[gimp-help/gimp-help-2-10] Update Ukrainian translation



commit 29b59d45e58019282516b207fbcea48a11577af0
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Jun 11 15:28:29 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 quickreference/po/uk.po | 542 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 284 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/quickreference/po/uk.po b/quickreference/po/uk.po
index 8d91f9593..535b3a4bb 100644
--- a/quickreference/po/uk.po
+++ b/quickreference/po/uk.po
@@ -1,1078 +1,1104 @@
+# Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.10.0\n"
+"Project-Id-Version: GIMP-Help 2.99.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-18 12:55+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-28 22:18+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk kde org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #: gimp-keys.xml:2(title)
 msgid "GIMP Quickreference"
-msgstr ""
+msgstr "Короткий довідник з GIMP"
 
 #: gimp-keys.xml:5(title)
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Файл"
 
 #: gimp-keys.xml:8(key)
 msgid "<ctrl/>N"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>N"
 
 #: gimp-keys.xml:9(action)
 msgid "New image"
-msgstr ""
+msgstr "Нове зображення"
 
 #: gimp-keys.xml:12(key)
 msgid "<ctrl/>O"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>O"
 
 #: gimp-keys.xml:13(action)
 msgid "Open image"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити зображення"
 
 #: gimp-keys.xml:16(key) gimp-keys.xml:125(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>V"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>V"
 
 #: gimp-keys.xml:17(action)
 msgid "Create From Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Створити на основі вмісту буфера обміну"
 
 #: gimp-keys.xml:20(key)
 msgid "<ctrl/><alt/>O"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/><alt/>O"
 
 #: gimp-keys.xml:21(action)
 msgid "Open image as layers"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити зображення як шари"
 
 #: gimp-keys.xml:24(key)
 msgid "<ctrl/>1"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>1"
 
 #: gimp-keys.xml:24(action)
 msgid "Open recent image 01"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 01"
 
 #: gimp-keys.xml:27(key)
 msgid "<ctrl/>2"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>2"
 
 #: gimp-keys.xml:27(action)
 msgid "Open recent image 02"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 02"
 
 #: gimp-keys.xml:30(key)
 msgid "<ctrl/>3"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>3"
 
 #: gimp-keys.xml:30(action)
 msgid "Open recent image 03"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 03"
 
 #: gimp-keys.xml:33(key)
 msgid "<ctrl/>4"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>4"
 
 #: gimp-keys.xml:33(action)
 msgid "Open recent image 04"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 04"
 
 #: gimp-keys.xml:36(key)
 msgid "<ctrl/>5"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>5"
 
 #: gimp-keys.xml:36(action)
 msgid "Open recent image 05"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 05"
 
 #: gimp-keys.xml:39(key)
 msgid "<ctrl/>6"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>6"
 
 #: gimp-keys.xml:39(action)
 msgid "Open recent image 06"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 06"
 
 #: gimp-keys.xml:42(key)
 msgid "<ctrl/>7"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>7"
 
 #: gimp-keys.xml:42(action)
 msgid "Open recent image 07"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 07"
 
 #: gimp-keys.xml:45(key)
 msgid "<ctrl/>8"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>8"
 
 #: gimp-keys.xml:45(action)
 msgid "Open recent image 08"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 08"
 
 #: gimp-keys.xml:48(key)
 msgid "<ctrl/>9"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>9"
 
 #: gimp-keys.xml:48(action)
 msgid "Open recent image 09"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 09"
 
 #: gimp-keys.xml:51(key)
 msgid "<ctrl/>0"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>0"
 
 #: gimp-keys.xml:51(action)
 msgid "Open recent image 10"
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити нещодавнє зображення 10"
 
 #: gimp-keys.xml:54(key)
 msgid "<ctrl/>S"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>S"
 
 #: gimp-keys.xml:54(action)
 msgid "Save the XCF image"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти зображення XCF"
 
 #: gimp-keys.xml:57(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>S"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>S"
 
 #: gimp-keys.xml:58(action)
 msgid "Save as... : Save image with a different name"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти як…: Зберегти зображення із іншою назвою"
 
 #: gimp-keys.xml:61(key)
 msgid "<ctrl/>E"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>E"
 
