[pan] Update Serbian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan] Update Serbian translation
- Date: Mon, 13 Jun 2022 04:23:38 +0000 (UTC)
commit c497000f091257d986fb0889cc5b2021e4dc1a45
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Jun 13 04:23:36 2022 +0000
Update Serbian translation
po/sr.po | 1373 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 file changed, 566 insertions(+), 807 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index a611e53..4f63bfa 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/pan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-15 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-19 07:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-12 12:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-13 06:22+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: org.gnome.pan.desktop.in:3 org.gnome.pan.metainfo.xml.in:27
-#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:104 pan/gui/gui.cc:1045 pan/gui/gui.cc:1718
-#: pan/gui/gui.cc:2038 pan/gui/score-add-ui.cc:600
+#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:104 pan/gui/gui.cc:1038 pan/gui/gui.cc:1667
+#: pan/gui/gui.cc:1987 pan/gui/score-add-ui.cc:600
msgid "Pan"
msgstr "Пан"
@@ -64,44 +64,39 @@ msgstr ""
#: pan/data/article-cache.cc:144 pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
-#| msgid "Error opening directory: “%s”: %s"
msgid "Error opening directory: \"%s\": %s"
msgstr "Грешка отварања директоријума: „%s“: %s"
#: pan/data/article-cache.cc:235 pan/data/article-cache.cc:244
#: pan/data-impl/data-io.cc:199 pan/data-impl/data-io.cc:231
-#: pan/gui/post-ui.cc:1958
+#: pan/gui/post-ui.cc:1771
#, c-format
-#| msgid "Unable to save “%s” %s"
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Не могу да сачувам „%s“ %s"
#: pan/data/article-cache.cc:362
#, c-format
-#| msgid "Error opening file “%s” %s"
msgid "Error opening file \"%s\" %s"
msgstr "Грешка отварања датотеке „%s“ %s"
#: pan/data/article-cache.cc:393 pan/data-impl/profiles.cc:175
-#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:311
-#: pan/gui/post-ui.cc:637 pan/gui/task-pane.cc:735
+#: pan/data-impl/server.cc:525 pan/general/file-util.cc:312
+#: pan/gui/post-ui.cc:639 pan/gui/task-pane.cc:739
#, c-format
-#| msgid "Error reading file “%s”: %s"
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Грешка читања датотеке „%s“: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:261
+#: pan/data/cert-store.cc:262
#, c-format
-#| msgid "Error opening SSL certificate directory: “%s”: %s"
msgid "Error opening SSL certificate directory: \"%s\": %s"
msgstr "Грешка отварања директоријума ССЛ уверења: „%s“: %s"
-#: pan/data/cert-store.cc:292
+#: pan/data/cert-store.cc:293
#, c-format
msgid "Successfully added %d SSL PEM certificate(s) to Certificate Store."
msgstr "Успешно сам додао %d ССЛ ПЕМ уверење у складиште уверења."
-#: pan/data/cert-store.cc:312
+#: pan/data/cert-store.cc:313
msgid ""
"Error initializing Certificate Store. Check that the permissions for the "
"folders ~/.pan2 and ~/.pan2/ssl_certs are set correctly. Fatal, exiting."
@@ -109,7 +104,7 @@ msgstr ""
"Грешка покретања складишта уверења. Проверите да ли су исправно подешена "
"овлашћења за фасцикле „~/.pan2“ и „~/.pan2/ssl_certs“. Кобно, излазим."
-#: pan/data/cert-store.cc:361
+#: pan/data/cert-store.cc:362
#, c-format
msgid "Could not export certificate for server: %s"
msgstr "Не могу да извезем уверење за сервер: %s"
@@ -121,20 +116,17 @@ msgstr "Не могу да извезем уверење за сервер: %s"
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Учитан је позадинац података за %.1f секунде"
-#: pan/data-impl/data-impl.cc:149 pan/data-impl/data-impl.cc:196
-#| msgid "Pan Newsreader’s server passwords"
+#: pan/data-impl/data-impl.cc:155 pan/data-impl/data-impl.cc:202
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "Лозинке сервера Пана читача вести"
#: pan/data-impl/groups.cc:102
#, c-format
-#| msgid "Skipping newsrc file for server “%s”"
msgid "Skipping newsrc file for server \"%s\""
msgstr "Прескачем датотеку „newsrc“ за сервер „%s“"
#: pan/data-impl/headers.cc:606
#, c-format
-#| msgid "Expired %lu old articles from “%s”"
msgid "Expired %lu old articles from \"%s\""
msgstr "Истекла су %lu стара чланка са „%s“"
@@ -149,15 +141,12 @@ msgstr ""
#: pan/data-impl/headers.cc:628
#, c-format
-#| msgid "Loaded %lu articles for “%s” in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgid "Loaded %lu articles for \"%s\" in %.1f seconds (%.0f per second)"
msgstr ""
"Учитах %lu поруке за групу „%s“ за %.1f секунде (%.0f порука по секунди)"
#: pan/data-impl/headers.cc:857
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Saved %lu parts, %lu articles in “%s” in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
msgid ""
"Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f articles/sec)"
msgstr ""
@@ -184,28 +173,33 @@ msgstr "Гномов привезак кључева одија приступ
#: pan/data-impl/xover.cc:241
#, c-format
-#| msgid "Error reading from %s: unknown group “%s”"
msgid "Error reading from %s: unknown group \"%s\""
msgstr "Грешка читања из „%s“: непозната група „%s“"
+#: pan/general/editor-spawner.cc:66
+#, c-format
+msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
+msgstr "Грешка обраде линије наредбе „external editor“: %s (Наредба беше: %s)"
+
+#: pan/general/editor-spawner.cc:110
+#, c-format
+msgid "Error starting external editor: %s"
+msgstr "Грешка покретања спољног уређивача: %s"
+
#. build the locale strings
#: pan/general/e-util.cc:211
-#| msgid "%l∶%M %p"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: pan/general/e-util.cc:212
-#| msgid "Today %l∶%M %p"
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Данас у %l:%M %p"
#: pan/general/e-util.cc:213
-#| msgid "%a %l∶%M %p"
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a, у %l:%M %p"
#: pan/general/e-util.cc:214
-#| msgid "%b %d %l∶%M %p"
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %B у %l:%M %p"
@@ -219,681 +213,662 @@ msgstr "?"
#: pan/general/text-match.cc:194
#, c-format
-#| msgid "Can’t use regular expression “%s”: %s"
msgid "Can't use regular expression \"%s\": %s"
msgstr "Не могу да користим регуларни израз „%s“: %s"
-#: pan/general/utf8-utils.cc:232
-#| msgid ""
-#| "Couldn’t determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
+#: pan/general/utf8-utils.cc:212
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
-msgstr "Не могу да одредим кодирање чланка. Уклоњени су знаци који нису УТФ-8."
+msgstr ""
+"Не могу да одредим кодирање чланка. Уклоњени су знаци који нису УТФ-8."
-#: pan/gui/actions.cc:304 pan/gui/post-ui.cc:452
+#: pan/gui/actions.cc:307 pan/gui/post-ui.cc:454
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: pan/gui/actions.cc:305 pan/gui/post-ui.cc:453
+#: pan/gui/actions.cc:308 pan/gui/post-ui.cc:455
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: pan/gui/actions.cc:306 pan/gui/prefs-ui.cc:1105
+#: pan/gui/actions.cc:309 pan/gui/prefs-ui.cc:1109
msgid "_Layout"
msgstr "Ра_според"
-#: pan/gui/actions.cc:307
+#: pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Group Pane"
msgstr "Површ _групе"
-#: pan/gui/actions.cc:308
+#: pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Header Pane"
msgstr "Површ _заглавља"
-#: pan/gui/actions.cc:309
+#: pan/gui/actions.cc:312
msgid "_Body Pane"
msgstr "Површ _разраде"
-#: pan/gui/actions.cc:310
+#: pan/gui/actions.cc:313
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: pan/gui/actions.cc:311
+#: pan/gui/actions.cc:314
msgid "Filte_r"
msgstr "Филте_р"
-#: pan/gui/actions.cc:312
+#: pan/gui/actions.cc:315
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"
-#: pan/gui/actions.cc:313 pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/prefs-ui.cc:1159
msgid "_Actions"
msgstr "Ра_дње"
-#: pan/gui/actions.cc:314
+#: pan/gui/actions.cc:317
msgid "_Articles"
msgstr "_Чланци"
-#: pan/gui/actions.cc:315
+#: pan/gui/actions.cc:318
msgid "G_roups"
msgstr "_Групе"
-#: pan/gui/actions.cc:316 pan/gui/actions.cc:317
+#: pan/gui/actions.cc:319 pan/gui/actions.cc:320
msgid "_Post"
msgstr "_Објави"
-#: pan/gui/actions.cc:318
+#: pan/gui/actions.cc:321
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: pan/gui/actions.cc:321
+#: pan/gui/actions.cc:324
msgid "_Read Group"
msgstr "_Читај групу"
-#: pan/gui/actions.cc:322
+#: pan/gui/actions.cc:325
msgid "Read Group"
msgstr "Читајте групу"
-#: pan/gui/actions.cc:326
+#: pan/gui/actions.cc:329
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "Означи изабране групе _прочитаним"
-#: pan/gui/actions.cc:327
+#: pan/gui/actions.cc:330
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Означите изабране групе прочитаним"
-#: pan/gui/actions.cc:331
-#| msgid "_Delete Selected Groups’ Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:334
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Обриши чланке изабраних _група"
-#: pan/gui/actions.cc:332
-#| msgid "Delete Selected Groups’ Articles"
+#: pan/gui/actions.cc:335
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Обришите чланке изабраних група"
-#: pan/gui/actions.cc:336
+#: pan/gui/actions.cc:339
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Добави нова _заглавља у изабраним групама"
-#: pan/gui/actions.cc:337
+#: pan/gui/actions.cc:340
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Добавите нова заглавља у изабраним групама"
-#: pan/gui/actions.cc:341 pan/gui/actions.cc:346
+#: pan/gui/actions.cc:344 pan/gui/actions.cc:349
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Добави нова _заглавља у праћеним групама"
-#: pan/gui/actions.cc:342 pan/gui/actions.cc:347
+#: pan/gui/actions.cc:345 pan/gui/actions.cc:350
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Добавите нова заглавља у праћеним групама"
-#: pan/gui/actions.cc:351
-#| msgid "Get _Headers…"
+#: pan/gui/actions.cc:354
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Добави _заглавља..."
-#: pan/gui/actions.cc:352
-#| msgid "Get Headers…"
+#: pan/gui/actions.cc:355
msgid "Get Headers..."
msgstr "Добавите заглавља..."
-#: pan/gui/actions.cc:356 pan/gui/actions.cc:357
+#: pan/gui/actions.cc:359 pan/gui/actions.cc:360
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Освежи списак група"
-#: pan/gui/actions.cc:361
+#: pan/gui/actions.cc:364
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Прати"
-#: pan/gui/actions.cc:362
+#: pan/gui/actions.cc:365
msgid "Subscribe"
msgstr "Пратите групу"
-#: pan/gui/actions.cc:366
+#: pan/gui/actions.cc:369
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Прекини праћење"
-#: pan/gui/actions.cc:367
+#: pan/gui/actions.cc:370
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Прекините праћење групе"
-#: pan/gui/actions.cc:371
+#: pan/gui/actions.cc:374
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Сачувај чланке..."
-#: pan/gui/actions.cc:372
+#: pan/gui/actions.cc:375
msgid "Save Articles..."
msgstr "Сачувајте чланке..."
-#: pan/gui/actions.cc:376
+#: pan/gui/actions.cc:379
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Сачувај чланке из изабраних _НЗБ-а..."
-#: pan/gui/actions.cc:377
+#: pan/gui/actions.cc:380
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Сачувајте чланке из изабраних НЗБ-а"
-#: pan/gui/actions.cc:381
+#: pan/gui/actions.cc:384
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Сачувај чланке у НЗБ _датотеку..."
-#: pan/gui/actions.cc:382
+#: pan/gui/actions.cc:385
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Сачувајте чланке у НЗБ датотеку"
-#: pan/gui/actions.cc:386 pan/gui/actions.cc:387
+#: pan/gui/actions.cc:389 pan/gui/actions.cc:390
msgid "Print"
msgstr "Штампај"
-#: pan/gui/actions.cc:391
+#: pan/gui/actions.cc:394
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Увези НЗБ датотеке..."
