[shotwell/shotwell-0.30] Update Brazilian Portuguese translation



commit 3473ca32f997bcc5eccc0acdac7e7d1aef260729
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Wed Jun 15 08:20:29 2022 +0000

    Update Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po | 843 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 423 insertions(+), 420 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 56e0f10c..e7f87012 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,16 +13,16 @@
 # Felipe Braga <fbobraga gmail com>, 2015.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2016.
 # Isaac Ferreira Filho <isaacmob riseup net>, 2017.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2020.
 # Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>, 2022.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014-2022.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shotwell\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n";
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 15:46-0300\n"
-"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb matheus gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 05:18-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
 #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Organizador popular de fotos"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Organizador e visualizador de fotos digitais"
 
 #: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
 msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
 msgid "The Shotwell developers"
 msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell"
 
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
 msgid "Photo Manager"
 msgstr "Organizador de fotos"
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 msgid "Shotwell Viewer"
 msgstr "Visualizador do Shotwell"
 
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
 msgid "Photo Viewer"
 msgstr "Visualizador de fotos"
 
@@ -1516,8 +1516,8 @@ msgid ""
 "a>\n"
 "\n"
 "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
-"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
-"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
 "\n"
 "For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies.";
 "google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid ""
 "You are not currently logged into Google Photos.\n"
 "\n"
 "You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
 "photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
 "to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
 "\n"
@@ -1563,17 +1563,17 @@ msgstr ""
 "No momento, você não está conectado ao Google Fotos.\n"
 "\n"
 "Você já deve ter criado uma conta do Google e configurado para uso com o "
-"Google Fotos. O Shotwell usa os serviços da API do Google Fotos <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
+"Google Fotos. O Shotwell usa os serviços da API do Google Fotos <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\";>https://developers.google.com/";
 "photos/</a> para toda a interação com seus dados do Google Fotos .Você terá "
 "que conceder acesso Shotwell à sua biblioteca do Google Fotos.\n"
 "\n"
 "A política de privacidade do Shotwell em relação ao uso de dados "
 "relacionados à sua conta do Google em geral e ao Google Fotos em particular "
-"pode ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-policy"
-"\">política de privacidade de serviços online</a> Para uso próprio do Google "
-"política de privacidade, consulte <a href=\"https://policies.google.com/";
-"privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"pode ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-"
+"policy\">política de privacidade de serviços online</a> Para uso próprio do "
+"Google política de privacidade, consulte <a href=\"https://policies.google.";
+"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
 
 #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
@@ -1638,7 +1638,8 @@ msgstr ""
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:220
 msgid ""
 "âš« This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
+msgstr ""
+"⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
 
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:225
@@ -1667,8 +1668,8 @@ msgstr ""
 #. Possible error message when a site presents a bad certificate.
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:240
 msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
+"organization that issued it."
 msgstr ""
 "⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a "
 "emitiu."
@@ -1688,8 +1689,8 @@ msgid ""
 "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
 "date on your computer’s calendar."
 msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por favor, "
-"verifique a data no calendário do seu computador."
+"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por "
+"favor, verifique a data no calendário do seu computador."
 
 #: plugins/common/RESTSupport.vala:539
 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
@@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "_Sair"
 #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
 msgid "_Publish"
 msgstr "_Publicar"
 
@@ -2010,7 +2011,7 @@ msgstr ""
 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
 
@@ -2258,7 +2259,7 @@ msgid "Logout"
 msgstr "Encerrar sessão"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
 msgid "Publish"
 msgstr "Publicar"
 
@@ -2290,7 +2291,7 @@ msgid "Certificate of %s"
 msgstr "Certificado de %s"
 
 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
 #: ui/slideshow_settings.ui:52
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
@@ -2501,9 +2502,9 @@ msgstr "Sai da tela cheia"
 #: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
 #: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
 #: ui/textentrydialog.ui:19
 msgid "_Cancel"
@@ -2716,53 +2717,53 @@ msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
 msgid "Fetching photo information"
 msgstr "Obtendo informação da foto"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
 #, c-format
 msgid "Fetching preview for %s"
 msgstr "Obtendo visualização para %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
 #, c-format
 msgid "Unable to lock camera: %s"
 msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
 #, c-format
 msgid "Delete this photo from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
 msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
 #, c-format
 msgid "Delete this video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
 msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
 #, c-format
 msgid "Delete this photo/video from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
 msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
 #, c-format
 msgid "Delete these files from camera?"
 msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
 msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
 msgid "_Keep"
 msgstr "_Manter"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
 msgid "Removing photos/videos from camera"
 msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
 
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
 #, c-format
 msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2770,21 +2771,21 @@ msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros."
 msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros."
 