 #: gimp-keys.xml:61(action)
 msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Експортувати"
 
 #: gimp-keys.xml:64(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>E"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>E"
 
 #: gimp-keys.xml:65(action)
 msgid "Export As...: export image to various file formats"
 msgstr ""
+"Експортувати як...: Експортувати зображення у одному із багатьох різних"
+" форматів "
+"файлів"
 
 #: gimp-keys.xml:68(key)
 msgid "<ctrl/>P"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>P"
 
 #: gimp-keys.xml:68(action)
 msgid "Print..."
-msgstr ""
+msgstr "Надрукувати…"
 
 #: gimp-keys.xml:71(key)
 msgid "<ctrl/><alt/>F"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/><alt/>F"
 
 #: gimp-keys.xml:72(action)
 msgid "Show the image in file manager"
-msgstr ""
+msgstr "Показати файл зображення у програмі для керування файлами"
 
 #: gimp-keys.xml:75(key) gimp-keys.xml:195(key)
 msgid "<ctrl/>W"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>W"
 
 #: gimp-keys.xml:75(action)
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити вікно"
 
 #: gimp-keys.xml:78(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>W"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>W"
 
 #: gimp-keys.xml:78(action)
 msgid "Close All"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити всі"
 
 #: gimp-keys.xml:81(key)
 msgid "<ctrl/>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>Q"
 
 #: gimp-keys.xml:81(action)
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Вийти"
 
 #: gimp-keys.xml:87(title)
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Зміни"
 
 #: gimp-keys.xml:89(title)
 msgid "Undo/redo"
-msgstr ""
+msgstr "Вернути / Повторити"
 
 #: gimp-keys.xml:91(key)
 msgid "<ctrl/>Z"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>Z"
 
 #: gimp-keys.xml:91(action)
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати"
 
 #: gimp-keys.xml:94(key)
 msgid "<ctrl/>Y"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>Y"
 
 #: gimp-keys.xml:94(action)
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити"
 
 #: gimp-keys.xml:99(title)
 msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер обміну"
 
 #: gimp-keys.xml:101(key)
 msgid "<ctrl/>C"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>C"
 
 #: gimp-keys.xml:101(action)
 msgid "Copy selection"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати позначене"
 
 #: gimp-keys.xml:103(note)
 msgid "This places a copy of the selection to the GIMP clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "Скопіювати позначені елементи до буфера обміну даними GIMP."
 
 #: gimp-keys.xml:107(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>C"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>C"
 
 #: gimp-keys.xml:107(action)
 msgid "Copy visible"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати видиме"
 
 #: gimp-keys.xml:110(key)
 msgid "<ctrl/>X"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>X"
 
 #: gimp-keys.xml:110(action)
 msgid "Cut selection"
-msgstr ""
+msgstr "Вирізати позначене"
 
 #: gimp-keys.xml:112(note)
 msgid ""
 "This works the same as “Copy” the selection followed by “Clear” the "
 "selection."
 msgstr ""
+"Працює так само, як «Копіювати» позначене з наступним «Зняти» позначення."
 
 #: gimp-keys.xml:116(key)
 msgid "<ctrl/>V"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>V"
 
 #: gimp-keys.xml:116(action)
 msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити буфер обміну"
 
 #: gimp-keys.xml:118(note)
 msgid "This places the clipboard objects as a floating selection"
 msgstr ""
+"Розташувати об'єкти з буфера обміну даними на полотні як рухомий позначений "
+"об'єкт"
 
 #: gimp-keys.xml:122(key)
 msgid "<ctrl/><alt/>V"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/><alt/>V"
 
 #: gimp-keys.xml:122(action)
 msgid "Paste in place"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити на місці"
 
 #: gimp-keys.xml:125(action)
 msgid "Paste as new image"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити як нове зображення"
 
 #: gimp-keys.xml:130(title)
 msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити"
 
 #: gimp-keys.xml:132(action)
 msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Очистити"
 
 #: gimp-keys.xml:135(key)
 msgid "<ctrl/>,"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>,"
 
 #: gimp-keys.xml:135(action)
 msgid "Fill with FG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити кольором переднього плану"
 
 #: gimp-keys.xml:138(key)
 msgid "<ctrl/>."
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>."
 
