[gimp] Update Danish translation
- From: Translations User D-L <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Danish translation
- Date: Mon, 6 Jun 2022 15:18:46 +0000 (UTC)
commit 8bfb2d65d9a16a004e7ca495cebbd0100044522b
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date: Mon Jun 6 15:18:44 2022 +0000
Update Danish translation
po/da.po | 4625 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 2245 insertions(+), 2380 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 02a55fb8f4..3246535315 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-27 10:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-30 11:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-27 07:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-16 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -103,8 +103,8 @@ msgstr ""
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:5
msgid ""
-"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
-"plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
"Microsoft Windows and OS X."
@@ -125,66 +125,176 @@ msgstr "Redigere fotos i GIMP"
#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:8
msgid ""
+"One step further towards GIMP 3.0, GIMP 2.99.12 comes along with the "
+"following noteworthy improvements:"
+msgstr ""
+"Et skridt tættere på GIMP 3.0 er her GIMP 2.99.12 med følgende væsentlige "
+"forbedringer:"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"New \"Stroke borders\" option in Bucket Fill tool's \"Fill by line art "
+"detection\""
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+msgid "Redesigned and reorganized \"Fill by line art detection\" settings"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+msgid "Added support for the BigTIFF file format"
+msgstr "Understøttelse af filformatet BigTIFF tilføjet"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+msgid "New option \"Number of repeats\" in GIF export"
+msgstr "Ny indstilling ved GIF-eksport: “Antal gentagelser”"
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Tool pointer settings reorganized and moved from \"Image Windows\" to "
+"\"Input Devices\" tabs in Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+msgid "Improved handling of unchecked \"Show pointer for paint tools\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"GIMP 2.99.10 is a notable development release in the 2.99 series, featuring "
+"many changes. Let's mention in particular:"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+msgid "\"Linked layers\" concept superseded by new \"Layer set\" concept"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Lock icons in item dockables (Layers, Channels, Paths) moved next to the "
+"visibility (eye) icon"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Alt-click on visibility and lock icons in item dockables massively toggles "
+"visibility and locks among selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+msgid "Item dockables now display icon headers for visibility and locks column"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Our System theme shows visible hints around unset visibility and locks icons "
+"when hovering them in item dockables"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"New checkbox to enable or disable dynamics in paint tools' options "
+"(replacing \"Dynamics Off\" dynamics)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+msgid "Improved support for Wayland and macOS Big Sur (and newer)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+msgid "\"Fill by line art detection\" in Bucket Fill tool has a new option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Channels and paths multi-selectable with part of relevant actions working"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Various file format support improvements, in particular to PSD, JPEG-XL and "
+"HEIF"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+msgid "New support of Microsoft Windows Cursor file format (.cur files)"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+msgid "Removed KDE and GNOME screenshot portals in favor of Freedesktop one"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Windows screenshot implementation now has an \"Include mouse pointer\" option"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+msgid "New and modified libgimp API for plug-in developers"
+msgstr ""
+
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+msgid ""
"While during this fourth cycle of development, many efforts were devoted to "
"infrastructure, GIMP 2.99.8 still received many welcome improvements, "
"notably:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:9
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
msgid ""
"New modes in Clone, Heal and Perspective Clone tools when multiple layers "
"are selected"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:10
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
msgid "Windows Ink support for input devices on Windows"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:11
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
msgid "Clicking on toolbox or Wilber's drop area actively focuses the canvas"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:12
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
msgid "Marching ants display ported to Wayland and macOS Big Sur logics"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:13
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
msgid "Initial implementation of config folder migration for GIMP 3"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:14
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
msgid ""
-"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new "
-"\"view-rotate-reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
+"Action \"view-rotate-reset\" renamed to \"view-reset\" and new \"view-rotate-"
+"reset\" and \"view-flip-rotate\" actions"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:15
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
msgid "PSD: bigger-than-4GiB file support and up to 99 channels"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:16
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
msgid "PSB: new support (loading only)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:17
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
msgid "SGI: 16-bit images support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:18
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
msgid "JPEG XL: new support (loading and exporting)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:19
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
msgid ""
"New API functions gimp_display_present() and "
"gimp_procedure_dialog_fill_expander()"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:20
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
msgid "Much porting to newer API, code cleanup and bug fixing done"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:21
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
msgid ""
"For this third development release, more development effort has been shifted "
"towards the API. Many functions were renamed for consistent naming scheme, "
@@ -194,136 +304,136 @@ msgid ""
"guaranteed."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:22
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
msgid "Regarding end-creator changes, some notable improvements are:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:23
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
msgid "Canvas Size dialog now displays a template selector"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:24
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
msgid "Off-canvas guides are now allowed"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:25
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
msgid "The experimental Paint Select tool got various improvements"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:26
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
msgid "More fixes for Wayland support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:27
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
msgid ""
"Dialog dropped for the Freedesktop portal implementation of the screenshot "
"plug-in"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:28
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
msgid "PNG import creates an ICC profile out of the gAMA and/or cHRM chunks"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:29
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
msgid ""
"TIFF export stores the ICC profile and comment on each layer to prevent "
"ambiguous files"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:30
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
msgid ""
"This second development release contains various usability and API updates. "
"A new experimental tool makes an entrance in the playground."
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:31
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
#, fuzzy
#| msgid "Many usability improvements"
msgid "Many usability improvements on the slider widget"
msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:32
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
#, fuzzy
#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgid "Usability cleaning in the Layers dockable"
msgstr "-klik på miniaturebillede i Lag"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:33
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
msgid ""
"The action search now shows all actions even inactive ones (yet pushed below)"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:34
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
msgid ""
"Fonts targeted for Korean and Japanese language show appropriate characters"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:35
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
msgid "Different default tools depending on pointer device type"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:36
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
msgid "Default dynamics is now \"Pressure Size\""
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:37
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
msgid "Various usability improvements in the Input Device editor"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:38
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
msgid "New \"Paint Select\" experimental tool in the playground"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:39
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
msgid "Plug-in API now provides many dialog generation utilities"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:40
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
msgid ""
"This is the first development release for GIMP 3.0, whose focus was the port "
-"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still "
-"work-in-progress) include:"
+"to the GTK+3 toolkit. Noteworthy improvements (though some are still work-in-"
+"progress) include:"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:41
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
#, fuzzy
#| msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgid "Multi-selection of layers in the Layers dockable"
msgstr "-klik på miniaturebillede i Lag"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:42
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
msgid "Proper high pixel density display support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:43
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the input devices editor"
msgid "Improved input device support"
msgstr "Åbn redigering af inputenheder"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:44
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
msgid "Major plug-in API rewrite"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:45
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
msgid "Plug-in API now available in C/C++, Python 3, Javascript, Lua and Vala"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:46
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
msgid "New manageable extension format"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:47
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
msgid "CSS-based themes and actual symbolic icon theme support"
msgstr ""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:48
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
msgid "Wayland support"
msgstr ""
# MS har backend på dansk ligesom dansk wikipedia
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:49
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
msgid ""
"GIMP 2.10.30 fixes many bugs, updates backend implementations to follow OS "
"evolutions, improves metadata support as well as support of several formats, "
@@ -333,7 +443,7 @@ msgstr ""
"for at følge OS-udviklinger og understøttelse af metadata og flere formater "
"som f.eks. PSD og AVIF er forbedret."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:50
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
msgid ""
"GIMP 2.10.28 fixes a build issue of GIMP 2.10.26, where some theme data was "
"not properly installed."
@@ -341,7 +451,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.28 løser et build-problem med GIMP 2.10.26, hvor nogle temafiler "
"ikke blev korrekt installeret."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:51
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
msgid ""
"GIMP 2.10.26 is a bug fix release, containing dozens of fixes, both in core, "
"scripts and plug-in code."
@@ -349,17 +459,17 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.26 indeholder mange fejlrettelser i kernen, programmerne og koden "
"til udvidelsesmodulerne."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:52
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
msgid "GIMP 2.10.24 is again mostly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.24 indeholder atter mestendels fejlrettelser. De mest "
"bemærkelsesværdige ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:53
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
msgid "GeoTIFF metadata support added"
msgstr "Understøttelse af GeoTIFF-metadata tilføjet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:54
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
msgid ""
"PDF import now proposes an option to load layers in reverse orders and "
"allows fractional pixel density"
@@ -367,41 +477,41 @@ msgstr ""
"PDF-import foreslår mulighed for at indlæse lag i omvendt rækkefølge og "
"tillader ikke-heltallig pixeltæthed"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:55
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
msgid ""
"Raw image import updated to handle API changes in darktable 3.6 and over"
msgstr ""
"Import af RAW-billeder opdateret til at håndtere API-ændringer i darktable "
"3.6 og højere"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:56
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
msgid ""
"File format improved support: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
msgstr ""
"Forbedret understøttelse af følgende filformater: HEIF, PSP, TIFF, JPEG, "
"PNG, PDF, DDS, BMP, PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:57
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
msgid "Many fixes and improvements to the metadata viewer and editor"
msgstr "Mange rettelser og forbedringer af visning og redigering af metadata"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:58
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
msgid "New Kabyle translation"
msgstr "Ny oversættelse til kabyle"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:59
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
msgid "Off-canvas point snapping (to grid, guides, paths) made possible"
msgstr ""
"Punkter uden for lærredet kan rette ind (efter gitter, hjælpelinjer og "
"kurver)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:60
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
msgid "GIMP 2.10.22 is mainly a bug fix release. Notable changes:"
msgstr ""
"GIMP 2.10.22 indeholder mestendels fejlrettelser. De mest bemærkelsesværdige "
"ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:61
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
msgid ""
"HEIF support improvements: optional exporting with high bit depth, AVIF "
"importing and exporting"
@@ -409,22 +519,22 @@ msgstr ""
"Forbedret understøttelse af HEIF: mulighed for at eksportere med høj "
"bitdybde, import og eksport af AVIF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:62
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
msgid "Multiple improvements in Corel PaintShop Pro support"
msgstr "Adskillige forbedringer i understøttelsen af Corel PaintShop Pro"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:63
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
msgid "\"Sample merged\" now available in GEGL operation tool options"
msgstr ""
"“Basér farve på alle lag” er nu tilgængelig i værktøjsindstillingerne for "
"GEGL-operationer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:64
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
msgid "\"Sample merged\" is now enabled by default for color picking"
msgstr ""
"“Basér farve på alle lag” er nu som standard aktiveret for farvevælgeren"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:65
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
msgid ""
"The option enabling OpenCL support has been moved to the Playground tab in "
"Preferences"
@@ -432,7 +542,7 @@ msgstr ""
"Aktivering af OpenCL-understøttelse er flyttet til fanebladet Legeplads "
"under Indstillinger"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:66
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
msgid ""
"Matting Levin is now the default engine of Foreground Select tool as it "
"performs a lot better"
@@ -440,19 +550,19 @@ msgstr ""
"Levin-mattering er nu standardmotoren for værktøjet markér forgrund, da den "
"yder meget bedre"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:67
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
msgid "New progressive performance logs and dashboard updates"
msgstr "Nye progressive ydelseslogge og opdateringer af instrumentpanelet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:68
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
msgid "Verbose debug now shows Flatpak info when relevant"
msgstr "Udvidet fejlsøgning viser nu Flatpak-informationer hvis relevant"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:69
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
msgid "Various bug fixes"
msgstr "Diverse fejlrettelser"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:70
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
msgid ""
"GIMP 2.10.20 comes with new features as well as important bugfixes. Notable "
"changes:"
@@ -460,13 +570,13 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.20 indeholder nye funktioner og vigtige fejlrettelser. De mest "
"bemærkelsesværdige ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:71
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
msgid "Tool groups now expand on hover rather than click by default"
msgstr ""
"Værktøjsgrupper udfoldes som standard, når markøren er over i stedet for ved "
"klik"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:72
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
msgid ""
"Non-destructive cropping now available by cropping the canvas rather than "
"actual pixels"
@@ -474,7 +584,7 @@ msgstr ""
"Ikkedestruktiv beskæring er nu tilgængelig ved beskæring af lærredet i "
"stedet for aktuelle pixels"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:73
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
msgid ""
"Better PSD support: exporting of 16-bit files now available, reading/writing "
"channels in the right order"
@@ -482,19 +592,19 @@ msgstr ""
"Bedre understøttelse af PSD: Export af 16-bit filer er nu tilgængelig med "
"skrivning/læsning af kanaler i den rigtige rækkefølge"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:74
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
msgid "On-canvas controls for the Vignette filter"
msgstr "Kontroller på lærredet til vignetteringsfilteret"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:75
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
msgid "New filters: Bloom, Focus Blur, Lens Blur, Variable Blur"
msgstr "Nye filtre: Udstråling, fokussløring, linsesløring, variabel sløring"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:76
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
msgid "Over 30 bugfixes"
msgstr "Mere end 30 fejlrettelser"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:77
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
msgid ""
"GIMP 2.10.18 fixes some critical bugs, introduces naive support for CMYK PSD "
"files, and adds a higher-contrast variation of the symbolic icon theme."