-#: pan/gui/actions.cc:396
+#: pan/gui/actions.cc:399
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Откажи последњи задатак"
-#: pan/gui/actions.cc:401
+#: pan/gui/actions.cc:404
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Управник задатака"
-#: pan/gui/actions.cc:406
+#: pan/gui/actions.cc:409
msgid "_Event Log"
msgstr "_Дневник догађаја"
-#: pan/gui/actions.cc:411
+#: pan/gui/actions.cc:414
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: pan/gui/actions.cc:416
+#: pan/gui/actions.cc:419
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Изабери _све чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:421
+#: pan/gui/actions.cc:424
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Поништи избор свих чланака"
-#: pan/gui/actions.cc:426
+#: pan/gui/actions.cc:429
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Додај по_драсправе у избор"
-#: pan/gui/actions.cc:431
+#: pan/gui/actions.cc:434
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Додај _расправе у избор"
-#: pan/gui/actions.cc:436
+#: pan/gui/actions.cc:439
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Додај _сличне чланке у избор"
-#: pan/gui/actions.cc:441
+#: pan/gui/actions.cc:444
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Изабери разраду _чланка"
-#: pan/gui/actions.cc:446
+#: pan/gui/actions.cc:449
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Уреди _поставке"
-#: pan/gui/actions.cc:451
-#| msgid "Edit Selected _Group’s Preferences"
+#: pan/gui/actions.cc:454
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Уреди поставке изабраних _група"
-#: pan/gui/actions.cc:456 pan/gui/post-ui.cc:469
+#: pan/gui/actions.cc:459
+#| msgid "Signature File"
+msgid "Edit S_core File"
+msgstr "Уреди датотеку _збира"
+
+#: pan/gui/actions.cc:464 pan/gui/post-ui.cc:471
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Уреди профиле _објављивања"
# table header
-#: pan/gui/actions.cc:461
+#: pan/gui/actions.cc:469
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "Уреди _сервере вести"
-#: pan/gui/actions.cc:466
+#: pan/gui/actions.cc:474
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Иди на језичак _групе"
-#: pan/gui/actions.cc:471
+#: pan/gui/actions.cc:479
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Иди на језичак _заглавља"
-#: pan/gui/actions.cc:476
+#: pan/gui/actions.cc:484
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Иди на језичак _разраде"
-#: pan/gui/actions.cc:481
+#: pan/gui/actions.cc:489
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Примени _РОТ13 на изабраном тексту"
-#: pan/gui/actions.cc:486
+#: pan/gui/actions.cc:494
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Очисти површ _заглавља"
-#: pan/gui/actions.cc:491
+#: pan/gui/actions.cc:499
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Очисти површ _разраде"
-#: pan/gui/actions.cc:496
+#: pan/gui/actions.cc:504
msgid "Cache Article"
msgstr "Причувајте чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:501
+#: pan/gui/actions.cc:509
msgid "Read Article"
msgstr "Прочитајте чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:506
+#: pan/gui/actions.cc:514
msgid "Show Article Information"
msgstr "Прикажи податке о чланку"
-#: pan/gui/actions.cc:511
+#: pan/gui/actions.cc:519
msgid "Read _More"
msgstr "Читај _следеће"
-#: pan/gui/actions.cc:512
+#: pan/gui/actions.cc:520
msgid "Read More"
msgstr "Прочитајте следеће"
-#: pan/gui/actions.cc:516
+#: pan/gui/actions.cc:524
msgid "Read _Back"
msgstr "Читај _претходно"
-#: pan/gui/actions.cc:517
+#: pan/gui/actions.cc:525
msgid "Read Back"
msgstr "Прочитајте претходно"
-#: pan/gui/actions.cc:521
+#: pan/gui/actions.cc:529
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Следећа _непрочитана група"
-#: pan/gui/actions.cc:526
+#: pan/gui/actions.cc:534
msgid "Next _Group"
msgstr "Нова _група"
-#: pan/gui/actions.cc:531
+#: pan/gui/actions.cc:539
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Следећи _непрочитани чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:532
+#: pan/gui/actions.cc:540
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Следећи непрочитани чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:536
+#: pan/gui/actions.cc:544
msgid "Next _Article"
msgstr "Следећи _чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:537
+#: pan/gui/actions.cc:545
msgid "Next Article"
msgstr "Следећи чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:541
+#: pan/gui/actions.cc:549
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Следећи _праћени чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:546
+#: pan/gui/actions.cc:554
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Следећа непрочитана _расправа"
-#: pan/gui/actions.cc:547
+#: pan/gui/actions.cc:555
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Следећа непрочитана расправа"
-#: pan/gui/actions.cc:551
+#: pan/gui/actions.cc:559
msgid "Next Threa_d"
msgstr "_Следећа расправа"
-#: pan/gui/actions.cc:556
+#: pan/gui/actions.cc:564
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "_Претходни чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:561
+#: pan/gui/actions.cc:569
msgid "Previous _Thread"
msgstr "_Претходна расправа"
-#: pan/gui/actions.cc:566
+#: pan/gui/actions.cc:574
msgid "_Parent Article"
msgstr "_Главни чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:571
+#: pan/gui/actions.cc:579
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Занемари _аутора"
-#: pan/gui/actions.cc:575
+#: pan/gui/actions.cc:583
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Прати расправу"
-#: pan/gui/actions.cc:580
+#: pan/gui/actions.cc:588
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Занемари расправу"
-#: pan/gui/actions.cc:585 pan/gui/actions.cc:586
+#: pan/gui/actions.cc:593 pan/gui/actions.cc:594
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Укључи/искључи обележје за расправу"
-#: pan/gui/actions.cc:590 pan/gui/actions.cc:591
+#: pan/gui/actions.cc:598 pan/gui/actions.cc:599
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Искључи обележје за расправу"
-#: pan/gui/actions.cc:595 pan/gui/actions.cc:596
+#: pan/gui/actions.cc:603 pan/gui/actions.cc:604
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Изабери _све обележене расправе"
-#: pan/gui/actions.cc:600 pan/gui/actions.cc:601
+#: pan/gui/actions.cc:608 pan/gui/actions.cc:609
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Иди на _следећу обележену расправу"
-#: pan/gui/actions.cc:605 pan/gui/actions.cc:606
+#: pan/gui/actions.cc:613 pan/gui/actions.cc:614
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Иди на _последњу обележену расправу"
-#: pan/gui/actions.cc:610 pan/gui/actions.cc:611
+#: pan/gui/actions.cc:618 pan/gui/actions.cc:619
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Преокрени избор"
-#: pan/gui/actions.cc:615
-#| msgid "Edit Article’s Watch/Ignore/Score…"
+#: pan/gui/actions.cc:623
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Уреди праћење/занемаривање/бодовање чланка..."
-#: pan/gui/actions.cc:620
-#| msgid "Add a _Scoring Rule…"
+#: pan/gui/actions.cc:628
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Додај правило _бодовања..."
-#: pan/gui/actions.cc:625
-#| msgid "Cance_l Article…"
+#: pan/gui/actions.cc:633
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "_Обриши чланак..."
-#: pan/gui/actions.cc:630
-#| msgid "_Supersede Article…"
+#: pan/gui/actions.cc:638
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "_Надомести чланак..."
-#: pan/gui/actions.cc:635
+#: pan/gui/actions.cc:643
msgid "_Delete Article"
msgstr "_Обриши чланак"
-#: pan/gui/actions.cc:640
+#: pan/gui/actions.cc:648
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Очисти оставу чланка"
-#: pan/gui/actions.cc:645
+#: pan/gui/actions.cc:653
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "Означи чланак _прочитаним"
-#: pan/gui/actions.cc:650
+#: pan/gui/actions.cc:658
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Означи чланак _непрочитаним"
-#: pan/gui/actions.cc:656
+#: pan/gui/actions.cc:664
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "Означи расправу _прочитаном"
-#: pan/gui/actions.cc:661
+#: pan/gui/actions.cc:669
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "Означи расправу _непрочитаном"
-#: pan/gui/actions.cc:666
+#: pan/gui/actions.cc:674
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Објави у причаоници"
-#: pan/gui/actions.cc:667
+#: pan/gui/actions.cc:675
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Објавите у причаоници"
-#: pan/gui/actions.cc:671
+#: pan/gui/actions.cc:679
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Испрати у причаоници"
-#: pan/gui/actions.cc:672
+#: pan/gui/actions.cc:680
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Испратите у причаоници"
-#: pan/gui/actions.cc:676
+#: pan/gui/actions.cc:684
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Одговори аутору поштом"
-#: pan/gui/actions.cc:682
+#: pan/gui/actions.cc:690
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: pan/gui/actions.cc:688
+#: pan/gui/actions.cc:696
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "_Матична страница Пана"
-#: pan/gui/actions.cc:693
-#| msgid "Give _Feedback or Report a Bug…"
+#: pan/gui/actions.cc:701
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Дајте _мишљење или пријавите грешку..."
-#: pan/gui/actions.cc:698
-#| msgid "_Tip Jar…"
+#: pan/gui/actions.cc:706
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Добровољан прилог..."