 #: gimp-keys.xml:138(action)
 msgid "Fill with BG Color"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити кольором тла"
 
 #: gimp-keys.xml:141(key)
 msgid "<ctrl/>;"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>;"
 
 #: gimp-keys.xml:141(action)
 msgid "Fill with Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнити взірцем"
 
 #: gimp-keys.xml:147(title)
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Позначити"
 
 #: gimp-keys.xml:150(key)
 msgid "<ctrl/>T"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>T"
 
 #: gimp-keys.xml:150(action)
 msgid "Toggle selections"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути позначення"
 
 #: gimp-keys.xml:153(key)
 msgid "<ctrl/>A"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>A"
 
 #: gimp-keys.xml:153(action)
 msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати все"
 
 #: gimp-keys.xml:156(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>A"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>A"
 
 #: gimp-keys.xml:156(action)
 msgid "Select none"
-msgstr ""
+msgstr "Нічого не вибирати"
 
 #: gimp-keys.xml:159(key)
 msgid "<ctrl/>I"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>I"
 
 #: gimp-keys.xml:159(action)
 msgid "Invert selection"
-msgstr ""
+msgstr "Інвертувати вибір"
 
 #: gimp-keys.xml:162(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>L"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>L"
 
 #: gimp-keys.xml:162(action)
 msgid "Float selection"
-msgstr ""
+msgstr "Рухомий вибір"
 
 #: gimp-keys.xml:165(key)
 msgid "<shift/>V"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>V"
 
 #: gimp-keys.xml:165(action)
 msgid "Path to selection"
-msgstr ""
+msgstr "Контур → Позначене"
 
 #: gimp-keys.xml:171(title)
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Перегляд"
 
 #: gimp-keys.xml:173(title)
 msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "Вікно"
 
 #: gimp-keys.xml:174(note)
 msgid ""
 "Menus can also be activated by Alt with the letter underscored in the menu "
 "name."
 msgstr ""
+"Крім того, пункти меню можна активувати за допомогою натискання клавіші "
+"Alt із одночасним натисканням літери, яку підкреслено у "
+"назві пункту меню."
 
 #: gimp-keys.xml:178(action)
 msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Головне меню"
 
 #: gimp-keys.xml:182(action)
 msgid "Drop-down Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстне меню"
 
 #: gimp-keys.xml:185(action)
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути/Вимкнути повноекранний режим"
 
 #: gimp-keys.xml:189(action)
 msgid "Toggle the visibility of toolbox and dialogs docks"
 msgstr ""
+"Увімкнути або вимкнути показ панелі засобів та бічних діалогових панелей"
 
 #: gimp-keys.xml:192(key)
 msgid "<shift/>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>Q"
 
 #: gimp-keys.xml:192(action)
 msgid "Toggle quickmask"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути швидке маскування"
 
 #: gimp-keys.xml:195(action)
 msgid "Close document window"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити вікно документа"
 
 #: gimp-keys.xml:198(key)
 msgid "<shift/>J"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>J"
 
 #: gimp-keys.xml:198(action)
 msgid "Center image in window"
-msgstr ""
+msgstr "Центрувати зображення у вікні"
 
 #: gimp-keys.xml:201(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>J"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>J"
 
 #: gimp-keys.xml:201(action)
 msgid "Fit image in window"
-msgstr ""
+msgstr "Підібрати розміри зображення за його областю у вікні"
 
 #: gimp-keys.xml:206(title) gimp-keys.xml:226(action) gimp-keys.xml:463(action)
 msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
 
 #: gimp-keys.xml:208(key)
 msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
 
 #: gimp-keys.xml:208(action)
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити"
 
 #: gimp-keys.xml:211(key)
 msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
 
 #: gimp-keys.xml:211(action)
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити"
 
 #: gimp-keys.xml:214(key)
 msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
 
 #: gimp-keys.xml:214(action)
 msgid "Zoom 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб 1:1"
 
 #: gimp-keys.xml:217(key)
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr "`"
 
 #: gimp-keys.xml:217(action)
 msgid "Revert zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Скасувати масштабування"
 
 #: gimp-keys.xml:220(key)
 msgid "<ctrl/>J"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>J"
 
 #: gimp-keys.xml:220(action)
 msgid "Shrink wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Стиснути огортання"
 
 #: gimp-keys.xml:222(note)
 msgid "This fits the window to the image size."
-msgstr ""
+msgstr "Підібрати розміри вікна за розмірами зображення."
 