@@ -503,7 +613,7 @@ msgstr ""
"CMYK PSD-filer introduceres og en variant af det symbolske ikontema med "
"større kontrast er tilføjet."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:78
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
msgid ""
"GIMP 2.10.16 delivers several major usability improvements, a new tool for "
"transformations in 3D space, new release checker, and the usual amount of "
@@ -513,44 +623,43 @@ msgstr ""
"værktøj til transformeringer i tredimensionelt rum og den sædvanlige mængde "
"fejlrettelser. De vigtigste forbedringer:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:79
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
msgid "Tools are now grouped in the toolbox by default"
msgstr "Værktøjer er som standard grupperede i værktøjskassen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:80
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
msgid "Sliders now use a compact style with improved user interaction"
msgstr "Skydere anvender en kompakt stil med forbedret brugerinteraktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:81
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
msgid "Vastly improved user experience for the transformation preview"
msgstr ""
"Stærkt forbedret brugeroplevelse for forhåndsvisning af transformeringer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:82
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
msgid "Dockable areas now highlighted when a dockable dialog is being dragged"
msgstr "Mulige dokområder for dialoger fremhæves, når dialogerne trækkes"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:83
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
msgid "New 3D Transform tool to rotate and pan items"
msgstr ""
"Nyt værktøj til 3D-transformering til rotation og panorering af elementer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:84
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
msgid "Much smoother brush outline motion on the canvas"
msgstr "Meget blødere bevægelse på lærredet af penselomrids"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:85
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
msgid "Consolidated user interface for merging down and anchoring layers"
-msgstr ""
-"Konsolideret brugergrænseflade til at forene lag nedad og fastgøre dem"
+msgstr "Konsolideret brugergrænseflade til at forene lag nedad og fastgøre dem"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:86
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
msgid "Update check to notify users that a new release/installer is available"
msgstr ""
"Opdateringstjek som underretter brugere om, at en ny udgivelse eller et nyt "
"installationsprogram er tilgængelig"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:87
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
msgid ""
"GIMP 2.10.14 is again mostly a bug fix release, making GIMP rock-solid. "
"Furthermore many old filters got finally ported to GEGL. Of course it also "
@@ -560,7 +669,7 @@ msgstr ""
"klippestabil. Mange gamle filtre er endelig porteret til GEGL. Der er også "
"et par nævneværdige forbedringer:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:88
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
msgid ""
"View menu: new \"Show All\" option to reveal pixels outside the canvas "
"boundary"
@@ -568,51 +677,51 @@ msgstr ""
"Menuen Vis: ny \"Vis alt\"-indstilling til visning af pixels uden for "
"lærredets grænser"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:89
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
msgid "Filters: new \"Clipping\" option to allow layer resize when relevant"
msgstr ""
"Filtre: ny \"Tilpasning\"-indstilling til ændring af lagets størrelse, når "
"det er relevant"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:90
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
msgid "Foreground Select tool: new \"Grayscale\" Preview Mode"
msgstr "Værktøjet markér forgrund: ny \"gråtone\"-forhåndsvisningstilstand"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:91
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
msgid "Foreground Select tool: color/opacity selector for \"Color\" preview"
msgstr ""
-"Værktøjet markér forgrund: farve-/uigennemsigtighedsvælger til "
-"\"Farve\"-forhåndsvisning"
+"Værktøjet markér forgrund: farve-/uigennemsigtighedsvælger til \"Farve\"-"
+"forhåndsvisning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:92
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
msgid "Free Select tool: improved copy-paste interaction"
msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering: forbedret kopiér-indsæt-interaktion"
# Overflødigt at oversætte "image transform", da det følger af det efterfølgende
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:93
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
msgid "Transform tools: new Image transform type to transform the whole image"
msgstr ""
"Transformeringsværktøjer: ny billedtransformeringstype som transformerer "
"hele billedet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:94
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
msgid "Preferences: new \"Allow editing on non-visible layers\" setting"
msgstr "Indstillinger: ny indstilling \"Tillad redigering af usynlige lag\""
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:95
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
msgid "HEIF import/export: color profile support"
msgstr "HEIF-import/-eksport: understøttelse af farveprofil"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:96
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
msgid "PDF export: text layers in layer groups now exported as texts"
msgstr "PDF-eksport: tekstlag i laggrupper eksporteres nu som tekst"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:97
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
msgid "TIFF import: now asks how to process unspecified TIFF channels"
msgstr ""
"TIFF-import: Spørger nu, hvordan uspecificerede TIFF-kanaler skal behandles"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:98
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
msgid ""
"GIMP 2.10.12 is a significant bug fix release, which is to be expected after "
"a 2.10.10 with so many changes! Still, very cool improvements are also "
@@ -622,31 +731,31 @@ msgstr ""
"2.10.10, som indeholdt så mange ændringer! Der er også nogle smarte "
"forbedringer specielt til redigering af kurver:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:99
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
msgid "Improved curves interaction overall"
msgstr "Forbedret interaktion med kurver generelt"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:100
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
msgid "A few enhancements specific to the Curves tool"
msgstr "Nogle specifikke forbedringer af værktøjet kurver"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:101
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
msgid "Layer support in TIFF"
msgstr "Understøttelse af lag i TIFF"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:102
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
msgid "Discovery of user-installed fonts in Windows"
msgstr "Brugerinstallerede skrifttyper detekteres i Windows"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:103
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
msgid "Incremental mode in the Dodge/Burn tool"
msgstr "Trinvis-tilstand i værktøjet lysne/mørkne"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:104
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
msgid "Free Select tool creates preliminary selection"
msgstr "Værktøjet frihåndsmarkering opretter foreløbig markering"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:105
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
msgid ""
"GIMP 2.10.10 is quite a big update with many new features and bug fixes. "
"Notable improvements include:"
@@ -656,7 +765,7 @@ msgstr ""
# https://www.gimp.org/news/2019/01/02/gimp-and-gegl-in-2018/
# Det bliver lidt langt og omstændeligt, hvis det skal oversættes fuldstændig
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:106
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
msgid ""
"Bucket Fill tool: new \"Fill by line art detection\" for not perfectly "
"closed line art zones"
@@ -664,12 +773,12 @@ msgstr ""
"Værktøjet spandudfyldning: ny “udfyld stregtegninger” til stregtegninger, "
"der ikke er helt lukkede"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:107
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
msgid "Bucket Fill tool can now quickly color-pick with Ctrl+click"
msgstr ""
"Farve for værktøjet spandudfyldning kan nu hurtigt vælges med Ctrl+klik"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:108
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
msgid ""
"Bucket Fill tool allows holding the mouse when filling \"similar colors\" "
"and \"by line art detection\""
@@ -677,43 +786,43 @@ msgstr ""
"Værktøjet spandudfyldning tillader, at “lignende farver” og “stregtegninger” "
"udfyldes, mens musetasten holdes nede"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:109
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
msgid "Scale tool scales around center even when using numeric input"
msgstr ""
"Værktøjet skalering skalerer omkring centrum, selv når der anvendes numerisk "
"input"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:110
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
msgid ""
"Unified Transform tool now defaults to preserving aspect ratio when scaling "
"up or down"
msgstr ""
-"Værktøjet samlet transformering bevarer nu som standard "
-"højde-breddeforholdet, når der skaleres op eller ned"
+"Værktøjet samlet transformering bevarer nu som standard højde-"
+"breddeforholdet, når der skaleres op eller ned"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:111
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
msgid ""
-"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the "
-"perspective-transform tool's GUI"
+"Add \"Constrain handles\" and \"Around center\" options to the perspective-"
+"transform tool's GUI"
msgstr ""
"Tilføj valgmulighederne “Begræns håndtag” og “Omkring centrum” til værktøjet "
"perspektivtransformerings brugergrænseflade"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:112
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
msgid "New generic canvas modifier 'Alt + middle click' to pick layers"
msgstr ""
"Ny generisk ændringstast “Alt + midterklik” til lærredet for at vælge lag"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:113
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
msgid "Parametric brushes now 32-bit float to avoid posterization"
msgstr ""
"Parametriske pensler er nu 32 bit flydende tal for at undgå farvereduktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:114
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
msgid "Clipboard brushes and pattern can now be duplicated"
msgstr "Udklipsholderpensler og -mønstre kan nu duplikeres"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:115
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
msgid ""
"Failure to edit locked layers will blink to shift attention to the cause of "
"the error"
@@ -721,23 +830,23 @@ msgstr ""
"Mislykket forsøg på at redigere låste lag vil blinke for at flytte fokus til "
"årsagen til fejlen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:116
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
msgid ""
"New on-canvas GUI (simple lines) for circular, linear, and zoom motion blur"
msgstr ""
"Ny grafisk brugergrænseflade (enkle linjer) på lærredet til cirkulær, lineær "
"og zoombevægelsessløring"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:117
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
msgid "Several optimizations including faster layer group rendering"
msgstr "Adskillige optimeringer inklusive hurtigere gengivelse af laggrupper"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:118
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
msgid ""
"Swap and cache files are not saved in the configuration directory anymore"
msgstr "Swap- og bufferfiler gemmes ikke længere i konfigurationsmappen"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:119
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
msgid ""
"Various file saving/exporting made more robust to error by not saving "
"partial files"
@@ -745,15 +854,15 @@ msgstr ""
"Funktioner til at gemme og eksportere filer er gjort mere robuste over for "
"fejl ved ikke at gemme delvise filer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:120
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
msgid "HiDPI support improvements"
msgstr "Forbedringer af HiDPI-understøttelse"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:121
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
msgid "New preference to choose the default export file type"
msgstr "Ny indstilling til valg af standardfiltype ved eksport"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:122
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
msgid ""
"New option to export PNG, JPEG and TIFF with a color profile; always export "
"PSD with a color profile"
@@ -761,11 +870,11 @@ msgstr ""
"Ny mulighed for at eksportere PNG, JPEG og TIFF med en farveprofil; "
"eksportér altid PSD med en farveprofil"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:123
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
msgid "New DDS format loading/exporting plug-in"
msgstr "Nyt udvidelsesmodul til indlæsning og eksport i DDS-formatet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:124
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
msgid ""
"Full rewrite of the Spyrogimp plug-in with more options and better "
"interaction"
@@ -773,7 +882,7 @@ msgstr ""
"Fuldstændig omskrivning af udvidelsesmodulet Spyrogimp med flere "
"valgmuligheder og bedre interaktion"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:125
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
msgid ""
"GIMP 2.10.8 is mostly a bug fix and optimization release. In particular, it "
"includes:"
@@ -781,7 +890,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.8 indeholder hovedsageligt fejlrettelser og optimeringer. Særligt "
"værd at nævne er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:126
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
msgid ""
"Adaptative chunk size when rendering projections, improving responsiveness "
"dynamically"
@@ -789,13 +898,13 @@ msgstr ""
"Fragmentstørrelse som tilpasser sig ved gengivelse af projektioner, hvilket "
"dynamisk forbedrer svartider"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:127
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
msgid "Detection of RawTherapee (version 5.5 and above) improved on Windows"
msgstr ""
"Registrering af RawTherapee (version 5.5 og senere) er forbedret i Windows"
# MS og google har synlig for discoverable
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:128
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
msgid ""
"XCF compatibility information in the Save dialog more understandable and "
"discoverable"
@@ -803,7 +912,7 @@ msgstr ""
"Information om XCF-kompatibilitet i gem-dialogen er nemmere at forstå og "
"mere synlig"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:129
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
msgid ""
"Various performance log tools added and log recording made available in the "
"Dashboard dock"
@@ -811,7 +920,7 @@ msgstr ""
"Forskellige værktøjer til logning af ydelsen er tilføjet, og lagring af "
"loggen er tilgængelig i instrumentpaneldokken"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:130
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
msgid ""
"GIMP 2.10.6 comes with a lot of bug fixes, optimizations and features. Most "
"notable changes are:"
@@ -819,7 +928,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.6 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
"vigtigste ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:131
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
msgid ""
"Text layers can now represent vertical texts (with various character "
"orientations and line directions)"
@@ -827,22 +936,22 @@ msgstr ""
"Tekstlag kan nu repræsentere lodret tekst (med diverse tegnorienteringer og "
"linjeretninger)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:132
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
msgid "New \"Little Planet\" (gegl:stereographic-projection) filter"
msgstr "Nyt “Lille planet”-filter (gegl:stereographic-projection)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:133
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
msgid "New \"Long Shadow\" filter"
msgstr "Nyt “Lang skygge”-filter"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:134
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
msgid ""
"The \"Straighten\" option of the Measure Tool now allows vertical "
"straightening"
msgstr ""
"“Opretningsmuligheden” i opmålingsværktøjet tillader nu lodret opretning"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:135
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
msgid ""
"Drawable previews are now rendered asynchronously and layer group previews "
"can be disabled in Preferences"
@@ -850,7 +959,7 @@ msgstr ""
"Forhåndsvisning af tegneobjekter optegnes nu asynkront og forhåndsvisning af "
"laggrupper kan deaktiveres i indstillinger"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:136
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
msgid ""
"New \"async\" field in the Dashboard \"misc\" group, showing the number of "
"async operations currently running"
@@ -858,17 +967,17 @@ msgstr ""
"Nyt “asynk”-felt i instrumentpanelets “div.”-gruppe som viser antallet af "
"kørende asynkrone handlinger"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:137
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
msgid "File format filtering in Open/Save/Export dialogs made less confusing"
msgstr ""
"Filformatfiltrering i dialogerne Åbn, Gem og Eksportér er gjort mindre "
"forvirrende"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:138
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
msgid "New language (having GIMP translated in 81 languages now): Marathi"
msgstr "Nyt sprog (GIMP er nu oversat til 81 sprog): marathi"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:139
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
msgid ""
"GIMP 2.10.4 includes a lot of bug fixes as well as various optimizations. "
"Most notable changes are:"
@@ -876,7 +985,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.4 indeholder en masse fejlrettelser og diverse optimeringer. De "
"mest bemærkelsesværdige ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:140
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
msgid ""
"Straightening in Measurement tool: layers can be rotated using the "
"measurement line as horizon"
@@ -884,12 +993,12 @@ msgstr ""
"Opretning i opmålingsværkstøj: lag kan roteres med opmålingslinjen som "
"horisont"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:141
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
msgid "Fast startup: fonts loading is not blocking startup anymore"
msgstr ""
"Hurtig opstart: indlæsning af skrifttyper blokerer ikke længere opstarten"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:142
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
msgid ""
"Fonts Tagging with the same user interface as for brushes, patterns, and "
"gradients"
@@ -897,13 +1006,13 @@ msgstr ""
"Tildeling af mærkat til skrifttyper med samme brugergrænseflade som til "
"pensler, mønstre og farveovergange"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:143
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
msgid "PSD support: a pre-composited version of a PSD image can be imported"
msgstr ""
"Understøttelse af PSD: en præ-sammensat version af et PSD-billede kan "
"importeres"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:144
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
msgid ""
"Dashboard update: new \"Memory\" group and improved \"Swap\" group showing "
"various metrics"
@@ -911,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"Opdatering af instrumentpanelet: ny \"hukommelses\"-gruppe og forbedret "
"\"swap\"-gruppe som viser forskellige data"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:145
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
msgid ""
"This second release in the GIMP 2.10 series, so soon after 2.10.0, is mostly "
"the usual bug-fixing version after a major release, with a few dozen bugs "
@@ -921,19 +1030,19 @@ msgstr ""
"indeholder hovedsageligt de sædvanlige rettelser af fejl efter en større "
"udgivelse med nogle få dusin fejlrettelser."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:146
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
msgid ""
"It also features a new plug-in for the support of the HEIF format, both for "
"importing and exporting, as well as 2 new filters: \"Spherize\" and "
"\"Recursive Transform\". These are nice examples of our relaxed feature "
"policy in stable micro releases."
msgstr ""
-"Den indeholder også et nyt udvidelsesmodul til understøttelse af "
-"HEIF-formatet, såvel import som eksport, og derudover to nye filtre: "
-"“Sfærisk effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores "
-"mere afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser."
+"Den indeholder også et nyt udvidelsesmodul til understøttelse af HEIF-"
+"formatet, såvel import som eksport, og derudover to nye filtre: “Sfærisk "
+"effekt” og “Rekursiv transformering”. Dette er eksempler på vores mere "
+"afslappede politik angående nye funktioner i stabile mikroudgivelser."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:147
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
msgid ""
"First release of the 2.10 series which prominently features the port to a "
"new image processing engine, GEGL. The most outstanding changes are:"
@@ -941,11 +1050,11 @@ msgstr ""
"Første udgave af 2.10-serien som introducerer overgangen til en ny "
"billedbehandlingsmotor, GEGL. De vigtigste ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:148
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
msgid "High bit depth color processing (16/32-bit per color channel)"
msgstr "Farvebehandling ved høj bitdybde (16/32 bit pr. farvekanal)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:149
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
msgid ""
"Color management is a core feature now, most widgets and preview areas are "
"color-managed"
@@ -953,36 +1062,36 @@ msgstr ""
"Farvestyring er nu en kernefunktion; de fleste kontroller og "
"forhåndsvisningsområder er farvestyrede"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:150
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
msgid ""
"On-canvas effect preview, with split view for before/after processing pixels"
msgstr ""
"Forhåndsvisning af effekter direkte på lærredet med opsplittet visning af "
"pixels før og efter behandling"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:151
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
msgid ""
"Multi-threaded and hardware-accelerated rendering, processing and painting"
msgstr "Flertrådet og hardware-accelereret gengivelse, behandling og maling"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:152
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
msgid "Most tools improved, several new transformation tools"
msgstr ""
"De fleste værktøjer er forbedrede, og der er adskillige ny "
"transformeringsværktøjer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:153
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
msgid ""
"Improved support for many image formats, in particular better PSD importing"
msgstr ""
"Forbedret understøttelse af mange billedformater, i særdeleshed bedre import "
"af PSD"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:154
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
msgid "Newly supported image formats: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT…"
msgstr "Nye billedformater: OpenEXR, RGBE, WebP, HGT …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:155
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
msgid ""
"Improved digital painting: canvas rotation and flipping, symmetry painting, "
"MyPaint brushes…"
@@ -990,25 +1099,25 @@ msgstr ""
"Forbedret digital maling: rotation og vending af lærredet, symmetrimaling, "
"MyPaint-pensler …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:156
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
msgid "Metadata viewing and editing for Exif, XMP, IPTC, and DICOM"
msgstr "Visning og redigering af metadata for Exif, XMP, IPTC og DICOM"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:157
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
msgid "Basic HiDPI support: automatically or user-selected icon size"
msgstr ""
"Grundlæggende HiDPI-understøttelse: automatisk eller brugervalgt "
"ikonstørrelse"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:158
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
msgid "New themes for GIMP: Light, Gray, Dark, and System"
msgstr "Nye temaer til GIMP: lys, grå, mørk og system"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:159
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
msgid "And much, much more…"
msgstr "Og meget, meget mere …"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:160
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
msgid ""
"In this second release candidate before GIMP 2.10.0, while debugging is "
"still a prime target, a new focus has been put on speed and optimization in "
@@ -1018,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"GIMP 2.10.0, men der er nyt fokus på hastighed og optimering for at kunne "
"levere en mere flydende maleoplevelse. Større ændringer er:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:161
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
msgid ""
"Major core optimizations for painting and display, including parallelized "
"painting code"
@@ -1026,11 +1135,11 @@ msgstr ""
"Større kerneoptimeringer af maling og visning, inklusive paralleliseret "
"malekode"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:162
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
msgid "Symmetries are now preserved in XCF files (saved as image parasites)"
msgstr "Symmetrier bevares nu i XCF-filer (gemt som billedparasitter)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:163
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
msgid ""
"\"Light\" and \"Dark\" themes rewritten from scratch to get rid of various "
"usability issues. \"Lighter\" and \"Darker\" themes removed."
@@ -1041,7 +1150,7 @@ msgstr ""
# GimpToolGyroscope optræder kun her
# Der er tale om drejning omkring de tre akser: https://en.wikipedia.org/wiki/Yaw_(rotation)
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:164
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
msgid ""
"New GimpToolGyroscope on-canvas control, currently used for the Panorama "
"Projection filter. The widget provides on-canvas interaction for 3D rotation "
@@ -1051,18 +1160,18 @@ msgstr ""
"panoramaprojektionsfilteret. Kontrollen giver interaktion direkte på "
"lærredet for 3D-rotation (drejning omkring alle tre akser)"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:165
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:187
msgid ""
-"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with "
-"--stack-trace-mode command line option not only on receiving signals but "
-"also on warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
+"Plug-in debugging improved to output stack traces from plug-ins with --stack-"
+"trace-mode command line option not only on receiving signals but also on "
+"warnings and critical errors when \"fatal-warnings\" debug key is set"
msgstr ""
"Fejlfinding af udvidelsesmoduler er forbedret til at udskrive stakspor fra "
"udvidelsesmoduler med kommandolinjetilvalget --stack-trace-mode; ikke kun "
"når der modtages signaler, men også ved advarsler og kritiske fejl når "
"fejlfindingsnøglen “fatal-warnings” er angivet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:166
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:188
msgid ""
"GIMP 2.10.0-RC1 is the first release candidate before GIMP 2.10.0 stable "
"release, with a focus on debugging and stability. Other than the many bug "
@@ -1072,13 +1181,13 @@ msgstr ""
"stabilitet før den endelige udgave af GIMP 2.10.0. Ud over de mange "
"fejlrettelser er de mest bemærkelsesværdige forbedringer:"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:167
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:189
msgid "New dashboard dockable to monitor GIMP resource usage"
msgstr ""
"Nyt instrumentpanel, som kan dokkes, til overvågning af GIMPS "
"ressourceforbrug"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:168
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:190
msgid ""
"New debug dialog to produce back traces and other debug data, encouraging to "
"report bugs"
@@ -1086,33 +1195,33 @@ msgstr ""
"Ny fejlfindingsdialog til at frembringe stakspor og anden fejlfindingsdata, "
"som opmuntrer til at rapportere fejl"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:169
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:191
msgid "Unsaved images can now be recovered after a crash"
msgstr "Billeder, der ikke er gemt, kan genskabes efter et nedbrud"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:170
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:192
msgid "Layer masks on layer groups"
msgstr "Lagmasker på laggrupper"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:171
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:193
msgid "JPEG 2000 support improved for high bit depth and various color spaces"
msgstr ""
"Understøttelse af JPEG 2000 er forbedret for høj bitdybde og forskellige "
"farverum"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:172
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:194
msgid "Screenshot and color picking improved on various platforms"
msgstr "Skærmbilleder og farvevælgeren er forbedrede på forskellige platforme"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:173
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:195
msgid "Metadata defaults preferences now available"
msgstr "Standardindstillinger for metadata er nu tilgængelig"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:174
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:196
msgid "Various GUI polishing"
msgstr "Finpudsning af den grafiske brugergrænseflade"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:175
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:197
msgid ""
"GIMP 2.9.8 introduces on-canvas gradient editing and various enhancements "
"while focusing on bugfixing and stability."
