[gimp-help/gimp-help-2-10] Update Ukrainian translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-help/gimp-help-2-10] Update Ukrainian translation
- Date: Sat, 11 Jun 2022 15:28:31 +0000 (UTC)
commit 29b59d45e58019282516b207fbcea48a11577af0
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date: Sat Jun 11 15:28:29 2022 +0000
Update Ukrainian translation
quickreference/po/uk.po | 542 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 284 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/quickreference/po/uk.po b/quickreference/po/uk.po
index 8d91f9593..535b3a4bb 100644
--- a/quickreference/po/uk.po
+++ b/quickreference/po/uk.po
@@ -1,1078 +1,1104 @@
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.10.0\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.99.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 12:55+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-28 22:18+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: gimp-keys.xml:2(title)
msgid "GIMP Quickreference"
-msgstr ""
+msgstr "Короткий довідник з GIMP"
#: gimp-keys.xml:5(title)
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
#: gimp-keys.xml:8(key)
msgid "<ctrl/>N"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>N"
#: gimp-keys.xml:9(action)
msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "Нове зображення"
#: gimp-keys.xml:12(key)
msgid "<ctrl/>O"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>O"
#: gimp-keys.xml:13(action)
msgid "Open image"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити зображення"
#: gimp-keys.xml:16(key) gimp-keys.xml:125(key)
msgid "<shift/><ctrl/>V"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>V"
#: gimp-keys.xml:17(action)
msgid "Create From Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Створити на основі вмісту буфера обміну"
#: gimp-keys.xml:20(key)
msgid "<ctrl/><alt/>O"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/><alt/>O"
#: gimp-keys.xml:21(action)
msgid "Open image as layers"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити зображення як шари"
#: gimp-keys.xml:24(key)
msgid "<ctrl/>1"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>1"
#: gimp-keys.xml:24(action)
msgid "Open recent image 01"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 01"
#: gimp-keys.xml:27(key)
msgid "<ctrl/>2"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>2"
#: gimp-keys.xml:27(action)
msgid "Open recent image 02"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 02"
#: gimp-keys.xml:30(key)
msgid "<ctrl/>3"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>3"
#: gimp-keys.xml:30(action)
msgid "Open recent image 03"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 03"
#: gimp-keys.xml:33(key)
msgid "<ctrl/>4"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>4"
#: gimp-keys.xml:33(action)
msgid "Open recent image 04"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 04"
#: gimp-keys.xml:36(key)
msgid "<ctrl/>5"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>5"
#: gimp-keys.xml:36(action)
msgid "Open recent image 05"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 05"
#: gimp-keys.xml:39(key)
msgid "<ctrl/>6"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>6"
#: gimp-keys.xml:39(action)
msgid "Open recent image 06"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 06"
#: gimp-keys.xml:42(key)
msgid "<ctrl/>7"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>7"
#: gimp-keys.xml:42(action)
msgid "Open recent image 07"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 07"
#: gimp-keys.xml:45(key)
msgid "<ctrl/>8"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>8"
#: gimp-keys.xml:45(action)
msgid "Open recent image 08"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 08"
#: gimp-keys.xml:48(key)
msgid "<ctrl/>9"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>9"
#: gimp-keys.xml:48(action)
msgid "Open recent image 09"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 09"
#: gimp-keys.xml:51(key)
msgid "<ctrl/>0"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>0"
#: gimp-keys.xml:51(action)
msgid "Open recent image 10"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 10"
#: gimp-keys.xml:54(key)
msgid "<ctrl/>S"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>S"
#: gimp-keys.xml:54(action)
msgid "Save the XCF image"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти зображення XCF"
#: gimp-keys.xml:57(key)
msgid "<shift/><ctrl/>S"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>S"
#: gimp-keys.xml:58(action)
msgid "Save as... : Save image with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти як…: Зберегти зображення із іншою назвою"
#: gimp-keys.xml:61(key)
msgid "<ctrl/>E"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>E"
#: gimp-keys.xml:61(action)
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати"
#: gimp-keys.xml:64(key)
msgid "<shift/><ctrl/>E"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>E"
#: gimp-keys.xml:65(action)
msgid "Export As...: export image to various file formats"
msgstr ""
+"Експортувати як...: Експортувати зображення у одному із багатьох різних"
+" форматів "
+"файлів"
#: gimp-keys.xml:68(key)
msgid "<ctrl/>P"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>P"
#: gimp-keys.xml:68(action)
msgid "Print..."
