[recipes] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [recipes] Update Serbian translation
- Date: Mon, 13 Jun 2022 04:38:20 +0000 (UTC)
commit fc7da59946d31fc301922db7512cd4a1b9cc9271
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Jun 13 04:38:18 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 226 +++++++--------------------------------------------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 203 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 628496e..6469c4c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Serbian translation for recipes.
# Copyright © 2016 recipes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the recipes package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2016—2021.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2016—2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: recipes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-06-23 04:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-31 11:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-08 20:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-13 06:36+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -30,11 +30,6 @@ msgstr "Рецептинко"
msgid "GNOME cooks unite!"
msgstr "Гномова куварска јединица!"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/org.gnome.Recipes.desktop.in:7
-msgid "org.gnome.Recipes"
-msgstr "org.gnome.Recipes"
-
#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:7 src/gr-about-dialog.c:911
msgid "GNOME loves to cook"
msgstr "Гном воли да кува"
@@ -118,6 +113,10 @@ msgstr "Рецепт појединца"
msgid "An individual cuisine"
msgstr "Кухиња појединца"
+#: data/appdata/org.gnome.Recipes.appdata.xml.in:483
+msgid "Matthias Clasen and others"
+msgstr "Матијас Класен и други"
+
#: data/org.gnome.Recipes.gschema.xml:25
msgid "The user ID of the current user"
msgstr "ИБ корисника тренутног корисника"
@@ -522,7 +521,6 @@ msgid "Details"
msgstr "Појединости"
#: src/gr-edit-page.ui:284 src/gr-edit-page.c:1656
-#| msgid "Name"
msgid "_Name"
msgstr "_Назив"
@@ -551,12 +549,10 @@ msgid "More than an hour"
msgstr "више од једног сата"
#: src/gr-edit-page.ui:393
-#| msgid "Cooking Time"
msgid "_Cooking Time"
msgstr "_Време кувања"
#: src/gr-edit-page.ui:441
-#| msgid "Cuisine"
msgid "C_uisine"
msgstr "_Кухиња"
@@ -569,7 +565,6 @@ msgid "S_eason"
msgstr "С_езона"
#: src/gr-edit-page.ui:549
-#| msgid "Spiciness"
msgid "_Spiciness"
msgstr "_Зачињеност"
@@ -590,7 +585,6 @@ msgid "Very spicy"
msgstr "Врло љуто"
#: src/gr-edit-page.ui:585
-#| msgid "Description"
msgid "_Description"
msgstr "_Опис"
@@ -619,7 +613,6 @@ msgid "Halal"
msgstr "Халал"
#: src/gr-edit-page.ui:708
-#| msgid "Directions"
msgid "Di_rections"
msgstr "П_равци"
@@ -767,7 +760,6 @@ msgid "Featured GNOME Chefs"
msgstr "Напредни Гномови кувари"
#: src/gr-recipe-tile.ui:58
-#| msgid "Imported Recipes"
msgid "Contributed recipe"
msgstr "Рецепт из доприноса"
@@ -856,7 +848,6 @@ msgid "Send Update"
msgstr "Пошаљи освежење"
#: src/gr-window.ui:492
-#| msgid "Recipes have been exported to “%s”"
msgid "Shopping List has been exported to Todoist"
msgstr "Списак за куповину је извезен у послове за урадити"
@@ -989,12 +980,10 @@ msgid "What’s New in Recipes"
msgstr "Шта је ново у Рецептинку"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:13 src/gr-shopping-list-exporter.c:278
-#| msgid "Ingredients"
msgid "Export Ingredients"
msgstr "Извези састојке"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:55
-#| msgid "_Export"
msgid "Export"
msgstr "Извези"
@@ -1008,7 +997,6 @@ msgid "Todoist"
msgstr "За урадити"
#: src/shopping-list-exporter-dialog.ui:152
-#| msgid "Add Timer"
msgid "Add service"
msgstr "Додај услугу"
@@ -1471,7 +1459,6 @@ msgid "Milk-free recipes"
msgstr "Рецепти без млека"
#: src/gr-diet.c:49
-#| msgid "All Recipes"
msgid "Halal recipes"
msgstr "Халал рецепти"
@@ -1491,14 +1478,14 @@ msgid ""
"a>"
msgstr ""
"Исхрана без глутена је исхрана која искључује глутен, протеински састојак "
-"који се налази у пшеници, ражи, јечму и у свим њиховим врстама и хибридима ("
-"као што је пир, камут и тритикалеа). Укључивање зоби у исхрани без глутена "
+"који се налази у пшеници, ражи, јечму и у свим њиховим врстама и хибридима "
+"(као што је пир, камут и тритикалеа). Укључивање зоби у исхрани без глутена "
"остаје контроверзно. Авенин присутан у зоби може такође бити токсичан за "
"особе са целијакијском болешћу; његова токсичност зависи од унешене сорте. "
-"Осим тога, овас је често унакрсно контаминиран житарицама које садрже глутен."