 #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
 msgid "Send _To…"
 msgstr "Enviar _para…"
 
 #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicar"
 
@@ -2796,43 +2797,43 @@ msgstr "Tela cheia"
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "Apresentação de s_lides"
 
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
 #: ui/photo.ui:202
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Girar à _direita"
 
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
 #: ui/photo.ui:207
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Girar à _esquerda"
 
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
 #: ui/photo.ui:212
 msgid "Flip Hori_zontally"
 msgstr "Inverter hori_zontalmente"
 
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
 #: ui/photo.ui:216
 msgid "Flip Verti_cally"
 msgstr "Inverter verti_calmente"
 
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
 msgid "_Enhance"
 msgstr "_Melhorar"
 
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
 msgid "Re_vert to Original"
 msgstr "Re_verter para o original"
 
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
 msgid "_Copy Color Adjustments"
 msgstr "_Copiar ajustes de cor"
 
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
 msgid "_Paste Color Adjustments"
 msgstr "C_olar ajustes de cor"
 
@@ -2840,17 +2841,17 @@ msgstr "C_olar ajustes de cor"
 msgid "Adjust Date and Time…"
 msgstr "Ajustar a data e hora…"
 
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
 msgid "Open With E_xternal Editor"
 msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
 
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
 msgid "Open With RA_W Editor"
 msgstr "Abrir com editor de RA_W"
 
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
 msgid "_Play"
 msgstr "_Reproduzir"
 
@@ -2860,7 +2861,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos"
 msgstr[0] "Exportar foto/vídeo"
 msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos"
 
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
 msgid "Export Photo"
 msgid_plural "Export Photos"
 msgstr[0] "Exportar foto"
@@ -3100,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Database file:"
 msgstr "Arquivo de banco de dados:"
 
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
 msgid "_Import"
 msgstr "Parar _importação"
 
@@ -3161,7 +3162,6 @@ msgstr "Enviar arquivos pelo Mail:"
 
 #: src/DesktopIntegration.vala:136
 #, c-format
-#| msgid "Unable to decode file"
 msgid "Unable to send file %s, %s"
 msgstr "Não foi possível enviar arquivo %s, %s"
 
@@ -3187,9 +3187,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
 msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
 msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
 #: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
 #: ui/trash.ui:258
 msgid "_Delete"
@@ -3218,18 +3218,18 @@ msgstr[1] ""
 msgid "_Switch Developer"
 msgstr "_Mudar Desenvolvedor"
 
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
 #, c-format
 msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
 msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
 msgstr[0] "Isto irá remover a face “%s” de uma foto. Continuar?"
 msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
 msgid "Export Video"
 msgstr "Exportar vídeo"
 
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:95
 msgid "Export Photos"
 msgstr "Exportar fotos"
 
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Exportar fotos"
 #. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
 #. Did we fail because we can't write to this directory?
 #. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:123
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 "O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de "
 "você não possuir permissão de gravação em %s."
 
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:132
 msgid ""
 "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
 "\n"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
 "Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n"
 "\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:138
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -3265,35 +3265,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Você deseja continuar exportando?"
 
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:139
 msgid "Con_tinue"
 msgstr "Con_tinuar"
 
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:149
 msgid "Save Details…"
 msgstr "Salvar detalhes…"
 
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:150
 msgid "Save Details"
 msgstr "Salvar Detalhes"
 
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:165
 #, c-format
 msgid "(and %d more)\n"
 msgstr "(e %d outras)\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:218
 msgid "Import Results Report"
 msgstr "Importar Formulários de Resultados"
 
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:222
 #, c-format
 msgid "Attempted to import %d file."
 msgid_plural "Attempted to import %d files."
 msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo."
 msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos."
 