@@ -1120,48 +1229,48 @@ msgstr ""
"GIMP 2.9.8 introducerer redigering af farveovergang direkte på lærredet og "
"forskellige forbedringer, mens fokus er på fejlrettelse og stabilitet."
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:176
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:198
msgid "On-canvas gradient editing"
msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:177
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:199
msgid "Notification when an image is over/underexposed"
msgstr "Meddelelse når et billede er over-/undereksponeret"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:178
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:200
msgid "Better and faster color management"
msgstr "Bedre og hurtigere farvestyring"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:179
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:201
msgid "Support for color picker and screenshots in Wayland on KDE Plasma"
msgstr "Understøttelse af farvevælger og skærmbilleder i Wayland i KDE Plasma"
# Indsætter det kopierede på de samme koordinater i det nye billede som i det gamle
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:180
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:202
msgid "Paste in place feature"
msgstr "Indsæt på samme placering"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:181
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:203
msgid "Many usability improvements"
msgstr "Mange forbedringer af brugervenligheden"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:182
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:204
msgid "Manual can be displayed in the user's preferred language"
msgstr "Brugermanualen kan vises på brugerens foretrukne sprog"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:183
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:205
msgid "Improvements for the Wavelet Decompose filter"
msgstr "Forbedring af waveletnedbrydningsfilteret"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:184
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:206
msgid "Improved compatibility with Photoshop .psd files"
msgstr "Forbedret kompatibilitet med Photoshops .psd-filer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:185
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:207
msgid "New support for password-protected PDF"
msgstr "Ny understøttelse af skrivebeskyttede PDF-filer"
-#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:186
+#: ../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:208
msgid "New support for HGT format (Digital Elevation Model data)"
msgstr "Ny understøttelse af HGT-formatet (Digital Elevation Model data)"
@@ -1229,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med GIMP. "
"Hvis ikke, så se https://www.gnu.org/licenses/"
-#: ../app/gimp-update.c:418
+#: ../app/gimp-update.c:419
#, c-format
msgid ""
"A new version of GIMP (%s) was released.\n"
@@ -1248,113 +1357,117 @@ msgstr "bruger %s version %s (oversat mod version %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
-#: ../app/main.c:165
+#: ../app/main.c:166
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut"
-#: ../app/main.c:170
+#: ../app/main.c:171
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Vis licensoplysninger og afslut"
-#: ../app/main.c:175
+#: ../app/main.c:176
msgid "Be more verbose"
msgstr "Fortæl mere"
-#: ../app/main.c:180
+#: ../app/main.c:181
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Start en ny instans af GIMP"
-#: ../app/main.c:185
+#: ../app/main.c:186
msgid "Open images as new"
msgstr "Åbn billeder som nye"
-#: ../app/main.c:190
+#: ../app/main.c:191
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Start uden en brugergrænseflade"
-#: ../app/main.c:195
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Indlæs ikke pensler, farveovergange, mønstre, …"
-#: ../app/main.c:200
+#: ../app/main.c:201
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Indlæs ikke nogen skrifttyper"
-#: ../app/main.c:205
+#: ../app/main.c:206
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Vis ikke et opstartsbillede"
-#: ../app/main.c:210
+#: ../app/main.c:211
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plug-ins"
msgstr "Brug ikke delt hukommelse mellem GIMP og udvidelsesmoduler"
-#: ../app/main.c:215
+#: ../app/main.c:216
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Brug ikke specielle CPU-accelereringsfunktioner"
-#: ../app/main.c:220
+#: ../app/main.c:221
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Brug en alternativ sessionrc-fil"
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:226
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Brug en alternativ gimprc-brugerkonfigurationsfil"
-#: ../app/main.c:230
+#: ../app/main.c:231
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Brug en alternativ gimprc-systemkonfigurationsfil"
-#: ../app/main.c:235
+#: ../app/main.c:236
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Batchkommando som skal udføres (kan bruges flere gange)"
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:241
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Den procedure som batchkommandoer skal udføres med"
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:246
+msgid "Quit immediately after performing requested actions"
+msgstr "Afslut umiddelbart efter at have udført de ønskede handlinger"
+
+#: ../app/main.c:251
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "Vis meddelelser i konsollen i stedet for i en dialog"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:251
+#: ../app/main.c:257
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "Kompabilitetstilstand for proceduredatabase (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:257
+#: ../app/main.c:263
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Fejlsøgning i tilfælde af nedbrud (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:262
+#: ../app/main.c:268
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Anvend ikke-fatale signalhåndteringer til fejlsøgning"
-#: ../app/main.c:267
+#: ../app/main.c:273
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
-#: ../app/main.c:272
+#: ../app/main.c:278
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Output en gimprc-fil med standardindstillinger"
-#: ../app/main.c:288
+#: ../app/main.c:294
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "Output en sorteret liste af forældede procedurer i proceduredatabasen"
-#: ../app/main.c:293
+#: ../app/main.c:299
msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr "Vis en indstillingsside med eksperimentelle funktioner"
-#: ../app/main.c:298
+#: ../app/main.c:304
msgid "Show an image submenu with debug actions"
msgstr "Vis en billedundermenu med fejlfindingshandlinger"
-#: ../app/main.c:716
+#: ../app/main.c:723
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FIL|URI …]"
-#: ../app/main.c:744
+#: ../app/main.c:751
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -1362,20 +1475,20 @@ msgstr ""
"GIMP kunne ikke klargøre den grafiske brugergrænseflade.\n"
"Sørg for at der findes en ordentlig opsætning for dit grafiske miljø."
-#: ../app/main.c:763
+#: ../app/main.c:770
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "En anden instans af GIMP kører allerede."
-#: ../app/main.c:850
+#: ../app/main.c:858
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Output fra GIMP. Tryk på en tast for at lukke dette vindue."
-#: ../app/main.c:851
+#: ../app/main.c:859
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Tryk på en tast for at lukke dette vindue)\n"
-#: ../app/main.c:868
+#: ../app/main.c:876
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Output fra GIMP. Du kan minimere dette vindue, men luk det ikke."
@@ -1407,29 +1520,29 @@ msgstr ""
"at du har fortalt det til GLib. Sæt venligst miljøvariablen "
"G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:423
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/dialogs/dialogs.c:425
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigering"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/core/gimp-data-factories.c:356
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:338 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
msgid "Brushes"
msgstr "Pensler"
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:359
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:361
msgid "Buffers"
msgstr "Buffere"
-#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:377
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/dialogs.c:379
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:160
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:247
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: ../app/actions/actions.c:124 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:178
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:387
msgid "Colormap"
msgstr "Farvekort"
@@ -1437,11 +1550,11 @@ msgstr "Farvekort"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer Information"
msgstr "Markøroplysninger"
-#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:133 ../app/dialogs/dialogs.c:331
msgid "Dashboard"
msgstr "Instrumentpanel"
@@ -1462,7 +1575,7 @@ msgid "Dockable"
msgstr "Dokbare"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:367
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1247
msgid "Document History"
msgstr "Dokumenthistorik"
@@ -1472,11 +1585,11 @@ msgstr "Dokumenthistorik"
msgid "Drawable"
msgstr "Tegneobjekt"
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:343
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Maledynamik"
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:427
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:429
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:97
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Redigering af maledynamik"
@@ -1485,7 +1598,7 @@ msgstr "Redigering af maledynamik"
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/actions/actions.c:163 ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Error Console"
msgstr "Fejlkonsol"
@@ -1499,27 +1612,27 @@ msgstr "Filtre"
#. initialize the list of gimp fonts
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp-data-factories.c:390
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:431
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/dialogs/dialogs.c:433
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:282
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Redigering af farveovergang"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/core/gimp-data-factories.c:381
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:350 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:352 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
msgid "Gradients"
msgstr "Farveovergange"
#: ../app/actions/actions.c:181 ../app/core/gimp-data-factories.c:397
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:364 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
msgid "Tool Presets"
msgstr "Forudindstillinger af værktøj"
-#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:439
+#: ../app/actions/actions.c:184 ../app/dialogs/dialogs.c:441
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:96
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Redigér forudindstillinger af værktøj"
@@ -1532,40 +1645,40 @@ msgstr "Hjælp"
msgid "Image"
msgstr "Billede"
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:337
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:177
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:373
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/dialogs/dialogs.c:375
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:171 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:228
msgid "Layers"
msgstr "Lag"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp-data-factories.c:366
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "MyPaint-pensler"
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:435
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/dialogs.c:437
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:157
msgid "Palette Editor"
msgstr "Paletredigering"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimp-data-factories.c:376
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:353 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:355 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/core/gimp-data-factories.c:371
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
msgid "Patterns"
msgstr "Mønstre"
-#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: ../app/actions/actions.c:211 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
msgid "Plug-ins"
msgstr "Udvidelsesmoduler"
@@ -1575,7 +1688,7 @@ msgstr "Udvidelsesmoduler"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Ekspresmaske"
-#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/actions/actions.c:217 ../app/dialogs/dialogs.c:407
msgid "Sample Points"
msgstr "Prøvepunkter"
@@ -1585,7 +1698,7 @@ msgstr "Markér"
#. initialize the template list
#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/core/gimp.c:852
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Templates"
msgstr "Skabeloner"
@@ -1597,8 +1710,8 @@ msgstr "Tekstværktøj"
msgid "Text Editor"
msgstr "Tekstredigering"
-#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:313
-#: ../app/gui/gui.c:550
+#: ../app/actions/actions.c:232 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/gui/gui.c:537
msgid "Tool Options"
msgstr "Værktøjsindstillinger"
@@ -1613,7 +1726,7 @@ msgstr "Værktøjer"
msgid "Path Toolpath"
msgstr "M_aleværktøjer"
-#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:381
+#: ../app/actions/actions.c:241 ../app/dialogs/dialogs.c:383
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:167
msgid "Paths"
msgstr "Kurver"
@@ -1822,11 +1935,8 @@ msgstr "Indsæt den valgte buffer som et nyt lag på dens oprindelige placering"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:128 ../app/actions/buffers-actions.c:129
#: ../app/actions/buffers-actions.c:130 ../app/actions/buffers-actions.c:131
#: ../app/actions/buffers-actions.c:132 ../app/actions/buffers-actions.c:133
-#, fuzzy
-#| msgctxt "buffers-action"
-#| msgid "Paste the selected buffer"
msgid "No selected buffer"
-msgstr "Indsæt den valgte buffer"
+msgstr "Ingen buffer valgt"
#: ../app/actions/channels-actions.c:45
msgctxt "channels-action"
@@ -1869,100 +1979,64 @@ msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Opret en ny kanal med de sidst brugte værdier"
#: ../app/actions/channels-actions.c:71
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channels"
-msgstr "_Duplikér kanal"
+msgstr "_Duplikér kanaler"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgctxt "channels-action"
msgid "Create duplicates of selected channels and add them to the image"
-msgstr "Opret en kopi af denne kanal og tilføj den til billedet"
+msgstr "Opret kopier af de valgte kanaler og tilføj dem til billedet"
#: ../app/actions/channels-actions.c:78
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Delete Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channels"
-msgstr "S_let kanal"
+msgstr "S_let kanaler"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Delete this channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete selected channels"
-msgstr "Slet denne kanal"
+msgstr "Slet valgte kanaler"
#: ../app/actions/channels-actions.c:84
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Raise Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channels"
-msgstr "_Hæv kanal"
+msgstr "_Hæv kanaler"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Hæv denne kanal et trin i kanalstakken"
+msgstr "Hæv disse kanaler et trin i kanalstakken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise Channel to _Top"
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channels to _Top"
-msgstr "Hæv kanal til _top"
+msgstr "Hæv kanaler til _top"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise these channels to the top of the channel stack"
-msgstr "Hæv denne kanal til toppen af kanalstakken"
+msgstr "Hæv disse kanaler til toppen af kanalstakken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Lower Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channels"
-msgstr "_Sænk kanal"
+msgstr "_Sænk kanaler"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels one step in the channel stack"
-msgstr "Sænk denne kanal et trin i kanalstakken"
+msgstr "Sænk disse kanaler et trin i kanalstakken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:103
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower Channel to _Bottom"
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channels to _Bottom"
-msgstr "Sænk kanal til _bund"
+msgstr "Sænk kanaler til _bund"
#: ../app/actions/channels-actions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower these channels to the bottom of the channel stack"
-msgstr "Sænk denne kanal til bunden af kanalstakken"
+msgstr "Sænk disse kanaler til bunden af kanalstakken"
#: ../app/actions/channels-actions.c:113
msgctxt "channels-action"
@@ -2131,32 +2205,23 @@ msgstr "Vælg den nederste kanal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:230
msgctxt "channels-action"
-msgid "Select _Previous Channel"
-msgstr "Vælg _forrige kanal"
+msgid "Select _Previous Channels"
+msgstr "Vælg _forrige kanaler"
#: ../app/actions/channels-actions.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select the channel above the current channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels above the selected channels"
-msgstr "Vælg kanalen over den aktuelle kanal"
+msgstr "Vælg kanalerne over de valgte kanaler"
#: ../app/actions/channels-actions.c:236
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select _Next Channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select _Next Channels"
-msgstr "Vælg _næste kanal"
+msgstr "Vælg _næste kanaler"
#: ../app/actions/channels-actions.c:237
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Select the channel below the current channel"
msgctxt "channels-action"
msgid "Select the channels below the selected channels"
-msgstr "Vælg kanalen under den aktuelle kanal"
+msgstr "Vælg kanalerne under de valgte kanaler"
#: ../app/actions/channels-commands.c:114
#: ../app/actions/channels-commands.c:671
@@ -2190,64 +2255,47 @@ msgid "New Channel Color"
msgstr "Ny kanalfarve"
#: ../app/actions/channels-commands.c:231
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Channel"
msgid "Raise Channel"
msgid_plural "Raise Channels"
msgstr[0] "Hæv kanal"
-msgstr[1] "Hæv kanal"
+msgstr[1] "Hæv kanaler"
#: ../app/actions/channels-commands.c:266
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Channel to Top"
msgid "Raise Channel to Top"
msgid_plural "Raise Channels to Top"
msgstr[0] "Hæv kanal til toppen"
-msgstr[1] "Hæv kanal til toppen"
+msgstr[1] "Hæv kanaler til toppen"
#: ../app/actions/channels-commands.c:303
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Channel"
msgid "Lower Channel"
msgid_plural "Lower Channels"
msgstr[0] "Sænk kanal"
-msgstr[1] "Sænk kanal"
+msgstr[1] "Sænk kanaler"
#: ../app/actions/channels-commands.c:340
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Channel to Bottom"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgid_plural "Lower Channels to Bottom"
msgstr[0] "Sænk kanal til bunden"
-msgstr[1] "Sænk kanal til bunden"
+msgstr[1] "Sænk kanaler til bunden"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:462
+#: ../app/actions/channels-commands.c:375 ../app/core/gimpimage-new.c:460
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:707
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:939
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:938
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "Kopi af kanalen %s"
#: ../app/actions/channels-commands.c:396
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "D_uplicate Channel"
msgid "Duplicate channels"
-msgstr "_Duplikér kanal"
+msgstr "_Duplikér kanaler"
# til undo-info
#: ../app/actions/channels-commands.c:439
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Channel"
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Channels"
-msgstr "Fjern kanal"
+msgstr "Fjern %d kanaler"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:45
msgctxt "colormap-action"
@@ -3506,26 +3554,44 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Brush Angle (Editor): Rotate Left by 15°"
msgstr "Penselvinkel (redigering): Rotér 15° til venstre"
-#: ../app/actions/context-commands.c:458
+#: ../app/actions/context-actions.c:1093
+msgctxt "context-action"
+msgid "_Enable/Disable Dynamics"
+msgstr "_Aktivér/deaktivér dynamik"
+
+#: ../app/actions/context-actions.c:1094
+msgctxt "context-action"
+msgid "Apply or ignore the dynamics when painting"
+msgstr "Anvend eller ignorér dynamikken, når der males"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:459
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Maletilstand: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:612
+#: ../app/actions/context-commands.c:613
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Penselform: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:675
+#: ../app/actions/context-commands.c:676
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Penselradius: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:795
+#: ../app/actions/context-commands.c:796
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Penselvinkel: %2.2f"
+#: ../app/actions/context-commands.c:827
+msgid "Dynamics disabled"
+msgstr "Dynamik deaktiveret"
+
+#: ../app/actions/context-commands.c:830
+msgid "Dynamics enabled"
+msgstr "Dynamik aktiveret"
+
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
@@ -3707,7 +3773,7 @@ msgstr "240 sekunder"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:87
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:122
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:122
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:331 ../app/tools/gimptexttool.c:1759
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1248
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:428 ../app/widgets/gimpactionview.c:622
@@ -3715,8 +3781,8 @@ msgstr "240 sekunder"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:661
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:543 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:228
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:447
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:796 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327 ../app/widgets/gimphelp.c:439
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:779 ../app/widgets/gimpiconpicker.c:484
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:91 ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:712
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
@@ -3779,7 +3845,7 @@ msgstr "Indtast en beskrivelse af markøren"
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:217
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:233
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:650
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:897 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:896 ../app/widgets/gimptoolbox.c:691
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:169
#, c-format
msgid ""
@@ -3792,8 +3858,8 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:115 ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2324
-#: ../app/core/gimppalette.c:463 ../app/core/gimppalette-import.c:213
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:121 ../app/core/gimpimage.c:2331
+#: ../app/core/gimppalette.c:430 ../app/core/gimppalette-import.c:213
#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:762 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:87
msgid "Untitled"
@@ -4181,55 +4247,64 @@ msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Vis nogle nyttige tips om brugen af GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281 ../app/actions/dialogs-actions.c:288
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:280
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Welcome Dialog"
+msgstr "Velkomstdialog"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:281
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "Show information on running GIMP release"
+msgstr "Vis information om kørende GIMP-udgivelse"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:287 ../app/actions/dialogs-actions.c:294
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Om GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:283
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:289
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:285
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:291
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:293
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Search and Run a Command"
msgstr "_Find og kør en kommando"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:294
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr "Find kommandoer med nøgleord og kør dem"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:299
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Manage _Extensions"
-msgstr "Starter udvidelser"
+msgstr "Håndtér _udvidelser"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:300
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:306
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Manage Extensions: search, install, uninstall, update."
msgstr "Håndtér udvidelser: søg, installér, afinstallér, opdatér."