-msgstr ""
+msgstr "Надрукувати…"
#: gimp-keys.xml:71(key)
msgid "<ctrl/><alt/>F"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/><alt/>F"
#: gimp-keys.xml:72(action)
msgid "Show the image in file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Показати файл зображення у програмі для керування файлами"
#: gimp-keys.xml:75(key) gimp-keys.xml:195(key)
msgid "<ctrl/>W"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>W"
#: gimp-keys.xml:75(action)
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити вікно"
#: gimp-keys.xml:78(key)
msgid "<shift/><ctrl/>W"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>W"
#: gimp-keys.xml:78(action)
msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити всі"
#: gimp-keys.xml:81(key)
msgid "<ctrl/>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>Q"
#: gimp-keys.xml:81(action)
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти"
#: gimp-keys.xml:87(title)
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Зміни"
#: gimp-keys.xml:89(title)
msgid "Undo/redo"
-msgstr ""
+msgstr "Вернути / Повторити"
#: gimp-keys.xml:91(key)
msgid "<ctrl/>Z"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>Z"
#: gimp-keys.xml:91(action)
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати"
#: gimp-keys.xml:94(key)
msgid "<ctrl/>Y"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>Y"
#: gimp-keys.xml:94(action)
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити"
#: gimp-keys.xml:99(title)
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер обміну"
#: gimp-keys.xml:101(key)
msgid "<ctrl/>C"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>C"
#: gimp-keys.xml:101(action)
msgid "Copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати позначене"
#: gimp-keys.xml:103(note)
msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати позначені елементи до буфера обміну даними GIMP."
#: gimp-keys.xml:107(key)
msgid "<shift/><ctrl/>C"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>C"
#: gimp-keys.xml:107(action)
msgid "Copy visible"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати видиме"
#: gimp-keys.xml:110(key)
msgid "<ctrl/>X"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>X"
#: gimp-keys.xml:110(action)
msgid "Cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вирізати позначене"
#: gimp-keys.xml:112(note)
msgid ""
"This works the same as “Copy” the selection followed by “Clear” the "
"selection."
msgstr ""
+"Працює так само, як «Копіювати» позначене з наступним «Зняти» позначення."
#: gimp-keys.xml:116(key)
msgid "<ctrl/>V"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>V"
#: gimp-keys.xml:116(action)
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити буфер обміну"
#: gimp-keys.xml:118(note)
msgid "This places the clipboard objects as a floating selection"
msgstr ""
+"Розташувати об'єкти з буфера обміну даними на полотні як рухомий позначений "
+"об'єкт"
#: gimp-keys.xml:122(key)
msgid "<ctrl/><alt/>V"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/><alt/>V"
#: gimp-keys.xml:122(action)
msgid "Paste in place"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити на місці"
#: gimp-keys.xml:125(action)
msgid "Paste as new image"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити як нове зображення"
#: gimp-keys.xml:130(title)
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити"
#: gimp-keys.xml:132(action)
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити"
#: gimp-keys.xml:135(key)
msgid "<ctrl/>,"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>,"
#: gimp-keys.xml:135(action)
msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити кольором переднього плану"
#: gimp-keys.xml:138(key)
msgid "<ctrl/>."
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>."
