[aisleriot] Update Ukrainian translation



commit 7ed4c8c9a371e2737f857f982acba1e8bf0bd354
Author: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>
Date:   Sat Jun 11 12:51:32 2022 +0000

    Update Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 120 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index a91331ea..66c742bf 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: aisleriot master\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-07-01 14:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 19:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-14 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-11 15:50+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor ukr net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk lists fedoraproject org>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || 
n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -370,7 +371,11 @@ msgid ""
 "Thus the rightmost space of a row is to be considered to the left of the "
 "leftmost space of the row below."
 msgstr ""
-"П'ятдесят чотири поля у п'яти рядках по дев'ять. В останньому ряду — сім. Карти здають відкритими по одній 
на поле. Поля слід розглядати яка неперервну послідовність. Ряди просто упорядковують ігрове поле, щоб усе 
можна було бачити одразу. Таким чином, найправіше поле ряду розглядають як розташоване ліворуч від 
найлівішого поля у ряду нижче."
+"П'ятдесят чотири поля у п'яти рядках по дев'ять. В останньому ряду — сім. "
+"Карти здають відкритими по одній на поле. Поля слід розглядати яка "
+"неперервну послідовність. Ряди просто упорядковують ігрове поле, щоб усе "
+"можна було бачити одразу. Таким чином, найправіше поле ряду розглядають як "
+"розташоване ліворуч від найлівішого поля у ряду нижче."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/accordion.xml:47 C/agnes.xml:64 C/athena.xml:75 C/auld_lang_syne.xml:60
@@ -445,7 +450,13 @@ msgid ""
 "space so as to close the gap. Double-clicking causes the card to move three "
 "spaces, if possible, or failing that one space to the left."
 msgstr ""
-"Карти пересувають по одній. Будь-яку карту можна пересувати на іншу карту тієї самої масті, яка перебуває у 
полі одразу ліворуч від неї або за три поля ліворуч. Карта, на яку було пересунуто цю карту, вилучається з 
гри. Усі карти (якщо такі є) у полях праворуч від проміжку, який утворюється, пересуваються ліворуч на одне 
поле для закриття прогалини. Подвійне клацання спричиняє пересування карти на три поля, якщо це можливо, або, 
якщо це неможливо, на одне поле ліворуч."
+"Карти пересувають по одній. Будь-яку карту можна пересувати на іншу карту "
+"тієї самої масті, яка перебуває у полі одразу ліворуч від неї або за три "
+"поля ліворуч. Карта, на яку було пересунуто цю карту, вилучається з гри. Усі "
+"карти (якщо такі є) у полях праворуч від проміжку, який утворюється, "
+"пересуваються ліворуч на одне поле для закриття прогалини. Подвійне клацання "
+"спричиняє пересування карти на три поля, якщо це можливо, або, якщо це "
+"неможливо, на одне поле ліворуч."
 
 #. (itstool) path: sect2/title
 #: C/accordion.xml:66 C/agnes.xml:85 C/athena.xml:110 C/auld_lang_syne.xml:77
@@ -626,7 +637,13 @@ msgid ""
 "last pile. Tableau can be built down in same colors. Groups of cards can be "
 "moved. Empty piles can only be filled by the next deal from the Stock."
 msgstr ""
-"Сім стопок. Карту роздають картинкою вгору на першу стопку. На усі інші стоси роздають по одній карті 
сорочкою вгору. Розташовують одну карту картинкою вгору на наступному стосі, за нею по одній карті сорочкою 
догори на усіх інших закритих стосах. Далі процедура повторюється, аж доки у останньому стосі не буде сім 
карт. Збирання може бути виконано за однаковими кольорами. Можна пересувати групи карт. Порожні стоси можна 
заповнювати лише наступною роздачею з колоди."
+"Сім стопок. Карту роздають картинкою вгору на першу стопку. На усі інші "
+"стоси роздають по одній карті сорочкою вгору. Розташовують одну карту "
+"картинкою вгору на наступному стосі, за нею по одній карті сорочкою догори "
+"на усіх інших закритих стосах. Далі процедура повторюється, аж доки у "
+"останньому стосі не буде сім карт. Збирання може бути виконано за однаковими "
+"кольорами. Можна пересувати групи карт. Порожні стоси можна заповнювати лише "
+"наступною роздачею з колоди."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/agnes.xml:65 C/athena.xml:76 C/aunt_mary.xml:71 C/backbone.xml:75
@@ -777,6 +794,12 @@ msgid ""
 "can be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards "
 "starting with a King."