 #: gimp-keys.xml:231(title)
 msgid "Flip and Rotate (0°)"
-msgstr ""
+msgstr "Віддзеркалити і обернути (0°)"
 
 #: gimp-keys.xml:233(key)
 msgid "!"
-msgstr ""
+msgstr "!"
 
 #: gimp-keys.xml:233(action)
 msgid "Reset Flip and Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Скинути віддзеркалення і обертання"
 
 #: gimp-keys.xml:238(title)
 msgid "Scrolling (panning)"
-msgstr ""
+msgstr "Гортання (панорамування)"
 
 #: gimp-keys.xml:240(action) gimp-keys.xml:246(action)
 msgid "Scroll canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Гортати полотно"
 
 #: gimp-keys.xml:242(note)
 msgid ""
 "Scrolling by keys is accelerated, i.e. it speeds up when you press Shift"
 "+arrows."
 msgstr ""
+"Пришвидшення гортання за допомогою клавіатури, тобто гортання пришвидшується,"
+" якщо ви натискаєте комбінацію клавіш Shift+стрілки."
 
 #: gimp-keys.xml:249(action)
 msgid "Scroll canvas vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Гортати полотно вертикально"
 
 #: gimp-keys.xml:252(action)
 msgid "Scroll canvas horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Гортати полотно горизонтально"
 
 #: gimp-keys.xml:257(title)
 msgid "Rulers and Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійки і напрямні"
 
 #: gimp-keys.xml:259(action)
 msgid "Drag off a ruler to create guide"
-msgstr ""
+msgstr "Потягніть від лінійки для створення напрямної"
 
 #: gimp-keys.xml:261(note)
 msgid ""
 "Drag off the horizontal or vertical ruler to create a new guide line. Drag a "
 "guide line onto the ruler to delete it."
 msgstr ""
+"Перетягніть вказівник з горизонтальної або вертикальної лінійки, щоб створити"
+" напрямну. Перетягніть лінію напрямної на лінійку, щоб вилучити її."
 
 #: gimp-keys.xml:265(action)
 msgid "Drag a sample point out of the rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Перетягнути пробну точку з лінійок"
 
 #: gimp-keys.xml:268(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>R"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>R"
 
 #: gimp-keys.xml:268(action)
 msgid "Toggle rulers"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути лінійки"
 
 #: gimp-keys.xml:271(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>T"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>T"
 
 #: gimp-keys.xml:271(action)
 msgid "Toggle guides"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути або вимкнути напрямні"
 
 #: gimp-keys.xml:279(title)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Зображення"
 
 #: gimp-keys.xml:282(key)
 msgid "<ctrl/>D"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>D"
 
 #: gimp-keys.xml:282(action)
 msgid "Duplicate image"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати зображення"
 
 #: gimp-keys.xml:286(action)
 msgid "Image properties"
-msgstr ""
+msgstr "Властивості зображення"
 
 #: gimp-keys.xml:292(title) gimp-keys.xml:507(action)
 msgid "Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Шари"
 
 #: gimp-keys.xml:295(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>N"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>N"
 
 #: gimp-keys.xml:295(action)
 msgid "New layer"
-msgstr ""
+msgstr "Нові шари"
 
 #: gimp-keys.xml:298(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>D"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>D"
 
 #: gimp-keys.xml:298(action)
 msgid "Duplicate layer"
-msgstr ""
+msgstr "Дублювати шар"
 
 #: gimp-keys.xml:302(action)
 msgid "Select the layer above"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати шар вище"
 
 #: gimp-keys.xml:306(action)
 msgid "Select the layer below"
-msgstr ""
+msgstr "Вибрати шар нижче"
 