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:363
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
msgid "Tool_box"
msgstr "Værktøjs_kasse"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:364
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:370
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Hæv værktøjskassen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:368
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:374
msgid "New Tool_box"
msgstr "Ny værktøjs_kasse"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:369
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:375
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Opret en ny værktøjskasse"
@@ -5001,12 +5076,11 @@ msgstr ""
"Hvis du rydder fortrydelseshistorikken for billedet, frigøres %s hukommelse."
#: ../app/actions/edit-commands.c:243
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Cut layer to the clipboard."
+#, c-format
msgid "Cut layer to the clipboard."
msgid_plural "Cut %d layers to the clipboard."
msgstr[0] "Klip laget til udklipsholder."
-msgstr[1] "Klip laget til udklipsholder."
+msgstr[1] "Klip %d lag til udklipsholder."
#: ../app/actions/edit-commands.c:248
msgid "Cut pixels to the clipboard."
@@ -5020,7 +5094,7 @@ msgstr "Kopierede laget til udklipsholder."
msgid "Copied pixels to the clipboard."
msgstr "Kopierede pixels til udklipsholder."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:686
+#: ../app/actions/edit-commands.c:403 ../app/actions/edit-commands.c:688
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:303
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Der er ikke nogen billeddata i udklipsholderen til at indsætte."
@@ -5043,42 +5117,33 @@ msgid "Copy Visible Named"
msgstr "Kopiér synlig navngivet"
#: ../app/actions/edit-commands.c:511
-#, fuzzy
-#| msgctxt "text-editor-action"
-#| msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:584
msgid "A selected layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst."
+msgstr "Et valgt lags alfakanal er låst."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:653 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
+#: ../app/actions/edit-commands.c:655 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:497
msgid "Pasted as new layer because the target is a layer group."
msgstr "Indsat som nyt lag, fordi målet er en gruppe af lag."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:660 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
+#: ../app/actions/edit-commands.c:662 ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:506
msgid "Pasted as new layer because the target's pixels are locked."
msgstr "Indsat som nyt lag, fordi målets pixels er låst."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:703
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:705
msgid "There are no selected layers or channels to cut from."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at klippe fra."
+msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at klippe fra."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:708 ../app/actions/edit-commands.c:741
-#: ../app/actions/edit-commands.c:766
+#: ../app/actions/edit-commands.c:710 ../app/actions/edit-commands.c:743
+#: ../app/actions/edit-commands.c:768
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(unavngivet buffer)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:736
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to copy from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:738
msgid "There are no selected layers or channels to copy from."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at kopiere fra."
+msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at kopiere fra."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
@@ -5413,8 +5478,7 @@ msgstr "Indtast et navn til skabelonen"
#: ../app/actions/file-commands.c:414
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
-msgstr ""
-"Genindlæsning mislykkedes. Billedet har ikke noget tilknyttet filnavn."
+msgstr "Genindlæsning mislykkedes. Billedet har ikke noget tilknyttet filnavn."
#: ../app/actions/file-commands.c:426
msgid "Revert Image"
@@ -5825,9 +5889,6 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr "_Selektiv gaussisk sløring …"
#: ../app/actions/filters-actions.c:382
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "_GEGL graph..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_GEGL Graph..."
msgstr "_GEGL-graf …"
@@ -6273,11 +6334,8 @@ msgid "Re-Show Last"
msgstr "Vis seneste igen"
#: ../app/actions/filters-actions.c:1177 ../app/actions/filters-actions.c:1179
-#, fuzzy
-#| msgctxt "filters-action"
-#| msgid "Show the last used filter dialog again"
msgid "No last used filters"
-msgstr "Vis dialogen for det senest anvendte filter igen"
+msgstr "Ingen senest anvendte filtre"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
@@ -6296,8 +6354,7 @@ msgstr "Genskan de installerede skrifttyper"
#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
+msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
"Der er ingen seneste indstillinger for \"%s\". Viser filterdialogen i stedet."
@@ -7015,10 +7072,9 @@ msgid "Display information about this image"
msgstr "Vis oplysningerne om billedet"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Use _sRGB Profile"
-msgstr "_RGB-profil:"
+msgstr "Brug _sRGB-profil"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-action"
@@ -7027,6 +7083,8 @@ msgid ""
"discarding the image's color profile, but allows to easily restore the "
"profile."
msgstr ""
+"Brug midlertidigt en sRGB-profil til billedet. Det svarer til at kassere "
+"billedets farveprofil, men gør det nemt at gendanne profilen."
#: ../app/actions/image-actions.c:193 ../app/actions/image-actions.c:466
msgctxt "image-convert-action"
@@ -7129,22 +7187,19 @@ msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Konvertér billedet til lineært lys"
#: ../app/actions/image-actions.c:256
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Non-Linear"
-msgstr "Lineær"
+msgstr "Ikkelineær"
#: ../app/actions/image-actions.c:258
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to non-linear gamma from the color profile"
-msgstr "Konvertér billedet til en farveprofil"
+msgstr "Konvertér billedet til ikkelineær gamma fra farveprofilen"
#: ../app/actions/image-actions.c:262
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Perceptuel gamma (sRGB)"
+msgstr "Perceptuel (sRGB)"
# sanselig?
#: ../app/actions/image-actions.c:264
@@ -7235,13 +7290,13 @@ msgstr "Tilpasser størrelsen"
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Indstil udskriftsopløsning"
-#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:212
+#: ../app/actions/image-commands.c:815 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:214
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:136
msgid "Flipping"
msgstr "Vender"
-#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:216
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:497 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
+#: ../app/actions/image-commands.c:842 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:218
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:499 ../app/tools/gimprotatetool.c:131
msgid "Rotating"
msgstr "Roterer"
@@ -7255,8 +7310,7 @@ msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet ikke har noget indhold."
#: ../app/actions/image-commands.c:915
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
-msgstr ""
-"Kan ikke beskære, fordi billedet allerede er beskåret til sit indhold."
+msgstr "Kan ikke beskære, fordi billedet allerede er beskåret til sit indhold."
#: ../app/actions/image-commands.c:1081
#, c-format
@@ -7283,10 +7337,8 @@ msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Konverterer til \"%s\""
#: ../app/actions/image-commands.c:1416
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Image Canvas Size"
msgid "Change Canvas Size"
-msgstr "Sæt lærredstørrelse"
+msgstr "Ændr lærredstørrelse"
#: ../app/actions/image-commands.c:1465
msgid "Change Print Size"
@@ -7299,8 +7351,8 @@ msgstr "Skalér billede"
#. Scaling
#: ../app/actions/image-commands.c:1518 ../app/actions/layers-commands.c:2506
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
-#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:593
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:409 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:124 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:595
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:411 ../app/tools/gimpscaletool.c:122
msgid "Scaling"
msgstr "Skalering"
@@ -7341,17 +7393,13 @@ msgstr "Slet billedet"
#: ../app/actions/items-commands.c:180 ../app/actions/items-commands.c:226
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:737
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to fill."
msgid "There are no selected layers or channels to fill."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at udfylde."
+msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at udfylde."
#: ../app/actions/items-commands.c:267 ../app/actions/items-commands.c:313
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:811
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgid "There are no selected layers or channels to stroke to."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag eller nogen aktiv kanal at optegne."
+msgstr "Der er ikke nogen valgte lag eller kanaler at optegne."
#: ../app/actions/layers-actions.c:52
msgctxt "layers-action"
@@ -7465,12 +7513,9 @@ msgid "_New Layer"
msgstr "_Nyt lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create a new layer with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Create new layers with last used values"
-msgstr "Opret et nyt lag med de senest anvendte værdier"
+msgstr "Opret nye lag med de senest anvendte værdier"
#: ../app/actions/layers-actions.c:119
msgctxt "layers-action"
@@ -7498,27 +7543,19 @@ msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "_Duplikér lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgctxt "layers-action"
msgid "Create duplicates of selected layers and add them to the image"
-msgstr "Opret en dublet af laget og tilføj den til billedet"
+msgstr "Opret dubletter af de valgte lag og tilføj dem til billedet"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Delete Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layers"
msgstr "S_let lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the selected preset"
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete selected layers"
-msgstr "Slet den valgte forudindstilling"
+msgstr "Slet valgte lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
msgctxt "layers-action"
@@ -7576,28 +7613,19 @@ msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Fo_rén nedad"
#: ../app/actions/layers-actions.c:176 ../app/actions/layers-actions.c:185
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge these layers with the first visible layer below each"
-msgstr "Forén dette lag med det første synlige underliggende lag"
+msgstr "Forén disse lag med det første synlige under hver af dem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:190
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Merge Layer Group"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Groups"
-msgstr "Forén laggruppe"
+msgstr "Forén laggrupper"
#: ../app/actions/layers-actions.c:191
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer groups' layers into one normal layer"
-msgstr "Forén lagene i laggruppen til et normalt lag"
+msgstr "Forén lagene i laggrupperne til et normalt lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:196
msgctxt "layers-action"
@@ -7670,20 +7698,14 @@ msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr "Justér lagets dimensioner"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer to _Image Size"
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers to _Image Size"
msgstr "Lag til billedst_ørrelse"
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layers to the size of the image"
-msgstr "Nulstil laget til størrelsen af billedet"
+msgstr "Ændr lagenes størrelse til billedets størrelse"
#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
@@ -7701,12 +7723,9 @@ msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Beskær til markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layers to the extents of the selection"
-msgstr "Beskær laget til omfanget af markeringen"
+msgstr "Beskær lagene til omfanget af markeringen"
#: ../app/actions/layers-actions.c:256
msgctxt "layers-action"
@@ -7714,52 +7733,36 @@ msgid "Crop to C_ontent"
msgstr "Beskær til ind_hold"
#: ../app/actions/layers-actions.c:257
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid ""
-#| "Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
-#| "layer)"
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layers to the extents of their content (remove empty borders from "
"the layer)"
msgstr ""
-"Beskær laget til omfanget af dets indhold (fjern tomme kanter fra laget)"
+"Beskær lagene til omfanget af deres indhold (fjern tomme kanter fra laget)"
#: ../app/actions/layers-actions.c:262 ../app/actions/layers-actions.c:272
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add La_yer Mask..."
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Masks..."
-msgstr "Tilføj lag_maske …"
+msgstr "Tilføj lag_masker …"
#: ../app/actions/layers-actions.c:264 ../app/actions/layers-actions.c:274
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Add masks to selected layers that allows non-destructive editing of "
"transparency"
msgstr ""
-"Tilføj en maske der tillader ikkedestruktiv redigering af gennemsigtighed"
+"Tilføj masker, der tillader ikkedestruktiv redigering af gennemsigtighed, "
+"til de valgte lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add La_yer Mask"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Masks"
-msgstr "_Tilføj lagmaske"
+msgstr "_Tilføj lagmasker"
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add a mask with last used values"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add mask to selected layers with last used values"
-msgstr "Tilføj en maske med de senest anvendte værdier"
+msgstr "Tilføj maske med de senest anvendte værdier til de valgte lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:286
msgctxt "layers-action"
@@ -7792,20 +7795,14 @@ msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Arbejd på lagmasken"
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "S_how Layer Mask"
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Masks"
-msgstr "_Vis lagmaske"
+msgstr "_Vis lagmasker"
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Disable Layer Mask"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Masks"
-msgstr "_Deaktivér lagmaske"
+msgstr "_Deaktivér lagmasker"
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
msgctxt "layers-action"
@@ -8034,76 +8031,49 @@ msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "_Slet lagmaske"
#: ../app/actions/layers-actions.c:489
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove layer masks and their effect"
-msgstr "Fjern lagmasken og dens virkning"
+msgstr "Fjern lagmasker og deres virkning"
#: ../app/actions/layers-actions.c:497
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Masks to Selection"
-msgstr "Mas_ke til markering"
+msgstr "Mas_ker til markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:498
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer masks"
-msgstr "Erstat markeringen med lagmasken"
+msgstr "Erstat markeringen med lagmaskerne"
#: ../app/actions/layers-actions.c:503
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add Masks to Selection"
-msgstr "Mas_ke til markering"
+msgstr "Tilføj mas_ker til markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:504
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer masks to the current selection"
-msgstr "Tilføj lagmasken til den nuværende markering"
+msgstr "Tilføj lagmaskerne til den nuværende markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:509
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract Masks from Selection"
-msgstr "_Træk fra markering"
+msgstr "_Træk masker fra markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:510
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer masks from the current selection"
-msgstr "Træk lagmasken fra den nuværende markering"
+msgstr "Træk lagmaskerne fra den nuværende markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:515
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect Masks with Selection"
-msgstr "_Gennemskær med markering"
+msgstr "_Gennemskær masker med markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer masks with the current selection"
-msgstr "Gennemskær lagmasken med den nuværende markering"
+msgstr "Gennemskær lagmaskerne med den nuværende markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:524
msgctxt "layers-action"
@@ -8116,12 +8086,9 @@ msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Erstat markeringen med lagets alfakanal"
#: ../app/actions/layers-actions.c:531
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Alpha to Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa til markering"
+msgstr "Tilf_øj alfa til markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:533
msgctxt "layers-action"
@@ -8129,12 +8096,9 @@ msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Tilføj lagets alfakanal til den nuværende markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:538
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "_Træk fra markering"
+msgstr "_Træk alfa fra markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:540
msgctxt "layers-action"
@@ -8142,12 +8106,9 @@ msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Træk lagets alfakanal fra den nuværende markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:545
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "_Gennemskær med markering"
+msgstr "_Gennemskær alfa med markering"
#: ../app/actions/layers-actions.c:547
msgctxt "layers-action"
@@ -8175,36 +8136,24 @@ msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Vælg det nederste lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:567
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Previous Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layers"
msgstr "Vælg _forrige lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:568
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers above the current layers"
-msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag"
+msgstr "Vælg lagene over de aktuelle lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:573
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Next Layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layers"
msgstr "Vælg _næste lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:574
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer below the current layer"
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layers below the current layers"
-msgstr "Vælg laget under det aktuelle lag"
+msgstr "Vælg lagene under de aktuelle lag"
#: ../app/actions/layers-actions.c:582
msgctxt "layers-action"
@@ -8289,103 +8238,75 @@ msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Redigér lagets egenskaber"
#: ../app/actions/layers-commands.c:338
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:352
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1026
-#, fuzzy
-#| msgid "New Layer"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:359
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1025
msgid "New Layer"
msgid_plural "New Layers"
msgstr[0] "Nyt lag"
-msgstr[1] "Nyt lag"
+msgstr[1] "Nye lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:339
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Create a New Layer"
+#, c-format
msgid "Create a New Layer"
msgid_plural "Create %d New Layers"
msgstr[0] "Opret et nyt lag"
-msgstr[1] "Opret et nyt lag"
+msgstr[1] "Opret %d nye lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:423 ../app/actions/layers-commands.c:2240
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New layer"
msgid "New layer"
msgid_plural "New layers"
msgstr[0] "Nyt lag"
-msgstr[1] "Nyt lag"
+msgstr[1] "Nye lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:502
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
#: ../app/actions/layers-commands.c:531
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "New Layer _Group"
msgid "New layer group"
msgid_plural "New layer groups"
-msgstr[0] "Ny lag_gruppe"
-msgstr[1] "Ny lag_gruppe"
+msgstr[0] "Ny laggruppe"
+msgstr[1] "Nye laggrupper"
#: ../app/actions/layers-commands.c:644
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Layer"
msgid "Raise Layer"
msgid_plural "Raise Layers"
msgstr[0] "Hæv lag"
msgstr[1] "Hæv lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:678
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Layer to Top"
msgid "Raise Layer to Top"
msgid_plural "Raise Layers to Top"
msgstr[0] "Hæv lag til toppen"
msgstr[1] "Hæv lag til toppen"
#: ../app/actions/layers-commands.c:715
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Layer"
msgid "Lower Layer"
msgid_plural "Lower Layers"
msgstr[0] "Sænk lag"
msgstr[1] "Sænk lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:752
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Layer to Bottom"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgid_plural "Lower Layers to Bottom"
msgstr[0] "Sænk lag til bunden"
msgstr[1] "Sænk lag til bunden"
#: ../app/actions/layers-commands.c:779
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "D_uplicate Layer"
msgid "Duplicate layers"
-msgstr "_Duplikér lag"
+msgstr "Duplikér lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:889
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Merge Layer Group"
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge %d Layer Groups"
-msgstr "Forén laggruppe"
+msgstr "Forén %d laggrupper"
#: ../app/actions/layers-commands.c:949
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Layer"
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove %d Layers"
-msgstr "Fjern lag"
+msgstr "Fjern %d lag"
# vælg er fint her fordi det er i en vinduestitel
#: ../app/actions/layers-commands.c:1095
@@ -8393,9 +8314,6 @@ msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Vælg lagets kantstørrelse"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1125
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Layer to Image Size"
msgid "Layers to Image Size"
msgstr "Lag til billedstørrelse"
@@ -8404,214 +8322,140 @@ msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalér lag"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1212
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Crop Layer to Selection"
+#, c-format
msgid "Crop Layer to Selection"
msgid_plural "Crop %d Layers to Selection"
-msgstr[0] "Beskær laget til markeringen"
-msgstr[1] "Beskær laget til markeringen"
+msgstr[0] "Beskær lag til markeringen"
+msgstr[1] "Beskær %d lag til markeringen"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1277
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgid ""
"Cannot crop because none of the selected layers have content or they are "
"already cropped to their content."
msgstr ""
-"Kan ikke beskære, fordi det aktive lag allerede er beskåret til sit indhold."