-#: pan/gui/actions.cc:703
+#: pan/gui/actions.cc:711
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: pan/gui/actions.cc:708
+#: pan/gui/actions.cc:716
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Уреди _ССЛ уверења"
-#: pan/gui/actions.cc:723
+#: pan/gui/actions.cc:731
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Заглавља _теме"
-#: pan/gui/actions.cc:724
+#: pan/gui/actions.cc:732
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Преломи редове у поруци"
-#: pan/gui/actions.cc:725
+#: pan/gui/actions.cc:733
msgid "Show Article Signature"
msgstr "Прикажи потпис чланка"
-#: pan/gui/actions.cc:726
+#: pan/gui/actions.cc:734
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Одзначи _цитирани текст"
-#: pan/gui/actions.cc:727
+#: pan/gui/actions.cc:735
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Прикажи сва _заглавља у површи разраде"
-#: pan/gui/actions.cc:728
+#: pan/gui/actions.cc:736
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Прикажи слике _смешака"
-#: pan/gui/actions.cc:729
+#: pan/gui/actions.cc:737
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Прикажи *Подебљано*, __Подвучено__, и /Искошено/"
-#: pan/gui/actions.cc:730
+#: pan/gui/actions.cc:738
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Подеси слике да _стану"
-#: pan/gui/actions.cc:731
+#: pan/gui/actions.cc:739
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Користи словни лик _утврђене ширине"
-#: pan/gui/actions.cc:732
+#: pan/gui/actions.cc:740
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Постави први план на слике"
-#: pan/gui/actions.cc:733
+#: pan/gui/actions.cc:741
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Истакни _адресе"
-#: pan/gui/actions.cc:736
+#: pan/gui/actions.cc:744
msgid "_Work Online"
msgstr "_Ради на мрежи"
-#: pan/gui/actions.cc:737
+#: pan/gui/actions.cc:745
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Распоред _језичцима"
-#: pan/gui/actions.cc:738
+#: pan/gui/actions.cc:746
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Прикажи површ _групе"
-#: pan/gui/actions.cc:739
+#: pan/gui/actions.cc:747
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Прикажи површ _заглавља"
-#: pan/gui/actions.cc:740
+#: pan/gui/actions.cc:748
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Прикажи површ _разраде"
-#: pan/gui/actions.cc:741
+#: pan/gui/actions.cc:749
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Прикажи траку _алата"
-#: pan/gui/actions.cc:742
+#: pan/gui/actions.cc:750
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Скрати називе група"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Only _Read Articles"
msgstr "Издвој само _прочитане чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:744
+#: pan/gui/actions.cc:752
msgid "Match Only Read Articles"
msgstr "Издвојте само прочитане чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Издвој само _непрочитане чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:745
+#: pan/gui/actions.cc:753
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Издвојте само непрочитане чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Издвој само _причуване чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:746
+#: pan/gui/actions.cc:754
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Издвојте само причуване чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Издвој само _завршене чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:747
+#: pan/gui/actions.cc:755
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Издвојте само завршене чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Издвој само _моје чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:748
+#: pan/gui/actions.cc:756
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Издвојте само своје чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Издвој само _праћене чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:749
+#: pan/gui/actions.cc:757
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Издвојте само праћене чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:751
+#: pan/gui/actions.cc:759
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Издвој поруке са 9999 бодова (_Праћене)"
-#: pan/gui/actions.cc:752
-#| msgid "Match Scores of 5000…9998 (_High)"
+#: pan/gui/actions.cc:760
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Издвој поруке од 5000 до 9998 бодова (_Врло важне)"
-#: pan/gui/actions.cc:753
-#| msgid "Match Scores of 1…4999 (Me_dium)"
+#: pan/gui/actions.cc:761
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Издвој поруке од 1 до 4999 бода (_Средње важне)"
-#: pan/gui/actions.cc:754
+#: pan/gui/actions.cc:762
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Издвој поруке са 0 бодова (_Обичне)"
-#: pan/gui/actions.cc:755
-#| msgid "Match Scores of -9998…-1 (_Low)"
+#: pan/gui/actions.cc:763
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Издвој поруке од -9999 до -1 бода (_Слабо важне)"
-#: pan/gui/actions.cc:756
+#: pan/gui/actions.cc:764
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Издвој поруке од -9999 бодова (_Занемарене)"
-#: pan/gui/actions.cc:758
+#: pan/gui/actions.cc:766
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "Укључи/искључи сва _правила"
-#: pan/gui/actions.cc:786
+#: pan/gui/actions.cc:794
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Прикажи одговарајуће _чланке"
-#: pan/gui/actions.cc:787
-#| msgid "Show Matching Articles’ _Threads"
+#: pan/gui/actions.cc:795
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Прикажи _теме чланка које испуњавају услов"
-#: pan/gui/actions.cc:788
-#| msgid "Show Matching Articles’ _Subthreads"
+#: pan/gui/actions.cc:796
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Прикажи _подтеме чланка које испуњавају услов"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: pan/gui/body-pane.cc:1050
msgid "Unnamed File"
msgstr "Неименована датотека"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:2009 pan/gui/header-pane.cc:1303
-#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2859 pan/gui/prefs-ui.cc:853
-#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:795
+#: pan/gui/body-pane.cc:1131 pan/gui/gui.cc:1958 pan/gui/header-pane.cc:1303
+#: pan/gui/header-pane.cc:1743 pan/gui/post-ui.cc:2644 pan/gui/prefs-ui.cc:857
+#: pan/gui/score-add-ui.cc:137 pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1137 pan/gui/gui.cc:2009
+#: pan/gui/body-pane.cc:1133 pan/gui/gui.cc:1958
msgid "From"
msgstr "Шаље"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1139 pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1822
-#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:849
+#: pan/gui/body-pane.cc:1135 pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1822
+#: pan/gui/log-ui.cc:305 pan/gui/prefs-ui.cc:853
msgid "Date"
msgstr "Датум"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1146
+#: pan/gui/body-pane.cc:1142
msgid "Newsgroups"
msgstr "Причаонице"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1153 pan/gui/body-pane.cc:1161
-#: pan/gui/body-pane.cc:1168
+#: pan/gui/body-pane.cc:1149 pan/gui/body-pane.cc:1157
+#: pan/gui/body-pane.cc:1164
msgid "User-Agent"
msgstr "Читач"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1174
+#: pan/gui/body-pane.cc:1170
msgid "Followup-To"
msgstr "Испрати-до"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1184
+#: pan/gui/body-pane.cc:1180
msgid "Reply-To"
msgstr "Одговори"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1236
+#: pan/gui/body-pane.cc:1232
msgid " from "
msgstr " шаље "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1238
+#: pan/gui/body-pane.cc:1234
msgid " at "
msgstr " на "
-#: pan/gui/body-pane.cc:1331
+#: pan/gui/body-pane.cc:1323
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
-#| "\n"
-#| "<b>Signer:</b> %s (“%s”)\n"
-#| "<b>Valid until:</b> %s\n"
-#| "<b>Created on:</b> %s"
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
"\n"
@@ -907,32 +882,31 @@ msgstr ""
"<b>Важи до:</b> %s\n"
"<b>Направљена:</b> %s"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1336
+#: pan/gui/body-pane.cc:1328
msgid "always"
msgstr "увек"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1556
+#: pan/gui/body-pane.cc:1548
msgid "Copy _URL"
msgstr "Умножи _адресу"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1766
-#| msgid "Save Attachment As…"
+#: pan/gui/body-pane.cc:1758
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Сачувај прилог као..."
-#: pan/gui/body-pane.cc:1769
+#: pan/gui/body-pane.cc:1761
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Сачувај све прилоге"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1844
+#: pan/gui/body-pane.cc:1836
msgid "Attachments:"
msgstr "Прилози:"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1872
+#: pan/gui/body-pane.cc:1864
msgid "Text View"
msgstr "Приказ текста"
-#: pan/gui/body-pane.cc:1881
+#: pan/gui/body-pane.cc:1873
msgid "HTML View"
msgstr "ХТМЛ приказ"
@@ -946,7 +920,6 @@ msgstr[2] "%d група"
msgstr[3] "%d група"
#: pan/gui/dl-headers-ui.cc:133
-#| msgid "Get the last N _days’ headers: "
msgid "Get the last N _days' headers: "
msgstr "Добави заглавља последња N _дана: "
@@ -962,7 +935,7 @@ msgstr "Добави _сва заглавља"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Добави _последња N заглавља: "
-#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:846
+#: pan/gui/e-action-combo-box.c:386 pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Action"
msgstr "Радња"
@@ -970,7 +943,7 @@ msgstr "Радња"
msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "Радња ГТК једноизборника"
-#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:556
+#: pan/gui/e-charset.c:51 pan/gui/task-pane.cc:560
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -1047,8 +1020,8 @@ msgstr "Украјински"
msgid "Visual"
msgstr "Визуелни"
-#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2207 pan/gui/post-ui.cc:547
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:757
+#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 pan/gui/gui.cc:2156 pan/gui/post-ui.cc:549
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:761
msgid "Character Encoding"
msgstr "Кодна страна"
@@ -1057,7 +1030,6 @@ msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Изаберите кодну страну за коришћење"
#: pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
-#| msgid "Other…"
msgid "Other..."
msgstr "Друго..."
@@ -1089,155 +1061,150 @@ msgstr "Послато"
msgid "Drafts"
msgstr "Нацрти"
-#: pan/gui/group-pane.cc:535
+#: pan/gui/group-pane.cc:540
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: pan/gui/group-pane.cc:536
+#: pan/gui/group-pane.cc:541
msgid "Group (regex)"
msgstr "Група (регуларни израз)"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1014
+#: pan/gui/group-pane.cc:1019
msgid "Local Folders"
msgstr "Месне фасцикле"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1015
+#: pan/gui/group-pane.cc:1020
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Праћене групе"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1016
+#: pan/gui/group-pane.cc:1021
msgid "Other Groups"
msgstr "Друге групе"
-#: pan/gui/group-pane.cc:1056 pan/gui/score-view-ui.cc:155
+#: pan/gui/group-pane.cc:1061 pan/gui/score-view-ui.cc:155
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:164
-#| msgid "No Profiles defined in Edit → Posting Profiles."
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:160
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Профили нису одређени у „Уреди|Профили објављивања“."
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:275
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:271
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Пан: Поставке групе"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:290
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:286
msgid "Properties for Groups"
msgstr "Својства за групе"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:292
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:288
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Својства за „%s“"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:300
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:296
msgid "Character _encoding:"
msgstr "Кодирање _знакова:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:302
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:298
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Директоријум за чување прилога"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:310
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:306
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Директоријум за _чување прилога:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:312
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:308
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Профил _објављивања:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:317
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:313
msgid "Spellchecker _language:"
msgstr "Језик за _проверу писања:"
-#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:320
+#: pan/gui/group-prefs-dialog.cc:316
msgid "Group color:"
msgstr "Боја групе:"
-#: pan/gui/gui.cc:312
+#: pan/gui/gui.cc:309
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Отворите управника задатака"
-#: pan/gui/gui.cc:335
+#: pan/gui/gui.cc:332
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Отворите дневник догађаја"
-#: pan/gui/gui.cc:611
-#| msgid "Save NZB’s Files"
+#: pan/gui/gui.cc:608
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Сачувајте НЗБ датотеке"
-#: pan/gui/gui.cc:638
+#: pan/gui/gui.cc:635
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Неименована.nzb"
-#: pan/gui/gui.cc:640
-#| msgid "Save NZB File as…"
+#: pan/gui/gui.cc:637
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Сачувај НЗБ датотеку као..."
-#: pan/gui/gui.cc:813
+#: pan/gui/gui.cc:806
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Увезите НЗБ датотеке"
-#: pan/gui/gui.cc:821 pan/gui/post-ui.cc:3562
+#: pan/gui/gui.cc:814 pan/gui/post-ui.cc:3339
msgid "NZB Files"
msgstr "НЗБ датотеке"
-#: pan/gui/gui.cc:826
+#: pan/gui/gui.cc:819
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: pan/gui/gui.cc:1344
+#: pan/gui/gui.cc:1333
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Не могу да надоместим чланак."
-#: pan/gui/gui.cc:1345 pan/gui/gui.cc:1441
-#| msgid "The article doesn’t match any of your posting profiles."
+#: pan/gui/gui.cc:1334 pan/gui/gui.cc:1410
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Чланак не одговара ниједном од ваших профила објављивања."
-#: pan/gui/gui.cc:1410
+#: pan/gui/gui.cc:1383
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Прегледајте и пошаљите овај чланак да замените стари."
-#: pan/gui/gui.cc:1411 pan/gui/gui.cc:1491
+#: pan/gui/gui.cc:1384 pan/gui/gui.cc:1448
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr ""
"Будите стрпљиви! Потребно је време мало времена да би измене ступиле у "
"дејство."
-#: pan/gui/gui.cc:1440
+#: pan/gui/gui.cc:1409
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Не могу да откажем чланак."
-#: pan/gui/gui.cc:1490
+#: pan/gui/gui.cc:1447
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Пошаљите овај чланак да питате ваш сервер да откаже онај други."
-#: pan/gui/gui.cc:1508
+#: pan/gui/gui.cc:1465
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Означили сте неке чланке за брисање."
-#: pan/gui/gui.cc:1509
+#: pan/gui/gui.cc:1466
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Да ли сигурно желите да их обришете?"
-#: pan/gui/gui.cc:1535
+#: pan/gui/gui.cc:1492
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Да ли желите да га прихватите трајно? (Касније можете изменити ово.)"
-#: pan/gui/gui.cc:1689
+#: pan/gui/gui.cc:1638
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Не могу да отворим датотеку помоћи."
-#: pan/gui/gui.cc:1721
-#| msgid "Copyright © 2002-2017 Charles Kerr and others"
+#: pan/gui/gui.cc:1670
msgid "Copyright © 2002-2021 Charles Kerr and others"
msgstr "Ауторска права © 2002-2021 Чарлс Кер и остали"
-#: pan/gui/gui.cc:1726
+#: pan/gui/gui.cc:1675
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Александар Урошевић <urke gmx net>\n"
@@ -1245,39 +1212,39 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: pan/gui/gui.cc:1854
+#: pan/gui/gui.cc:1803
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Површ групе"
-#: pan/gui/gui.cc:1855
+#: pan/gui/gui.cc:1804
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Површ заглавља"
-#: pan/gui/gui.cc:1856
+#: pan/gui/gui.cc:1805
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Површ разраде"
-#: pan/gui/gui.cc:1946 pan/gui/gui.cc:1961
+#: pan/gui/gui.cc:1895 pan/gui/gui.cc:1910
msgid " Bytes"
msgstr " Бајта"
-#: pan/gui/gui.cc:1949
+#: pan/gui/gui.cc:1898
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: pan/gui/gui.cc:1952
+#: pan/gui/gui.cc:1901
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: pan/gui/gui.cc:1955
+#: pan/gui/gui.cc:1904
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: pan/gui/gui.cc:1958
+#: pan/gui/gui.cc:1907
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: pan/gui/gui.cc:1990
+#: pan/gui/gui.cc:1939
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1286,7 +1253,7 @@ msgstr[1] "Овај чланак садржи сва %d дела."
msgstr[2] "Овај чланак садржи свих %d делова."
msgstr[3] "Овај чланак садржи један део."