-"\n"
-"<a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Gluten-Free\">Сазнајте "
-"више…</a>"
+"Осим тога, овас је често унакрсно контаминиран житарицама које садрже "
+"глутен.\n"
+"<a href=\"https://en.wikibooks.org/wiki/Cookbook:Gluten-Free\">Сазнајте више…"
+"</a>"
#: src/gr-diet.c:69
msgid ""
@@ -1543,8 +1530,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Вегетаријанска кухиња се заснива на храни која задовољава вегетаријанске "
"стандарде без укључивања меса и производа животињских ткива (као што су "
-"желатин или сирила животињског порекла). За лакто-ово вегетаријанство ("
-"најчешће врсте вегетаријанства у западном свету), јаја и млечни производи "
+"желатин или сирила животињског порекла). За лакто-ово вегетаријанство "
+"(најчешће врсте вегетаријанства у западном свету), јаја и млечни производи "
"као што су млеко и сир су дозвољени. За лакто вегетаријанство, најранију "
"познату врсту вегетаријанства (забележеног у Индији), млечни производи као "
"што су млеко и сир су дозвољени.\n"
@@ -1572,8 +1559,8 @@ msgstr ""
"мучнина. Обично се јављају од пола до два сата након конзумирања млека. "
"Озбиљност зависи од количине коју особа унесе. Не изазива оштећење "
"гастроинтестиналног тракта.\n"
-"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\">Сазнајте "
-"више…</a>"
+"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lactose_intolerance\">Сазнајте више…"
+"</a>"
#: src/gr-diet.c:81
msgid "Halal meat is prepared according to Islamic traditions"
@@ -1641,8 +1628,6 @@ msgid "loafs"
msgstr "кришке"
#: src/gr-edit-page.c:944
-#| msgctxt "unit name"
-#| msgid "ounce"
msgid "ounce"
msgstr "унца"
@@ -1698,7 +1683,6 @@ msgid "Milk-free Recipes"
msgstr "Рецепти без млека"
#: src/gr-list-page.c:320
-#| msgid "All Recipes"
msgid "Halal Recipes"
msgstr "Халал рецепти"
@@ -2085,7 +2069,6 @@ msgid "Add Account"
msgstr "Додај налог"
#: src/gr-shopping-list-exporter.c:476 src/gr-shopping-list-exporter.c:566
-#| msgid "Shopping List"
msgid "Shopping List from Recipes"
msgstr "Списак за куповину из Рецептинка"
@@ -2568,8 +2551,8 @@ msgstr "Одређене функционалности неће бити дос
msgid ""
"Could not create D-Bus proxy for org.freedesktop.portal.Desktop interface %s"
msgstr ""
-"Не могу да створим посредника Д-сабирнице за „org.freedesktop.portal.Desktop“"
-" сучеље „%s“"
+"Не могу да створим посредника Д-сабирнице за „org.freedesktop.portal."
+"Desktop“ сучеље „%s“"
#: src/gr-utils.c:401
#, c-format
@@ -2640,12 +2623,10 @@ msgid "Ready to Cook!"
msgstr "Спремни за кување!"
#: src/gr-window.c:937
-#| msgid "Short Name:"
msgid "Sorted by Name"
msgstr "Поређани по називу"
#: src/gr-window.c:942
-#| msgid "Imported Recipes"
msgid "Sorted by Recency"
msgstr "Поређани по датуму"
@@ -2717,7 +2698,6 @@ msgid "Apple"
msgstr "Јабука"
#: src/ingredients.inc:5
-#| msgid "Vinegar"
msgid "Apple Vinegar"
msgstr "Јабуково сирће"
@@ -2834,7 +2814,6 @@ msgid "Black peppercorns"
msgstr "Зрна црног бибера"
#: src/ingredients.inc:34
-#| msgid "Bilberry"
msgid "Blueberry"
msgstr "Боровница"
@@ -2851,7 +2830,6 @@ msgid "Brewer's yeast"
msgstr "Пивски квасац"
#: src/ingredients.inc:38
-#| msgid "Baked beans"
msgid "Broad beans"
msgstr "Боб"
@@ -2860,7 +2838,6 @@ msgid "Broth"
msgstr "Чорба"
#: src/ingredients.inc:40
-#| msgid "no Sugar"
msgid "Brown sugar"
msgstr "Жути шећер"
@@ -2869,7 +2846,6 @@ msgid "Butter"
msgstr "Маслац"
#: src/ingredients.inc:42
-#| msgid "Butter"
msgid "Butter, melted"
msgstr "Маслац, топљени"
@@ -2886,7 +2862,6 @@ msgid "Cake flour"
msgstr "Брашно за колаче"
#: src/ingredients.inc:46
-#| msgid "Baked beans"
msgid "Canellini beans"
msgstr "Пасуљ канелини"
@@ -2923,7 +2898,6 @@ msgid "Cheese"
msgstr "Сир"
#: src/ingredients.inc:55
-#| msgid "Chinese Cuisine"
msgid "Cheese slices"
msgstr "Кришке сира"
@@ -2936,7 +2910,6 @@ msgid "Cherry tomatoes, halved"
msgstr "Чери парадајз, преполовљен"