+"Kan ikke beskære, fordi ingen af de valgte lag har indhold, eller de er "
+"allerede beskåret til deres indhold."
#: ../app/actions/layers-commands.c:1283
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Crop Layer to Content"
+#, c-format
msgid "Crop Layer to Content"
msgid_plural "Crop %d Layers to Content"
-msgstr[0] "Beskær laget til indholdet"
-msgstr[1] "Beskær laget til indholdet"
+msgstr[0] "Beskær lag til indholdet"
+msgstr[1] "Beskær %d lag til indholdet"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1420 ../app/actions/layers-commands.c:2441
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Masks"
-msgstr "Tilføj lagmaske"
+msgstr "Tilføj lagmasker"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1472
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Layer Mask"
msgid "Apply Layer Masks"
-msgstr "Anvend lagmaske"
+msgstr "Anvend lagmasker"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1476
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Delete Layer Mask"
msgid "Delete Layer Masks"
-msgstr "Slet lagmaske"
+msgstr "Slet lagmasker"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1563
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Show Layer Mask"
msgid "Show Layer Masks"
-msgstr "Vis lagmaske"
+msgstr "Vis lagmasker"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1610
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Disable Layer Mask"
msgid "Disable Layer Masks"
-msgstr "Deaktivér lagmaske"
+msgstr "Deaktivér lagmasker"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1649
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Masks to Selection"
-msgstr "Mas_ke til markering"
+msgstr "Masker til markering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1653
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Mask to Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Masks to Selection"
-msgstr "Mas_ke til markering"
+msgstr "Tilføj masker til markering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1657
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Masks from Selection"
-msgstr "_Træk fra markering"
+msgstr "Træk masker fra markering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1661
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Masks with Selection"
-msgstr "_Gennemskær med markering"
+msgstr "Gennemskær masker med markering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1682
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Alpha Channel"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tilføj alfakanal"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1703
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Alpha Channel"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Fjern alfakanal"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1731 ../app/core/gimpchannel-select.c:433
-#: ../app/core/gimplayer.c:441
+#: ../app/core/gimplayer.c:443
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa til markering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1735 ../app/core/gimpchannel-select.c:427
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Alpha to Selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha to Selection"
-msgstr "Alfa til markering"
+msgstr "Tilføj alfa til markering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1739 ../app/core/gimpchannel-select.c:430
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Subtract path from selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Subtract Alpha from Selection"
-msgstr "Træk kurve fra markering"
+msgstr "Træk alfa fra markering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1743 ../app/core/gimpchannel-select.c:436
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Intersect path with selection"
msgctxt "undo-type"
msgid "Intersect Alpha with Selection"
-msgstr "Gennemskær kurve med markering"
+msgstr "Gennemskær alfa med markering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1754
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection"
msgid "Empty Selection"
-msgstr "Markering"
+msgstr "Tom markering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1784 ../app/actions/layers-commands.c:1828
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1537
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1536
msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed"
+msgstr "Sæt lagenes uigennemsigtighed"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1898
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
msgid "Set layers' blend space"
-msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed"
+msgstr "Sæt lagenes blanderum"
#: ../app/actions/layers-commands.c:1951
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
msgid "Set layers' composite space"
-msgstr "Lagets sammensætningsrum: auto"
+msgstr "Sæt lagenes sammensætningsrum"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2004
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
msgid "Set layers' composite mode"
-msgstr "Sæt lagtilstand"
+msgstr "Sæt lagenes sammensætningstilstand"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2061 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:524
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock content"
msgid "Lock content"
-msgstr "Lås/oplås indhold"
+msgstr "Lås indhold"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2063 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:525
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock content"
msgid "Unlock content"
-msgstr "Lås/oplås indhold"
+msgstr "Oplås indhold"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2110 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:540
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock path position"
msgid "Lock position"
-msgstr "Lås kurvens placering"
+msgstr "Lås placering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2112 ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:541
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock position"
msgid "Unlock position"
-msgstr "Lås/oplås placering"
+msgstr "Oplås placering"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Lock alpha channels"
msgstr "Lås alfakanal"
#: ../app/actions/layers-commands.c:2162
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
msgid "Unlock alpha channels"
-msgstr "Lås alfakanal"
+msgstr "Oplås alfakanal"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
msgctxt "mypaint-brushes-action"
@@ -8967,7 +8811,7 @@ msgstr "Nulstil alle filtre"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:123 ../app/dialogs/scale-dialog.c:136
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:127
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:121
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:362 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:363 ../app/tools/gimptransformgridtool.c:1245
#: ../app/widgets/gimpcolordialog.c:459
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:332
msgid "_Reset"
@@ -9174,12 +9018,9 @@ msgid "Fill the selection outline"
msgstr "Udfyld markeringsomridset"
#: ../app/actions/select-actions.c:123
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fill the selection outline with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "_Fill Selection Outline with last values"
-msgstr "Udfyld markeringsomridset med de sidst anvendte værdier"
+msgstr "_Udfyld markeringsomrids med de sidste værdier"
#: ../app/actions/select-actions.c:124
msgctxt "select-action"
@@ -9197,12 +9038,9 @@ msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Mal langs markeringens omrids"
#: ../app/actions/select-actions.c:135
-#, fuzzy
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Stroke the selection with last used values"
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection with last values"
-msgstr "Optegn markeringen med de sidst brugte værdier"
+msgstr "Opte_gn markering med de sidste værdier"
#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
@@ -9459,7 +9297,7 @@ msgstr "_Åbn"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:141
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:226 ../app/config/gimpconfig-file.c:72
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:521 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:501 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:234
#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:170
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1663
@@ -9558,10 +9396,9 @@ msgid "Vertical, left to right (upright orientation)"
msgstr "Lodret, fra venstre mod højre (oprejst orientering)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:188
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgid "Test along path failed: %s"
-msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s"
+#, c-format
+msgid "Text along path failed: %s"
+msgstr "Tekst langs kurve mislykkedes: %s"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
msgctxt "tool-options-action"
@@ -9619,8 +9456,7 @@ msgstr "Nulstil alle værktøjsindstillinger"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:227
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
-msgstr ""
-"Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til deres standardværdier?"
+msgstr "Vil du nulstille alle værktøjsindstillinger til deres standardværdier?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:44
msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -9704,8 +9540,7 @@ msgstr "Vis i _filhåndtering"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
-msgstr ""
-"Vis placering af filen med værktøjets forudindstilling i filhåndtering"
+msgstr "Vis placering af filen med værktøjets forudindstilling i filhåndtering"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
msgctxt "tool-presets-action"
@@ -10238,38 +10073,29 @@ msgid "Vector Toolpath Menu"
msgstr "Menu for tekstværktøj"
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:49
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Anchor"
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Delete Anchor"
-msgstr "Slet anker"
+msgstr "_Slet anker"
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:53
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Shift S_tart"
-msgstr ""
+msgstr "Skift _begyndelse"
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Anchor"
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Insert Anchor"
-msgstr "Indsæt anker"
+msgstr "_Indsæt anker"
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:62
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Segment"
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "Delete _Segment"
-msgstr "Slet segment"
+msgstr "S_let segment"
#: ../app/actions/vector-toolpath-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Render Stroke"
msgctxt "vector-toolpath-action"
msgid "_Reverse Stroke"
-msgstr "Gengiv optegning"
+msgstr "_Vend optegning om"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:46
msgctxt "vectors-action"
@@ -10815,19 +10641,14 @@ msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Angiv en brugerdefineret rotationsvinkel"
#: ../app/actions/view-actions.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Flipping"
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flipping"
-msgstr "Vender"
+msgstr "_Nulstil vending"
#: ../app/actions/view-actions.c:138
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped"
-msgstr "Nulstil vend til ikke-vendt og rotationsvinklen til 0°"
+msgstr "Nulstil vend til ikke-vendt"
#: ../app/actions/view-actions.c:143
msgctxt "view-action"
@@ -11297,20 +11118,14 @@ msgid "Flip the view vertically"
msgstr "Vend visningen lodret"
#: ../app/actions/view-actions.c:516
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Rotate"
-msgstr "_Nulstil vend og rotér"
+msgstr "_Nulstil rotér"
#: ../app/actions/view-actions.c:518
-#, fuzzy
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgctxt "view-action"
msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-msgstr "Nulstil vend til ikke-vendt og rotationsvinklen til 0°"
+msgstr "Nulstil rotationsvinklen til 0°"
#: ../app/actions/view-actions.c:526
msgctxt "view-action"
@@ -11627,8 +11442,8 @@ msgstr "Flyt dette vindue til skærm %s"
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:119
#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:88
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:123
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:194
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:364 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:123 ../app/gui/gui.c:193
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:365 ../app/widgets/gimpcolordialog.c:461
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:662
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:76 ../app/widgets/gimpfiledialog.c:176
msgid "_OK"
@@ -11748,11 +11563,8 @@ msgid "Position the tabs on the right"
msgstr "Placér fanebladene til højre"
#: ../app/actions/windows-actions.c:286 ../app/actions/windows-actions.c:288
-#, fuzzy
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid "Single-Window _Mode"
msgid "Single-window mode disabled"
-msgstr "_Tilstand med ét vindue"
+msgstr "Tilstand med ét vindue deaktiveret"
#: ../app/actions/windows-commands.c:208
msgid ""
@@ -11959,14 +11771,14 @@ msgid ""
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved fortolkningen af filen \"%s\". Standardværdierne vil "
-"blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i "
-"\"%s\"."
+"blive brugt. En sikkerhedskopi af din konfiguration er blevet oprettet i \"%s"
+"\"."
-#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:851 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
+#: ../app/config/gimpcoreconfig.c:797 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
msgid "Pattern syntax for searching and selecting items:"
-msgstr ""
+msgstr "Mønstersyntaks for søgning og markering af elementer:"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:433
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:316 ../app/core/gimplayer.c:435
msgid "Layer"
msgstr "Lag"
@@ -11990,8 +11802,8 @@ msgstr "Kurve"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:13
msgid ""
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
-"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to "
-"focus\"."
+"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
+"\"."
msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vil et billede blive det aktive billede, når dets "
"vindue modtager fokus. Dette er nyttigt med vindueshåndteringer, der bruger "
@@ -12071,8 +11883,7 @@ msgstr ""
"afbildet til en pixel på skærmen."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
-msgid ""
-"This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
+msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Dette er afstanden målt i pixels, hvor det aktiveres, at der rettes ind "
"efter hjælpelinjer og gitter."
@@ -12200,14 +12011,13 @@ msgid "Export the image's color profile by default."
msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:227
-#, fuzzy
msgid "Export the image's comment by default."
-msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil."
+msgstr "Eksportér som standard billedets kommentar."
+# Andre lignende har .
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:230 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
-#, fuzzy
msgid "Export the image's thumbnail by default"
-msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil."
+msgstr "Eksportér som standard billedets miniature."
#. Translators: tooltip for configuration option (checkbox).
#. * It determines how file export plug-ins handle Exif by default.
@@ -12236,7 +12046,7 @@ msgstr "Prøv at oprette fejlfindingsdata til rapportering af fejl."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
msgid "Sets the preferred pen and touch input API."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver det foretrukne API til pen- og berøringsinput."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:257
msgid ""
@@ -12248,35 +12058,54 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
+"Whether to zoom based on distance moved or time spent moving, when zooming "
+"via dragging the mouse."
+msgstr ""
+"Om zoom skal baseres på den tilbagelagte afstand eller tiden brugt på "
+"bevægelsen, når der zoomes ved at trække musen."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:265
+msgid ""
+"Adjusts the rate at which dragging the mouse will zoom the canvas, in "
+"percentage."
+msgstr ""
+"Justerer hastigheden (i procent), hvormed lærredet zoomes, når musen trækkes."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:269
+msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Angiver interpoleringsniveauet for skalering og andre transformeringer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:268
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:276
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Angiver sproget, der skal bruges til brugergrænsefladen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:271
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:279
msgid ""
"The last known release version of GIMP as queried from official website."
msgstr ""
"Den sidst kendte udgivelsesversion af GIMP som forespurgt hos det officielle "
"websted."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:274
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:282
+msgid "The version of GIMP config files."
+msgstr "Versionen af GIMPs konfigurationsfiler."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:285
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Hvor mange filnavne over senest åbnede billeder der skal gemmes i filmenuen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:277
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
msgid "The timestamp for the last known release date."
msgstr "Tidsstemplet for sidst kendte udgivelsesdato."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid "The last revision number for the release."
msgstr "Seneste revisionsnummer for udgivelsen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -12284,7 +12113,7 @@ msgstr ""
"Hastighed for markeringsomridsets marcherende myrer. Denne værdi er i "
"millisekunder (kortere tid giver hurtigere march)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -12292,13 +12121,11 @@ msgstr ""
"GIMP vil advare brugeren ved forsøg på at oprette et billede, der vil optage "
"mere hukommelse end den størrelse, som er angivet her."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
-#, fuzzy
-#| msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "How to handle \"Orientation\" metadata when opening a file."
-msgstr "Hvordan indlejrede farveprofiler håndteres ved åbning af en fil."
+msgstr "Hvordan “orienteringsmetadata” håndteres ved åbning af en fil."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12308,7 +12135,7 @@ msgstr ""
"bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret "
"opløsning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -12318,11 +12145,11 @@ msgstr ""
"bliver X-serveren spurgt efter oplysninger om både vandret og lodret "
"opløsning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:310
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid "When enabled, non-visible layers can be edited as normal."
msgstr "Når denne er aktiveret, kan usynlige lag redigeres som normalt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
@@ -12331,7 +12158,7 @@ msgstr ""
"eller den redigerede kurve aktiv. Det var standardopførslen i tidligere "
"versioner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -12339,13 +12166,13 @@ msgstr ""
"Angiver størrelsen af navigeringsforhåndsvisningen, som er tilgængelig i "
"nederste højre hjørne i billedvinduet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid "Sets how many threads GIMP should use for operations that support it."
msgstr ""
"Angiver hvor mange tråde, GIMP skal bruge til handlinger, som understøtter "
"dette."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -12355,7 +12182,7 @@ msgstr ""
"Forhåndsvisninger i lag- og kanalvinduer er rare at have, men kan sænke "
"hastigheden, når der arbejdes med store billeder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layer groups. Layer group "
"previews are more expensive than ordinary layer previews."
@@ -12364,7 +12191,7 @@ msgstr ""
"Forhåndsvisninger af laggrupper er tungere end almindelige forhåndsvisninger "
"af lag."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -12372,11 +12199,11 @@ msgstr ""
"Angiver størrelsen af forhåndsvisninger for lag og kanaler i nyoprettede "
"dialoger."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Angiver ekspresmaskens standardfarve."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -12385,7 +12212,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, "
"når den fysiske billedstørrelse ændrer sig. Gælder kun i flervindue-tilstand."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -12393,12 +12220,12 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vil billedvinduet automatisk ændre sin størrelse, "
"når der zoomes ind og ud på billedet. Gælder kun i flervindue-tilstand."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Lad GIMP forsøge at gendanne din seneste gemte session ved hver opstart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
@@ -12407,14 +12234,14 @@ msgstr ""
"tidligere var åbne i. Når den er deaktiveret, vil vinduer optræde på "
"skærmen, som er i brug nu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
-"Husk det nuværende værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af "
-"GIMP-sessioner."