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:225
 #, c-format
 msgid "Of these, %d file was successfully imported."
 msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3303,30 +3303,30 @@ msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso."
 #.
 #. Duplicates
 #.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:237
 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
 msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:"
 
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:241
 msgid "duplicates existing media item"
 msgstr "duplica itens de mídia existentes"
 
 #.
 #. Files Not Imported Due to Camera Errors
 #.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:252
 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
 msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:"
 
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
 msgid "error message:"
 msgstr "mensagem de erro:"
 
 #.
 #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
 #.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:266
 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
 msgstr ""
 "Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou "
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
 #.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:281
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
 "Understands:"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
 #.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:296
 msgid ""
 "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
 "Library:"
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr ""
 "As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para "
 "sua Biblioteca:"
 
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:300
 #, c-format
 msgid ""
 "couldn’t copy %s\n"
@@ -3366,39 +3366,39 @@ msgstr ""
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
 #.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:312
 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
 msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:"
 
 #.
 #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
 #.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:327
 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
 msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:"
 
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:347
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n"
 msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:350
 #, c-format
 msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n"
 msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:353
 #, c-format
 msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
 msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
 msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n"
 msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:367
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de "
 "hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:370
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
 "hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:373
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
 "hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:376
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
 "hardware:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:390
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de "
 "fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:393
 #, c-format
 msgid ""
 "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
 "fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:396
 #, c-format
 msgid ""
 "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de "
 "biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:399
 #, c-format
 msgid ""
 "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3497,14 +3497,14 @@ msgstr[1] ""
 "%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
 "fotos não ser gravável:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:413
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
 msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n"
 msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:416
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:419
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:422
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3528,21 +3528,21 @@ msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
 msgstr[1] ""
 "%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:436
 #, c-format
 msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n"
 msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:439
 #, c-format
 msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
 msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n"
 msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:442
 #, c-format
 msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n"
 msgstr[1] ""
 "%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:445
 #, c-format
 msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
 msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
 #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
 #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
 #. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:462
 #, c-format
 msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
 msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3570,56 +3570,56 @@ msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n"
 
 #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
 #. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:477
 #, c-format
 msgid "1 non-image file skipped.\n"
 msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
 msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n"
 msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:488
 #, c-format
 msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n"
 msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:491
 #, c-format
 msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
 msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:494
 #, c-format
 msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
 msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:497
 #, c-format
 msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
 msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
 msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
 msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:511
 #, c-format
 msgid "1 photo successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n"
 msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:514
 #, c-format
 msgid "1 video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
 msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n"
 msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:517
 #, c-format
 msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
 msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3628,64 +3628,64 @@ msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n"
 
 #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
 #. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:533
 msgid "No photos or videos imported.\n"
 msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n"
 
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
 msgid "Import Complete"
 msgstr "Importação concluída"
 
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
 msgid "Rename Event"
 msgstr "Renomear evento"
 
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:659
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:670
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar título"
 
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
 #. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
 msgid "Edit Event Comment"
 msgstr "Editar comentário de evento"
 
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:688
 msgid "Edit Photo/Video Comment"
 msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
 
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:705
 msgid "Remove and _Trash File"
 msgid_plural "Remove and _Trash Files"
 msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo"
 msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos"
 
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:709
 msgid "_Remove From Library"
 msgstr "_Remover da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
 msgid "Revert External Edit?"
 msgstr "Reverter edição externa?"
 
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
 msgid "Revert External Edits?"
 msgstr "Reverter edições externas?"
 
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:754
 #, c-format
 msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
 msgid_plural ""
@@ -3697,34 +3697,34 @@ msgstr[1] ""
 "Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
 "Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
 msgid "Re_vert External Edit"
 msgstr "Re_verter edição externa"
 
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
 msgid "Re_vert External Edits"
 msgstr "Re_verter edições externas"
 
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:779
 #, c-format
 msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
 msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
 msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
 msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
 
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
 msgid "Remove Photo From Library"
 msgstr "Remover fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
 msgid "Remove Photos From Library"
 msgstr "Remover fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:807
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3743,13 +3743,13 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "e %d outras."
 
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
 msgid "Tags (separated by commas):"
 msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
 
 #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
 #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:917
 msgid ""
 "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
 "without copying."
@@ -3757,31 +3757,31 @@ msgstr ""
 "Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los "
 "sem copiar."
 
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:922
 msgid "Co_py Photos"
 msgstr "Co_piar fotos"
 
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:923
 msgid "_Import in Place"
 msgstr "_Importar no local"
 
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:924
 msgid "Import to Library"
 msgstr "Importar para a biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
 msgid "Remove From Library"
 msgstr "Remover da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
 msgid "Removing Photo From Library"
 msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:935
 msgid "Removing Photos From Library"
 msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
 
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:949
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:953
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:957
 #, c-format
 msgid ""
 "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "Essa ação não poderá ser desfeita."
 