#: src/ingredients.inc:58
-#| msgid "Linseeds"
msgid "Chia seeds"
msgstr "Чиа семенке"
@@ -2949,7 +2922,6 @@ msgid "Chicken livers"
msgstr "Пилећа јетра"
#: src/ingredients.inc:61
-#| msgid "Beef stock"
msgid "chicken stock"
msgstr "пилећи одрезак"
@@ -2958,7 +2930,6 @@ msgid "Chili flakes"
msgstr "Чили пахуљице"
#: src/ingredients.inc:63
-#| msgid "Cocoa powder"
msgid "Chili powder"
msgstr "Чили прах"
@@ -2967,7 +2938,6 @@ msgid "Chili sauce (e.g. sriracha)"
msgstr "Чили сос (нпр. срирача)"
#: src/ingredients.inc:65
-#| msgid "Chocolate frosting"
msgid "Chocolate"
msgstr "Чоколада"
@@ -2988,7 +2958,6 @@ msgid "Cilantro"
msgstr "Першун лишћар"
#: src/ingredients.inc:70
-#| msgid "Cilantro"
msgid "Cilantro leaves"
msgstr "Лишће першуна лишћара"
@@ -3005,7 +2974,6 @@ msgid "Cloves"
msgstr "Каранфилић"
#: src/ingredients.inc:74
-#| msgid "Cocoa powder"
msgid "Cocoa butter"
msgstr "Какао путер"
@@ -3022,17 +2990,14 @@ msgid "Coconut oil"
msgstr "Уље кокоса"
#: src/ingredients.inc:78
-#| msgid "Cocoa powder"
msgid "Coconut water"
msgstr "Вода кокоса"
#: src/ingredients.inc:79
-#| msgid "no Water"
msgid "Cold water"
msgstr "Хладна вода"
#: src/ingredients.inc:80
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "cooked beef"
msgstr "кувана говедина"
@@ -3041,7 +3006,6 @@ msgid "Coriander"
msgstr "Коријандер"
#: src/ingredients.inc:82
-#| msgid "no Linseeds"
msgid "Coriandre seeds"
msgstr "Семенке коријандера"
@@ -3058,7 +3022,6 @@ msgid "Cream"
msgstr "Крем"
#: src/ingredients.inc:86
-#| msgid "Cheese"
msgid "Cream cheese"
msgstr "Крем сир"
@@ -3079,7 +3042,6 @@ msgid "Cumin"
msgstr "Кумин"
#: src/ingredients.inc:91
-#| msgid "Pumpkin seeds"
msgid "Cumin seeds"
msgstr "Семенке кумина"
@@ -3100,7 +3062,6 @@ msgid "Double cream"
msgstr "Салтка павлака"
#: src/ingredients.inc:96
-#| msgid "Anchovies"
msgid "Dried anchovies"
msgstr "Сушени инћуни"
@@ -3161,7 +3122,6 @@ msgid "Fish"
msgstr "Риба"
#: src/ingredients.inc:111
-#| msgid "Pizza sauce"
msgid "Fish sauce"
msgstr "Рибљи сос"
@@ -3194,12 +3154,10 @@ msgid "Garlic"
msgstr "Бели лук"
#: src/ingredients.inc:119
-#| msgid "Garlic"
msgid "Garlic cloves"
msgstr "Чен белог лука"
#: src/ingredients.inc:120
-#| msgid "Baking powder"
msgid "Garlic powder"
msgstr "Бели лук у праху"
@@ -3212,12 +3170,10 @@ msgid "Ginger, freshly grated"
msgstr "Ђумбир, свеже нарендан"
#: src/ingredients.inc:123
-#| msgid "no Turmeric, ground"
msgid "Ginger ground"
msgstr "Ђумбир млевени"
#: src/ingredients.inc:124
-#| msgid "no Cheese"
msgid "Goat cheese"
msgstr "Козји сир"
@@ -3230,7 +3186,6 @@ msgid "Good, dry red wine"
msgstr "Добро, суво црвено вино"
#: src/ingredients.inc:127
-#| msgid "no Cheese"
msgid "Gouda cheese"
msgstr "Гауда сир"
@@ -3259,7 +3214,6 @@ msgid "Grated French Emmental"
msgstr "Рендани француски ементал"
#: src/ingredients.inc:134
-#| msgid "no Apple"
msgid "Green Apple"
msgstr "Зелена јабука"
@@ -3276,7 +3230,6 @@ msgid "Green olive"
msgstr "Зелена маслинка"
#: src/ingredients.inc:138
-#| msgid "no Onion"
msgid "Green onions"
msgstr "Зелени црни лук"
@@ -3293,17 +3246,14 @@ msgid "Ground coriander (optional)"
msgstr "Млевени коријандер (опционално)"
#: src/ingredients.inc:142
-#| msgid "Ground beef"
msgid "Ground cumin"
msgstr "Млевени кумин"
#: src/ingredients.inc:143
-#| msgid "Ground beef"
msgid "Ground fennel"
msgstr "Млевени коморач"
#: src/ingredients.inc:144
-#| msgid "Ground beef"
msgid "Ground pepper"
msgstr "Млевени бибер"
@@ -3320,7 +3270,6 @@ msgid "Hazelnuts milk"
msgstr "Млеко од лешника"
#: src/ingredients.inc:148
-#| msgid "Soy sauce"
msgid "Hoisin sauce"
msgstr "Хоисин сос"
@@ -3333,12 +3282,10 @@ msgid "Horseradish"
msgstr "Рен"
#: src/ingredients.inc:151
-#| msgid "no Mayonnaise"
msgid "Japanese mayonaisse"
msgstr "Јапански мајонез"
#: src/ingredients.inc:152
-#| msgid "Bundled libraries"
msgid "Juniper berries"
msgstr "Бобице клеке"