 #: gimp-keys.xml:309(key)
 msgid "<ctrl/>M"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>M"
 
 #: gimp-keys.xml:309(action)
 msgid "Merge visible layers"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднати видимі шари"
 
 #: gimp-keys.xml:312(key)
 msgid "<ctrl/>H"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>H"
 
 #: gimp-keys.xml:312(action)
 msgid "Anchor layer"
-msgstr ""
+msgstr "Прикріпити шар"
 
 #: gimp-keys.xml:318(title) gimp-keys.xml:474(action)
 msgid "Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Панель інструментів"
 
 #: gimp-keys.xml:320(title)
 msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Інструменти"
 
 #: gimp-keys.xml:322(key)
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: gimp-keys.xml:323(action)
 msgid "Rectangle Select"
-msgstr ""
+msgstr "Прямокутне вибирання"
 
 #: gimp-keys.xml:326(key)
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: gimp-keys.xml:327(action)
 msgid "Ellipse Select"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір еліпсом"
 
 #: gimp-keys.xml:330(key)
 msgid "F"
-msgstr ""
+msgstr "F"
 
 #: gimp-keys.xml:331(action)
 msgid "Free Select"
-msgstr ""
+msgstr "Вільне вибирання"
 
 #: gimp-keys.xml:334(key) gimp-keys.xml:462(key)
 msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
 
 #: gimp-keys.xml:335(action)
 msgid "Fuzzy Select"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір зв'язаної ділянки"
 
 #: gimp-keys.xml:338(key)
 msgid "<shift/>O"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>O"
 
 #: gimp-keys.xml:339(action)
 msgid "Select By Color"
-msgstr ""
+msgstr "Вибір за кольором"
 
 #: gimp-keys.xml:342(key)
 msgid "I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
 
 #: gimp-keys.xml:343(action)
 msgid "Intelligent Scissors"
-msgstr ""
+msgstr "Інтелектуальні ножиці"
 
 #: gimp-keys.xml:346(key)
 msgid "<shift/>B"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>B"
 
 #: gimp-keys.xml:347(action)
 msgid "Bucket Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Заповнення"
 
 #: gimp-keys.xml:350(key)
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 #: gimp-keys.xml:351(action)
 msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Градієнт"
 
 #: gimp-keys.xml:354(key)
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: gimp-keys.xml:355(action)
 msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Олівець"
 
 #: gimp-keys.xml:358(key)
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: gimp-keys.xml:359(action)
 msgid "Paintbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Пензель"
 
 #: gimp-keys.xml:362(key)
 msgid "<shift/>E"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>E"
 
 #: gimp-keys.xml:363(action)
 msgid "Eraser"
-msgstr ""
+msgstr "Гумка"
 
 #: gimp-keys.xml:366(key)
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: gimp-keys.xml:367(action)
 msgid "Airbrush"
-msgstr ""
+msgstr "Аерограф"
 
 #: gimp-keys.xml:370(key)
 msgid "K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
 
 #: gimp-keys.xml:371(action)
 msgid "Ink"
-msgstr ""
+msgstr "Перо"
 
 #: gimp-keys.xml:374(key)
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: gimp-keys.xml:375(action)
 msgid "MyPaint Brush"
-msgstr ""
+msgstr "Пензель MyPaint"
 
 #: gimp-keys.xml:378(key)
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: gimp-keys.xml:379(action)
 msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Штамп"
 
 #: gimp-keys.xml:382(key)
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "В"
 
 #: gimp-keys.xml:383(action)
 msgid "Heal"
-msgstr ""
+msgstr "Лікувальний пензель"
 
 #: gimp-keys.xml:386(key)
 msgid "<shift/>U"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>U"
 
 #: gimp-keys.xml:387(action)
 msgid "Blur/Sharpen"
-msgstr ""
+msgstr "Розмиття/різкість"
 
 #: gimp-keys.xml:390(key)
 msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
 
 #: gimp-keys.xml:391(action)
 msgid "Smudge"
-msgstr ""
+msgstr "Палець"
 
 #: gimp-keys.xml:394(key)
 msgid "<shift/>D"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>D"
 