#: gimp-keys.xml:138(action)
msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити кольором тла"
#: gimp-keys.xml:141(key)
msgid "<ctrl/>;"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>;"
#: gimp-keys.xml:141(action)
msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити взірцем"
#: gimp-keys.xml:147(title)
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Позначити"
#: gimp-keys.xml:150(key)
msgid "<ctrl/>T"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>T"
#: gimp-keys.xml:150(action)
msgid "Toggle selections"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути позначення"
#: gimp-keys.xml:153(key)
msgid "<ctrl/>A"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>A"
#: gimp-keys.xml:153(action)
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати все"
#: gimp-keys.xml:156(key)
msgid "<shift/><ctrl/>A"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>A"
#: gimp-keys.xml:156(action)
msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "Нічого не вибирати"
#: gimp-keys.xml:159(key)
msgid "<ctrl/>I"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>I"
#: gimp-keys.xml:159(action)
msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "Інвертувати вибір"
#: gimp-keys.xml:162(key)
msgid "<shift/><ctrl/>L"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>L"
#: gimp-keys.xml:162(action)
msgid "Float selection"
-msgstr ""
+msgstr "Рухомий вибір"
#: gimp-keys.xml:165(key)
msgid "<shift/>V"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>V"
#: gimp-keys.xml:165(action)
msgid "Path to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Контур → Позначене"
#: gimp-keys.xml:171(title)
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
#: gimp-keys.xml:173(title)
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Вікно"
#: gimp-keys.xml:174(note)
msgid ""
"Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
"name."
msgstr ""
+"Крім того, пункти меню можна активувати за допомогою натискання клавіші "
+"Alt із одночасним натисканням літери, яку підкреслено у "
+"назві пункту меню."
#: gimp-keys.xml:178(action)
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Головне меню"
#: gimp-keys.xml:182(action)
msgid "Drop-down Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстне меню"
#: gimp-keys.xml:185(action)
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути/Вимкнути повноекранний режим"
#: gimp-keys.xml:189(action)
msgid "Toggle the visibility of toolbox and dialogs docks"
msgstr ""
+"Увімкнути або вимкнути показ панелі засобів та бічних діалогових панелей"
#: gimp-keys.xml:192(key)
msgid "<shift/>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>Q"
#: gimp-keys.xml:192(action)
msgid "Toggle quickmask"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути швидке маскування"
#: gimp-keys.xml:195(action)
msgid "Close document window"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити вікно документа"
#: gimp-keys.xml:198(key)
msgid "<shift/>J"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>J"
#: gimp-keys.xml:198(action)
msgid "Center image in window"
-msgstr ""
+msgstr "Центрувати зображення у вікні"
#: gimp-keys.xml:201(key)
msgid "<shift/><ctrl/>J"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>J"
#: gimp-keys.xml:201(action)
msgid "Fit image in window"
-msgstr ""
+msgstr "Підібрати розміри зображення за його областю у вікні"
#: gimp-keys.xml:206(title) gimp-keys.xml:226(action) gimp-keys.xml:463(action)
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
#: gimp-keys.xml:208(key)
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: gimp-keys.xml:208(action)
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити"
#: gimp-keys.xml:211(key)
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: gimp-keys.xml:211(action)
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити"
#: gimp-keys.xml:214(key)
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: gimp-keys.xml:214(action)
msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб 1:1"
#: gimp-keys.xml:217(key)
msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
#: gimp-keys.xml:217(action)
msgid "Revert zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати масштабування"
#: gimp-keys.xml:220(key)
msgid "<ctrl/>J"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>J"
#: gimp-keys.xml:220(action)
msgid "Shrink wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Стиснути огортання"
#: gimp-keys.xml:222(note)
msgid "This fits the window to the image size."
-msgstr ""
+msgstr "Підібрати розміри вікна за розмірами зображення."
#: gimp-keys.xml:231(title)
msgid "Flip and Rotate (0°)"
-msgstr ""
+msgstr "Віддзеркалити і обернути (0°)"
#: gimp-keys.xml:233(key)
msgid "!"
-msgstr ""
+msgstr "!"
#: gimp-keys.xml:233(action)
msgid "Reset Flip and Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути віддзеркалення і обертання"
#: gimp-keys.xml:238(title)
msgid "Scrolling (panning)"
-msgstr ""
+msgstr "Гортання (панорамування)"
#: gimp-keys.xml:240(action) gimp-keys.xml:246(action)
msgid "Scroll canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Гортати полотно"
#: gimp-keys.xml:242(note)
msgid ""
"Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
"+arrows."
msgstr ""
+"Пришвидшення гортання за допомогою клавіатури, тобто гортання пришвидшується,"
+" якщо ви натискаєте комбінацію клавіш Shift+стрілки."