@@ -3371,7 +3318,6 @@ msgid "Lemon"
msgstr "Лимун"
#: src/ingredients.inc:160
-#| msgid "Lemon"
msgid "Lemon juice"
msgstr "Сок од лимуна"
@@ -3400,12 +3346,10 @@ msgid "Linseeds"
msgstr "Семе лана"
#: src/ingredients.inc:167
-#| msgid "no Orange"
msgid "Mandarin Oranges"
msgstr "Мандарине"
#: src/ingredients.inc:168
-#| msgid "Tangerine"
msgid "Margarine"
msgstr "Маргарин"
@@ -3426,7 +3370,6 @@ msgid "Milk"
msgstr "Млеко"
#: src/ingredients.inc:173
-#| msgid "Bundled libraries"
msgid "Mixed berries"
msgstr "Мешовито бобичасто воће"
@@ -3447,7 +3390,6 @@ msgid "Mustard"
msgstr "Сенф"
#: src/ingredients.inc:178
-#| msgid "Mustard"
msgid "Mustard seeds"
msgstr "Семенке сенфа"
@@ -3472,7 +3414,6 @@ msgid "Oil"
msgstr "Уље"
#: src/ingredients.inc:184
-#| msgid "no Pizza sauce"
msgid "Okonomiyaki sauce"
msgstr "Окономијаки сос"
@@ -3485,7 +3426,6 @@ msgid "Olive oil, extra-virgin"
msgstr "Маслиново уље, екстра девичанско"
#: src/ingredients.inc:187
-#| msgid "Cherries, pitted"
msgid "Olives, pitted"
msgstr "Маслинке, без коштице"
@@ -3494,7 +3434,6 @@ msgid "Onion"
msgstr "Црни лук"
#: src/ingredients.inc:189
-#| msgid "Baking powder"
msgid "Onion powder"
msgstr "Црни лук у праху"
@@ -3503,7 +3442,6 @@ msgid "Orange"
msgstr "Поморанџа"
#: src/ingredients.inc:191
-#| msgid "Vegan"
msgid "Oregano"
msgstr "Орегано"
@@ -3556,7 +3494,6 @@ msgid "Pizza sauce"
msgstr "Сос за пицу"
#: src/ingredients.inc:204
-#| msgid "Main Course"
msgid "Plain flour"
msgstr "Чисто брашно"
@@ -3609,7 +3546,6 @@ msgid "Red onion"
msgstr "Црвени лук"
#: src/ingredients.inc:217
-#| msgid "Pepper"
msgid "Red Pepper"
msgstr "Црвени бибер"
@@ -3630,7 +3566,6 @@ msgid "Rice vermicelli noodles"
msgstr "Пиринчани резанци"
#: src/ingredients.inc:222
-#| msgid "no Sugar"
msgid "Rock sugar"
msgstr "Камени шећер"
@@ -3655,7 +3590,6 @@ msgid "Sage"
msgstr "Жалфија"
#: src/ingredients.inc:228
-#| msgid "Almond"
msgid "Salmon"
msgstr "Лосос"
@@ -3716,7 +3650,6 @@ msgid "Spinach"
msgstr "Спанаћ"
#: src/ingredients.inc:243
-#| msgid "Spring"
msgid "Spring onion"
msgstr "Млади црни лук"
@@ -3781,17 +3714,14 @@ msgid "Tomato"
msgstr "Парадајз"
#: src/ingredients.inc:259
-#| msgid "Tomato"
msgid "Tomato paste"
msgstr "Пасирани парадајз"
#: src/ingredients.inc:260
-#| msgid "Soy sauce"
msgid "Tomato sauce"
msgstr "Сос од парадајза"
#: src/ingredients.inc:261
-#| msgid "Turmeric, ground"
msgid "Tumeric ground"
msgstr "Куркума млевена"
@@ -3804,12 +3734,10 @@ msgid "Unsalted butter"
msgstr "Неслани маслац"
#: src/ingredients.inc:264
-#| msgid "no Baking powder"
msgid "Vanilla baking powder"
msgstr "Ванилин прашак за пециво"
#: src/ingredients.inc:265
-#| msgid "Vanilla sugar"
msgid "Vanilla extract"
msgstr "Екстракт ваниле"
@@ -3826,7 +3754,6 @@ msgid "Vanilla sugar"
msgstr "Ванилин шећер"
#: src/ingredients.inc:269
-#| msgid "Vegetarian"
msgid "Vegetable oil"
msgstr "Биљно уље"
@@ -3907,7 +3834,6 @@ msgid "no Apple"
msgstr "без јабуке"
#: src/no-ingredients.inc:5
-#| msgid "no Vinegar"
msgid "no Apple Vinegar"
msgstr "без јабуковог сирћа"
@@ -3928,7 +3854,6 @@ msgid "no Aubergine"
msgstr "без плавог патлиџана"
#: src/no-ingredients.inc:10
-#| msgid "no Bay leaf"
msgid "no Baby Spinach"
msgstr "без спанаћа"
@@ -3969,12 +3894,10 @@ msgid "no Beans"
msgstr "без пасуља"
#: src/no-ingredients.inc:20
-#| msgid "no Beans"
msgid "no Bean sprouts"
msgstr "без бораније"
#: src/no-ingredients.inc:21
-#| msgid "no Beef mince"
msgid "no Beef"
msgstr "без говедне"
@@ -3987,7 +3910,6 @@ msgid "no Beef sausage"
msgstr "без говеђе кобасице"
#: src/no-ingredients.inc:24
-#| msgid "no Beef mince"
msgid "no Beef (sirloin)"
msgstr "без говедине (печенице)"
@@ -4028,7 +3950,6 @@ msgid "no Black peppercorns"
msgstr "без зрна црног бибера"
#: src/no-ingredients.inc:34
-#| msgid "no Bilberry"
msgid "no Blueberry"
msgstr "без боровнице"
@@ -4041,22 +3962,18 @@ msgid "no Breadcrumbs"