 #: gimp-keys.xml:395(action)
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr ""
+msgstr "Освітлення/затемнення"
 
 #: gimp-keys.xml:398(key)
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: gimp-keys.xml:399(action)
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Вирівнювання"
 
 #: gimp-keys.xml:402(key)
 msgid "M"
-msgstr ""
+msgstr "M"
 
 #: gimp-keys.xml:403(action)
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Переміщення"
 
 #: gimp-keys.xml:406(key)
 msgid "<shift/>C"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>C"
 
 #: gimp-keys.xml:407(action)
 msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Кадрування"
 
 #: gimp-keys.xml:410(key)
 msgid "<shift/>R"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>R"
 
 #: gimp-keys.xml:411(action)
 msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "Обертання"
 
 #: gimp-keys.xml:414(key)
 msgid "<shift/>S"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>S"
 
 #: gimp-keys.xml:415(action)
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб"
 
 #: gimp-keys.xml:418(key)
 msgid "<shift/>H"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>H"
 
 #: gimp-keys.xml:419(action)
 msgid "Shear"
-msgstr ""
+msgstr "Викривлення"
 
 #: gimp-keys.xml:422(key)
 msgid "<shift/>P"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>P"
 
 #: gimp-keys.xml:423(action)
 msgid "Perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Перспектива"
 
 #: gimp-keys.xml:426(key)
 msgid "<shift/>T"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>T"
 
 #: gimp-keys.xml:427(action)
 msgid "Unified Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Об'єднане перетворення"
 
 #: gimp-keys.xml:430(key)
 msgid "<shift/>L"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>L"
 
 #: gimp-keys.xml:431(action)
 msgid "Handle Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення за точками"
 
 #: gimp-keys.xml:434(key)
 msgid "<shift/>F"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>F"
 
 #: gimp-keys.xml:435(action)
 msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеркало"
 
 #: gimp-keys.xml:438(key)
 msgid "<shift/>G"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>G"
 
 #: gimp-keys.xml:439(action)
 msgid "Cage Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Перетворення кліткою"
 
 #: gimp-keys.xml:442(key)
 msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "Ш"
 
 #: gimp-keys.xml:443(action)
 msgid "Warp Transform"
-msgstr ""
+msgstr "Викривлення"
 
 #: gimp-keys.xml:446(key)
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 #: gimp-keys.xml:447(action)
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Контури"
 
 #: gimp-keys.xml:450(key)
 msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
 
 #: gimp-keys.xml:451(action)
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Текст"
 
 #: gimp-keys.xml:454(key)
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #: gimp-keys.xml:455(action)
 msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "Піпетка"
 
 #: gimp-keys.xml:458(key)
 msgid "<shift/>M"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/>M"
 
 #: gimp-keys.xml:459(action)
 msgid "Measure"
-msgstr ""
+msgstr "Вимірювач"
 
 #: gimp-keys.xml:465(note)
 msgid "Double click on the tool buttons opens the Tool Options dialog."
 msgstr ""
+"Подвійне клацання на кнопка інструментів відкриває вікно параметрів"
+" інструмента."
 
 #: gimp-keys.xml:471(title)
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст"
 
 #: gimp-keys.xml:473(key)
 msgid "<Ctrl/>B"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl/>B"
 
 #: gimp-keys.xml:477(key)
 msgid "D"
-msgstr ""
+msgstr "D"
 
 #: gimp-keys.xml:478(action)
 msgid "Default Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Типові кольори"
 
 #: gimp-keys.xml:481(key)
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: gimp-keys.xml:482(action)
 msgid "Swap Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Поміняти кольори"
 
 #: gimp-keys.xml:484(note)
 msgid "Click on the colors to change the colors."
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть на пунктах кольорів, щоб поміняти їх."
 