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:989
 #, c-format
 msgid ""
 "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr[1] ""
 "%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
 
 #. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1006
 #, c-format
 msgid "The photo or video cannot be deleted."
 msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unable open photo %s. Sorry."
 msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me."
 
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
 #: ui/textentrydialog.ui:33
 msgid "_Save"
 msgstr "_Salvar"
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Expansão de contraste"
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ângulo:"
 
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
 msgid "_Straighten"
 msgstr "En_direitar"
@@ -4462,66 +4462,66 @@ msgstr "Sobrescrever _todas"
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
 #: ui/faces.ui:403
 msgid "Faces"
 msgstr "Faces"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
 msgid "Detect faces…"
 msgstr "Detectar faces…"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
 msgid "Detect faces on this photo"
 msgstr "Detectar faces nesta foto"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
 msgid "Cancel face detection"
 msgstr "Cancelar detecção facial"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
 msgid "Close the Faces tool without saving changes"
 msgstr "Fechar a ferramenta de Faces sem salvar as alterações"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
 msgid "Click and drag to tag a face"
 msgstr "Clique e arraste para marcar uma face"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
 #, c-format
 msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
 msgstr "Clique para editar a face <i>%s</i>"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
 msgid "Stop dragging to add your face and name it."
 msgstr "Pare de arrastar para adicionar sua face e dar um nome a ela."
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
 msgid "Type a name for this face, then press Enter"
 msgstr "Digite um nome para essa face e, então, pressione Enter"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
 msgstr "Mova ou modifique a forma da face ou nomeia e pressione Enter"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
 msgid "Detecting faces"
 msgstr "Detectando faces"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
 msgstr ""
 "Se você não definir o nome de faces desconhecidas, elas não serão salvas."
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
 msgid "Save changes and close the Faces tool"
 msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta Faces"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
 msgid "No changes to save"
 msgstr "Nenhuma alteração para salvar"
 
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
 msgstr "Erro ao tentar iniciar programa de detecção de face:\n"
 
@@ -4541,8 +4541,8 @@ msgstr "Importações"
 msgid "Browse the library’s import history"
 msgstr "Navegue na histórico de importação da biblioteca"
 
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
 msgid "Flagged"
 msgstr "Marcadas"
 
@@ -4572,27 +4572,27 @@ msgstr "Biblioteca"
 msgid "Organize and browse your photos"
 msgstr "Organize e navegue por suas fotos"
 
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
 msgid "Photos"
 msgstr "Fotos"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
 msgid "Import From Folder"
 msgstr "Importa da pasta"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
 msgid "Recurse Into Subfolders"
 msgstr "Recursividade em subpastas"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Esvaziar lixeira"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594
 msgid "Emptying Trash…"
 msgstr "Esvaziando lixeira…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773
 #, c-format
 msgid ""
 "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4605,33 +4605,33 @@ msgstr ""
 "%s</span>.\n"
 "Você deseja continuar a importação de fotos?"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
 msgid "Library Location"
 msgstr "Localização da biblioteca"
 
 #. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:789
 msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
 #, c-format
 msgid "%s (%d%%)"
 msgstr "%s (%d%%)"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
 msgid "Updating library…"
 msgstr "Atualizando biblioteca…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
 msgid "Preparing to auto-import photos…"
 msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
 msgid "Auto-importing photos…"
 msgstr "Auto-importação de fotos…"
 
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
 msgid "Writing metadata to files…"
 msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
 
@@ -4699,42 +4699,42 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
 msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s"
 
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
 msgid "Loading Shotwell"
 msgstr "Carregando Shotwell"
 
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
 msgid "Path to Shotwell’s private data"
 msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell"
 
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "DIRETÓRIO"
 
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
 msgstr ""
 "Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para "
 "mudanças"
 
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
 msgid "Don’t display startup progress meter"
 msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
 
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
 msgid "Show the application’s version"
 msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
 
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
 msgid "Start the application in fullscreen mode"
 msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia"
 
 #. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
 msgid "[FILE]"
 msgstr "[ARQUIVO]"
 
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
 #, c-format
 msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
@@ -4772,21 +4772,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
 