msgstr "без презли"
#: src/no-ingredients.inc:37
-#| msgid "no Beef stock"
msgid "no Brewer's yeast"
msgstr "без пивског квасца"
#: src/no-ingredients.inc:38
-#| msgid "no Baked beans"
msgid "no Broad beans"
msgstr "без боба"
#: src/no-ingredients.inc:39
-#| msgid "no Beetroot"
msgid "no Broth"
msgstr "без чорбе"
#: src/no-ingredients.inc:40
-#| msgid "no Vanilla sugar"
msgid "no Brown sugar"
msgstr "без жутог шећера"
@@ -4065,7 +3982,6 @@ msgid "no Butter"
msgstr "без маслаца"
#: src/no-ingredients.inc:42
-#| msgid "no Butter"
msgid "no Butter, melted"
msgstr "без маслаца, топљеног"
@@ -4078,12 +3994,10 @@ msgid "no Cabbage"
msgstr "без купуса"
#: src/no-ingredients.inc:45
-#| msgid "no Flour"
msgid "no Cake flour"
msgstr "без брашна за колаче"
#: src/no-ingredients.inc:46
-#| msgid "no Baked beans"
msgid "no Canellini beans"
msgstr "без пасуља канелини"
@@ -4100,17 +4014,14 @@ msgid "no Carrot"
msgstr "без шаргарепе"
#: src/no-ingredients.inc:50
-#| msgid "no Cherries, pitted"
msgid "no Cashews, lightly toasted"
msgstr "без индијског ораха, лагано печеног"
#: src/no-ingredients.inc:51
-#| msgid "no Vanilla sugar"
msgid "no Caster sugar"
msgstr "без кристал шећера"
#: src/no-ingredients.inc:52
-#| msgid "no Cheese"
msgid "no Celery"
msgstr "без целера"
@@ -4123,7 +4034,6 @@ msgid "no Cheese"
msgstr "без сира"
#: src/no-ingredients.inc:55
-#| msgid "no Cheese"
msgid "no Cheese slices"
msgstr "без кришки сира"
@@ -4132,12 +4042,10 @@ msgid "no Cherries, pitted"
msgstr "без очишћене трешње"
#: src/no-ingredients.inc:57
-#| msgid "no Cherries, pitted"
msgid "no Cherry tomatoes, halved"
msgstr "без чери парадајза, преполовљеног"
#: src/no-ingredients.inc:58
-#| msgid "no Linseeds"
msgid "no Chia seeds"
msgstr "без чиа семенки"
@@ -4146,12 +4054,10 @@ msgid "no Chicken breasts, large"
msgstr "без пилећих груди, великих"
#: src/no-ingredients.inc:60
-#| msgid "no Cheese"
msgid "no Chicken livers"
msgstr "без пилеће јетре"
#: src/no-ingredients.inc:61
-#| msgid "no Beef stock"
msgid "no chicken stock"
msgstr "без пилећег одреска"
@@ -4160,7 +4066,6 @@ msgid "no Chili flakes"
msgstr "без чили пахуљица"
#: src/no-ingredients.inc:63
-#| msgid "no Cocoa powder"
msgid "no Chili powder"
msgstr "без чили праха"
@@ -4169,7 +4074,6 @@ msgid "no Chili sauce (e.g. sriracha)"
msgstr "без чили соса (нпр. срираче)"
#: src/no-ingredients.inc:65
-#| msgid "no Chocolate frosting"
msgid "no Chocolate"
msgstr "без чоколаде"
@@ -4178,7 +4082,6 @@ msgid "no Chocolate frosting"
msgstr "без чоколадне глазуре"
#: src/no-ingredients.inc:67
-#| msgid "no Carrot"
msgid "no Chorizo"
msgstr "без чоризоа"
@@ -4191,12 +4094,10 @@ msgid "no Cilantro"
msgstr "без першуна лишћара"
#: src/no-ingredients.inc:70
-#| msgid "no Cilantro"
msgid "no Cilantro leaves"
msgstr "без лишћа першуна лишћара"
#: src/no-ingredients.inc:71
-#| msgid "no Cilantro"
msgid "no Cinnamon"
msgstr "без цимета"
@@ -4205,12 +4106,10 @@ msgid "no Cinnamon sticks"
msgstr "без штапића цимета"
#: src/no-ingredients.inc:73
-#| msgid "no Cheese"
msgid "no Cloves"
msgstr "без каранфилића"
#: src/no-ingredients.inc:74
-#| msgid "no Cocoa powder"
msgid "no Cocoa butter"
msgstr "без какао путера"
@@ -4219,37 +4118,30 @@ msgid "no Cocoa powder"
msgstr "без какаоа у праху"
#: src/no-ingredients.inc:76
-#| msgid "no Couscous"
msgid "no Coconut milk"
msgstr "без млека кокоса"
#: src/no-ingredients.inc:77
-#| msgid "no Couscous"
msgid "no Coconut oil"
msgstr "без уља кокоса"
#: src/no-ingredients.inc:78
-#| msgid "no Cocoa powder"
msgid "no Coconut water"
msgstr "без какаоа у праху"
#: src/no-ingredients.inc:79
-#| msgid "no Cilantro"
msgid "no Cold water"
msgstr "без хладне воде"
#: src/no-ingredients.inc:80
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "no cooked beef"
msgstr "без куване говедине"
#: src/no-ingredients.inc:81
-#| msgid "no Cilantro"