 #: gimp-keys.xml:492(title)
 msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Фільтри"
 
 #: gimp-keys.xml:495(key)
 msgid "<ctrl/>F"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>F"
 
 #: gimp-keys.xml:495(action)
 msgid "Repeat last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Повторити дію останнього фільтра"
 
 #: gimp-keys.xml:498(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>F"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>F"
 
 #: gimp-keys.xml:498(action)
 msgid "Reshow last filter"
-msgstr ""
+msgstr "Повторно показати останній фільтр"
 
 #: gimp-keys.xml:504(title)
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Вікна"
 
 #: gimp-keys.xml:507(key)
 msgid "<ctrl/>L"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>L"
 
 #: gimp-keys.xml:510(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>B"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>B"
 
 #: gimp-keys.xml:510(action)
 msgid "Brushes"
-msgstr ""
+msgstr "Пензлі"
 
 #: gimp-keys.xml:513(key)
 msgid "<shift/><ctrl/>P"
-msgstr ""
+msgstr "<shift/><ctrl/>P"
 
 #: gimp-keys.xml:513(action)
 msgid "Patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Текстури"
 
 #: gimp-keys.xml:516(key)
 msgid "<ctrl/>G"
-msgstr ""
+msgstr "<ctrl/>G"
 
 #: gimp-keys.xml:516(action)
 msgid "Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "Градієнти"
 
 #: gimp-keys.xml:518(note)
 msgid ""
 "These open a new dialog window if it wasn't open yet, otherwise the "
 "corresponding dialog gets focus."
 msgstr ""
+"Ці скорочення відкриють нове діалогове вікно, якщо його ще не відкрито. Якщо "
+"вікно відкрито, відповідне вікно отримає фокусування."
 
 #: gimp-keys.xml:524(title)
 msgid "Within a Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "У діалоговому вікні"
 
 #: gimp-keys.xml:526(action)
 msgid "Set the new value"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити нове значення"
 
 #: gimp-keys.xml:528(note)
 msgid ""
 "This accepts the new value you typed in a text field and returns focus to "
 "canvas."
 msgstr ""
+"Приймає нове значення, яке ви ввели до текстового поля і повертає фокус на"
+" полотно."
 
 #: gimp-keys.xml:533(action)
 msgid "Activate current button or list"
-msgstr ""
+msgstr "Активувати поточну кнопку або список"
 
 #: gimp-keys.xml:537(title)
 msgid "Within a multi-tab dialog"
-msgstr ""
+msgstr "У вікні з декількома вкладками"
 
 #: gimp-keys.xml:540(action)
 msgid "Switch tabs up"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути вкладки вгорі"
 
 #: gimp-keys.xml:544(action)
 msgid "Switch tabs down"
-msgstr ""
+msgstr "Перемкнути вкладки внизу"
 
 #: gimp-keys.xml:549(title)
 msgid "Within a File Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "У діалоговому вікні роботи з файлами"
 
 #: gimp-keys.xml:551(action)
 msgid "Up-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Вище на одну теку"
 
 #: gimp-keys.xml:554(action)
 msgid "Down-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Нижче на одну теку"
 
 #: gimp-keys.xml:557(action)
 msgid "Home-Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Домашня тека"
 
 #: gimp-keys.xml:560(action)
 msgid "Close Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити діалогове вікно"
 
 #: gimp-keys.xml:565(title) gimp-keys.xml:569(action)
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка"
 
 #: gimp-keys.xml:573(action)
 msgid "Context Help"
-msgstr ""
+msgstr "Контекстна довідка"
 
 #: gimp-keys.xml:576(key)
 msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
 
 #: gimp-keys.xml:577(action)
 msgid "Search and run a command"
-msgstr ""
+msgstr "Виконати пошук команди і запустити її"
 
 #: gimp-keys.xml:585(title)
 msgid "Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "Засіб масштабування"
 
 #: gimp-keys.xml:588(action)
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити"
 
 #: gimp-keys.xml:591(action)
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити"
 
 #: gimp-keys.xml:595(action)
 msgid "Zoom in inside the area"
-msgstr ""
+msgstr "Збільшити масштаб в області"
 
 #: gimp-keys.xml:599(action)
 msgid "Zoom out inside the area"
-msgstr ""
+msgstr "Зменшити масштаб в області"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: gimp-keys.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Юрій Сирота\n"
+"Андрій Бандура <andriykopanytsia gmail com>\n"
+"Максим Дзюманенко <dziumanenko gmail com>\n"
+"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]