#: gimp-keys.xml:249(action)
msgid "Scroll canvas vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Гортати полотно вертикально"
#: gimp-keys.xml:252(action)
msgid "Scroll canvas horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Гортати полотно горизонтально"
#: gimp-keys.xml:257(title)
msgid "Rulers and Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійки і напрямні"
#: gimp-keys.xml:259(action)
msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr ""
+msgstr "Потягніть від лінійки для створення напрямної"
#: gimp-keys.xml:261(note)
msgid ""
"Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guide line. Drag a "
"guide line onto the ruler to delete it."
msgstr ""
+"Перетягніть вказівник з горизонтальної або вертикальної лінійки, щоб створити"
+" напрямну. Перетягніть лінію напрямної на лінійку, щоб вилучити її."
#: gimp-keys.xml:265(action)
msgid "Drag a sample point out of the rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Перетягнути пробну точку з лінійок"
#: gimp-keys.xml:268(key)
msgid "<shift/><ctrl/>R"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>R"
#: gimp-keys.xml:268(action)
msgid "Toggle rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути лінійки"
#: gimp-keys.xml:271(key)
msgid "<shift/><ctrl/>T"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>T"
#: gimp-keys.xml:271(action)
msgid "Toggle guides"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути напрямні"
#: gimp-keys.xml:279(title)
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
#: gimp-keys.xml:282(key)
msgid "<ctrl/>D"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>D"
#: gimp-keys.xml:282(action)
msgid "Duplicate image"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати зображення"
#: gimp-keys.xml:286(action)
msgid "Image properties"
-msgstr ""
+msgstr "Властивості зображення"
#: gimp-keys.xml:292(title) gimp-keys.xml:507(action)
msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Шари"
#: gimp-keys.xml:295(key)
msgid "<shift/><ctrl/>N"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>N"
#: gimp-keys.xml:295(action)
msgid "New layer"
-msgstr ""
+msgstr "Нові шари"
#: gimp-keys.xml:298(key)
msgid "<shift/><ctrl/>D"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>D"
#: gimp-keys.xml:298(action)
msgid "Duplicate layer"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати шар"
#: gimp-keys.xml:302(action)
msgid "Select the layer above"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати шар вище"
#: gimp-keys.xml:306(action)
msgid "Select the layer below"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати шар нижче"
#: gimp-keys.xml:309(key)
msgid "<ctrl/>M"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>M"
#: gimp-keys.xml:309(action)
msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднати видимі шари"
#: gimp-keys.xml:312(key)
msgid "<ctrl/>H"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>H"
#: gimp-keys.xml:312(action)
msgid "Anchor layer"
-msgstr ""
+msgstr "Прикріпити шар"
#: gimp-keys.xml:318(title) gimp-keys.xml:474(action)
msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Панель інструментів"
#: gimp-keys.xml:320(title)
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Інструменти"
#: gimp-keys.xml:322(key)
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: gimp-keys.xml:323(action)
msgid "Rectangle Select"
-msgstr ""
+msgstr "Прямокутне вибирання"
#: gimp-keys.xml:326(key)
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: gimp-keys.xml:327(action)
msgid "Ellipse Select"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір еліпсом"
#: gimp-keys.xml:330(key)
msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
#: gimp-keys.xml:331(action)
msgid "Free Select"
-msgstr ""
+msgstr "Вільне вибирання"
#: gimp-keys.xml:334(key) gimp-keys.xml:462(key)
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: gimp-keys.xml:335(action)
msgid "Fuzzy Select"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір зв'язаної ділянки"
#: gimp-keys.xml:338(key)
msgid "<shift/>O"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>O"
#: gimp-keys.xml:339(action)
msgid "Select By Color"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір за кольором"
#: gimp-keys.xml:342(key)
msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: gimp-keys.xml:343(action)
msgid "Intelligent Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Інтелектуальні ножиці"
#: gimp-keys.xml:346(key)
msgid "<shift/>B"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>B"
#: gimp-keys.xml:347(action)
msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнення"
#: gimp-keys.xml:350(key)
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: gimp-keys.xml:351(action)
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градієнт"
#: gimp-keys.xml:354(key)
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: gimp-keys.xml:355(action)
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Олівець"