-#: pan/gui/gui.cc:1992
+#: pan/gui/gui.cc:1941
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1295,23 +1262,23 @@ msgstr[1] "Овом чланку недостају %d од његова %d де
msgstr[2] "Овом чланку недостају %d од његових %d делова:"
msgstr[3] "Овом чланку недостаје један део."
-#: pan/gui/gui.cc:2010 pan/gui/header-pane.cc:1305 pan/gui/task-pane.cc:797
+#: pan/gui/gui.cc:1959 pan/gui/header-pane.cc:1305 pan/gui/task-pane.cc:801
msgid "Message-ID"
msgstr "ИБ поруке"
-#: pan/gui/gui.cc:2011 pan/gui/header-pane.cc:1791 pan/gui/prefs-ui.cc:850
+#: pan/gui/gui.cc:1960 pan/gui/header-pane.cc:1791 pan/gui/prefs-ui.cc:854
msgid "Lines"
msgstr "Редови"
-#: pan/gui/gui.cc:2011
+#: pan/gui/gui.cc:1960
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: pan/gui/gui.cc:2012 pan/gui/header-pane.cc:1807 pan/gui/prefs-ui.cc:848
+#: pan/gui/gui.cc:1961 pan/gui/header-pane.cc:1807 pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Bytes"
msgstr "Бајтова"
-#: pan/gui/gui.cc:2062
+#: pan/gui/gui.cc:2011
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1319,15 +1286,15 @@ msgstr ""
"Грешка учитавања библиотеке иконв-а. Кодирање неких скупова знакова неће "
"радити у ГКС-у."
-#: pan/gui/gui.cc:2208
+#: pan/gui/gui.cc:2157
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Кодирање површи разраде"
-#: pan/gui/gui.cc:2239 pan/gui/task-pane.cc:607
+#: pan/gui/gui.cc:2188 pan/gui/task-pane.cc:611
msgid "Offline"
msgstr "Ван мреже"
-#: pan/gui/gui.cc:2243
+#: pan/gui/gui.cc:2192
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1336,37 +1303,33 @@ msgstr[1] "Затварам %d везе"
msgstr[2] "Затварам %d веза"
msgstr[3] "Затварам једну везу"
-#: pan/gui/gui.cc:2245 pan/gui/gui.cc:2275
+#: pan/gui/gui.cc:2194 pan/gui/gui.cc:2224
msgid "No Connections"
msgstr "Нема веза"
-#: pan/gui/gui.cc:2249
+#: pan/gui/gui.cc:2198
msgid "Connecting"
msgstr "Повезујем се"
-#: pan/gui/gui.cc:2262
+#: pan/gui/gui.cc:2211
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d мирује, %d ради @ %.1f KiB/s"
-#: pan/gui/gui.cc:2318
+#: pan/gui/gui.cc:2267
msgid "No Tasks"
msgstr "Нема задатака"
-#: pan/gui/gui.cc:2320 pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: pan/gui/gui.cc:2269 pan/gui/prefs-ui.cc:1092
msgid "Tasks"
msgstr "Задаци"
-#: pan/gui/gui.cc:2337 pan/gui/task-pane.cc:473
+#: pan/gui/gui.cc:2286 pan/gui/task-pane.cc:477
#, c-format
-#| msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d∶%02d∶%02d"
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "Укупно задатака: %lu, %s, %.1f KiB/s, ЕТА %d:%02d:%02d"
-#: pan/gui/gui.cc:2389
-#| msgid ""
-#| "Pan is now offline. Please see “File → Event Log” and correct the "
-#| "problem, then use “File → Work Online” to continue."
+#: pan/gui/gui.cc:2338
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1374,20 +1337,20 @@ msgstr ""
"Пан је сада ван мреже. Погледајте „Датотека|Дневник догађаја“ и исправите "
"проблем, затим користите „Датотека|Ради на мрежи“ да наставите."
-#: pan/gui/header-pane.cc:1301 pan/gui/task-pane.cc:793
+#: pan/gui/header-pane.cc:1301 pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject or Author"
msgstr "Тема или аутор"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1302 pan/gui/task-pane.cc:794
+#: pan/gui/header-pane.cc:1302 pan/gui/task-pane.cc:798
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Тема или аутор (регизр)"
#: pan/gui/header-pane.cc:1304 pan/gui/header-pane.cc:1775
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:847 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:796
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:851 pan/gui/score-add-ui.cc:138 pan/gui/task-pane.cc:800
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
-#: pan/gui/header-pane.cc:1760 pan/gui/prefs-ui.cc:851
+#: pan/gui/header-pane.cc:1760 pan/gui/prefs-ui.cc:855
msgid "Score"
msgstr "Бодовање"
@@ -1438,25 +1401,6 @@ msgstr ""
"Да започнете читање вести, прво додајте сервер."
#: pan/gui/pan.cc:634
-#| msgid ""
-#| "General Options\n"
-#| " -h, --help Show this usage information and exit.\n"
-#| " -v, --version Print release version and exit.\n"
-#| " --verbose Be verbose (in non-GUI mode).\n"
-#| " --debug Run in debug mode.\n"
-#| "\n"
-#| "URL Options\n"
-#| " headers:group.name Download new headers for the specified "
-#| "newsgroup.\n"
-#| " news:message-id When specified together with --no-gui, dump\n"
-#| " the message-id article to standard output.\n"
-#| "\n"
-#| "NZB Batch Options\n"
-#| " --nzb file1 file2 … Process NZB files in non-GUI mode.\n"
-#| " -o path, --output=path Path to save attachments listed in the NZB "
-#| "file(s).\n"
-#| " --no-gui Only show console output, not the download "
-#| "queue.\n"
msgid ""
"General Options\n"
" -h, --help Show this usage information and exit.\n"
@@ -1484,8 +1428,8 @@ msgstr ""
" -v, --version Исписује број издања и излази.\n"
" --verbose Бива опширан (у режиму без графичког "
"сучеља).\n"
-" --debug Ради у режиму прочишћавања. Користите "
-"„--debug“ два пута за опширно прочишћавање\n"
+" --debug Ради у режиму прочишћавања. Користите „--"
+"debug“ два пута за опширно прочишћавање\n"
" --debug-ssl Ради у ТЛС (тј. ССЛ) режиму прочишћавања.\n"
"\n"
"Опције адресе\n"
@@ -1503,255 +1447,243 @@ msgstr ""
" --no-gui Приказује само излаз конзоле, а не заказано "
"преузимања.\n"
-#: pan/gui/pan.cc:981
+#: pan/gui/pan.cc:977
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Грешка: „--no-gui“ се користи без нзб датотека или „вести:иб-поруке“."
-#: pan/gui/pan.cc:985
+#: pan/gui/pan.cc:981
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Пан %s је покренут"
-#: pan/gui/pan.cc:1005
-#| msgid ""
-#| "Please configure Pan’s news servers before using it as an nzb client."
+#: pan/gui/pan.cc:1001
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr ""
"Подесите Панове сервере вести пре него ли га користите као нзб клијента."
-#: pan/gui/pan.cc:1123
+#: pan/gui/pan.cc:1119
msgid "Pan notification"
msgstr "Панова обавештења"
-#: pan/gui/post-ui.cc:169
+#: pan/gui/post-ui.cc:171
#, c-format
msgid "Upload queue: %lu tasks, %ld KB (~ %.2f MB) total."
msgstr "Ред слања: %lu задатка, %ld KB (~ %.2f MB) укупно."
-#: pan/gui/post-ui.cc:272 pan/gui/post-ui.cc:303
+#: pan/gui/post-ui.cc:274 pan/gui/post-ui.cc:305
#, c-format
msgid "Error setting custom spellchecker: %s"
msgstr "Грешка подешавања произвољне провере правописа: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:276 pan/gui/post-ui.cc:284 pan/gui/post-ui.cc:307
-#: pan/gui/post-ui.cc:315
+#: pan/gui/post-ui.cc:278 pan/gui/post-ui.cc:286 pan/gui/post-ui.cc:309
+#: pan/gui/post-ui.cc:317
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Грешка подешавања провере правописа: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:454
+#: pan/gui/post-ui.cc:456
msgid "_Profile"
msgstr "_Профил"
-#: pan/gui/post-ui.cc:455
+#: pan/gui/post-ui.cc:457
msgid "Set Editor"
msgstr "Покрените уређивача"
-#: pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "_Send Article"
msgstr "_Пођаљи чланак"
-#: pan/gui/post-ui.cc:457
+#: pan/gui/post-ui.cc:459
msgid "Send Article Now"
msgstr "Пошаљите чланак сада"
-#: pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "_Send and Save Articles to NZB"
msgstr "_Пошаљи и сачувај чланке у НЗБ"
-#: pan/gui/post-ui.cc:458
+#: pan/gui/post-ui.cc:460
msgid "Send and Save Articles to NZB"
msgstr "Пошаљите и сачувајте чланке у НЗБ-у"
-#: pan/gui/post-ui.cc:459
-#| msgid "Set Character _Encoding…"
+#: pan/gui/post-ui.cc:461
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Подеси _кодирање знакова..."
-#: pan/gui/post-ui.cc:460
-#| msgid "Set Content _Transfer Encoding…"
+#: pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Set Content _Transfer Encoding..."
msgstr "Подеси кодирање _преноса садржаја..."
-#: pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "_Сачувај нацрт"
-#: pan/gui/post-ui.cc:461
+#: pan/gui/post-ui.cc:463
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Сачувајте као нацрт за будућа објављивања"
-#: pan/gui/post-ui.cc:462
-#| msgid "_Open Draft…"
+#: pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Отвори нацрт..."
-#: pan/gui/post-ui.cc:462
+#: pan/gui/post-ui.cc:464
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Отворите нацрт чланка"
-#: pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "_Rot13"
msgstr "_Рот13"
-#: pan/gui/post-ui.cc:467
+#: pan/gui/post-ui.cc:469
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Рот13 на изабраном тексту"
-#: pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Run _Editor"
msgstr "Покрени _уређивача"
-#: pan/gui/post-ui.cc:468
+#: pan/gui/post-ui.cc:470
msgid "Run Editor"
msgstr "Покрените уређивача"
-#: pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:472
msgid "Add _Files to Queue"
msgstr "Додај _датотеке у заказано"
-#: pan/gui/post-ui.cc:470
+#: pan/gui/post-ui.cc:472
msgid "Add Files to Queue"
msgstr "Додајте датотеке у заказано"
-#: pan/gui/post-ui.cc:485 pan/gui/post-ui.cc:486
+#: pan/gui/post-ui.cc:487 pan/gui/post-ui.cc:488
msgid "Remove from Queue"
msgstr "Уклони из заказаних"
-#: pan/gui/post-ui.cc:490 pan/gui/post-ui.cc:491
+#: pan/gui/post-ui.cc:492 pan/gui/post-ui.cc:493
msgid "Clear List"
msgstr "Очисти списак"
-#: pan/gui/post-ui.cc:495 pan/gui/post-ui.cc:496
+#: pan/gui/post-ui.cc:497 pan/gui/post-ui.cc:498
msgid "Select Needed Parts"
msgstr "Изабери потребне делове"
-#: pan/gui/post-ui.cc:500 pan/gui/post-ui.cc:501 pan/gui/task-pane.cc:675
-#: pan/gui/task-pane.cc:676
+#: pan/gui/post-ui.cc:502 pan/gui/post-ui.cc:503 pan/gui/task-pane.cc:679
+#: pan/gui/task-pane.cc:680
msgid "Move Up"
msgstr "Помери горе"
-#: pan/gui/post-ui.cc:505 pan/gui/post-ui.cc:506 pan/gui/task-pane.cc:680
-#: pan/gui/task-pane.cc:681
+#: pan/gui/post-ui.cc:507 pan/gui/post-ui.cc:508 pan/gui/task-pane.cc:684
+#: pan/gui/task-pane.cc:685
msgid "Move Down"
msgstr "Помери доле"
-#: pan/gui/post-ui.cc:510 pan/gui/post-ui.cc:511
+#: pan/gui/post-ui.cc:512 pan/gui/post-ui.cc:513
msgid "Move to Top"
msgstr "Преместите на врх"
-#: pan/gui/post-ui.cc:515 pan/gui/post-ui.cc:516
+#: pan/gui/post-ui.cc:517 pan/gui/post-ui.cc:518
msgid "Move to Bottom"
msgstr "Преместите на дно"
-#: pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "_Wrap Text"
msgstr "_Преломи текст"
-#: pan/gui/post-ui.cc:523
+#: pan/gui/post-ui.cc:525
msgid "Wrap Text"
msgstr "Преломите текст"
-#: pan/gui/post-ui.cc:524
+#: pan/gui/post-ui.cc:526
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Увек покрени уређивача"
-#: pan/gui/post-ui.cc:525
+#: pan/gui/post-ui.cc:527
msgid "Remember Character Encoding for This Group"
msgstr "Запамти кодирање знакова за ову групу"
-#: pan/gui/post-ui.cc:526
+#: pan/gui/post-ui.cc:528
msgid "Thread Attached Replies"
msgstr "Прикачени одговори расправе"
-#: pan/gui/post-ui.cc:527
+#: pan/gui/post-ui.cc:529
msgid "PGP-Encrypt the Article"
msgstr "Шифруј ПГП-ом чланак"
-#: pan/gui/post-ui.cc:528
+#: pan/gui/post-ui.cc:530
msgid "PGP-Sign the Article"
msgstr "Потпиши ПГП-ом чланак"
-#: pan/gui/post-ui.cc:529
+#: pan/gui/post-ui.cc:531
msgid "Check _Spelling"
msgstr "Провери _писање"
-#: pan/gui/post-ui.cc:548
-#| msgid "New Article’s Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:550
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Кодирање новог чланка:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:558
+#: pan/gui/post-ui.cc:560
msgid "Content Transfer Encoding"
msgstr "Кодирање преноса садржаја"
-#: pan/gui/post-ui.cc:559
-#| msgid "New Article’s Content Transfer Encoding:"
+#: pan/gui/post-ui.cc:561
msgid "New Article's Content Transfer Encoding:"
msgstr "Кодирање преноса садржаја новог чланка:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:739
+#: pan/gui/post-ui.cc:745
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Ваше измене ће бити изгубљене!"