msgid "no Coriander"
msgstr "без коријандера"
#: src/no-ingredients.inc:82
-#| msgid "no Linseeds"
msgid "no Coriandre seeds"
msgstr "без семенки коријандера"
@@ -4266,7 +4158,6 @@ msgid "no Cream"
msgstr "без крема"
#: src/no-ingredients.inc:86
-#| msgid "no Cheese"
msgid "no Cream cheese"
msgstr "без крем сира"
@@ -4275,7 +4166,6 @@ msgid "no Crushed red pepper flakes"
msgstr "без ломљених пахуљица црвеног бибера"
#: src/no-ingredients.inc:88
-#| msgid "no Couscous"
msgid "no Cucumber"
msgstr "без краставаца"
@@ -4284,12 +4174,10 @@ msgid "no Cucumber (large)"
msgstr "без краставаца (дугог)"
#: src/no-ingredients.inc:90
-#| msgid "no Cilantro"
msgid "no Cumin"
msgstr "без кумина"
#: src/no-ingredients.inc:91
-#| msgid "no Pumpkin seeds"
msgid "no Cumin seeds"
msgstr "без семенки кумина"
@@ -4310,7 +4198,6 @@ msgid "no Double cream"
msgstr "без слатке павлаке"
#: src/no-ingredients.inc:96
-#| msgid "no Anchovies"
msgid "no Dried anchovies"
msgstr "без сушеног инћуна"
@@ -4323,7 +4210,6 @@ msgid "no Dry or fresh cilantro"
msgstr "без сувог или свежег першуна лишћара"
#: src/no-ingredients.inc:99
-#| msgid "no Yeast"
msgid "no Dry yeast"
msgstr "без сувог квасца"
@@ -4340,12 +4226,10 @@ msgid "no Egg"
msgstr "баз јаја"
#: src/no-ingredients.inc:103
-#| msgid "no Egg"
msgid "no Egg yolks"
msgstr "без жуманца"
#: src/no-ingredients.inc:104
-#| msgid "no Pumpkin seeds"
msgid "no Fenugreek seeds"
msgstr "без семенки пискавица"
@@ -4374,7 +4258,6 @@ msgid "no Fish"
msgstr "без рибе"
#: src/no-ingredients.inc:111
-#| msgid "no Pizza sauce"
msgid "no Fish sauce"
msgstr "без рибљег соса"
@@ -4387,7 +4270,6 @@ msgid "no Flour (all-purpose)"
msgstr "без брашна (за све сврхе)"
#: src/no-ingredients.inc:114
-#| msgid "no Flour"
msgid "no Flour (Tipo 00)"
msgstr "без брашна (Типа 00)"
@@ -4408,17 +4290,14 @@ msgid "no Garlic"
msgstr "без белог лука"
#: src/no-ingredients.inc:119
-#| msgid "no Garlic"
msgid "no Garlic cloves"
msgstr "без чешњева белог лука"
#: src/no-ingredients.inc:120
-#| msgid "no Baking powder"
msgid "no Garlic powder"
msgstr "без белог лука у праху"
#: src/no-ingredients.inc:121
-#| msgid "no Tangerine"
msgid "no Ginger"
msgstr "без ђумбира"
@@ -4427,12 +4306,10 @@ msgid "no Ginger, freshly grated"
msgstr "без ђумбира, свеже наренданог"
#: src/no-ingredients.inc:123
-#| msgid "no Turmeric, ground"
msgid "no Ginger ground"
msgstr "без ђумбира млевеног"
#: src/no-ingredients.inc:124
-#| msgid "no Cheese"
msgid "no Goat cheese"
msgstr "без козјег сира"
@@ -4445,7 +4322,6 @@ msgid "no Good, dry red wine"
msgstr "без доброг, сувог црвеног вина"
#: src/no-ingredients.inc:127
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Gouda cheese"
msgstr "без гауда сира"
@@ -4474,7 +4350,6 @@ msgid "no Grated French Emmental"
msgstr "без ренданог француског ементала"
#: src/no-ingredients.inc:134
-#| msgid "no Apple"
msgid "no Green Apple"
msgstr "без зелене јабуке"
@@ -4483,17 +4358,14 @@ msgid "no Green Bell Pepper"
msgstr "без бабуре зелене"
#: src/no-ingredients.inc:136
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Green Cabbage"
msgstr "без зеленог купуса"
#: src/no-ingredients.inc:137
-#| msgid "no Garlic"
msgid "no Green olive"
msgstr "без зелене маслинке"
#: src/no-ingredients.inc:138
-#| msgid "no Onion"
msgid "no Green onions"
msgstr "без зеленог црног лука"
@@ -4510,17 +4382,14 @@ msgid "no Ground coriander (optional)"
msgstr "без млевеног коријандера (опционално)"
#: src/no-ingredients.inc:142
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Ground cumin"
msgstr "без млевеног кумина"
#: src/no-ingredients.inc:143
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Ground fennel"
msgstr "без млевеног коморача"
#: src/no-ingredients.inc:144
-#| msgid "no Ground beef"
msgid "no Ground pepper"
msgstr "без млевеног бибера"
@@ -4537,7 +4406,6 @@ msgid "no Hazelnuts milk"
msgstr "без млека од лешника"