 #. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
 msgid "Previous photo"
 msgstr "Foto anterior"
 
 #. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
 msgid "Next photo"
 msgstr "Próxima foto"
 
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
 #, c-format
 msgid "Photo source file missing: %s"
 msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
 
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
 #, c-format
 msgid "Unable to export %s: %s"
 msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
@@ -5094,61 +5094,61 @@ msgstr ""
 msgid "Publishing"
 msgstr "Publicando"
 
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
 msgid "Rotate"
 msgstr "Girar"
 
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
 msgid "Rotate Right"
 msgstr "Girar à direita"
 
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
 msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
 
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
 msgid "Rotate Left"
 msgstr "Girar à esquerda"
 
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
 msgid "Rotate the photos left"
 msgstr "Gira a foto para a esquerda"
 
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
 msgid "Flip Horizontally"
 msgstr "Inverter horizontalmente"
 
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
 msgid "Flip Vertically"
 msgstr "Inverter verticalmente"
 
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
 #: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
 msgid "_About"
 msgstr "S_obre"
 
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Aplicar"
 
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
 #: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
 #: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
 msgid "_Forward"
 msgstr "A_vançar"
 
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
 #: ui/photo.ui:175
 msgid "Fulls_creen"
 msgstr "Tela _cheia"
 
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
 #: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
 #: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5158,405 +5158,405 @@ msgstr "Tela _cheia"
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "Sair da _tela cheia"
 
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
 msgid "_New"
 msgstr "_Nova"
 
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
 msgid "_Next"
 msgstr "_Próximo"
 
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
 #: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
 #: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferências"
 
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
 #: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
 #: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Atualiza_r"
 
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
 msgid "_Revert"
 msgstr "_Reverter"
 
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
 msgid "Save _As"
 msgstr "_Salvar como"
 
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Ordem _crescente"
 
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Ordem _decrescente"
 
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Parar"
 
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Rec_uperar"
 
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamanho _normal"
 
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Melhor aj_uste"
 
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
 #: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ampl_iar"
 
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
 #: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Redu_zir"
 
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
 msgid "Enhance"
 msgstr "Melhorar"
 
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
 msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
 msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
 
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
 msgid "Copy Color Adjustments"
 msgstr "Copiar ajustes de cor"
 
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
 msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto"
 
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
 msgid "Paste Color Adjustments"
 msgstr "Colar ajustes de cor"
 
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
 msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas"
 
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Cortar"
 
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
 msgid "Crop the photo’s size"
 msgstr "Corta o tamanho da foto"
 
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
 msgid "Straighten"
 msgstr "Endireitar"
 
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
 msgid "Straighten the photo"
 msgstr "Endireita foto"
 
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
 msgid "_Red-eye"
 msgstr "Olhos ve_rmelhos"
 
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
 msgid "Red-eye"
 msgstr "Olhos vermelhos"
 
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
 msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto"
 
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
 msgid "_Adjust"
 msgstr "_Ajustar"
 
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
 msgid "Adjust"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
 msgid "Adjust the photo’s color and tone"
 msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
 
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
 msgid "Revert to Original"
 msgstr "Reverter para o original"
 
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
 msgid "Revert External E_dits"
 msgstr "Reverter e_dição externa"
 
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
 msgid "Revert to the master photo"
 msgstr "Reverter para a foto mestre"
 
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
 msgid "Set selected image to be the new desktop background"
 msgstr ""
 "Definir a imagem selecionada como novo plano de fundo da área de trabalho"
 
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
 msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
 msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…"
 
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
 #: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
 #: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
 msgid "_Undo"
 msgstr "Des_fazer"
 
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
 msgid "Undo"
 msgstr "Desfazer"
 
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
 #: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
 #: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Refazer"
 
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
 msgid "Redo"
 msgstr "Refazer"
 
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
 msgid "Re_name Event…"
 msgstr "Re_nomear evento…"
 
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
 msgid "Make _Key Photo for Event"
 msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
 
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
 msgid "Make Key Photo for Event"
 msgstr "Designa a foto como chave para evento"
 
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
 #: ui/tags.ui:376
 msgid "_New Event"
 msgstr "_Novo evento"
 
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
 msgid "New Event"
 msgstr "Novo evento"
 
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
 msgid "Move Photos"
 msgstr "Mover fotos"
 
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
 msgid "Move photos to an event"
 msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento"
 