+"Husk det nuværende værktøj, mønster, farve og pensel på tværs af GIMP-"
+"sessioner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid ""
"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
@@ -12423,7 +12250,7 @@ msgstr ""
"brugt til alle inputenheder. Der vil ikke ske ændring af værktøj, når "
"inputenheden ændres."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:402
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -12431,16 +12258,16 @@ msgstr ""
"Registrér alle åbnede og gemte filer permanent i listen med seneste "
"dokumenter."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Gem placeringerne og størrelserne af hovedvinduerne når GIMP afslutter."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Gem værktøjsindstillingerne når GIMP afslutter."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:404
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -12448,14 +12275,14 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vil alle tegneværktøjer vise en forhåndsvisning af "
"den aktuelle pensels omrids."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:419
msgid ""
"When enabled, the brush outline will snap to individual dabs while painting."
msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vil penselomridset rette ind efter individuelle "
"klatter, mens der males."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:412
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -12465,15 +12292,17 @@ msgstr ""
"til den relaterede hjælpeside. Hjælpesiden kan stadig nås uden denne knap "
"ved at trykke på F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid ""
-"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"paint tool."
+"When enabled, the pointer will be shown over the image while using a paint "
+"tool. If both the brush outline and pointer are disabled, the position will "
+"be indicated as unobtrusively as possibly."
msgstr ""
-"Når denne er aktiveret, vil musemarkøren blive vist over billedet, når et "
-"maleværktøj benyttes."
+"Når denne er aktiveret, vil markøren vises over billedet, når der bruges et "
+"maleværktøj. Er både penselomridset og markøren deaktiveret, vil placeringen "
+"blive markeret så diskret som muligt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -12481,7 +12310,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises menulinjen som standard. Dette kan også slås "
"til og fra med kommandoen \"Vis->Vis menulinje\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -12489,7 +12318,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises linealerne som standard. Dette kan også slås "
"til og fra med kommandoen \"Vis->Vis linealer\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -12497,7 +12326,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises rullebjælker som standard. Dette kan også slås "
"til og fra med kommandoen \"Vis->Vis rullebjælker\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:433
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -12505,7 +12334,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises statuslinjen som standard. Dette kan også slås "
"til og fra med kommandoen \"Vis->Vis statuslinje\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -12513,7 +12342,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises markeringen som standard. Dette kan også slås "
"til og fra med kommandoen \"Vis->Vis markering\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -12521,7 +12350,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises lagets kant som standard. Dette kan også slås "
"til og fra med kommandoen \"Vis->Vis lagets kant\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
msgid ""
"When enabled, the canvas boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Canvas Boundary\" command."
@@ -12529,7 +12358,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises lærredets kant som standard. Dette kan også "
"slås til og fra med kommandoen \"Vis->Vis lærredets kant\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -12537,7 +12366,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises hjælpelinjerne som standard. Dette kan også "
"slås til og fra med kommandoen \"Vis->Vis hjælpelinjer\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -12545,7 +12374,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises gitteret som standard. Dette kan også slås til "
"og fra med kommandoen \"Vis->Vis gitter\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -12553,57 +12382,55 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vises prøvepunkter som standard. Dette kan også slås "
"til og fra med kommandoen \"Vis->Vis prøvepunkter\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Vis et værktøjstip når markøren passerer over et element."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Brug GIMP i tilstand med ét vindue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:480
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Skjul dokker og andre vinduer, så kun billedvinduerne står tilbage."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:483
msgid "Show the image tabs bar in single window mode."
msgstr "Vis bjælke med billedfaneblade i tilstand med ét vindue."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:486
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Aktivér værktøjet N-punktsdeformation."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:489
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Aktivér værktøjet håndtagstransformering."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:492
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Aktivér symmetri når der males."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:495
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Aktivér værktøjet MyPaint-pensel."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:498
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Aktivér værktøjet sømløs kloning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:501
msgid "Enable the Paint Select tool."
-msgstr "Aktivér værktøjet MyPaint-pensel."
+msgstr "Aktivér værktøjet penselmarkering."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:504
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Hvad der skal ske ved tryk på mellemrumstasten i billedvinduet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:507
msgid "The compression method used for tile data stored in the swap file."
msgstr "Komprimeringsmetoden anvendt på flisedata gemt i swapfilen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -12620,7 +12447,7 @@ msgstr ""
"er monteret over NFS. Derfor kan det være en god idé at anbringe din swapfil "
"i \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -12628,15 +12455,15 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, kan du ændre menupunkters tastaturgenveje ved at "
"trykke en tastekombination, mens menupunktet er fremhævet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:510
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Gem ændrede tastaturgenveje når GIMP afslutter."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:513
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:526
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Gendan gemte tastaturgenveje ved hver opstart af GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:529
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -12648,25 +12475,24 @@ msgstr ""
"bliver med stor sandsynlighed liggende, så det er bedst, hvis denne mappe "
"ikke er delt med andre brugere."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:522
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
msgid "The name of the theme to use."
msgstr "Navnet på temaet der skal anvendes."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:531
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid "When enabled, symbolic icons will be preferred if available."
msgstr ""
-"Når denne er aktiveret, vil den valgte dynamik blive brugt til alle "
-"værktøjer."
+"Når denne er aktiveret, vil symbolske ikoner blive foretrukket, hvis de er "
+"tilgængelige."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
-"Angiver standardgengivelsesmetoden for dialogen \"Konvertér til "
-"farveprofil\"."
+"Angiver standardgengivelsesmetoden for dialogen \"Konvertér til farveprofil"
+"\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -12674,14 +12500,14 @@ msgstr ""
"Angiver standardtilstanden for \"Sortpunktskompensation\" for dialogen "
"\"Konvertér til farveprofil\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardmetoden til rastersimulering af lag for dialogen \"Konvertér "
"præcision\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:547
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -12689,18 +12515,18 @@ msgstr ""
"Angiver standardmetoden til rastersimulering af tekstlag for dialogen "
"\"Konvertér præcision\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardmetoden til rastersimulering af kanaler for dialogen "
"\"Konvertér præcision\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:566
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr "Angiver standardpalettypen for dialogen \"Konvertér til indekseret\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:569
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12708,7 +12534,7 @@ msgstr ""
"Angiver det maksimale antal standardfarver for dialogen \"Konvertér til "
"indekseret\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:559
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -12716,20 +12542,20 @@ msgstr ""
"Angiver standardtilstanden for \"Fjern dubletfarver\" for dialogen "
"\"Konvertér til indekseret\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:575
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardtypen for rastersimulering for dialogen \"Konvertér til "
"indekseret\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:578
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardtilstanden for \"Rastersimulering af alfa\" for dialogen "
"\"Konvertér til indekseret\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -12737,122 +12563,121 @@ msgstr ""
"Angiver standardtilstanden for \"Rastersimulering af tekstlag\" for dialogen "
"\"Konvertér til indekseret\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
msgid "Sets the default fill type for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen \"Lærredstørrelse\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:574
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
msgid "Sets the default set of layers to resize for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardsættet af lag, hvis størrelse skal ændres, for dialogen "
"\"Lærredstørrelse\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:577
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:590
msgid ""
"Sets the default 'Resize text layers' state for the 'Canvas Size' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardtilstanden for \"Ændr tekstlags størrelse\" for dialogen "
"\"Lærredstørrelse\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:580
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:593
msgid "Sets how items are searched and selected from a textual pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Angiver, hvordan elementer søges og vælges fra et tekstmønster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:583
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:596
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Angiver lagets standardnavn for dialogen \"Nyt lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:586
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:599
msgid "Sets the default mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Angiver standardtilstanden for dialogen \"Nyt lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:589
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:602
msgid "Sets the default blend space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Angiver standardblanderummet for dialogen \"Nyt lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:592
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:605
msgid "Sets the default composite space for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Angiver standardsammensætningsrummet for dialogen \"Nyt lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:595
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:608
msgid "Sets the default composite mode for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Angiver standardsammensætningstilstanden for dialogen \"Nyt lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:598
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:611
msgid "Sets the default opacity for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Angiver standarduigennemsigtigheden for dialogen \"Nyt lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:601
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:614
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Angiver standardudfyldningstypen for dialogen \"Nyt lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:604
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:617
msgid "Sets the default fill type for the 'Layer Boundary Size' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardudfyldningstypen for dialogen \"Lagets kantstørrelse\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:607
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:620
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Angiver standardmasken for dialogen \"Tilføj lagmaske\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:610
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:623
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardtilstanden for \"omvendt maske\" for dialogen \"Tilføj "
"lagmaske\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:613
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:626
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr "Angiver standardtypen for forén for dialogen \"Forén synlige lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:616
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:629
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Angiver \"Kun aktiv gruppe\"-standarden for dialogen \"Forén synlige lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:619
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:632
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Angiver \"Kassér usynlige\"-standarden for dialogen \"Forén synlige lag\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:622
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:635
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Angiver kanalens standardnavn for dialogen \"Ny kanal\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:625
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:638
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
-msgstr ""
-"Angiver standardfarve og -uigennemsigtighed for dialogen \"Ny kanal\"."
+msgstr "Angiver standardfarve og -uigennemsigtighed for dialogen \"Ny kanal\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:628
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:641
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Angiver kurvens standardnavn for dialogen \"Ny kurve\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:631
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:644
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr "Angiver standardmappestien for dialogen \"Eksportér kurve\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:634
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:647
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardtilstanden for \"Eksportér den aktive kurve\" for dialogen "
"\"Eksportér kurve\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:637
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:650
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr "Angiver standardmappestien for dialogen \"Importér kurve\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:640
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardtilstanden for \"Forén importerede kurver\" for dialogen "
"\"Importér kurve\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:643
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -12860,11 +12685,11 @@ msgstr ""
"Angiver standardtilstanden for \"Skalér importerede kurver, så de passer til "
"størrelsen\" for dialogen \"Importér kurve\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:646
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr "Angiver standardudtyndingsradius for dialogen \"Udtynd markering\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:649
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:662
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Feather Selection' dialog."
@@ -12872,16 +12697,16 @@ msgstr ""
"Angiver standardindstillingen for \"Markerede områder fortsætter uden for "
"billedet\" for dialogen \"Udtynd markering\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:653
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr "Angiver standardforøgelsesradiussen for dialogen \"Forøg markering\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:656
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:669
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Angiver standardfomindskningsradius for dialogen \"Formindsk markering\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:659
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:672
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -12889,11 +12714,11 @@ msgstr ""
"Angiver standardindstillingen for \"Markerede områder fortsætter uden for "
"billedet\" for dialogen \"Formindsk markering\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:663
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:676
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Angiver standardkantradius for dialogen \"Indram markering\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:666
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -12901,15 +12726,15 @@ msgstr ""
"Angiver standardindstillingen for \"Markerede områder fortsætter uden for "
"billedet\" for dialogen \"Indram markering\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:670
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:683
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Angiver standardkantstilen for dialogen \"Indram markering\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:679
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Angiver størrelsen af miniaturer, som vises i Åbn-vinduet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:682
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -12917,7 +12742,7 @@ msgstr ""
"Miniaturen i vinduet åbn vil automatisk blive opdateret, hvis billedet, der "
"bliver vist, er mindre end den størrelse, der er angivet her."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:686
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:699
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -12929,37 +12754,35 @@ msgstr ""
"arbejde på billeder, som ikke kan være i hukommelsen ellers. Hvis du har en "
"masse ram, kan du prøve at sætte denne værdi højere."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:692
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:705
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Vis de aktuelle for- og baggrundsfarver i værktøjskassen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:695
-msgid ""
-"Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:708
+msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "Vis den valgte pensel, mønster og farveovergang i værktøjskassen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:698
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:711
msgid "Use a single toolbox button for grouped tools."
msgstr "Brug en enkelt værktøjsknap til grupperede værktøjer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:701
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:714
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Vis det aktive billede i værktøjskassen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:704
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
msgid "Show the GIMP mascot at the top of the toolbox."
msgstr "Vis GIMP-maskotten øverst i værktøjskassen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:707
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:720
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Angiver hvordan gennemsigtighed vises i billeder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:710
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:723
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
-msgstr ""
-"Angiver størrelsen af de tern, der bruges til at vise gennemsigtighed."
+msgstr "Angiver størrelsen af de tern, der bruges til at vise gennemsigtighed."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:713
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -12967,7 +12790,7 @@ msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vil GIMP ikke gemme et billede, hvis det ikke er "
"blevet ændret siden, det blev åbnet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:717
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:730
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -12976,7 +12799,7 @@ msgstr ""
"fortrydelsesniveauer holdes tilgængelige, indtil grænsen af "
"fortrydelsesstørrelsen bliver nået."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:721
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:734
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -12986,31 +12809,31 @@ msgstr ""
"gemme handlinger på fortrydelsesstakken. Uanset denne indstilling kan man "
"fortryde mindst lige så mange fortrydelsesniveauer, som der er konfigureret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:726
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:739
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Angiver størrelsen af forhåndsvisninger i fortrydelseshistorikken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:729
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:742
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Når denne er aktiveret, vil tryk på F1 åbne hjælpefremviseren."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:732
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:745
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Når denne er aktiveret, anvendes OpenCL til visse handlinger."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:750
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:763
msgid "When enabled, a search of actions will also return inactive actions."
msgstr ""
"Når denne er aktiveret, vil en søgning efter handlinger også returnere "
"inaktive handlinger."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:753
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:766
msgid "The maximum number of actions saved in history."
msgstr "Maksimalt antal handlinger som gemmes i historikken."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:130
#: ../app/core/gimp-units.c:278 ../app/gui/session.c:309
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:251 ../app/tools/gimp-tools.c:504
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:254 ../app/tools/gimp-tools.c:504
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatal fortolkningsfejl"
@@ -13050,22 +12873,19 @@ msgid "Active path"
msgstr "Aktiv kurve"
#: ../app/core/core-enums.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "FG color fill"
-msgstr "Angiv farveprofil"
+msgstr "Fg. farveudfyldning"
#: ../app/core/core-enums.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "BG color fill"
-msgstr "Angiv farveprofil"
+msgstr "Bg. farveudfyldning"
#: ../app/core/core-enums.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "bucket-fill-mode"
msgid "Pattern fill"
-msgstr "Mønster"
+msgstr "Mønsterudfyldning"
#: ../app/core/core-enums.c:145
msgctxt "channel-border-style"
@@ -13144,12 +12964,11 @@ msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgstr "Konvertér til indbygget sRGB- eller gråtoneprofil"
#: ../app/core/core-enums.c:223
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to built-in sRGB or grayscale profile"
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to preferred RGB or grayscale profile (defaulting to built-in)"
-msgstr "Konvertér til indbygget sRGB- eller gråtoneprofil"
+msgstr ""
+"Konvertér til foretrukken RGB- eller gråtoneprofil (som standard den "
+"indbyggede)"
#: ../app/core/core-enums.c:317
msgctxt "convert-dither-type"
@@ -13487,9 +13306,6 @@ msgid "CRITICAL"
msgstr "KRITISK"
#: ../app/core/core-enums.c:935
-#, fuzzy
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Ask what to do"
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Spørg hvad der skal ske"
@@ -13497,24 +13313,22 @@ msgstr "Spørg hvad der skal ske"
#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Discard metadata without rotating"
-msgstr ""
+msgstr "Kassér metadata uden at rotere"
#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "metadata-rotation-policy"
msgid "Rotate the image then discard metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Rotér billedet og kassér metadata bagefter"
#: ../app/core/core-enums.c:1002
msgctxt "win32-pointer-input-api"
msgid "Wintab"
-msgstr ""
+msgstr "Wintab"
#: ../app/core/core-enums.c:1003
-#, fuzzy
-#| msgid "Windows"
msgctxt "win32-pointer-input-api"
msgid "Windows Ink"
-msgstr "Vinduer"
+msgstr "Windows Ink"
#: ../app/core/core-enums.c:1032
msgctxt "thumbnail-size"
@@ -13532,22 +13346,19 @@ msgid "Large (256x256)"
msgstr "Stor (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:1063
-#, fuzzy
msgctxt "trc-type"
msgid "Linear"
msgstr "Lineær"
#: ../app/core/core-enums.c:1064
-#, fuzzy
msgctxt "trc-type"
msgid "Non-Linear"
-msgstr "Lineær"
+msgstr "Ikkelineær"
#: ../app/core/core-enums.c:1065
-#, fuzzy
msgctxt "trc-type"
msgid "Perceptual"
-msgstr "_Perceptuel"
+msgstr "Perceptuel"
#: ../app/core/core-enums.c:1264
msgctxt "undo-type"
@@ -13651,9 +13462,6 @@ msgid "Item visibility"
msgstr "Elementsynlighed"
#: ../app/core/core-enums.c:1284
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock content"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock contents"
msgstr "Lås/oplås indhold"
@@ -13664,12 +13472,9 @@ msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Lås/oplås placering"
#: ../app/core/core-enums.c:1286 ../app/core/core-enums.c:1333
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock position"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock visibility"
-msgstr "Lås/oplås placering"
+msgstr "Lås/oplås synlighed"
#: ../app/core/core-enums.c:1287
msgctxt "undo-type"
@@ -13697,9 +13502,6 @@ msgid "Add layer"
msgstr "Tilføj lag"
#: ../app/core/core-enums.c:1292
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Alpha Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Tilføj alfakanal"
@@ -13715,45 +13517,30 @@ msgid "Apply layer mask"
msgstr "Anvend lagmaske"
#: ../app/core/core-enums.c:1295
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Alpha Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove alpha channel"
msgstr "Fjern alfakanal"
#: ../app/core/core-enums.c:1296
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channels"
-msgstr "Lås/oplås alfakanal"
+msgstr "Lås/oplås alfakanaler"
#: ../app/core/core-enums.c:1297
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers opacity"
-msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed"
+msgstr "Sæt lagenes uigennemsigtighed"
#: ../app/core/core-enums.c:1298
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layers mode"
msgstr "Sæt lagtilstand"
# til undo-info
#: ../app/core/core-enums.c:1299
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Add Channel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Add channels"
-msgstr "Tilføj kanal"
+msgstr "Tilføj kanaler"
#: ../app/core/core-enums.c:1300 ../app/core/core-enums.c:1359
msgctxt "undo-type"
@@ -13846,16 +13633,14 @@ msgid "Change indexed palette"
msgstr "Skift indekseret palet"
#: ../app/core/core-enums.c:1319
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Hide/Unhide color profile"
-msgstr "Angiv farveprofil"
+msgstr "Vis/skjul farveprofil"
#: ../app/core/core-enums.c:1324
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel format"
-msgstr "Lag/kanal"
+msgstr "Lag-/kanalformat"
#: ../app/core/core-enums.c:1327
msgctxt "undo-type"
@@ -14065,20 +13850,17 @@ msgstr "Vis som gitter"
#: ../app/core/core-enums.c:1467
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by basic text search"
-msgstr ""
+msgstr "Udvælg baseret på grundlæggende tekstsøgning"
#: ../app/core/core-enums.c:1468
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by regular expression search"
-msgstr ""
+msgstr "Udvælg baseret på søgning efter regulært udtryk"
#: ../app/core/core-enums.c:1469
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Selection to path"
msgctxt "select-method"
msgid "Selection by glob pattern search"
-msgstr "Markering til kurve"
+msgstr "Udvælgelse baseret på global mønstersøgning"
# dækker nogenlunde
#. initialize babl fishes
@@ -14102,16 +13884,43 @@ msgstr "Parasitter"
# for at skelne 'modules' fra 'plug-ins' kalder vi førstnævnte for programudvidelser
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+#: ../app/core/gimp.c:856 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
msgid "Modules"
msgstr "Moduler"
-#: ../app/core/gimp-batch.c:75
+#: ../app/core/gimp-batch.c:69
+msgid "No batch interpreters are available. Batch mode disabled."