-#: pan/gui/post-ui.cc:740
+#: pan/gui/post-ui.cc:746
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Да затворим прозор и одбацим ваше измене?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:785 pan/gui/post-ui.cc:824
+#: pan/gui/post-ui.cc:791 pan/gui/post-ui.cc:830
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Дошло је до проблема са овом објавом."
-#: pan/gui/post-ui.cc:787 pan/gui/post-ui.cc:826 pan/gui/post-ui.cc:891
+#: pan/gui/post-ui.cc:793 pan/gui/post-ui.cc:832 pan/gui/post-ui.cc:897
msgid "Go Back"
msgstr "Иди назад"
-#: pan/gui/post-ui.cc:789
+#: pan/gui/post-ui.cc:795
msgid "Continue Anyway"
msgstr "Ипак настави"
#. Prompt the user
-#: pan/gui/post-ui.cc:818
+#: pan/gui/post-ui.cc:824
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Message uses characters not specified in charset “%s” — possibly use “%s” "
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
msgstr ""
"Порука садржи знаке који нису наведени у скупу знакова „%s“ — вероватно "
"користи „%s“ "
-#: pan/gui/post-ui.cc:841
+#: pan/gui/post-ui.cc:847
msgid "Go _Online"
msgstr "Иди _на мрежу"
-#: pan/gui/post-ui.cc:890
+#: pan/gui/post-ui.cc:896
msgid "The file queue is empty, so no files can be saved."
msgstr ""
"Нема датотека на чекању, тако да никакве датотеке не могу бити сачуване."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1086
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "IO Error"
msgstr "УИ грешка"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1086
+#: pan/gui/post-ui.cc:1076
msgid "No space left on device"
msgstr "Нема више места на уређају"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1087
+#: pan/gui/post-ui.cc:1077
#, c-format
msgid "Error copying message to %s folder. Reason: %s"
msgstr "Грешка умножавања поруке у фасциклу „%s“. Разлог: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1093
+#: pan/gui/post-ui.cc:1083
#, c-format
msgid "Error creating message in %s mail folder: Invalid article."
msgstr "Грешка стварања поруке у фасцикли поште „%s“: Неисправан чланак."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1115
-#| msgid ""
-#| "No posting server is set for this posting profile.\n"
-#| "Please edit the profile via Edit → Manage Posting Profiles."
+#: pan/gui/post-ui.cc:1105
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1759,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Није подешен сервер објављивања за овај профил објављивања.\n"
"Уредите профил у изборнику „Уреди|Управљај профилима објављивања“."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1120
+#: pan/gui/post-ui.cc:1110
msgid ""
"The selected posting server is currently disabled. Please choose an "
"appropriate alternative."
@@ -1767,15 +1699,15 @@ msgstr ""
"Изабрани сервер објављивања је тренутно искључен. Изаберите одговарајућу "
"замену."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1162
+#: pan/gui/post-ui.cc:1152
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Пан је ван мреже."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1163
+#: pan/gui/post-ui.cc:1153
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Да идем на мрежу да објавим чланак?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1212
+#: pan/gui/post-ui.cc:1202
#, c-format
msgid ""
"Error signing/encrypting your message. Perhaps you misspelled your email "
@@ -1784,116 +1716,104 @@ msgstr ""
"Грешка потписивања/шифровања ваше поруке. Можда сте погрешно написали адресу "
"ваше ел. поште (%s)?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1360
+#: pan/gui/post-ui.cc:1354
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Грешка отварања привремене датотеке"
+#: pan/gui/post-ui.cc:1365
+#, c-format
+#| msgid "Error opening temporary file"
+msgid "Error creating temporary file: %s"
+msgstr "Грешка стварања привремене датотеке: %s"
+
#: pan/gui/post-ui.cc:1372
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Грешка писања чланка у привремену датотеку: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1391
-#, c-format
-#| msgid "Error parsing “external editor” command line: %s (Command was: %s)"
-msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
-msgstr "Грешка обраде линије наредбе „external editor“: %s (Наредба беше: %s)"
-
-#: pan/gui/post-ui.cc:1432
-#, c-format
-msgid "Error starting external editor: %s"
-msgstr "Грешка покретања спољног уређивача: %s"
-
-#: pan/gui/post-ui.cc:1495
+#: pan/gui/post-ui.cc:1445
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Отвори нацрт чланка"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1874
+#: pan/gui/post-ui.cc:1687
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Сачувај нацрт чланка"
-#: pan/gui/post-ui.cc:1911
+#: pan/gui/post-ui.cc:1725
msgid "File already exists."
msgstr "Датотека већ постоји."
-#: pan/gui/post-ui.cc:1912
+#: pan/gui/post-ui.cc:1726
msgid "Overwrite it?"
msgstr "Да препишем преко ње?"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2122
+#: pan/gui/post-ui.cc:1935
#, c-format
-#| msgid "Couldn’t parse signature command “%s”: %s"
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Не могу да обрадим наредбу потписа „%s“: %s"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2158
-#| msgid "Couldn’t convert signature to UTF-8."
+#: pan/gui/post-ui.cc:1971
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Не могу да претворим потпис у УТФ-8."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2698
+#: pan/gui/post-ui.cc:2483
msgid "F_rom"
msgstr "_Шаље"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2715
+#: pan/gui/post-ui.cc:2500
msgid "_Subject"
msgstr "_Тема"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2728
+#: pan/gui/post-ui.cc:2513
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Причаонице"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2742
+#: pan/gui/post-ui.cc:2527
msgid "Mail _To"
msgstr "_Прима"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2844
+#: pan/gui/post-ui.cc:2629
msgid "Delete from Queue"
msgstr "Обриши из заказаних"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2857
+#: pan/gui/post-ui.cc:2642
msgid "No."
msgstr "Бр."
-#: pan/gui/post-ui.cc:2861 pan/gui/post-ui.cc:2953 pan/gui/post-ui.cc:2994
+#: pan/gui/post-ui.cc:2646 pan/gui/post-ui.cc:2738 pan/gui/post-ui.cc:2779
msgid "Filename"
msgstr "Датотека"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2863
+#: pan/gui/post-ui.cc:2648
msgid "Size (KB)"
msgstr "Величина (kB)"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2961
+#: pan/gui/post-ui.cc:2746
msgid "The current filename"
msgstr "Тренутна датотека"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2965
+#: pan/gui/post-ui.cc:2750
msgid "Subject Line"
msgstr "Ред теме"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2973
+#: pan/gui/post-ui.cc:2758
msgid "The current subject line"
msgstr "Ред тренутне теме"
-#: pan/gui/post-ui.cc:2987
+#: pan/gui/post-ui.cc:2772
msgid "No. "
msgstr "Бр. "
-#: pan/gui/post-ui.cc:2991
+#: pan/gui/post-ui.cc:2776
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Укључи/Искључи"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3025
+#: pan/gui/post-ui.cc:2810
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "_Испрати-до"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: pan/gui/post-ui.cc:3034
-#| msgid ""
-#| "The newsgroups where replies to your message should go. This is only "
-#| "needed if it differs from the “Newsgroups” header.\n"
-#| "\n"
-#| "To direct all replies to your email address, use “Followup-To: poster”"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2819
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1910,14 +1830,11 @@ msgstr ""
# * Create this before we call create_from_optionmenu,
# * because that causes from_changed to be called, which
# * expects the reply_to fields to be initialized.
-#: pan/gui/post-ui.cc:3041
+#: pan/gui/post-ui.cc:2826
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Одговори"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3049
-#| msgid ""
-#| "The email account where mail replies to your posted message should go. "
-#| "This is only needed if it differs from the “From” header."
+#: pan/gui/post-ui.cc:2834
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1925,72 +1842,66 @@ msgstr ""
"Налог ел. поште на који ће се слати одговори на ваше поруке. Потребно је "
"само у случају да се разликује од заглавља „Шаље“."
-#: pan/gui/post-ui.cc:3056
+#: pan/gui/post-ui.cc:2841
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Произвољно заглавље"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3080
-#| msgid "Add “_User-Agent” header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2865
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "Додај заглавље „_Читач“"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3087
-#| msgid "Add “Message-_ID” header"
+#: pan/gui/post-ui.cc:2872
msgid "Add \"Message-_ID\" header"
msgstr "Додај заглавље „_ИБ-Поруке“"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3218
+#: pan/gui/post-ui.cc:3000
msgid "Select Parts"
msgstr "Изаберите делове"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3231
+#: pan/gui/post-ui.cc:3013
msgid "_Parts"
msgstr "_Делови"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3389
+#: pan/gui/post-ui.cc:3166
msgid "Post Article"
msgstr "Објавите чланак"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3410
+#: pan/gui/post-ui.cc:3187
msgid "_Message"
msgstr "_Порука"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3411
+#: pan/gui/post-ui.cc:3188
msgid "More _Headers"
msgstr "Још _заглавља"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3412
+#: pan/gui/post-ui.cc:3189
msgid "File _Queue"
msgstr "_Заказане датотеке"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3444 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
+#: pan/gui/post-ui.cc:3221 pan/gui/profiles-dialog.cc:488
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "%d, %n пише:"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3473
+#: pan/gui/post-ui.cc:3250
msgid "Add files to queue"
msgstr "Додај датотеке у заказано"
-#: pan/gui/post-ui.cc:3549
+#: pan/gui/post-ui.cc:3326
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Сачувај ред слања као НЗБ датотеку"
#: pan/gui/prefs.cc:364
#, c-format
-#| msgid "Couldn’t parse %s color “%s”"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Не могу да обрадим %s боју „%s“"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:121
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:125
msgid "Grab Key"
msgstr "Притисни тастер"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:127
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:131
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Press the combination of the keys\n"
-#| "you want to use for “%s”."
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
"you want to use for \"%s\"."