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
 msgid "_Merge Events"
 msgstr "_Unir eventos"
 
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
 msgid "Merge"
 msgstr "Unir"
 
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
 msgid "Combine events into a single event"
 msgstr "Combinar eventos em um único evento"
 
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
 #: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
 #: ui/tags.ui:286
 msgid "_Set Rating"
 msgstr "A_valiar"
 
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
 msgid "Set Rating"
 msgstr "Avaliar"
 
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
 msgid "Change the rating of your photo"
 msgstr "Alterar a avaliação da foto"
 
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
 #: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
 #: ui/tags.ui:326
 msgid "_Increase"
 msgstr "_Aumentar"
 
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
 msgid "Increase Rating"
 msgstr "Aumentar avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
 #: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
 #: ui/tags.ui:331
 msgid "_Decrease"
 msgstr "_Diminuir"
 
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
 msgid "Decrease Rating"
 msgstr "Diminuir avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
 #: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
 #: ui/tags.ui:314
 msgid "_Unrated"
 msgstr "_Sem avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
 msgid "Unrated"
 msgstr "Sem avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
 msgid "Rate Unrated"
 msgstr "Apagar avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
 msgid "Setting as unrated"
 msgstr "Definir como não avaliado"
 
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
 msgid "Remove any ratings"
 msgstr "Remove avaliação"
 
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
 #: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
 #: ui/tags.ui:319
 msgid "_Rejected"
 msgstr "_Rejeitada"
 
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
 msgid "Rejected"
 msgstr "Rejeitada"
 
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
 msgid "Rate Rejected"
 msgstr "Avaliar como rejeitada"
 
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
 msgid "Setting as rejected"
 msgstr "Definir como rejeitada"
 
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
 msgid "Set rating to rejected"
 msgstr "Avaliar como rejeitada"
 
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
 #: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
 #: ui/trash.ui:162
 msgid "Rejected _Only"
 msgstr "Rejeitada _apenas"
 
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
 msgid "Rejected Only"
 msgstr "Rejeitadas apenas"
 
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
 msgid "Show only rejected photos"
 msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas"
 
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
 #: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
 #: ui/trash.ui:156
 msgid "All + _Rejected"
 msgstr "Tudo + _rejeitadas"
 
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
 msgctxt "Tooltip"
 msgid "Show all photos, including rejected"
 msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas"
 
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
 #: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
 #: ui/trash.ui:150
 msgid "_All Photos"
 msgstr "Todas as _fotos"
 
 #. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
 msgid "Show all photos"
 msgstr "Exibe todas fotos"
 
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
 #: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
 msgid "_Ratings"
 msgstr "_Avaliações"
 
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
 msgid "Display each photo’s rating"
 msgstr "Exibe as avaliações de cada foto"
 
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
 #: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
 msgid "_Filter Photos"
 msgstr "_Filtrar fotos"
 
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
 msgid "Filter Photos"
 msgstr "Filtrar fotos"
 
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
 msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro"
 
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplicar"
 
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
 msgid "Make a duplicate of the photo"
 msgstr "Duplicar a foto"
 
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
 #: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
 msgid "_Export…"
 msgstr "_Exportar…"
 
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
 msgid "_Print…"
 msgstr "Im_primir…"
 
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
 msgid "Pu_blish…"
 msgstr "Pu_blicar…"
 
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
 msgid "Publish to various websites"
 msgstr "Publicar para vários sites"
 
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
 #: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
 #: ui/tags.ui:340
 msgid "Edit _Title…"
 msgstr "Editar _título…"
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
 msgctxt "Button Label"
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Editar título"
 
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
 #: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
 #: ui/tags.ui:345
@@ -5564,333 +5564,333 @@ msgid "Edit _Comment…"
 msgstr "Editar _comentário…"
 
 #. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
 msgid "Edit Comment"
 msgstr "Editar comentário"
 
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
 msgid "Edit Event _Comment…"
 msgstr "Editar _comentário de evento…"
 
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
 msgid "_Adjust Date and Time…"
 msgstr "_Ajustar data e hora…"
 
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
 msgid "Adjust Date and Time"
 msgstr "Ajustar a data e hora"
 
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
 #: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
 msgid "Add _Tags…"
 msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
 
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
 msgid "_Add Tags…"
 msgstr "_Adicionar etiquetas…"
 
 #. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
 msgctxt "Dialog Title"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Adicionar etiquetas"
 