+msgstr "Ingen batchfortolker tilgængelig. Batchtilstand deaktiveret."
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:86
+#, c-format
+msgid "No batch interpreter specified, using '%s'.\n"
+msgstr "Ingen batchfortolker er angivet, bruger “%s”.\n"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:93
+msgid "No batch interpreter specified."
+msgstr "Ingen batchfortolker er angivet."
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:94 ../app/core/gimp-batch.c:132
+msgid "Available interpreters are:"
+msgstr "Tilgængelige fortolkere er:"
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:112 ../app/core/gimp-batch.c:150
+msgid "Specify one of these interpreters as --batch-interpreter option."
+msgstr "Angiv en af disse fortolkere som tilvalget --batch-interpreter."
+
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:128
#, c-format
-msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
-msgstr "Ingen batchfortolker er angivet, bruger standardværdien \"%s\".\n"
+msgid "The procedure '%s' is not a valid batch interpreter."
+msgstr "Proceduren “%s” er ikke en gyldig batchfortolker."
+
+#: ../app/core/gimp-batch.c:131
+msgid "Batch mode disabled."
+msgstr "Batchtilstand deaktiveret."
-#: ../app/core/gimp-batch.c:93 ../app/core/gimp-batch.c:111
+#. EX_UNAVAILABLE - service unavailable (sysexits.h)
+#: ../app/core/gimp-batch.c:184
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
@@ -14125,9 +13934,9 @@ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "Sletning af \"%s\" mislykkedes: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:702
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:218
+#: ../app/core/gimp-data-factories.c:361 ../app/core/gimpcontext.c:707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
msgid "Dynamics"
msgstr "Dynamik"
@@ -14142,15 +13951,13 @@ msgid "Updating tag cache"
msgstr "Opdaterer buffer for mærkater"
#: ../app/core/gimp-edit.c:123
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Cut Layer"
+#, c-format
msgid "Cut Layer"
msgid_plural "Cut %d Layers"
msgstr[0] "Klip lag"
-msgstr[1] "Klip lag"
+msgstr[1] "Klip %d lag"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:509
+#: ../app/core/gimp-edit.c:412 ../app/core/gimpimage-new.c:507
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Indsatte lag"
@@ -14158,87 +13965,74 @@ msgstr "Indsatte lag"
msgid "Global Buffer"
msgstr "Global buffer"
-#: ../app/core/gimpextension.c:420
+#: ../app/core/gimpextension.c:365
#, c-format
msgid "Extension AppData must be of type \"addon\", found \"%s\" instead."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsen AppData skal være af typen “addon”, fandt i stedet “%s”."
-#: ../app/core/gimpextension.c:436
+#: ../app/core/gimpextension.c:381
#, c-format
msgid "Extension AppData must extend \"org.gimp.GIMP\"."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsens AppData skal udvide “org.gimp.GIMP”."
-#: ../app/core/gimpextension.c:450
+#: ../app/core/gimpextension.c:395
#, c-format
msgid "Extension AppData id (\"%s\") and directory (\"%s\") must be the same."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsens AppDatas id (“%s”) og mappe (“%s”) skal være ens."
-#: ../app/core/gimpextension.c:465
+#: ../app/core/gimpextension.c:410
#, c-format
msgid "Extension AppData must advertise a version in a <release> tag."
-msgstr ""
+msgstr "Udvidelsen AppData skal bekendtgøre en version i et <release>-mærke."
-#: ../app/core/gimpextension.c:499
+#: ../app/core/gimpextension.c:444
#, c-format
msgid "Unsupported <requires> \"%s\" (type %s)."
-msgstr ""
+msgstr "Ikkeunderstøttet <requires> “%s” (type %s)."
-#: ../app/core/gimpextension.c:514
+#: ../app/core/gimpextension.c:459
#, c-format
msgid ""
"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> for version comparison is "
"mandatory."
msgstr ""
+"<requires><id>org.gimp.GIMP</id></requires> til sammenligning af versioner "
+"er et krav."
-#: ../app/core/gimpextension.c:809
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/core/gimpextension.c:754
+#, c-format
msgid "'%s' is not a relative path."
-msgstr "Pensel \"%s\" er ikke en genereret pensel"
-
-#: ../app/core/gimpextension.c:843
-#, c-format, fuzzy
-msgid "'%s' is not a child of the extension."
-msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema"
-
-#: ../app/core/gimpextension.c:857
-#, c-format, fuzzy
-msgid "'%s' is not a directory."
-msgstr "Pensel \"%s\" kan ikke redigeres"
+msgstr "“%s” er ikke en relativ sti."
-#: ../app/core/gimpextension.c:871
-#, c-format, fuzzy
-msgid "'%s' is not a valid file."
-msgstr "'%s:' er ikke et gyldigt URI-skema"
-
-#: ../app/core/gimpextension.c:949
+#: ../app/core/gimpextension.c:788
#, c-format
-msgid "This parser does not support imbricated lists."
-msgstr ""
+msgid "'%s' is not a child of the extension."
+msgstr "“%s” er ikke et afkom af udvidelsen."
-#: ../app/core/gimpextension.c:970
+#: ../app/core/gimpextension.c:802
#, c-format
-msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
-msgstr ""
+msgid "'%s' is not a directory."
+msgstr "“%s” er ikke en mappe."
-#: ../app/core/gimpextension.c:975
+#: ../app/core/gimpextension.c:816
#, c-format
-msgid "Unknown tag <%s>."
-msgstr ""
+msgid "'%s' is not a valid file."
+msgstr "“%s” er ikke en gyldig fil."
#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:810
#, c-format
msgid "System extensions cannot be uninstalled."
-msgstr ""
+msgstr "Systemudvidelser kan ikke afinstalleres."
#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1022
#, c-format
msgid "Skipping extension '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Springer udvidelsen “%s” over: %s\n"
#: ../app/core/gimpextensionmanager.c:1030
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in extension directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Springer ukendt fil “%s” i udvidelsesmappen over.\n"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:64
msgid "Custom"
@@ -14342,10 +14136,25 @@ msgstr "Opretter mappen \"%s\" …"
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Kan ikke oprette mappen \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:526 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
+#: ../app/core/gimp-utils.c:567 ../app/core/gimpfilloptions.c:383
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Ingen mønstre tilgængelige for denne handling."
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1396
+#, c-format
+msgid "This parser does not support imbricated lists."
+msgstr "Denne fortolker understøtter ikke overlappende lister."
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1419
+#, c-format
+msgid "<li> must be inside <ol> or <ul> tags."
+msgstr "<li> skal være inden i mærkerne <ol> eller <ul>."
+
+#: ../app/core/gimp-utils.c:1424
+#, c-format
+msgid "Unknown tag <%s>."
+msgstr "Ukendt mærke <%s>."
+
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
@@ -14395,7 +14204,7 @@ msgstr "Ugyldig UTF-8-streng i penselfilen \"%s\"."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimppattern-load.c:142
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:110
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:615
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:618
msgid "Unnamed"
msgstr "Unavngivet"
@@ -14723,82 +14532,82 @@ msgstr "Kan ikke fylde tom kanal."
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Kan ikke optegne tom kanal."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1647
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1649
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Angiv kanalfarve"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1698
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1700
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Sæt kanalens uigennemsigtighed"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1787 ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1789 ../app/core/gimpselection.c:172
msgid "Selection Mask"
msgstr "Markeringsmaske"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:664
+#: ../app/core/gimpcontext.c:669
msgid "Foreground"
msgstr "Forgrund"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:665 ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpcontext.c:670 ../app/core/gimpgrid.c:94
msgid "Foreground color"
msgstr "Forgrundsfarve"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:671 ../app/core/gimpimage-new.c:149
+#: ../app/core/gimpcontext.c:676 ../app/core/gimpimage-new.c:149
msgid "Background"
msgstr "Baggrund"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:672 ../app/core/gimpgrid.c:101
+#: ../app/core/gimpcontext.c:677 ../app/core/gimpgrid.c:101
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:678 ../app/core/gimpcontext.c:679
+#: ../app/core/gimpcontext.c:683 ../app/core/gimpcontext.c:684
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:100
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:316
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:176 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:315
msgid "Opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
+#: ../app/core/gimpcontext.c:692 ../app/core/gimpcontext.c:693
msgid "Paint Mode"
msgstr "Maletilstand"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:695 ../app/core/gimpcontext.c:696
+#: ../app/core/gimpcontext.c:700 ../app/core/gimpcontext.c:701
#: ../app/tools/gimpmybrushoptions-gui.c:54
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:156
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:154
msgid "Brush"
msgstr "Pensel"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:703
+#: ../app/core/gimpcontext.c:708
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Maledynamik"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:709 ../app/core/gimpcontext.c:710
+#: ../app/core/gimpcontext.c:714 ../app/core/gimpcontext.c:715
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "MyPaint-pensel"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:716 ../app/core/gimpcontext.c:717
+#: ../app/core/gimpcontext.c:721 ../app/core/gimpcontext.c:722
msgid "Pattern"
msgstr "Mønster"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:723 ../app/core/gimpcontext.c:724
-#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:253 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/core/gimpcontext.c:728 ../app/core/gimpcontext.c:729
+#: ../app/pdb/drawable-edit-cmds.c:255 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:164 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:365
msgid "Gradient"
msgstr "Farveovergang"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:730 ../app/core/gimpcontext.c:731
+#: ../app/core/gimpcontext.c:735 ../app/core/gimpcontext.c:736
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
msgid "Palette"
msgstr "Palet"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:737 ../app/core/gimpcontext.c:738
+#: ../app/core/gimpcontext.c:742 ../app/core/gimpcontext.c:743
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:551
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:744 ../app/core/gimpcontext.c:745
+#: ../app/core/gimpcontext.c:749 ../app/core/gimpcontext.c:750
msgid "Tool Preset"
msgstr "Forudindstilling af værktøj"
@@ -14816,11 +14625,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:442 ../app/core/gimpdatafactory.c:445
-#: ../app/core/gimpitem.c:543 ../app/core/gimpitem.c:546
+#: ../app/core/gimpitem.c:572 ../app/core/gimpitem.c:575
msgid "copy"
msgstr "kopi"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:554
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:454 ../app/core/gimpitem.c:583
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s-kopi"
@@ -14870,7 +14679,7 @@ msgstr "Fejl ved indlæsning af \"%s\""
#: ../app/core/gimpdataloaderfactory.c:492 ../app/file-data/file-data-gbr.c:95
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:343 ../app/file-data/file-data-gex.c:481
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:99 ../app/file-data/file-data-pat.c:102
-#: ../app/xcf/xcf.c:441
+#: ../app/xcf/xcf.c:442
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til læsning: "
@@ -14892,7 +14701,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:87
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:92
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Spandudfyldning"
@@ -14925,7 +14734,7 @@ msgid "Render Stroke"
msgstr "Gengiv optegning"
#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:125
-#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1083
+#: ../app/core/gimpdrawable-gradient.c:137 ../app/tools/gimpgradienttool.c:1084
msgctxt "undo-type"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradient"
@@ -14935,7 +14744,7 @@ msgid "Calculating distance map"
msgstr "Beregner afstandsafbildning"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
msgid "Levels"
msgstr "Niveauer"
@@ -14960,7 +14769,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:440
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:442
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformering af lag"
@@ -14978,28 +14787,28 @@ msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:117 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:101
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:150
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:186
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81 ../app/tools/gimptextoptions.c:136
msgid "Antialiasing"
msgstr "Udjævning"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:160
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:124 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:88
msgid "Feather edges"
msgstr "Udtynd kanter"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:161
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:125 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
msgid "Enable feathering of fill edges"
msgstr "Aktivér udtynding for udfyldningskanter"
#: ../app/core/gimpfilloptions.c:131 ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:87
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:167 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:86
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:95 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:154
msgid "Radius"
msgstr "Radius"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:168
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:132 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:96
msgid "Radius of feathering"
msgstr "Radius af udtynding"
@@ -15137,131 +14946,143 @@ msgstr ""
msgid "Offset unit"
msgstr "Enhed for forskydning"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:288
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
msgid "Layer Group"
msgstr "Laggruppe"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:289
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Omdøb laggruppe"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:290
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Flyt laggruppe"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Skalér laggruppe"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:292
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Ændring af laggruppes størrelse"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:293
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Vend laggruppe"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:294
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Roter laggruppe"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:295
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformer laggruppe"
-#: ../app/core/gimpimage.c:690 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:691 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr "Symmetri"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2569
+#: ../app/core/gimpimage.c:2576
msgid " (exported)"
msgstr " (eksporteret)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2573
+#: ../app/core/gimpimage.c:2580
msgid " (overwritten)"
msgstr " (overskrevet)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2582
+#: ../app/core/gimpimage.c:2589
msgid " (imported)"
msgstr " (importeret)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2756 ../app/core/gimpimage.c:2770
-#: ../app/core/gimpimage.c:2813
+#: ../app/core/gimpimage.c:2762 ../app/core/gimpimage.c:2776
+#: ../app/core/gimpimage.c:2819
#, c-format
msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
msgstr "Lagtilstanden “%s” blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2828
+#: ../app/core/gimpimage.c:2834
#, c-format
msgid "Layer groups were added in %s"
msgstr "Laggrupper blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2835
+#: ../app/core/gimpimage.c:2841
#, c-format
msgid "Masks on layer groups were added in %s"
msgstr "Masker på laggrupper blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2851
+#: ../app/core/gimpimage.c:2848
+#, c-format
+msgid "Position locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Placeringslåse på laggrupper blev tilføjet i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2855
+#, c-format
+msgid "Alpha channel locks on layer groups were added in %s"
+msgstr "Alfakanallåse på laggrupper blev tilføjet i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2863 ../app/core/gimpimage.c:2877
+#, c-format
+msgid "Visibility locks were added in %s"
+msgstr "Synlighedslåse blev tilføjet i %s"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
#, c-format
msgid "High bit-depth images were added in %s"
msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2859
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage.c:2899
+#, c-format
msgid "Encoding of high bit-depth images was fixed in %s"
-msgstr "Billeder med høj bitdybde blev tilføjet i %s"
+msgstr "Kodning af billeder med høj bitdybde blev løst i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2867
+#: ../app/core/gimpimage.c:2907
#, c-format
msgid "Internal zlib compression was added in %s"
msgstr "Intern zlib-komprimering blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2884
+#: ../app/core/gimpimage.c:2924
#, c-format
msgid "Support for image files larger than 4GB was added in %s"
msgstr "Understøttelse af billedfiler større end 4 GB blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2891
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Layer mode '%s' was added in %s"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2931
+#, c-format
msgid "Multiple layer selection was added in %s"
-msgstr "Lagtilstanden “%s” blev tilføjet i %s"
+msgstr "Markering af flere lag blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2908
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "On-canvas gradient editing"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2948
+#, c-format
msgid "Off-canvas guides added in %s"
-msgstr "Redigering af farveovergange på lærredet"
+msgstr "Hjælpelinjer uden for lærredet blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2919
+#: ../app/core/gimpimage.c:2959
#, c-format
msgid "Item set and pattern search in item's name were added in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Elementsæt og mønstersøgning i elementets navn blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2925
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Internal zlib compression was added in %s"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2965
+#, c-format
msgid "Multiple channel selection was added in %s"
-msgstr "Intern zlib-komprimering blev tilføjet i %s"
+msgstr "Markering af flere kanaler blev tilføjet i %s"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3028
+#: ../app/core/gimpimage.c:3069
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Skift billedopløsning"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3080
+#: ../app/core/gimpimage.c:3121
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Skift billedenhed"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4127
+#: ../app/core/gimpimage.c:4172
#, c-format
msgid ""
"'gimp-comment' parasite validation failed: comment contains invalid UTF-8"
@@ -15269,49 +15090,49 @@ msgstr ""
"Validering af \"gimp-comment\"-parasit mislykkedes: Kommentar indeholder "
"ugyldig UTF-8"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4188
+#: ../app/core/gimpimage.c:4233
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Vedhæft parasit til billede"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4230
+#: ../app/core/gimpimage.c:4275
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Fjern parasit fra billede"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5215
+#: ../app/core/gimpimage.c:5260
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Tilføj lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5259 ../app/core/gimpimage.c:5290
+#: ../app/core/gimpimage.c:5304 ../app/core/gimpimage.c:5335
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Fjern lag"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5284
+#: ../app/core/gimpimage.c:5329
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Fjern flydende markering"
# til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:5808
+#: ../app/core/gimpimage.c:5853
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Tilføj kanal"
# til undo-info
-#: ../app/core/gimpimage.c:5838 ../app/core/gimpimage.c:5863
+#: ../app/core/gimpimage.c:5883 ../app/core/gimpimage.c:5908
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Fjern kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5922
+#: ../app/core/gimpimage.c:5967
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Tilføj kurve"
-#: ../app/core/gimpimage.c:5952 ../app/core/gimpimage.c:5960
+#: ../app/core/gimpimage.c:5997 ../app/core/gimpimage.c:6005
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Fjern kurve"
@@ -15332,8 +15153,8 @@ msgstr "Deaktivér “Brug sRGB-profil”"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:198
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
-"Validering af ICC-profil mislykkedes: Parasittens navn er ikke "
-"\"icc-profile\""
+"Validering af ICC-profil mislykkedes: Parasittens navn er ikke \"icc-profile"
+"\""
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:207
msgid ""
@@ -15355,29 +15176,25 @@ msgstr ""
"gråtonefarverum"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:419
-msgid ""
-"ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
"Validering af ICC-profil mislykkedes: Farveprofilen er ikke til RGB-farverum"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:478
-#, fuzzy
msgid "Assigning color profile"
-msgstr "Tildel farveprofil"
+msgstr "Tildeler farveprofil"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:479
-#, fuzzy
msgid "Discarding color profile"
-msgstr "_Fjern farveprofil"
+msgstr "Kasserer farveprofil"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:483
msgid "Assign color profile"
msgstr "Tildel farveprofil"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:484
-#, fuzzy
msgid "Discard color profile"
-msgstr "_Fjern farveprofil"
+msgstr "Kassér farveprofil"
#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:527
#, c-format
@@ -15388,27 +15205,27 @@ msgstr "Konverterer fra \"%s\" til \"%s\""
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Farveprofilkonvertering"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:68
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:67
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
msgstr "Farvekort for billede nr. %d (%s)"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:227
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:213 ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Sæt farvekort"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:267
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Unset Colormap"
msgstr "Fjern farvekort"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:320
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:389
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Skift farvekortpunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:348
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:411
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Tilføj farve til farvekort"
@@ -15431,7 +15248,7 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Konverterer til indekserede farver (trin 3)"
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to %s"
msgstr "Konvertér billede til %s"
@@ -15603,40 +15420,40 @@ msgstr "Skalér billede"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "%s kan ikke fortrydes"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:743 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:751 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:748
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:756
msgid "Special File"
msgstr "Speciel fil"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:764
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:772
msgid "Remote File"
msgstr "Fjernfil"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:783
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:791
msgid "Click to create preview"
msgstr "Klik for at oprette forhåndsvisning"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:789
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
msgid "Loading preview..."