#: src/no-ingredients.inc:148
-#| msgid "no Soy sauce"
msgid "no Hoisin sauce"
msgstr "без хоисин соса"
@@ -4550,7 +4418,6 @@ msgid "no Horseradish"
msgstr "без рена"
#: src/no-ingredients.inc:151
-#| msgid "no Mayonnaise"
msgid "no Japanese mayonaisse"
msgstr "без јапанског мајонеза"
@@ -4571,12 +4438,10 @@ msgid "no Kiwis"
msgstr "без кивија"
#: src/no-ingredients.inc:156
-#| msgid "no Lemon"
msgid "no Lamb"
msgstr "без јагњетине"
#: src/no-ingredients.inc:157
-#| msgid "no Lemon"
msgid "no Lardons"
msgstr "без сала"
@@ -4589,7 +4454,6 @@ msgid "no Lemon"
msgstr "без лимуна"
#: src/no-ingredients.inc:160
-#| msgid "no Lemon"
msgid "no Lemon juice"
msgstr "без сока од лимуна"
@@ -4606,7 +4470,6 @@ msgid "no Light muscovado sugar"
msgstr "без лаганог масковадо шећера"
#: src/no-ingredients.inc:164
-#| msgid "no Linseeds"
msgid "no Lime"
msgstr "без лимете"
@@ -4619,12 +4482,10 @@ msgid "no Linseeds"
msgstr "без семена лана"
#: src/no-ingredients.inc:167
-#| msgid "no Orange"
msgid "no Mandarin Oranges"
msgstr "без мандарина"
#: src/no-ingredients.inc:168
-#| msgid "no Tangerine"
msgid "no Margarine"
msgstr "без маргарина"
@@ -4645,7 +4506,6 @@ msgid "no Milk"
msgstr "без млека"
#: src/no-ingredients.inc:173
-#| msgid "Bundled libraries"
msgid "no Mixed berries"
msgstr "без мешовитог бобичастог воћа"
@@ -4658,7 +4518,6 @@ msgid "no Mori-nu organic silken tofu (firm)"
msgstr "без мори-ну свиленог тофуа (чврстог)"
#: src/no-ingredients.inc:176
-#| msgid "no Mustard"
msgid "no Mushrooms"
msgstr "без печурки"
@@ -4667,7 +4526,6 @@ msgid "no Mustard"
msgstr "без сенфа"
#: src/no-ingredients.inc:178
-#| msgid "no Mustard"
msgid "no Mustard seeds"
msgstr "без семенки сенфа"
@@ -4692,12 +4550,10 @@ msgid "no Oil"
msgstr "без уља"
#: src/no-ingredients.inc:184
-#| msgid "no Soy sauce"
msgid "no Okonomiyaki sauce"
msgstr "без окономијаки соса"
#: src/no-ingredients.inc:185
-#| msgid "no Oil"
msgid "no Olive oil"
msgstr "без маслиновог уља"
@@ -4706,7 +4562,6 @@ msgid "no Olive oil, extra-virgin"
msgstr "без маслиновог уља, екстра девичанског"
#: src/no-ingredients.inc:187
-#| msgid "no Cherries, pitted"
msgid "no Olives, pitted"
msgstr "без маслинки, без коштице"
@@ -4715,7 +4570,6 @@ msgid "no Onion"
msgstr "без црног лука"
#: src/no-ingredients.inc:189
-#| msgid "no Baking powder"
msgid "no Onion powder"
msgstr "без црног лука у праху"
@@ -4724,12 +4578,10 @@ msgid "no Orange"
msgstr "без наранџе"
#: src/no-ingredients.inc:191
-#| msgid "no Orange"
msgid "no Oregano"
msgstr "без орегана"
#: src/no-ingredients.inc:192
-#| msgid "no Potato"
msgid "no Pancetta"
msgstr "без трбушине"
@@ -4738,7 +4590,6 @@ msgid "no Pandan leaves"
msgstr "без лишћа пандана"
#: src/no-ingredients.inc:194
-#| msgid "no Peperoni"
msgid "no Paprika"
msgstr "без паприке"
@@ -4767,12 +4618,10 @@ msgid "no Peppers"
msgstr "без папричице"
#: src/no-ingredients.inc:201
-#| msgid "no Parsley"
msgid "no Pickles"
msgstr "без киселих краставаца"
#: src/no-ingredients.inc:202
-#| msgid "no Pepper"
msgid "no Pineapple"
msgstr "без ананаса"
@@ -4781,12 +4630,10 @@ msgid "no Pizza sauce"
msgstr "без соса за пицу"
#: src/no-ingredients.inc:204
-#| msgid "no Flour"
msgid "no Plain flour"
msgstr "без чистог брашна"
#: src/no-ingredients.inc:205
-#| msgid "no Potato"
msgid "no Pomegranate"
msgstr "без нара"
@@ -4795,12 +4642,10 @@ msgid "no Pomegranate juice"
msgstr "без сока од нара"
#: src/no-ingredients.inc:207
-#| msgid "no Potato"
msgid "no Pork fat"
msgstr "без свињске масти"
#: src/no-ingredients.inc:208
-#| msgid "no Peperoni"
msgid "no Pork loin"
msgstr "без свињске слабине"
@@ -4833,12 +4678,10 @@ msgid "no Red bell pepper"
msgstr "без црвене бабуре"
#: src/no-ingredients.inc:216
-#| msgid "no Onion"
msgid "no Red onion"
msgstr "без црвеног лука"
#: src/no-ingredients.inc:217
-#| msgid "no Pepper"
msgid "no Red Pepper"
