgstr ""
"O procedimento \"%s\" devolveu uma expressão UTF-8 inválida para o argumento "
"“%s”."
-#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2113
+#: ../libgimp/gimpprocedure.c:2112
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
@@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "_Guardar definições"
msgid "Store current settings for later reuse"
msgstr "Armazenar as definições atuais para usar mais tarde"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1787
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1948
msgid "Reset to _Initial Values"
msgstr "Repor definições _iniciais"
-#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1796
+#: ../libgimp/gimpproceduredialog.c:1957
msgid "Reset to _Factory Defaults"
msgstr "Repor definições de _fábrica"
@@ -661,17 +661,17 @@ msgstr "Grande"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:236
msgctxt "check-type"
msgid "Light checks"
-msgstr "Padrão claro"
+msgstr "Padrão de xadrez claro"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
msgctxt "check-type"
msgid "Mid-tone checks"
-msgstr "Padrão meios-tons"
+msgstr "Padrão de xadrez cinzento"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
msgctxt "check-type"
msgid "Dark checks"
-msgstr "Padrão escuro"
+msgstr "Padrão de xadrez escuro"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
msgctxt "check-type"
@@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "Só preto"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
msgctxt "check-type"
msgid "Custom checks"
-msgstr "Verificações personalizadas"
+msgstr "Padrão de xadrez personalizado"
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
msgctxt "clone-type"
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Selecionar ficheiro"
#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:384
msgid "Press F1 for more help"
-msgstr "Pressione F1 para mais ajuda"
+msgstr "Carregue na tecla [F1] para obter mais ajuda"
#. This string appears in an empty menu as in
#. * "nothing selected and nothing to select"
@@ -2226,8 +2226,8 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-"Clique na pipeta e depois numa cor em qualquer ponto do ecrã para selecionar "
-"essa cor."
+"Clique na pipeta e depois em qualquer local do ecrã dentro da janela do GIMP "
+"para obter a cor nesse local."
#. toggle button to (de)activate the instant preview
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:288
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "Verificações personalizadas Cor 1"
msgid "Custom Checks Color 2"
msgstr "Verificações personalizadas Cor 2"
-#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2533
+#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:2444
#, c-format
msgid "This text input field is limited to %d character."
msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]