[gnome-break-timer] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-break-timer] Update Serbian translation
- Date: Sat, 18 Jun 2022 05:51:27 +0000 (UTC)
commit 65d3a39fe33bf63105f7378f4b8fadb2fa4935eb
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Jun 18 05:51:24 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index cd2bcb3..a3b1cb7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,28 +1,30 @@
# Serbian translation of gnome-break-timer
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013–2022.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-break-timer package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 2013—2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-break-timer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-11-11 16:56-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:56+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-15 14:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:44+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr googlegroups org>>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:4
#: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:4
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:4
#: src/settings/Application.vala:183 src/settings/MainWindow.vala:110
#: src/settings/MainWindow.vala:264
msgid "Break Timer"
@@ -31,13 +33,13 @@ msgstr "Надзорник одмора"
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:5
#: data/autostart/org.gnome.BreakTimer.Daemon.desktop.in.in:5
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:6
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:5
#: src/settings/Application.vala:186
-#, fuzzy
msgid "Computer break reminders for GNOME"
-msgstr "Подсетник на одмор од рачунара за активне умове"
+msgstr "Гномов подсетник за одмарање од рада на рачунару"
-#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:6
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: data/applications/org.gnome.BreakTimer.Settings.desktop.in.in:7
msgid "break;micro;rest;timer;"
msgstr "прекид;микро;одмор;одбројавач;тајмер;"
@@ -85,11 +87,11 @@ msgstr "Трајање сваког одмора, у секундама."
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:43
msgid "Lock screen during breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Закључавање екранa за време одмора"
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:44
msgid "True to lock the screen during rest breaks."
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите ово да закључате екран за време трајања одмора."
#: data/gschema/org.gnome.BreakTimer.gschema.xml.in.in:52
msgid "The preferred time between micro breaks, in seconds."
@@ -99,35 +101,34 @@ msgstr "Жељено време између предаха, у секундам
msgid "The preferred duration of each micro break, in seconds."
msgstr "Жељено трајање сваког предаха, у секундама."
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:12
-#, fuzzy
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:9
msgid ""
"Break Timer keeps track of how much you are using the computer, and it "
"reminds you to take regular breaks. It is designed to encourage healthy "
"behaviour, with a mix of short breaks for your eyes and wrists, as well as "
"longer breaks to keep your body moving and your mind on task."
msgstr ""
-"<p>Надзорник одмора прати време које проводите за рачунаром, и подсећа вас "
-"када је време за редовне одморе. Осмишљен је да охрабри здраво понашање, са "
+"Надзорник одмора прати време које проводите за рачунаром, и подсећа вас када "
+"је време за редовне одморе. Осмишљен је да охрабри здраво понашање, са "
"мешавином краћих одмора за ваше очи и зглобове, као и дужих одмора како "
-"бисте се малко размрдали и промислили о томе што радите.</p> <p>Надзорник "
-"одмора је једноставан за подешавање, тако да можете да направите план "
-"одмарања који вам одговара, а он ће се бринути о свему осталом радећи у "
-"позадини.</p>"
+"бисте се малко размрдали и промислили о томе што радите."
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:15
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:12
msgid ""
"Break Timer is easy to set up, so you can pick a break schedule that works "
"for you and it will carry on working in the background."
msgstr ""
+"Надзорник одмора је једноставан за подешавање, тако да можете да направите "
+"план одмарања који вам одговара, а он ће се бринути о свему осталом радећи у "
+"позадини."
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:25
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:21
msgid "Easily turn on break timers"
-msgstr ""
+msgstr "С лакоћом укључите одбројаваче одмора"
-#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:29
+#: data/metainfo/org.gnome.BreakTimer.metainfo.xml.in.in:25
msgid "Check on their status at any time"
-msgstr ""
+msgstr "Проверите њихова стања у било ком тренутку"
#: src/common/NaturalTime.vala:46
#, c-format
@@ -162,7 +163,7 @@ msgstr "Гномов надзорник одмора"
#: src/daemon/Application.vala:130
msgid "Saving state"
-msgstr ""
+msgstr "Чувам стање"
#. Label for a notification action that shows information about the current break
#: src/daemon/break/BreakView.vala:92
@@ -254,13 +255,12 @@ msgid "Your break time has ended"
msgstr "Време вашег одмора је истекло"
#: src/settings/Application.vala:188
-#, fuzzy
msgid "Break Timer Website"
-msgstr "Веб страница Гномовог надзорника одмора"
+msgstr "Веб страница Надзорника одмора"
#: src/settings/Application.vala:189
msgid "Copyright © 2011-2020 Break Timer Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Ауторска прав © 2011-2020 аутори Надзорника одмора"
#: src/settings/Application.vala:191
msgid "translator-credits"
@@ -288,12 +288,13 @@ msgstr "Чести кратки одмори"
#. Label for a button that opens GNOME Settings to change permissions
#: src/settings/MainWindow.vala:72
msgid "Open Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори подешавања"
#: src/settings/MainWindow.vala:75
msgid ""
"Break Timer needs permission to start automatically and run in the background"
msgstr ""
+"Надзорник одмора захтева овлашћења да се сам покрене и да ради у позадини"
#: src/settings/MainWindow.vala:121
msgid "About"
@@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "И направите неке подуже одморе да проте
#: src/settings/restbreak/RestBreakSettingsWidget.vala:33
msgid "Lock the screen during breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Закључај екран за време одмора"
#. Label that explains a countdown timer, which shows a string such as "30 minutes"
#: src/settings/restbreak/RestBreakStatusWidget.vala:30
@@ -410,7 +411,6 @@ msgid "Break Timer isn’t responding"
msgstr "Надзорник одмора не одговара"
#: ui/settings-panels.ui:54
-#, fuzzy
msgid ""
"If this continues the next time you log in, please <a href=\"https://gitlab."
"gnome.org/GNOME/gnome-break-timer/issues\">open a bug report</a>.\t"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]