 msgstr ""
+"Сім стосів. Чотири рядки, у першому рядку карти сорочкою догори, у другому —"
+" зображенням догори, у третьому — сорочкою догори, а у четвертому,"
+" останньому, — зображенням догори. Загалом, «Атени» — те саме, що і"
+" «Клондайк», різною є лише початкова роздача. Збирати можна, чергуючи"
+" кольори. Зібрані стоси можна пересувати. Порожні місця можна заповнювати"
+" лише королями або групами карт, які починаються з короля."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/athena.xml:81 C/aunt_mary.xml:78 C/saratoga.xml:90
@@ -785,8 +808,9 @@ msgid ""
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
 "group of cards with a King on the bottom."
 msgstr ""
-"Карти на столі збираються у зворотному порядку з почерговою зміною кольорів. Зібрані послідовності карт "
-"можна пересувати. Порожній стос на столі можна заповнювати королем або групою карт із королем в основі."
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку з почерговою зміною кольорів. "
+"Зібрані послідовності карт можна пересувати. Порожній стос на столі можна "
+"заповнювати королем або групою карт із королем в основі."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/athena.xml:86 C/aunt_mary.xml:83 C/klondike.xml:84 C/osmosis.xml:79
@@ -877,6 +901,9 @@ msgid ""
 "card will be placed on each Reserve pile. Top card is available for play. "
 "Reserve cards can only be moved on to Foundations."
 msgstr ""
+"Під основами розташовують чотири стоси. При кожному клацанні на колоді, на"
+" кожному з резервних стосів буде розміщено одну карту. Грати можна верхньою"
+" картою. Карти з резерву можна пересувати лише на основі."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/auld_lang_syne.xml:62 C/hopscotch.xml:72
@@ -1651,6 +1678,11 @@ msgid ""
 "less than three cards, that many cards are flipped for that move only. When "
 "Stock is empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order."
 msgstr ""
+"Карти перевертаються зі стосу до відкинутих по три. Якщо у колоді лишиться"
+" менше трьох карт, буде здано стільки карт, скільки лишилося. Якщо стос"
+" лишається "
+"порожнім, пересуньте усі карти назад у відкинуті до стосу, зберігаючи "
+"порядок."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/canfield.xml:94
@@ -1762,7 +1794,9 @@ msgid ""
 "each of these piles and one more on the top two piles. The top card in any "
 "Tableau pile is available for play."
 msgstr ""
-"По п'ять стосів з кожного боку основи. На кожен здають по п'ять карт картинкою вгору. На верхні два стоси 
здають ще одну карту. Верхньою картою у будь-якому стосі на ігровому столі можна грати."
+"По п'ять стосів з кожного боку основи. На кожен здають по п'ять карт "
+"картинкою вгору. На верхні два стоси здають ще одну карту. Верхньою картою у "
+"будь-якому стосі на ігровому столі можна грати."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/chessboard.xml:55 C/fortress.xml:53 C/royal_east.xml:67 C/westhaven.xml:63
@@ -2050,7 +2084,8 @@ msgid ""
 "permitted. Example: Placing a Diamond on a Spade is good, but placing a "
 "Diamond on a Heart is not."
 msgstr ""
-"Можна збирати карти, викладаючи карту на іншу карту протилежного кольору. Приклад: можна класти бубни на 
піки, але не можна класти бубни на черви."
+"Можна збирати карти, викладаючи карту на іншу карту протилежного кольору. "
+"Приклад: можна класти бубни на піки, але не можна класти бубни на черви."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:28
@@ -2064,7 +2099,9 @@ msgid ""
 "the original card is permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is "
 "good, but placing a Heart on a Heart is not."
 msgstr ""
-"Можна збирати карти, викладаючи карту на іншу карту будь-якої масті, окрім масті початкової карти. Приклад: 
можна класти бубни на черви, але не можна класти черви на черви."
+"Можна збирати карти, викладаючи карту на іншу карту будь-якої масті, окрім "
+"масті початкової карти. Приклад: можна класти бубни на черви, але не можна "
+"класти черви на черви."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:35
@@ -2078,7 +2115,8 @@ msgid ""
 "permitted. Example: Placing a Diamond on a Heart is good, but Placing a "
 "Diamond on a Club is not."
 msgstr ""
-"Можна збирати карти, викладаючи карту на іншу карту такого самого кольору. Приклад: можна класти бубни на 
черви, але не можна класти бубни на трефи."