#: gimp-keys.xml:358(key)
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: gimp-keys.xml:359(action)
msgid "Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Пензель"
#: gimp-keys.xml:362(key)
msgid "<shift/>E"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>E"
#: gimp-keys.xml:363(action)
msgid "Eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Гумка"
#: gimp-keys.xml:366(key)
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: gimp-keys.xml:367(action)
msgid "Airbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Аерограф"
#: gimp-keys.xml:370(key)
msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#: gimp-keys.xml:371(action)
msgid "Ink"
-msgstr ""
+msgstr "Перо"
#: gimp-keys.xml:374(key)
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: gimp-keys.xml:375(action)
msgid "MyPaint Brush"
-msgstr ""
+msgstr "Пензель MyPaint"
#: gimp-keys.xml:378(key)
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: gimp-keys.xml:379(action)
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Штамп"
#: gimp-keys.xml:382(key)
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "В"
#: gimp-keys.xml:383(action)
msgid "Heal"
-msgstr ""
+msgstr "Лікувальний пензель"
#: gimp-keys.xml:386(key)
msgid "<shift/>U"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>U"
#: gimp-keys.xml:387(action)
msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Розмиття/різкість"
#: gimp-keys.xml:390(key)
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: gimp-keys.xml:391(action)
msgid "Smudge"
-msgstr ""
+msgstr "Палець"
#: gimp-keys.xml:394(key)
msgid "<shift/>D"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>D"
#: gimp-keys.xml:395(action)
msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Освітлення/затемнення"
#: gimp-keys.xml:398(key)
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#: gimp-keys.xml:399(action)
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання"
#: gimp-keys.xml:402(key)
msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
#: gimp-keys.xml:403(action)
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Переміщення"
#: gimp-keys.xml:406(key)
msgid "<shift/>C"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>C"
#: gimp-keys.xml:407(action)
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Кадрування"
#: gimp-keys.xml:410(key)
msgid "<shift/>R"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>R"
#: gimp-keys.xml:411(action)
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Обертання"
#: gimp-keys.xml:414(key)
msgid "<shift/>S"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>S"
#: gimp-keys.xml:415(action)
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
#: gimp-keys.xml:418(key)
msgid "<shift/>H"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>H"
#: gimp-keys.xml:419(action)
msgid "Shear"
-msgstr ""
+msgstr "Викривлення"
#: gimp-keys.xml:422(key)
msgid "<shift/>P"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>P"
#: gimp-keys.xml:423(action)
msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Перспектива"
#: gimp-keys.xml:426(key)
msgid "<shift/>T"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>T"
#: gimp-keys.xml:427(action)
msgid "Unified Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднане перетворення"
#: gimp-keys.xml:430(key)
msgid "<shift/>L"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>L"
#: gimp-keys.xml:431(action)
msgid "Handle Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення за точками"
#: gimp-keys.xml:434(key)
msgid "<shift/>F"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>F"
#: gimp-keys.xml:435(action)
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеркало"
#: gimp-keys.xml:438(key)
msgid "<shift/>G"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>G"
#: gimp-keys.xml:439(action)
msgid "Cage Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення кліткою"
#: gimp-keys.xml:442(key)
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "Ш"
#: gimp-keys.xml:443(action)
msgid "Warp Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Викривлення"
#: gimp-keys.xml:446(key)
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#: gimp-keys.xml:447(action)
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Контури"
#: gimp-keys.xml:450(key)
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: gimp-keys.xml:451(action)
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
#: gimp-keys.xml:454(key)
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: gimp-keys.xml:455(action)
msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Піпетка"
#: gimp-keys.xml:458(key)
msgid "<shift/>M"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>M"
#: gimp-keys.xml:459(action)
msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Вимірювач"
#: gimp-keys.xml:465(note)
msgid "Double click on the tool buttons opens the Tool Options dialog."
msgstr ""
+"Подвійне клацання на кнопка інструментів відкриває вікно параметрів"
+" інструмента."