@@ -1998,322 +1909,319 @@ msgstr ""
"Притисните комбинацију тастера које\n"
"желите да користите за „%s“."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:167
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:171
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Уредие пречицу"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:233
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Грешка: Тастер пречице је неисправан!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:245
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:249
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Грешка: Тастер пречице већ постоји!"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:559
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:563
msgid "Show only icons"
msgstr "Прикажи само иконице"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:564
msgid "Show only text"
msgstr "Прикажи само текст"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:561
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:565
msgid "Show icons and text"
msgstr "Прикажи иконице и текст"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:600
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Користи поставке Гнома"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:601
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:605
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Користи поставке КДЕ-а"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:602
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Користи поставке ОС Х-а"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:603
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:607
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Користи поставке Виндоуза"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:604
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:608
msgid "Custom Command:"
msgstr "Произвољна наредба:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:656
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
msgid "Disabled"
msgstr "Искључено"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:657
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Само нове (учинак == 0)"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:658
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
msgid "9999 or more"
msgstr "од 9999 или више"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:659
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:663
msgid "5000 to 9998"
msgstr "од 5000 до 9998"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:660
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:664
msgid "1 to 4999"
msgstr "од 1 до 4999"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:661
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:665
msgid "-9998 to -1"
msgstr "од -9998 до -1"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:662
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:666
msgid "-9999 or less"
msgstr "од -9999 или мање"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:726
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:730
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr ""
"Изаберите основни <u>општи</u> скуп знакова. Текуће подешавање: <b>%s</b>."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:758
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:762
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "Општа подешавања скупа знакова"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:852 pan/gui/task-pane.cc:1074
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:856 pan/gui/task-pane.cc:1078
msgid "State"
msgstr "Стање"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:886
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:890
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:894
msgid "Column Name"
msgstr "Назив колоне"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:928
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:932
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Пан: Поставке"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:943
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
msgid "Mouse"
msgstr "Миш"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:949
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Један притисак покреће _групе, уместо да их бира"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:951
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Један притисак покреће _чланке, уместо да их бира"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:950
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
msgid "Groups"
msgstr "Групе"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:952
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Преузми нова заглавља у праћеним групама по _покретању"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:954
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Преузми нова заглавља при учитавању _групе"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:956
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Означи читаву групу прочитаном приликом _напуштања"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:962
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "Означи читаву групу прочитаном пре _добављања нових заглавља"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:960
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:964
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Рашири све теме приликом уласка у групу"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:965
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
msgid "Articles"
msgstr "Чланци"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Mark downloaded articles read"
msgstr "Означи преузете чланке прочитаним"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:969
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Размак бира нови чланак уместо следећег непрочитаног"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:971
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "Рашири теме изнад избора"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:973
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:977
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "Увек питај пре брисања чланка"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:975
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:979
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Глатко клизање"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:980
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Article Cache"
msgstr "Остава чланка"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:981
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:985
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Очисти оставу приликом искључивања"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:984
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:988
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Величина оставе (у MiB):"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:989
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:993
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Проширење датотеке за причуване чланке: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:998
msgid "Tabs"
msgstr "Језичци"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1003
msgid "_Behavior"
msgstr "По_нашање"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1003
msgid "Behavior"
msgstr "Подешавања понашања"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1005
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1009
msgid "Task Pane"
msgstr "Површ задатка"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1010
msgid "Show task pane popups"
msgstr "Прикажи облачиће површи задатака"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1008
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
msgid "Show Download Meter"
msgstr "Прикажи мерач преузимања"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1016
msgid "_Panes"
msgstr "_Површи"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1012
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1016
msgid "Panes"
msgstr "Површи"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1022
msgid "Language Settings"
msgstr "Подешавање језика"
#. systray and notify popup
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "Понашање системске касете"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1029
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1033
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Спусти у системску касету"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1031
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1035
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "Покрени Пана умањеним"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1034
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1038
msgid "Show notifications"
msgstr "Прикажи обавештења"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1039
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Startup Behavior"
msgstr "Понашање при покретању"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1041
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1045
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Допусти више примерака Пана"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1046
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Самостално чување нацрта чланка"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1048
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1052
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Време за самостално чување текућег нацрта чланка: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1053
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1057
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Самостално чување чланка"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1055
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1059
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Време за самостално чување датотека „newsrc“: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1062
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1066
msgid "Password Storage"
msgstr "Смештање лозинке"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1063
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
msgid "Save passwords in password storage"
msgstr "Сачувај лозинке у смештај за лозинке"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1071
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "Ра_зно"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1067
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1071
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разна подешавања"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1072
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1076
msgid "Pane Layout"
msgstr "Распоред површи"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1091
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Групе, 2=Заглавља, 3=Разрада"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1093
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Групе, 2=Разрада, 3=Заглавља"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1095
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Заглавља, 2=Групе, 3=Разрада"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Заглавља, 2=Разрада, 3=Групе"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1099
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1103
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Разрада, 2=Групе, 3=Заглавља"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1101
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Разрада, 2=Заглавља, 3=Групе"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1105
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1109
msgid "Layout"
msgstr "Подешавања распореда"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1110
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Колоне површи заглавља"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1118
msgid "_Headers"
msgstr "За_главља"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1118
msgid "Headers"
msgstr "Подешавања заглавља"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1120
-#| msgid ""
-#| "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
-#| "automatically, based on an article’s score."
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1124
msgid ""
"This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf "
"automatically, based on an article's score."
@@ -2321,204 +2229,202 @@ msgstr ""
"Помоћу овог изборника можете да подесите да Пан сам обави одређене радње по "
"вашој жељи, на основу бодовања чланка."
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1125
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1129
msgid "Mark affected articles read"
msgstr "Означи дотицајне чланке прочитаним"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1134
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1138
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_Обриши чланке са учинком: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1140
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1144
msgid "Mark articles read scoring at: "
msgstr "Означи чланке прочитаним са учинком од: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1146
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1150
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "_Причувај чланке са учинком: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1152
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1156
msgid "Download attachments of articles scoring at: "
msgstr "Преузми прилоге чланака са учинком од: "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1155
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1159
msgid "Actions"
msgstr "Подешавања радњи"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1160 pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1164 pan/gui/prefs-ui.cc:1185
msgid "Fonts"
msgstr "Облик слова"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1162
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1166
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Користи произвољна слова у површи групе:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1167
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1171
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Користи произвољна слова у површи заглавља:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1172
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1176
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Користи произвољна слова у површи разраде:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1177
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
msgid "Monospace font:"
msgstr "Слова утврђене ширине:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1185
msgid "_Fonts"
msgstr "_Слова"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1194
msgid "Header Pane"
msgstr "Површ заглавља"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1193 pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1211 pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1232 pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1250 pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1266
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1276
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197 pan/gui/prefs-ui.cc:1203 pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215 pan/gui/prefs-ui.cc:1221 pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236 pan/gui/prefs-ui.cc:1242 pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254 pan/gui/prefs-ui.cc:1260 pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
msgid "Text:"
msgstr "Текст:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1195 pan/gui/prefs-ui.cc:1201 pan/gui/prefs-ui.cc:1207
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213 pan/gui/prefs-ui.cc:1219 pan/gui/prefs-ui.cc:1225
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1234 pan/gui/prefs-ui.cc:1240 pan/gui/prefs-ui.cc:1246
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252 pan/gui/prefs-ui.cc:1258 pan/gui/prefs-ui.cc:1268
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1199 pan/gui/prefs-ui.cc:1205 pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1217 pan/gui/prefs-ui.cc:1223 pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1238 pan/gui/prefs-ui.cc:1244 pan/gui/prefs-ui.cc:1250
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1256 pan/gui/prefs-ui.cc:1262 pan/gui/prefs-ui.cc:1272
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1282
msgid "Background:"
msgstr "Позадина:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1201
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "Учинци од 9999 или више:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1207
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Учинци од 5000 до 9998:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1213
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Учинци од 1 до 4999:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1215
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1219
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Учинци од -9998 до -1:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1221
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1225
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "Учинци од -9999 или мање:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1227
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1231
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "Скупљена тема са непрочитаним чланцима:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1229
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1233
msgid "Body Pane"
msgstr "Површ разраде"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1236
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1240
msgid "First level of quoted text:"
msgstr "Први ниво цитираног текста:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1242
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1246
msgid "Second level of quoted text:"
msgstr "Други ниво цитираног текста:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1248
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1252
msgid "Third level of quoted text:"
msgstr "Трећи ниво цитираног текста:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1254
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1258
msgid "URL:"
msgstr "Адреса:"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1260
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1264
msgid "Signature:"
msgstr "Потпис:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1263
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1267
msgid "Group Pane"
msgstr "Површ групе"
#.
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1270
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
msgid "Group Color:"
msgstr "Боја групе:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1274
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1278
msgid "Other Text"
msgstr "Други текст"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1280
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1284
msgid "Text Color:"
msgstr "Боја текста:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1287
msgid "_Colors"
msgstr "_Боје"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1283
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1287
msgid "Colors"
msgstr "Подешавања боја"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1288
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Омиљени програми"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1292
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1296
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Веб прегледник:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1295
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Читач поште:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1297
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Уређивач текста:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1299
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1303
msgid "_HTML previewer:"
msgstr "_ХТМЛ претпрегледач:"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1305
msgid "_Applications"
msgstr "Про_грами"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1301
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1305
msgid "Applications"
msgstr "Подешавања програма"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1306 pan/gui/task-pane.cc:550
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310 pan/gui/task-pane.cc:554
msgid "Encoding"
msgstr "Кодирање"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1310
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1314
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Основних бајтова по датотеци (за кодера): "
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1319
msgid "_Upload"
msgstr "_Отпремање"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1315
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1319
msgid "Upload"
msgstr "Подешавања отпремања"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1328
msgid "_Shortcuts"
msgstr "Пре_чице"
-#: pan/gui/prefs-ui.cc:1324
+#: pan/gui/prefs-ui.cc:1328
msgid "Shortcuts"
msgstr "Подешавања пречица"
#: pan/gui/profiles-dialog.cc:81
-#| msgid ""
-#| "Please choose your email address according to your PGP key’s user id."
msgid "Please choose your email address according to your PGP key's user id."
msgstr ""
"Изаберите адресу ваше ел. поште у складу са вашим корисничким иб-ом ПГП "
@@ -2545,10 +2451,6 @@ msgid "_Full Name:"
msgstr "_Име и презиме:"
#: pan/gui/profiles-dialog.cc:156
-#| msgid ""
-#| "Your email address.\n"
-#| "Note that this has to match your PGP signature’s address\n"
-#| "if you want your messages to be PGP-signed or encrypted correctly."
msgid ""
"Your email address.\n"
"Note that this has to match your PGP signature's address\n"
@@ -2603,30 +2505,19 @@ msgid "Avatars"
msgstr "Аватари"
#: pan/gui/profiles-dialog.cc:228
-#| msgid ""
-#| "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-#| "Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
-#| " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki."
-#| "org/xface/xface.php)."
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a Base64-encoded PNG.\n"
"Add the Base64-encoded picture without the trailing <b>“Face:”</b>."
msgstr ""
-"Можете да додате иконицу аватара вашим чланцима са ПНГ кодираној у Основи64."
-"\n"
+"Можете да додате иконицу аватара вашим чланцима са ПНГ кодираној у "
+"Основи64.\n"
"Додајте слику кодирану у Основи64 без пратећег <b>„Лице:“</b>."
#: pan/gui/profiles-dialog.cc:230
-#| msgid "_X-Face:"
msgid "_Face:"
msgstr "_Лице:"
#: pan/gui/profiles-dialog.cc:234
-#| msgid ""
-#| "You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
-#| "Add the code without the trailing <b>“X-Face:”</b> \n"
-#| " if it was generated by a helper program (for example http://www.dairiki."
-#| "org/xface/xface.php)."
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2635,8 +2526,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Можете да додате иконицу аватара вашим чланцима јединственим кодом Х-лица.\n"
"Додајте код без пратећег <b>„Х-лице:“</b> \n"
-" ако је створен помоћничким програмом (на пример "
-"„http://www.dairiki.org/xface/xface.php“)."
+" ако је створен помоћничким програмом (на пример „http://www.dairiki.org/"
+"xface/xface.php“)."
#: pan/gui/profiles-dialog.cc:237
msgid "_X-Face:"
@@ -2647,11 +2538,6 @@ msgid "Optional Information"
msgstr "Изборни подаци"
#: pan/gui/profiles-dialog.cc:244
-#| msgid ""
-#| "When posting to Usenet, your article’s Message-ID contains a domain "
-#| "name.\n"
-#| "You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use "
-#| "the domain name from your email address."