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
 msgid "Send T_o…"
 msgstr "Enviar p_ara…"
 
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Localizar…"
 
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
 #: ui/trash.ui:312
 msgid "Find"
 msgstr "Localização"
 
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
 #: ui/trash.ui:309
 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
 msgstr ""
 "Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
 
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
 msgid "_Flag"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
 msgid "Un_flag"
 msgstr "Des_marcar"
 
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
 msgid "Mark faces of people in the photo"
 msgstr "Marca faces de pessoas na foto"
 
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
 msgid "Modify Faces"
 msgstr "Modificar faces"
 
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
 msgid "Delete Face"
 msgstr "Excluir face"
 
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
 msgid "_Rename…"
 msgstr "_Renomear…"
 
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
 #, c-format
 msgid "Unable to launch editor: %s"
 msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s"
 
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
 #, c-format
 msgid "Add Tag “%s”"
 msgstr "Adicionar etiqueta “%s”"
 
 #. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
 #, c-format
 msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
 msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”"
 
 #. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
 msgctxt "UndoRedo menu entry"
 msgid "Add Tags"
 msgstr "Adicionar etiquetas"
 
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
 #, c-format
 msgid "_Delete Tag “%s”"
 msgstr "A_pagar etiqueta “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
 #, c-format
 msgid "Delete Tag “%s”"
 msgstr "Apagar etiqueta “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
 msgid "Delete Tag"
 msgstr "Apagar etiqueta"
 
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
 #, c-format
 msgid "Re_name Tag “%s”…"
 msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
 
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
 #, c-format
 msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
 msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
 #: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
 #: ui/tags.ui:395
 msgid "Modif_y Tags…"
 msgstr "_Modificar etiquetas…"
 
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
 msgid "Modify Tags"
 msgstr "Modificar etiquetas"
 
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
 #, c-format
 msgid "Tag Photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
 msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”"
 msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
 #, c-format
 msgid "Tag the selected photo as “%s”"
 msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
 msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”"
 msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
 msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto"
 msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
 
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
 #, c-format
 msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
 msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
 msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto"
 msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
 
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
 #, c-format
 msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
 msgstr ""
 "Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” porque a etiqueta já existe."
 
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
 #, c-format
 msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
 msgstr ""
 "Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” porque a pesquisa já existe."
 
 #. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
 msgid "Saved Search"
 msgstr "Pesquisa salva"
 
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Apagar pesquisa"
 
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
 msgid "_Edit…"
 msgstr "_Editar…"
 
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
 msgid "Re_name…"
 msgstr "Re_nomear…"
 
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
 #, c-format
 msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
 msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
 #, c-format
 msgid "Delete Search “%s”"
 msgstr "Apagar pesquisa “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
 #, c-format
 msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
 msgstr "Não foi possível renomear a face para “%s” porque a face já existe."
 
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
 #, c-format
 msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
 msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
 msgstr[0] "Remover face “%s” da _foto"
 msgstr[1] "Remover face “%s” das _fotos"
 
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
 #, c-format
 msgid "Remove Face “%s” From Photo"
 msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
 msgstr[0] "Remove face “%s” da foto"
 msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos"
 
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
 #, c-format
 msgid "Re_name Face “%s”…"
 msgstr "Re_nomear face “%s”…"
 
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
 #, c-format
 msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
 msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
 #, c-format
 msgid "_Delete Face “%s”"
 msgstr "A_pagar face “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
 #, c-format
 msgid "Delete Face “%s”"
 msgstr "Apagar face “%s”"
 
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
 #, c-format
 msgid "Rate %s"
 msgstr "Avaliar %s"
 
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
 #, c-format
 msgid "Set rating to %s"
 msgstr "Avaliar como %s"
 
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
 #, c-format
 msgid "Setting rating to %s"
 msgstr "Avaliando como %s"
 
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
 #, c-format
 msgid "Display %s"
 msgstr "Mostra %s"
 
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s"
 msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s"
 
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
 #, c-format
 msgid "%s or Better"
 msgstr "%s ou melhor"
 
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
 #, c-format
 msgid "Display %s or Better"
 msgstr "Mostrar %s ou melhor"
 
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
 #, c-format
 msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
 msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor"
 
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
 msgid "Remove the selected photos from the trash"
 msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira"
 