+"Можна збирати карти, викладаючи карту на іншу карту такого самого кольору. "
+"Приклад: можна класти бубни на черви, але не можна класти бубни на трефи."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:42
@@ -2102,7 +2140,8 @@ msgid ""
 "Example: Placing a Spade on a Spade is good, but placing a Spade on a Club "
 "is not."
 msgstr ""
-"Можна збирати карти, викладаючи карту на іншу карту такої самої масті. Приклад: можна класти піки на піки, 
але не можна класти піки на трефи."
+"Можна збирати карти, викладаючи карту на іншу карту такої самої масті. "
+"Приклад: можна класти піки на піки, але не можна класти піки на трефи."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:54
@@ -2117,6 +2156,10 @@ msgid ""
 "cards. Example: Placing a 10 on a Jack is good, but placing a 10 on a 9 is "
 "not."
 msgstr ""
+"Можна збирати карти, викладаючи карти нижчої вартості на карти вищої"
+" вартості. Зазвичай, використовують лише одиничну різницю між картами."
+" Приклад: викладання 10 на валета є коректним "
+"ходом, але викладати 10 на 9 не можна."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:62
@@ -2147,6 +2190,10 @@ msgid ""
 "cards. Example: Placing a Queen on a Jack is good, but placing a Queen on a "
 "King is not."
 msgstr ""
+"Можна збирати карти, викладаючи карти вищої вартості на карти вищої вартості."
+" Зазвичай, використовують лише одиничну різницю між картами. Приклад:"
+" викладання королеви на валета є коректним ходом, але викладати королеву на"
+" короля не можна."
 
 #. (itstool) path: varlistentry/term
 #: C/definitions.xml:77
@@ -2478,8 +2525,9 @@ msgid ""
 "empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
 "go through the deck three times."
 msgstr ""
-"Карти перевертаються зі стосу до відкинутих по одній. Якщо стос лишається порожнім, пересуньте усі карти "
-"назад у відкинуті до стосу, зберігаючи порядок. Пройти колодою можна тричі"
+"Карти перевертаються зі стосу до відкинутих по одній. Якщо стос лишається "
+"порожнім, пересуньте усі карти назад у відкинуті до стосу, зберігаючи "
+"порядок. Пройти колодою можна тричі"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/doublets.xml:101
@@ -2556,8 +2604,9 @@ msgid ""
 "empty, move all cards in Waste back to the Stock, maintaining order. You can "
 "go through the deck three times."
 msgstr ""
-"Карти перевертаються зі стосу до відкинутих по одній. Якщо стос лишається порожнім, пересуньте усі карти "
-"назад у відкинуті до стосу, зберігаючи порядок. Пройти колодою можна тричі"
+"Карти перевертаються зі стосу до відкинутих по одній. Якщо стос лишається "
+"порожнім, пересуньте усі карти назад у відкинуті до стосу, зберігаючи "
+"порядок. Пройти колодою можна тричі"
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/eagle-wing.xml:108
@@ -2657,6 +2706,8 @@ msgid ""
 "Eight piles at top. Each reserve can only hold one card. The first four "
 "Reserve piles are each dealt one card at the beginning of the game."
 msgstr ""
+"Вісім стосів вгорі. У кожному з резервів може міститися лише одна карта. На"
+" перші чотири позиції у резерві на початку гри здають по одній карті."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/eight_off.xml:47
@@ -2664,6 +2715,8 @@ msgid ""
 "Eight piles underneath the Reserves. The cards are dealt face up on to the "
 "Tableau, with six cards in each of the slots."
 msgstr ""
+"Вісім стосів під резервами. Карти роздають зображенням догори на "
+"стіл по шість карт у кожній з позицій."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/elevator.xml:17
@@ -2828,6 +2881,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here in beginning. When emptied, cards "
 "are brought back from Tableau and put back in the Stock."
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос. У ньому розташовано усі карти на початку гри. Коли його"
+" буде спорожнено, карти буде повернуто зі стола у стос."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/first_law.xml:41
@@ -2835,6 +2890,8 @@ msgid ""
 "Four piles on the right. Each deal from Stock will deal one card to each "
 "Tableau pile."
 msgstr ""
+"Чотири стоси праворуч. Кожна роздача з колоди призводить до розміщення однієї"
+" карти на кожному зі стосів на столі."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/first_law.xml:60
@@ -2898,6 +2955,8 @@ msgid ""
 "The Foundations are built up from Ace to King in suit. Cards in Foundation "
 "piles are no longer in play."