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the "
@@ -2719,18 +2605,6 @@ msgstr "Профили"
#: pan/gui/save-attach-ui.cc:44
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-#| "%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-#| "%s — Subject line excerpt\n"
-#| "%S — Subject line\n"
-#| "%n — Poster display name\n"
-#| "%e — Poster email address\n"
-#| "%d — Article timestamp\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2783,7 +2657,6 @@ msgstr "Сачувајте чланке"
#: pan/gui/save-attach-ui.cc:276 pan/gui/save-ui.cc:291
#, c-format
-#| msgid "_Group’s path: %s"
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "_Путања групе: %s"
@@ -2793,19 +2666,6 @@ msgstr "_Важност:"
#: pan/gui/save-ui.cc:44
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "%g — group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
-#| "%G — group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
-#| "%s — subject line excerpt\n"
-#| "%S — subject line\n"
-#| "%n — Poster display name\n"
-#| "%e — Poster email address\n"
-#| "%d — Article timestamp\n"
-#| " \n"
-#| "“/home/user/News/Pan/%g” becomes\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/alt.binaries.pictures.trains”, and\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/%G” becomes\n"
-#| "“/home/user/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains”,"
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
"%G - group as nested directory (/alt/binaries/pictures/trains)\n"
@@ -2862,17 +2722,14 @@ msgid "is at most"
msgstr "је барем"
#: pan/gui/score-add-ui.cc:110
-#| msgid "increase the article’s score by"
msgid "increase the article's score by"
msgstr "увећај учинак чланка за"
#: pan/gui/score-add-ui.cc:111
-#| msgid "decrease the article’s score by"
msgid "decrease the article's score by"
msgstr "умањи учинак чланка за"
#: pan/gui/score-add-ui.cc:112
-#| msgid "set the article’s score to"
msgid "set the article's score to"
msgstr "подеси учинак чланка на"
@@ -2921,7 +2778,6 @@ msgid "contains"
msgstr "садржи"
#: pan/gui/score-add-ui.cc:193
-#| msgid "doesn’t contain"
msgid "doesn't contain"
msgstr "не садржи"
@@ -2946,7 +2802,6 @@ msgid "matches regex"
msgstr "одговара регуларном изразу"
#: pan/gui/score-add-ui.cc:479
-#| msgid "Another rule already sets this article’s score."
msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "Друго правило већ подешава учинак овог чланка."
@@ -2977,12 +2832,10 @@ msgstr "Затвори и поново израчунај _учинак"
#: pan/gui/score-view-ui.cc:152
#, c-format
-#| msgid "File %s, Lines %d-%d"
msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "Датотека „%s“, редова %d — %d"
#: pan/gui/score-view-ui.cc:180
-#| msgid "Pan: Article’s Scores"
msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "Пан: Учинци чланка"
@@ -3007,7 +2860,6 @@ msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Уклоните изабрано правило бодовања"
#: pan/gui/server-ui.cc:270
-#| msgid "Please specify the server’s address."
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Наведите адресу сервера."
@@ -3021,7 +2873,6 @@ msgid "Add a Server"
msgstr "Додајте сервер"
#: pan/gui/server-ui.cc:353 pan/gui/server-ui.cc:965
-#| msgid "Edit a Server’s Settings"
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Уредите подешавања сервера"
@@ -3030,7 +2881,6 @@ msgid "Location"
msgstr "Место"
#: pan/gui/server-ui.cc:377
-#| msgid "The news server’s actual address, e.g. “news.mynewsserver.com”."
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\"."
msgstr "Адреса сервера дискусионих група, нпр. „news.mojserver.cs“."
@@ -3039,9 +2889,6 @@ msgid "_Address:"
msgstr "_Адреса:"
#: pan/gui/server-ui.cc:383
-#| msgid ""
-#| "The news server’s port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
-#| "encrypted connections (SSL/TLS)."
msgid ""
"The news server's port number. Typically 119 for unencrypted and 563 for "
"encrypted connections (SSL/TLS)."
@@ -3062,9 +2909,6 @@ msgid "_Username:"
msgstr "_Корисник:"
#: pan/gui/server-ui.cc:392
-#| msgid ""
-#| "The username to give the server when asked. If your server doesn’t "
-#| "require authentication, you can leave this blank."
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -3077,9 +2921,6 @@ msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"
#: pan/gui/server-ui.cc:397
-#| msgid ""
-#| "The password to give the server when asked. If your server doesn’t "
-#| "require authentication, you can leave this blank."
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -3136,10 +2977,6 @@ msgid "Server Rank:"
msgstr "Ранг сервера:"
#: pan/gui/server-ui.cc:453
-#| msgid ""
-#| "Fallback servers are used for articles that can’t be found on the "
-#| "primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
-#| "subscription servers as fallbacks."
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -3192,13 +3029,11 @@ msgstr ""
"ТЛС из личних разлога."
#: pan/gui/server-ui.cc:511
-#| msgid "Always trust this server’s certificate"
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Увек веруј уверењу са овог сервера"
#: pan/gui/server-ui.cc:687
#, c-format
-#| msgid "Really delete “%s”?"
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Да обришем „%s“?"
@@ -3208,13 +3043,11 @@ msgstr "Нема доступних података."
#: pan/gui/server-ui.cc:786
#, c-format
-#| msgid "Server Certificate for “%s”"
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "Уверење сервера за „%s“"
#: pan/gui/server-ui.cc:885
#, c-format
-#| msgid "Really delete certificate for “%s”?"
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Да обришем уверење за „%s“?"
@@ -3248,16 +3081,8 @@ msgstr "Испитај уверење"
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Уклони уверење"
-#: pan/gui/task-pane.cc:119
+#: pan/gui/task-pane.cc:123
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<u>Upload</u>\n"
-#| "\n"
-#| "<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
-#| "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Sourcefile:</i> <b>%s</b>\n"
msgid ""
"\n"
"<u>Upload</u>\n"
@@ -3275,17 +3100,8 @@ msgstr ""
"<i>Групе:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Извор:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:131
+#: pan/gui/task-pane.cc:135
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "<u>Download</u>\n"
-#| "\n"
-#| "<i>Subject:</i> <b>“%s”</b>\n"
-#| "<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-#| "<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
msgid ""
"\n"
"<u>Download</u>\n"
@@ -3305,117 +3121,116 @@ msgstr ""
"<i>Групе:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Путања чувања:</i> <b>%s</b>\n"
-#: pan/gui/task-pane.cc:133
+#: pan/gui/task-pane.cc:137
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: pan/gui/task-pane.cc:301
+#: pan/gui/task-pane.cc:305
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Изаберите ново одредиште за изабране задатке"
-#: pan/gui/task-pane.cc:455
+#: pan/gui/task-pane.cc:459
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Пан: Задаци (заказаних: %d, покретнутих: %d, заустављених: %d)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:457
+#: pan/gui/task-pane.cc:461
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Пан: Задаци (заказаних: %d, покретнутих: %d)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:459
+#: pan/gui/task-pane.cc:463
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Пан: Задаци"
-#: pan/gui/task-pane.cc:484
+#: pan/gui/task-pane.cc:488
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "изабраних: %lu, %s"
-#: pan/gui/task-pane.cc:548
+#: pan/gui/task-pane.cc:552
msgid "Running"
msgstr "Радим"
-#: pan/gui/task-pane.cc:549
+#: pan/gui/task-pane.cc:553
msgid "Decoding"
msgstr "Декодирам"
-#: pan/gui/task-pane.cc:551
+#: pan/gui/task-pane.cc:555
msgid "Queued for Decode"
msgstr "Заказано за декодирање"
-#: pan/gui/task-pane.cc:552
+#: pan/gui/task-pane.cc:556
msgid "Queued for Encode"
msgstr "Заказано за кодирање"
-#: pan/gui/task-pane.cc:553
+#: pan/gui/task-pane.cc:557
msgid "Queued"
msgstr "Заказано"
-#: pan/gui/task-pane.cc:554
+#: pan/gui/task-pane.cc:558
msgid "Stopped"
msgstr "Заустављено"
-#: pan/gui/task-pane.cc:555
+#: pan/gui/task-pane.cc:559
msgid "Removing"
msgstr "Уклањам"
-#: pan/gui/task-pane.cc:584
+#: pan/gui/task-pane.cc:588
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "Урађено је %d%%"
-#: pan/gui/task-pane.cc:590
+#: pan/gui/task-pane.cc:594
#, c-format
-#| msgid "%d∶%02d∶%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d∶%02d∶%02d Преостаје (%d @ %lu KiB/s)"
-#: pan/gui/task-pane.cc:685 pan/gui/task-pane.cc:686
+#: pan/gui/task-pane.cc:689 pan/gui/task-pane.cc:690
msgid "Move To Top"
msgstr "Преместите на врх"
-#: pan/gui/task-pane.cc:690 pan/gui/task-pane.cc:691
+#: pan/gui/task-pane.cc:694 pan/gui/task-pane.cc:695
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Преместите на дно"
-#: pan/gui/task-pane.cc:695 pan/gui/task-pane.cc:696
+#: pan/gui/task-pane.cc:699 pan/gui/task-pane.cc:700
msgid "Show Task Information"
msgstr "Прикажите податке о задатку"
-#: pan/gui/task-pane.cc:700 pan/gui/task-pane.cc:701
+#: pan/gui/task-pane.cc:704 pan/gui/task-pane.cc:705
msgid "Stop Task"
msgstr "Зауставите задатак"
-#: pan/gui/task-pane.cc:705 pan/gui/task-pane.cc:706
+#: pan/gui/task-pane.cc:709 pan/gui/task-pane.cc:710
msgid "Delete Task"
msgstr "Обришите задатак"
-#: pan/gui/task-pane.cc:710 pan/gui/task-pane.cc:711
+#: pan/gui/task-pane.cc:714 pan/gui/task-pane.cc:715
msgid "Restart Task"
msgstr "Поново покрените задатак"
-#: pan/gui/task-pane.cc:715 pan/gui/task-pane.cc:716
+#: pan/gui/task-pane.cc:719 pan/gui/task-pane.cc:720
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Промени одредиште преузимања"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1026
+#: pan/gui/task-pane.cc:1030
msgid "_Online"
msgstr "_Повежи се"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1043
+#: pan/gui/task-pane.cc:1047
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Поново покрените задатке"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1045
+#: pan/gui/task-pane.cc:1049
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Зауставите задатке"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1047
+#: pan/gui/task-pane.cc:1051
msgid "Delete Tasks"
msgstr "Обришите задатке"
-#: pan/gui/task-pane.cc:1053
+#: pan/gui/task-pane.cc:1057
msgid "Show popups"
msgstr "Прикажи облачиће"
@@ -3426,11 +3241,10 @@ msgstr "Грешка покретања адресе: %s (Наредба беш
#: pan/tasks/decoder.cc:117
#, c-format
-#| msgid "Couldn’t save file “%s”: %s"
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Не могу да сачувам датотеку „%s“: %s"
-#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:136
+#: pan/tasks/decoder.cc:139 pan/tasks/encoder.cc:137
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Грешка покретања „uulib“-а"
@@ -3442,15 +3256,11 @@ msgstr "Грешка читања из „%s“: %s"
#: pan/tasks/decoder.cc:199
#, c-format
-#| msgid "Saved “%s”"
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "Сачувао сам „%s“"
#: pan/tasks/decoder.cc:206
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error saving “%s”:\n"
-#| "%s."
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
"%s."
@@ -3463,46 +3273,43 @@ msgstr ""
msgid "Decoding %s"
msgstr "Декодирам „%s“"
-#: pan/tasks/encoder.cc:103 pan/tasks/encoder.cc:154
+#: pan/tasks/encoder.cc:104 pan/tasks/encoder.cc:155
#, c-format
msgid "Error loading %s from cache."
msgstr "Грешка учитавања „%s“ из оставе."
-#: pan/tasks/encoder.cc:176
+#: pan/tasks/encoder.cc:177
#, c-format
msgid "Error encoding %s: %s"
msgstr "Грешка кодирања „%s“: %s"
-#: pan/tasks/encoder.cc:266
+#: pan/tasks/encoder.cc:267
#, c-format
msgid "Encoding %s"
msgstr "Кодирам „%s“"
-#: pan/tasks/nntp.cc:148
+#: pan/tasks/nntp.cc:175
#, c-format
msgid "%s requires a username, but none is set."
msgstr "„%s“ захтева корисничко име, али оно није подешено."