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
 msgid "Remove the selected photos from the library"
 msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Restaurar"
 
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
 msgid "Move the selected photos back into the library"
 msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
 #: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
 #: ui/trash.ui:227
 msgid "Show in File Mana_ger"
 msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
 
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
 msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
 
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
 #, c-format
 msgid "Unable to open in file manager: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
 
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
 #: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
 #: ui/tags.ui:74
 msgid "R_emove From Library"
 msgstr "R_emover da biblioteca"
 
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
 #: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
 #: ui/tags.ui:79
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Mover para a lixeira"
 
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
 #: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
 #: ui/trash.ui:74
 msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _todas"
 
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
 msgid "Select all items"
 msgstr "Selecionar todos os itens"
 
@@ -5903,14 +5903,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
 #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d de %b de %Y"
 
 #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
 #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
 #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
 msgctxt "MultidayFormat"
 msgid "%d, %Y"
 msgstr "%d, %Y"
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "%d, %Y"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d"
 msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
 #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
 #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
 #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
 msgctxt "MultimonthFormat"
 msgid "%a %b %d, %Y"
 msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -5944,164 +5944,164 @@ msgid "Slideshow"
 msgstr "Apresentação de slides"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 msgid "contains"
 msgstr "contém"
 
 #. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
 msgid "is exactly"
 msgstr "é exatamente"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 msgid "starts with"
 msgstr "inicia com"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
 msgid "ends with"
 msgstr "termina com"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
 msgid "does not contain"
 msgstr "não contém"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
 msgid "is not set"
 msgstr "não está definido"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
 msgid "is set"
 msgstr "está definido"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
 msgid "is"
 msgstr "é"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 msgid "is not"
 msgstr "não é"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
 msgid "any photo"
 msgstr "qualquer foto"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
 msgid "a raw photo"
 msgstr "uma foto raw"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
 msgid "a video"
 msgstr "um vídeo"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
 msgid "has"
 msgstr "tem"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
 msgid "has no"
 msgstr "não tem"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
 msgid "modifications"
 msgstr "modificações"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
 msgid "internal modifications"
 msgstr "modificações internas"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
 msgid "external modifications"
 msgstr "modificações externas"
 
 #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
 msgid "flagged"
 msgstr "marcada"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
 msgid "not flagged"
 msgstr "não marcada"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
 msgid "and higher"
 msgstr "e maior"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
 msgid "only"
 msgstr "somente"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
 msgid "and lower"
 msgstr "e baixo"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
 msgid "is after"
 msgstr "é depois"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
 msgid "is before"
 msgstr "é antes"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
 msgid "is between"
 msgstr "é entre"
 
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
 msgid "Any text"
 msgstr "Qualquer texto"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
 msgid "Title"
 msgstr "Título"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
 msgid "Event name"
 msgstr "Nome do evento"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
 msgid "File name"
 msgstr "Nome do arquivo"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
 msgid "Face"
 msgstr "Face"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
 msgid "Media type"
 msgstr "Tipo de mídia"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
 msgid "Flag state"
 msgstr "Marcada"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
 msgid "Photo state"
 msgstr "Estado da foto"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
 msgid "Rating"
 msgstr "Avaliação"
 
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
@@ -6113,27 +6113,27 @@ msgstr "Pesquisas salvas"
 msgid "Organize your saved searches"
 msgstr "Organize suas pesquisas salvas"
 
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
 msgid "★+ Rating"
 msgstr "★+ Avaliação"
 
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
 msgid "★★+ Rating"
 msgstr "★★+ Avaliação"
 
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
 msgid "★★★+ Rating"
 msgstr "★★★+ Avaliação"
 
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
 msgid "★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★+ Avaliação"
 
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
 msgid "★★★★★+ Rating"
 msgstr "★★★★★+ Avaliação"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
 #, c-format
 msgid "Error loading search bar UI: %s"
 msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
@@ -6143,24 +6143,24 @@ msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
 #. Prepare the close menu for use, but don't
 #. display it yet; we'll connect it to secondary
 #. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 #. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
 msgid "Videos"
 msgstr "Vídeos"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
 msgid "RAW Photos"
 msgstr "Fotos RAW"
 
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
 msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
 msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual"
 
@@ -6693,6 +6693,9 @@ msgstr "rótulo"
 msgid "Delete all photos in the trash"
 msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
 
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Organizador popular de fotos"
+
 #~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 #~ msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]