 msgstr ""
+"Основи збираються від тузів до королів за мастями. Картами "
+"зі стосів в основі грати вже не можна."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/fortress.xml:83
@@ -2905,6 +2964,8 @@ msgid ""
 "Safeguard any empty Tableau slots you may create. They are the key to a "
 "successful game."
 msgstr ""
+"Намагайтеся не заповнювати порожні місця у розкладці. У порожніх місцях ключ"
+" до успіху у грі."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/fortunes.xml:17
@@ -2915,11 +2976,13 @@ msgstr "Фортуна"
 #: C/fortunes.xml:33 C/spiderette.xml:33
 msgid "Top left pile. Deals a card to each Tableau pile when clicked."
 msgstr ""
+"Верхній лівий стос. У відповідь на клацання роздається по карті на кожен зі"
+" стосів на столі."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/fortunes.xml:40
 msgid "Four piles on right. Groups of cards can be moved on to empty piles."
-msgstr ""
+msgstr "Чотири стоси праворуч. Групи карт можна пересувати на порожні позиції."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/fortunes.xml:52
@@ -2954,7 +3017,8 @@ msgid ""
 "Tableau. Cards are dealt singly to the waste, The top card of the waste is "
 "available for play."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. Карти здають по одній до скидання. 
Верхньою картою у скиданні можна грати."
+"Верхній лівий стос. Тут після здачі на стіл розташовується решта колоди. "
+"Карти здають по одній до скидання. Верхньою картою у скиданні можна грати."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/forty_thieves.xml:41
@@ -2984,6 +3048,8 @@ msgid ""
 "Cards are played singly from the Stock to the waste pile, whose top card is "
 "available for play. There are no redeals."
 msgstr ""
+"Картами можна грати по одній з колоди до відкинутих. Грати можна "
+"верхньою картою. Без перездач."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/forty_thieves.xml:79
@@ -2993,6 +3059,11 @@ msgid ""
 "waste will move it to the appropriate Foundation pile if such a move is "
 "possible, or to the tableau if possible."
 msgstr ""
+"Основи слід побудувати за мастю від туза до короля. Подвійне клацання на"
+" основі призведе до автоматичної гри. Подвійне клацання на карті на столі або"
+" у відкинутих пересуне її на "
+"відповідний стос в основі, якщо такий хід можливий, або на стіл, якщо це"
+" можливо."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/forty_thieves.xml:89
@@ -3000,6 +3071,8 @@ msgid ""
 "Each card in the Foundation scores 5 points. When a Foundation pile is "
 "complete (from Ace to King), 60 more points are scored."
 msgstr ""
+"Кожна карта у стосах основи дає 5 очок. Якщо позицію в основі завершено (від"
+" туза до короля), буде нараховано додатково 60 очок."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/forty_thieves.xml:93 C/gypsy.xml:94
@@ -3094,8 +3167,8 @@ msgid ""
 "Foundation pile if such a move is possible."
 msgstr ""
 "Основи слід побудувати за мастю від туза до короля. Картами, які потрапили в "
-"основу, не можна грати. Подвійне клацання на карті пересуне її на відповідний "
-"стос в основі, якщо такий хід можливий."
+"основу, не можна грати. Подвійне клацання на карті пересуне її на "
+"відповідний стос в основі, якщо такий хід можливий."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/freecell.xml:80
@@ -3126,8 +3199,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/gaps.xml:44
 msgid "To place all cards in sequence from 2 to king, in suit."
-msgstr ""
-"Розташувати усі карти послідовно від 2 до короля, за мастю."
+msgstr "Розташувати усі карти послідовно від 2 до короля, за мастю."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/gaps.xml:51
@@ -3423,7 +3495,9 @@ msgid ""
 "Cards in the Tableau are built down by alternating color. Groups of cards "
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card."
 msgstr ""
-"Карти на столі збираються у зворотному порядку з почерговою зміною кольорів. Групи карт можна пересувати. 
Порожній стос на столі можна заповнювати будь-якою картою."
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку з почерговою зміною кольорів. "
+"Групи карт можна пересувати. Порожній стос на столі можна заповнювати будь-"
+"якою картою."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/gold_mine.xml:78
@@ -3529,7 +3603,9 @@ msgid ""
 "moved. An empty pile in the Tableau can be filled with any card or build of "
 "cards."
 msgstr ""
-"Карти на столі збираються у зворотному порядку з почерговою зміною кольорів. Групи карт можна пересувати. 
Порожній стос на столі можна заповнювати будь-якою картою або групою карт."