#: gimp-keys.xml:471(title)
msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст"
#: gimp-keys.xml:473(key)
msgid "<Ctrl/>B"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl/>B"
#: gimp-keys.xml:477(key)
msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
#: gimp-keys.xml:478(action)
msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Типові кольори"
#: gimp-keys.xml:481(key)
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: gimp-keys.xml:482(action)
msgid "Swap Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Поміняти кольори"
#: gimp-keys.xml:484(note)
msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть на пунктах кольорів, щоб поміняти їх."
#: gimp-keys.xml:492(title)
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри"
#: gimp-keys.xml:495(key)
msgid "<ctrl/>F"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>F"
#: gimp-keys.xml:495(action)
msgid "Repeat last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити дію останнього фільтра"
#: gimp-keys.xml:498(key)
msgid "<shift/><ctrl/>F"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>F"
#: gimp-keys.xml:498(action)
msgid "Reshow last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно показати останній фільтр"
#: gimp-keys.xml:504(title)
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Вікна"
#: gimp-keys.xml:507(key)
msgid "<ctrl/>L"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>L"
#: gimp-keys.xml:510(key)
msgid "<shift/><ctrl/>B"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>B"
#: gimp-keys.xml:510(action)
msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Пензлі"
#: gimp-keys.xml:513(key)
msgid "<shift/><ctrl/>P"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>P"
#: gimp-keys.xml:513(action)
msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Текстури"
#: gimp-keys.xml:516(key)
msgid "<ctrl/>G"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>G"
#: gimp-keys.xml:516(action)
msgid "Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Градієнти"
#: gimp-keys.xml:518(note)
msgid ""
"These open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise the "
"corresponding dialog gets focus."
msgstr ""
+"Ці скорочення відкриють нове діалогове вікно, якщо його ще не відкрито. Якщо "
+"вікно відкрито, відповідне вікно отримає фокусування."
#: gimp-keys.xml:524(title)
msgid "Within a Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "У діалоговому вікні"
#: gimp-keys.xml:526(action)
msgid "Set the new value"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити нове значення"
#: gimp-keys.xml:528(note)
msgid ""
"This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
"canvas."
msgstr ""
+"Приймає нове значення, яке ви ввели до текстового поля і повертає фокус на"
+" полотно."
#: gimp-keys.xml:533(action)
msgid "Activate current button or list"
-msgstr ""
+msgstr "Активувати поточну кнопку або список"
#: gimp-keys.xml:537(title)
msgid "Within a multi-tab dialog"
-msgstr ""
+msgstr "У вікні з декількома вкладками"
#: gimp-keys.xml:540(action)
msgid "Switch tabs up"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути вкладки вгорі"
#: gimp-keys.xml:544(action)
msgid "Switch tabs down"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути вкладки внизу"
#: gimp-keys.xml:549(title)
msgid "Within a File Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "У діалоговому вікні роботи з файлами"
#: gimp-keys.xml:551(action)
msgid "Up-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Вище на одну теку"
#: gimp-keys.xml:554(action)
msgid "Down-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Нижче на одну теку"
#: gimp-keys.xml:557(action)
msgid "Home-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня тека"
#: gimp-keys.xml:560(action)
msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити діалогове вікно"
#: gimp-keys.xml:565(title) gimp-keys.xml:569(action)
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка"
#: gimp-keys.xml:573(action)
msgid "Context Help"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстна довідка"
#: gimp-keys.xml:576(key)
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: gimp-keys.xml:577(action)
msgid "Search and run a command"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати пошук команди і запустити її"
#: gimp-keys.xml:585(title)
msgid "Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб масштабування"
#: gimp-keys.xml:588(action)
msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити"
#: gimp-keys.xml:591(action)
msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити"
#: gimp-keys.xml:595(action)
msgid "Zoom in inside the area"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити масштаб в області"
#: gimp-keys.xml:599(action)
msgid "Zoom out inside the area"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити масштаб в області"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: gimp-keys.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Юрій Сирота\n"
+"Андрій Бандура <andriykopanytsia gmail com>\n"
+"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
+"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]