msgstr "без црвеног бибера"
@@ -4859,7 +4702,6 @@ msgid "no Rice vermicelli noodles"
msgstr "без пиринчаних резанаца"
#: src/no-ingredients.inc:222
-#| msgid "no Sugar"
msgid "no Rock sugar"
msgstr "без каменог шећера"
@@ -4876,17 +4718,14 @@ msgid "no Rosé wine"
msgstr "без розе вина"
#: src/no-ingredients.inc:226
-#| msgid "no Sugar"
msgid "no Saffron"
msgstr "без шафрана"
#: src/no-ingredients.inc:227
-#| msgid "no Salt"
msgid "no Sage"
msgstr "без жалфије"
#: src/no-ingredients.inc:228
-#| msgid "no Almond"
msgid "no Salmon"
msgstr "без лососа"
@@ -4899,17 +4738,14 @@ msgid "no Salt and pepper"
msgstr "без соли и бибера"
#: src/no-ingredients.inc:231
-#| msgid "no Soy sauce"
msgid "no Saucebinder"
msgstr "без скробног соса"
#: src/no-ingredients.inc:232
-#| msgid "no Salt"
msgid "no Scallions"
msgstr "без младог лука"
#: src/no-ingredients.inc:233
-#| msgid "no Salt"
msgid "no Sea salt"
msgstr "без морске соли"
@@ -4918,17 +4754,14 @@ msgid "no Semi-skimmed milk"
msgstr "без полуобраног млека"
#: src/no-ingredients.inc:235
-#| msgid "no Salt"
msgid "no Sesame oil"
msgstr "без уља сусама"
#: src/no-ingredients.inc:236
-#| msgid "no Sunflower seeds"
msgid "no Sesame seeds"
msgstr "без семенки сусама"
#: src/no-ingredients.inc:237
-#| msgid "no Salt"
msgid "no Shallots"
msgstr "без влашца"
@@ -4941,7 +4774,6 @@ msgid "no Slivered almonds, toasted"
msgstr "без изрезаног бадема, печеног"
#: src/no-ingredients.inc:240
-#| msgid "no Soy sauce"
msgid "no Sour cream"
msgstr "без киселе павлаке"
@@ -4950,12 +4782,10 @@ msgid "no Soy sauce"
msgstr "без соса од соје"
#: src/no-ingredients.inc:242
-#| msgid "no Squash"
msgid "no Spinach"
msgstr "без спанаћа"
#: src/no-ingredients.inc:243
-#| msgid "no Onion"
msgid "no Spring onion"
msgstr "без младог црног лука"
@@ -4980,12 +4810,10 @@ msgid "no Sunflower seeds"
msgstr "без семенки сунцокрета"
#: src/no-ingredients.inc:249
-#| msgid "no Potato"
msgid "no Sweet potatoes"
msgstr "без батата (слатког кромпира)"
#: src/no-ingredients.inc:250
-#| msgid "no Tangerine"
msgid "no Tamarind paste"
msgstr "без намаза тамаринда"
@@ -5002,7 +4830,6 @@ msgid "no Thai chillies"
msgstr "без тајландског чилија"
#: src/no-ingredients.inc:254
-#| msgid "no Pizza sauce"
msgid "no Thai fish sauce"
msgstr "без тајландског рибљег соса"
@@ -5023,17 +4850,14 @@ msgid "no Tomato"
msgstr "без парадајза"
#: src/no-ingredients.inc:259
-#| msgid "no Tomato"
msgid "no Tomato paste"
msgstr "без пасираног парадајза"
#: src/no-ingredients.inc:260
-#| msgid "no Tomato"
msgid "no Tomato sauce"
msgstr "без соса од парадајза"
#: src/no-ingredients.inc:261
-#| msgid "no Turmeric, ground"
msgid "no Tumeric ground"
msgstr "без куркуме млевене"
@@ -5046,17 +4870,14 @@ msgid "no Unsalted butter"
msgstr "без несланог маслаца"
#: src/no-ingredients.inc:264
-#| msgid "no Baking powder"
msgid "no Vanilla baking powder"
msgstr "без ванилин прашка за пециво"
#: src/no-ingredients.inc:265
-#| msgid "no Vanilla sugar"
msgid "no Vanilla extract"
msgstr "без екстракта ваниле"
#: src/no-ingredients.inc:266
-#| msgid "no Vanilla pudding"
msgid "no Vanilla powdered sugar, for dusting"
msgstr "без ванилин шећера у праху, за посипање"
@@ -5081,22 +4902,18 @@ msgid "no Water"
msgstr "без воде"
#: src/no-ingredients.inc:272
-#| msgid "no Flour"
msgid "no Wheat flour"
msgstr "без пшеничног брашна"
#: src/no-ingredients.inc:273
-#| msgid "no Wine"
msgid "no White fish"
msgstr "без беле рибе"
#: src/no-ingredients.inc:274
-#| msgid "no Onion"
msgid "no White onion"
msgstr "без белог црног лука"
#: src/no-ingredients.inc:275
-#| msgid "no Wine"
msgid "no White wine"
msgstr "без белог вина"
@@ -5136,6 +4953,9 @@ msgstr "без хамбурге"
msgid "no Zuccini"
msgstr "без тиквица"
+#~ msgid "org.gnome.Recipes"
+#~ msgstr "org.gnome.Recipes"
+
#~ msgid "Serves"
#~ msgstr "Сервирање"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]