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку з почерговою зміною кольорів. "
+"Групи карт можна пересувати. Порожній стос на столі можна заповнювати будь-"
+"якою картою або групою карт."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/gypsy.xml:89
@@ -3695,8 +3771,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/helsinki.xml:40
 msgid "Ten piles. Deal a card face up in every pile."
-msgstr ""
-"Десять стосів. На кожен стос роздається карта картинкою вгору."
+msgstr "Десять стосів. На кожен стос роздається карта картинкою вгору."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/helsinki.xml:58
@@ -3708,14 +3783,12 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/helsinki.xml:63
 msgid "Empty Tableau piles are automatically filled from the Stock."
-msgstr ""
-"Порожні стоси автоматично заповнюються з колоди."
+msgstr "Порожні стоси автоматично заповнюються з колоди."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/helsinki.xml:80
 msgid "Go as fast as you can."
-msgstr ""
-"Поспішайте."
+msgstr "Поспішайте."
 
 #. (itstool) path: sect1/title
 #: C/hopscotch.xml:17
@@ -3728,8 +3801,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. All cards except the Ace to four of clubs are placed here at "
 "beginning of play. Cards are dealt singly to Waste."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. У ньому розташовано усі карти, окрім треф від туза до четвірки, на початку гри. Карти "
-"здають по одній до відкинутих."
+"Верхній лівий стос. У ньому розташовано усі карти, окрім треф від туза до "
+"четвірки, на початку гри. Карти здають по одній до відкинутих."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/hopscotch.xml:40
@@ -3813,7 +3886,8 @@ msgid ""
 "Remove pairs of cards with the same rank. Empty piles are automatically "
 "filled from the Stock."
 msgstr ""
-"Карти вилучаються парами за однаковою вартістю. Порожні стоси автоматично заповнюються з колоди."
+"Карти вилучаються парами за однаковою вартістю. Порожні стоси автоматично "
+"заповнюються з колоди."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/jamestown.xml:77
@@ -3831,8 +3905,8 @@ msgid ""
 "Top left pile. All cards are placed here after dealing on the Tableau. Cards "
 "are turned over one at a time to Waste. One redeal."
 msgstr ""
-"Верхній лівий стос. Тут розташовуються усі карти після здачі на стіл. "
-"Карти перевертаються по одній до відкинутих. Одна перездача."
+"Верхній лівий стос. Тут розташовуються усі карти після здачі на стіл. Карти "
+"перевертаються по одній до відкинутих. Одна перездача."
 
 #. (itstool) path: row/entry
 #: C/jumbo.xml:41
@@ -3857,8 +3931,9 @@ msgid ""
 "can be moved. An empty pile in the Tableau can be filled with a King or a "
 "group of cards with a King on the bottom."
 msgstr ""
-"Карти на столі збираються у зворотному порядку з почерговою зміною кольорів. Зібрані послідовності карт "
-"можна пересувати. Порожній стос на столі можна заповнювати королем або групою карт із королем в основі."
+"Карти на столі збираються у зворотному порядку з почерговою зміною кольорів. "
+"Зібрані послідовності карт можна пересувати. Порожній стос на столі можна "
+"заповнювати королем або групою карт із королем в основі."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/jumbo.xml:83
@@ -4116,7 +4191,13 @@ msgid ""
 "be moved. Empty piles can only be filled by Kings or group of cards starting "
 "with a King."
 msgstr ""
-"Сім стопок. Карту роздають картинкою вгору на першу стопку. На усі інші стоси роздають по одній карті 
сорочкою вгору. Розташовують одну карту картинкою вгору на наступному стосі, за нею по одній карті сорочкою 
догори на усіх інших закритих стосах. Далі процедура повторюється, аж доки у останньому стосі не буде сім 
карт. Збирання може бути виконано за чергуванням кольорів. Можна пересувати групи карт. Порожні стоси можна 
заповнювати королями або групами карт, які починаються з короля."
+"Сім стопок. Карту роздають картинкою вгору на першу стопку. На усі інші "
+"стоси роздають по одній карті сорочкою вгору. Розташовують одну карту "
+"картинкою вгору на наступному стосі, за нею по одній карті сорочкою догори "
+"на усіх інших закритих стосах. Далі процедура повторюється, аж доки у "
+"останньому стосі не буде сім карт. Збирання може бути виконано за "
+"чергуванням кольорів. Можна пересувати групи карт. Порожні стоси можна "
+"заповнювати королями або групами карт, які починаються з короля."
 
 #. (itstool) path: sect2/para
 #: C/klondike.xml:96


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]