-#: pan/tasks/nntp.cc:161
+#: pan/tasks/nntp.cc:188
#, c-format
msgid "%s requires a password, but none is set."
msgstr "„%s“ захтева лозинку, али она није подешена."
-#: pan/tasks/nntp.cc:245
+#: pan/tasks/nntp.cc:272
#, c-format
-#| msgid "Sending “%s” to %s returned an error: %s"
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an error: %s"
msgstr "Слање „%s“ на %s је дало грешку: %s"
-#: pan/tasks/nntp.cc:268
+#: pan/tasks/nntp.cc:295
#, c-format
-#| msgid "Sending “%s” to %s returned an unrecognized response: “%s”"
msgid "Sending \"%s\" to %s returned an unrecognized response: \"%s\""
msgstr "Слање „%s“ на %s је дало непознат одговор: \"%s\""
#: pan/tasks/nntp-pool.cc:235
#, c-format
-#| msgid "Unable to connect to “%s”"
msgid "Unable to connect to \"%s\""
msgstr "Не могу да се повежем са „%s“"
@@ -3513,7 +3320,6 @@ msgstr "Нема више места на уређају."
#: pan/tasks/socket-impl-gio.cc:173 pan/tasks/socket-impl-gio.cc:211
#: pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:214 pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:252
#, c-format
-#| msgid "Error connecting to “%s”"
msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Грешка повезивања са „%s“"
@@ -3533,13 +3339,11 @@ msgstr "Читам „%s“"
#: pan/tasks/task-article.cc:323
#, c-format
-#| msgid "Article “%s” is incomplete — the news server(s) don’t have part %s"
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Чланак „%s“ није потпун — сервер нема део „%s“"
#: pan/tasks/task-groups.cc:41
#, c-format
-#| msgid "Getting group list from “%s”"
msgid "Getting group list from \"%s\""
msgstr "Добављам списак групе са „%s“"
@@ -3550,62 +3354,57 @@ msgstr "Довукао сам %lu групе"
#: pan/tasks/task-post.cc:33
#, c-format
-#| msgid "Posting “%s”"
msgid "Posting \"%s\""
msgstr "Објављујем „%s“"
-#: pan/tasks/task-post.cc:78
+#: pan/tasks/task-post.cc:74
#, c-format
-#| msgid "Posting of “%s” failed: %s"
msgid "Posting of \"%s\" failed: %s"
msgstr "Није успело објављивање „%s“: %s"
-#: pan/tasks/task-post.cc:83
+#: pan/tasks/task-post.cc:79
#, c-format
-#| msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgid "Posting of \"%s\" successful: %s"
msgstr "Објављивање датотеке „%s“ је успело: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:51
+#: pan/tasks/task-upload.cc:55
#, c-format
msgid "Uploading %s"
msgstr "Отпремам „%s“"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:265
+#: pan/tasks/task-upload.cc:249
#, c-format
-#| msgid "Uploading %s — Part %d of %d"
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "Отпремам „%s“ — %d. део од %d"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:267
+#: pan/tasks/task-upload.cc:251
#, c-format
-#| msgid "Uploading message body with subject “%s”"
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "Отпремам разраду поруке са темом „%s“"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:324
+#: pan/tasks/task-upload.cc:308
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr ""
"Није успело објављивање датотеке „%s“ (%d. део од %d): Сервер не дозвољава "
"објављивања."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:332
+#: pan/tasks/task-upload.cc:316
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Није успело објављивање датотеке „%s“ (%d. део од %d): %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:342 pan/tasks/task-upload.cc:349
+#: pan/tasks/task-upload.cc:326 pan/tasks/task-upload.cc:333
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Успело је објављивање датотеке „%s“ (%d. део од %d): %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:359
+#: pan/tasks/task-upload.cc:343
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Објављивање датотеке „%s“ је успело: %s"
-#: pan/tasks/task-upload.cc:363
+#: pan/tasks/task-upload.cc:347
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click "
@@ -3614,7 +3413,7 @@ msgstr ""
"Објављивање датотеке „%s“ није у потпуности успело: Проверите дневник "
"(десним тастером миша на ставку списка)."
-#: pan/tasks/task-upload.cc:380
+#: pan/tasks/task-upload.cc:364
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3624,42 +3423,36 @@ msgstr ""
#: pan/tasks/task-xover.cc:82
#, c-format
-#| msgid "Getting all headers for “%s”"
msgid "Getting all headers for \"%s\""
msgstr "Добављам сва заглавља за „%s“"
#: pan/tasks/task-xover.cc:85
#, c-format
-#| msgid "Getting new headers for “%s”"
msgid "Getting new headers for \"%s\""
msgstr "Добављам нова заглавља за „%s“"
#. SAMPLE
#: pan/tasks/task-xover.cc:89
#, c-format
-#| msgid "Sampling headers for “%s”"
msgid "Sampling headers for \"%s\""
msgstr "Узоркујем заглавља за „%s“"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:430
+#: pan/tasks/task-xover.cc:451
#, c-format
msgid "%s (%lu parts, %lu articles)"
msgstr "%s (бр. делова: %lu, бр. чланака: %lu)"
-#: pan/tasks/task-xover.cc:504
+#: pan/tasks/task-xover.cc:525
#, c-format
-#| msgid "Getting new headers for “%s” done."
msgid "Getting new headers for \"%s\" done."
msgstr "Добављање нових заглавља за „%s“ је обављено."
#: pan/tasks/task-xoverinfo.cc:78
#, c-format
-#| msgid "Getting header counts for “%s”"
msgid "Getting header counts for \"%s\""
msgstr "Добављам број заглавља за „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:215
-#| msgid "article doesn’t have attachments"
msgid "article doesn't have attachments"
msgstr "чланак нема прилоге"
@@ -3668,7 +3461,6 @@ msgid "the article has attachments"
msgstr "чланак има прилоге"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:223
-#| msgid "the article is cached locally"
msgid "the article isn't cached locally"
msgstr "чланак је причуван локално"
@@ -3677,7 +3469,6 @@ msgid "the article is cached locally"
msgstr "чланак је причуван локално"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:231
-#| msgid "the article was posted by you"
msgid "the article wasn't posted by you"
msgstr "чланак сте ви објавили"
@@ -3690,7 +3481,6 @@ msgid "the article has been read"
msgstr "чланак је прочитан"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:243
-#| msgid "the article has been read"
msgid "the article hasn't been read"
msgstr "чланак је прочитан"
@@ -3736,73 +3526,61 @@ msgstr "чланак је објављен барем на %ld групе"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:287
#, c-format
-#| msgid "the article’s score is less than %ld"
msgid "the article's score is less than %ld"
msgstr "учинак чланка је мањи од %ld"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:292
#, c-format
-#| msgid "the article’s score is %ld or higher"
msgid "the article's score is %ld or higher"
msgstr "учинак чланка је %ld или већи"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:301 pan/usenet-utils/filter-info.cc:311
#, c-format
-#| msgid "%s doesn’t contain “%s”"
msgid "%s doesn't contain \"%s\""
msgstr "„%s“ не садржи „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:302 pan/usenet-utils/filter-info.cc:312
#, c-format
-#| msgid "%s isn’t “%s”"
msgid "%s isn't \"%s\""
msgstr "„%s“ није „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:303 pan/usenet-utils/filter-info.cc:313
#, c-format
-#| msgid "%s doesn’t begin with “%s”"
msgid "%s doesn't begin with \"%s\""
msgstr "„%s“ не почиње са „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:304 pan/usenet-utils/filter-info.cc:314
#, c-format
-#| msgid "%s doesn’t end with “%s”"
msgid "%s doesn't end with \"%s\""
msgstr "„%s“ се не завршава са „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:305 pan/usenet-utils/filter-info.cc:315
#, c-format
-#| msgid "%s doesn’t match the regex “%s”"
msgid "%s doesn't match the regex \"%s\""
msgstr "„%s“ не одговара регуларном изразу „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:327
#, c-format
-#| msgid "%s contains “%s”"
msgid "%s contains \"%s\""
msgstr "„%s“ садржи „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:328
#, c-format
-#| msgid "%s is “%s”"
msgid "%s is \"%s\""
msgstr "„%s“ јесте „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:329
#, c-format
-#| msgid "%s begins with “%s”"
msgid "%s begins with \"%s\""
msgstr "„%s“ почиње са „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:330
#, c-format
-#| msgid "%s ends with “%s”"
msgid "%s ends with \"%s\""
msgstr "„%s“ се завршава са „%s“"
#: pan/usenet-utils/filter-info.cc:331
#, c-format
-#| msgid "%s matches the regex “%s”"
msgid "%s matches the regex \"%s\""
msgstr "„%s“ одговара регуларном изразу „%s“"
@@ -3824,7 +3602,6 @@ msgstr "Нека од ових проба је прошла:"
#: pan/usenet-utils/gnksa.cc:880
#, c-format
-#| msgid "No email address provided; generating message-id with domain “%s”"
msgid "No email address provided; generating message-id with domain \"%s\""
msgstr "Нисте доставили адресу ел. поште; стварам иб поруке са доменом „%s“"
@@ -3833,7 +3610,6 @@ msgid "Warning: Reply seems to be top-posted."
msgstr "Упозорење: Изгледа да је одговор објављен поруке."
#: pan/usenet-utils/message-check.cc:143
-#| msgid "Warning: The signature marker should be “-- ”, not “--”."
msgid "Warning: The signature marker should be \"-- \", not \"--\"."
msgstr "Упозорење: Раздвајач потписа треба да буде „-- “ а не „--“."
@@ -3876,11 +3652,6 @@ msgstr "Грешка: Порука изгледа као да не садржи
#: pan/usenet-utils/message-check.cc:342 pan/usenet-utils/message-check.cc:381
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Warning: The posting profile’s server doesn’t carry newsgroup\n"
-#| "\t“%s”.\n"
-#| "\tIf the group name is correct, switch profiles in the “From:”\n"
-#| "\tline or edit the profile with “Edit → Manage Posting Profiles”."
msgid ""
"Warning: The posting profile's server doesn't carry newsgroup\n"
"\t\"%s\".\n"
@@ -3902,7 +3673,6 @@ msgstr "Грешка: Није наведена тема."
#: pan/usenet-utils/message-check.cc:393
#, c-format
-#| msgid "Warning: Group “%s” is read-only."
msgid "Warning: Group \"%s\" is read-only."
msgstr "Упозорење: Група „%s“ је само за читање."
@@ -3927,15 +3697,12 @@ msgstr "Грешка: Лоша адреса ел. поште."
msgid "Warning: Most newsgroups frown upon HTML posts."
msgstr "Упозорење: Већина причаоница из ХТМЛ објава."
-#: pan/usenet-utils/message-check.cc:488
+#: pan/usenet-utils/message-check.cc:484
msgid "Error: No Recipients."
msgstr "Грешка: Нема прималаца."
#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:302
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error reading score in %*.*s, line %d: expected “Expires: MM/DD/YYYY” or "
-#| "“Expires: DD-MM-YYYY”."
msgid ""
"Error reading score in %*.*s, line %d: expected 'Expires: MM/DD/YYYY' or "
"'Expires: DD-MM-YYYY'."
@@ -3955,21 +3722,16 @@ msgstr "Грешка читања учинка у %*.*s, %d. ред: неоче
#: pan/usenet-utils/scorefile.cc:427
#, c-format
-#| msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from “%s”"
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "Читам %lu правила оцењивања у %lu одељка из „%s“"
#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:187
#, c-format
-#| msgid "Error printing the server certificate for “%s”"
msgid "Error printing the server certificate for '%s'"
msgstr "Грешка исписивања уверења сервера за „%s“"
#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:203
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The current server <b>“%s”</b> sent this security certificate:\n"
-#| "\n"
msgid ""
"The current server <b>'%s'</b> sent this security certificate:\n"
"\n"
@@ -3979,9 +3741,6 @@ msgstr ""
#: pan/usenet-utils/ssl-utils.h:204
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Certificate information for server <b>“%s”</b>:\n"
-#| "\n"
msgid ""
"Certificate information for server <b>'%s'</b>:\n"
"\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]