msgstr "Indlæser forhåndsvisning …"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:795
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:803
msgid "Preview is out of date"
msgstr "Forhåndsvisning er forældet"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:801
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:809
msgid "Cannot create preview"
msgstr "Kan ikke generere forhåndsvisning"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:811
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:819
msgid "(Preview may be out of date)"
msgstr "(Forhåndsvisning er måske forældet)"
#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:820 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:437
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:429 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:658
#, c-format
msgid "%d × %d pixel"
@@ -15644,45 +15461,43 @@ msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d × %d pixel"
msgstr[1] "%d × %d pixels"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:843 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:851 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:358
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
msgstr[0] "%d lag"
msgstr[1] "%d lag"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:891
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:899
#, c-format
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke åbne miniaturen \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2171
+#: ../app/core/gimpitem.c:2205
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Vedhæft parasit"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2181
+#: ../app/core/gimpitem.c:2215
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Vedhæft parasit til element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:2232 ../app/core/gimpitem.c:2239
+#: ../app/core/gimpitem.c:2266 ../app/core/gimpitem.c:2273
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Fjern parasit fra element"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgid "Set Item Exclusive Visibility"
-msgstr "Gør element eksklusivt synligt"
+msgstr "Indstil elementets eksklusive synlighed"
#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:126
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Forankr flydende markering"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1043
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182 ../app/core/gimplayer.c:1046
msgid ""
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
"a layer mask or channel."
@@ -15695,76 +15510,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Flydende markering til lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:434
+#: ../app/core/gimplayer.c:436
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Omdøb lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:435
+#: ../app/core/gimplayer.c:437
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Flyt lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:436
+#: ../app/core/gimplayer.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skalér lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:437
+#: ../app/core/gimplayer.c:439
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Ændr lagstørrelse"
-#: ../app/core/gimplayer.c:438
+#: ../app/core/gimplayer.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Vend lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:439
+#: ../app/core/gimplayer.c:441
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotér lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:442
+#: ../app/core/gimplayer.c:444
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Omarrangér lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:443
+#: ../app/core/gimplayer.c:445
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Hæv lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:444
+#: ../app/core/gimplayer.c:446
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Hæv lag til toppen"
-#: ../app/core/gimplayer.c:445
+#: ../app/core/gimplayer.c:447
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Sænk lag"
-#: ../app/core/gimplayer.c:446
+#: ../app/core/gimplayer.c:448
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Sænk lag til bunden"
-#: ../app/core/gimplayer.c:447
+#: ../app/core/gimplayer.c:449
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Laget kan ikke hæves mere."
-#: ../app/core/gimplayer.c:448
+#: ../app/core/gimplayer.c:450
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Laget kan ikke sænkes mere."
-#: ../app/core/gimplayer.c:740 ../app/core/gimplayer.c:2001
-#: ../app/core/gimplayermask.c:288
+#: ../app/core/gimplayer.c:743 ../app/core/gimplayer.c:2026
+#: ../app/core/gimplayermask.c:294
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s-maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:779
+#: ../app/core/gimplayer.c:782
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -15773,134 +15588,129 @@ msgstr ""
"Flydende markering\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1927
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Kan ikke tilføje en lagmaske, da laget allerede har én."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1913
+#: ../app/core/gimplayer.c:1938
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Kan ikke tilføje lagmaske med andre dimensioner end det angivne lag."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1919
+#: ../app/core/gimplayer.c:1944
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Tilføj lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2042
+#: ../app/core/gimplayer.c:2067
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Overfør alfa til maske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2205
+#: ../app/core/gimplayer.c:2230
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Anvend lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2206
+#: ../app/core/gimplayer.c:2231
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Slet lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2313
+#: ../app/core/gimplayer.c:2338
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Aktivér lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2314
+#: ../app/core/gimplayer.c:2339
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Deaktivér lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2395
+#: ../app/core/gimplayer.c:2420
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Vis lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2474
+#: ../app/core/gimplayer.c:2499
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Tilføj alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2510
+#: ../app/core/gimplayer.c:2535
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Fjern alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2531
+#: ../app/core/gimplayer.c:2556
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lag til billedstørrelse"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2714
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer opacity"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2739
msgid "Set layer's blend space"
-msgstr "Sæt lagets uigennemsigtighed"
+msgstr "Sæt lagets blanderum"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2761
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer Composite Space: Auto"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2786
msgid "Set layer's composite space"
-msgstr "Lagets sammensætningsrum: auto"
+msgstr "Sæt lagets sammensætningsrum"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2808
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
+#: ../app/core/gimplayer.c:2833
msgid "Set layer's composite mode"
-msgstr "Sæt lagtilstand"
+msgstr "Sæt lagets sammensætningstilstand"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Flyt lagmaske"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Lagmaske til markering"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:197
+#: ../app/core/gimplayermask.c:203
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker."
-#: ../app/core/gimplineart.c:338 ../app/core/gimplineart.c:339
+#: ../app/core/gimplineart.c:342 ../app/core/gimplineart.c:343
msgid "Select transparent pixels instead of gray ones"
msgstr "Vælg gennemsigtige pixels i stedet for grå pixels"
-#: ../app/core/gimplineart.c:345 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:189
+#: ../app/core/gimplineart.c:349 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:239
msgid "Line art detection threshold"
msgstr "Tærskel for stregtegninger"
-#: ../app/core/gimplineart.c:346 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:190
+#: ../app/core/gimplineart.c:350 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:240
msgid "Threshold to detect contour (higher values will include more pixels)"
msgstr ""
"Tærskel for registrering af kontur (højere værdier vil medtage flere pixels)"
-#: ../app/core/gimplineart.c:352 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:196
+#: ../app/core/gimplineart.c:356 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
msgid "Maximum growing size"
msgstr "Maksimal forøgelsesstørrelse"
-#: ../app/core/gimplineart.c:353 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:197
+#: ../app/core/gimplineart.c:357 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
msgid "Maximum number of pixels grown under the line art"
msgstr "Maksimalt antal pixels der forøges med under stregtegningen"
-#: ../app/core/gimplineart.c:359
+#: ../app/core/gimplineart.c:363 ../app/core/gimplineart.c:364
+msgid "Whether or not we should perform the closing step"
+msgstr "Om vi skal udføre det afsluttende trin"
+
+#: ../app/core/gimplineart.c:370
msgid "Maximum curved closing length"
msgstr "Maksimal buet lukkelængde"
-#: ../app/core/gimplineart.c:360
+#: ../app/core/gimplineart.c:371
msgid "Maximum curved length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Maksimal buet længde (i pixels) til at lukke stregtegningen med"
-#: ../app/core/gimplineart.c:366
+#: ../app/core/gimplineart.c:377
msgid "Maximum straight closing length"
msgstr "Maksimal lige lukkelængde"
-#: ../app/core/gimplineart.c:367
+#: ../app/core/gimplineart.c:378
msgid "Maximum straight length (in pixels) to close the line art"
msgstr "Maksimal lige længde (i pixels) til at lukke stregtegningen med"
@@ -15922,12 +15732,7 @@ msgstr "Kunne ikke deserialisere MyPaint-penslen."
msgid "%s (occurs %u)"
msgstr "%s (%u gange)"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Index %d"
-msgstr "Indeks %d"
-
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:556
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Ukendt type af paletfil: %s"
@@ -15979,22 +15784,22 @@ msgstr ""
"Læser paletfilen \"%s\": RGB-værdien i linje %d er uden for det gyldige "
"interval."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:454
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:453
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr "Læser paletfilen \"%s\": Læste %d farver fra afkortet fil: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:231
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:230
#, c-format
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr "I paletfilens linje %d: "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:426
#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Kunne ikke læse header fra paletfilen \"%s\": "
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:459
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:458
msgid "Premature end of file."
msgstr "For tidlig afslutning på filen."
@@ -16383,15 +16188,14 @@ msgstr "Præcision"
#: ../app/core/gimptemplate.c:206 ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:105
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:110
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:113
-#, fuzzy
msgid "Linear/Perceptual"
-msgstr "_Perceptuel"
+msgstr "Lineær/perceptuel"
#: ../app/core/gimptemplate.c:215
msgid "Color profile"
msgstr "Farveprofil"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
+#: ../app/core/gimptemplate.c:222 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:147
msgid "Fill type"
msgstr "Udfyldningstype"
@@ -16599,21 +16403,21 @@ msgstr ""
msgid "Search Actions"
msgstr "Søgehandlinger"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:124
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:123
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanal_navn:"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:165
msgid "Lock _pixels"
msgstr "Lås _pixels"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:127
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:166
msgid "Lock position and _size"
msgstr "Lås placering og st_ørrelse"
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Start fra _markering"
@@ -16749,16 +16553,12 @@ msgid "The image '%s' has an embedded color profile"
msgstr "Billedet \"%s\" har en indlejret farveprofil"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert the image to the built-in grayscale color profile?"
msgid "Convert the image to the preferred grayscale color profile?"
-msgstr "Konvertér billedet til den indbyggede gråtonefarveprofil?"
+msgstr "Konvertér billedet til den foretrukne gråtonefarveprofil?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Convert the image to the built-in sRGB color profile?"
msgid "Convert the image to the preferred RGB color profile?"
-msgstr "Konvertér billedet til den indbyggede sRGB-farveprofil?"
+msgstr "Konvertér billedet til den foretrukne RGB-farveprofil?"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:226
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:218
@@ -16800,7 +16600,7 @@ msgstr ""
"Rastersimulering anvendt på tekstlag vil gøre, at de ikke kan redigeres"
#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:414
-#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:163
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Kan ikke konvertere til en palet med mere end 256 farver."
@@ -16825,14 +16625,12 @@ msgid "Linear light"
msgstr "Lineært lys"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:188
-#, fuzzy
msgid "Non-Linear"
-msgstr "Lineær"
+msgstr "Ikkelineær"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:191
-#, fuzzy
msgid "Perceptual (sRGB)"
-msgstr "Perceptuel gamma (sRGB)"
+msgstr "Perceptuel (sRGB)"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
msgid "_Layers:"
@@ -16861,77 +16659,77 @@ msgid ""
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\" fra listen og fra disken?"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:226 ../app/gui/gui.c:191
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:236 ../app/gui/gui.c:190
#: ../app/gui/gui-message.c:268
msgid "GIMP Message"
msgstr "Meddelelse fra GIMP"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:235
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:245
msgid "GIMP Debug"
msgstr "GIMP-fejlfinding"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
msgid "Device Status"
msgstr "Enhedsstatus"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
msgid "Pointer"
msgstr "Markør"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Image Templates"
msgstr "Billedskabeloner"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:389
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
#. Selection Bounding Box
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393 ../app/display/gimpcursorview.c:261
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395 ../app/display/gimpcursorview.c:261
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:393
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
msgid "Selection Editor"
msgstr "Markeringsredigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:397
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
msgid "Symmetry Painting"
msgstr "Mal symmetrisk"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo"
msgstr "Fortryd"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:401
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
msgid "Undo History"
msgstr "Fortrydelseshistorik"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:411
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:413
msgid "Display Navigation"
msgstr "Vis navigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG"
msgstr "Fg./bg."
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:417
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:419
msgid "FG/BG Color"
msgstr "For-/baggrundsfarve"
@@ -16943,32 +16741,27 @@ msgstr "Filendelser"
#. "gimp-extensions-installed",
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:108
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:109
-#, fuzzy
msgid "Installed Extensions"
-msgstr "Starter udvidelser"
+msgstr "Installerede udvidelser"
# scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:124
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:125
-#, fuzzy
msgid "System Extensions"
-msgstr "efter filendelse"
+msgstr "Systemudvidelser"
-# Jeg er i tvivl om der er tale om programudvidelser eller filendelser????
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:140
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:141
-#, fuzzy
msgid "Install Extensions"
-msgstr "Filendelser"
+msgstr "Installér udvidelser"
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:158
-#, fuzzy
msgid "Search extension:"
-msgstr "Søgehandlinger"
+msgstr "Søg udvidelse:"
#: ../app/dialogs/extensions-dialog.c:174
msgid "Search extensions matching these keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Søg efter udvidelser, der matcher disse nøgleord"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:260
msgid "Open layers"
@@ -17105,10 +16898,8 @@ msgid "Final, Merged Layer should be:"
msgstr "Det endelige forenede lag skal være:"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge within active _group only"
msgid "Merge within active _groups only"
-msgstr "Forén kun i den aktive _gruppe"
+msgstr "Forén kun i de aktive _grupper"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:151
msgid "_Discard invisible layers"
@@ -17212,17 +17003,12 @@ msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Indstil inputenheder"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource configuration"
msgid "Reset Input Device Configuration"
-msgstr "Ressourceindstillinger"
+msgstr "Nulstil inputenheds konfiguration"
#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
-msgid ""
-"Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
-msgstr "Vil du nulstille alle filtre til deres standardværdier?"
+msgid "Do you really want to reset all input devices to default configuration?"
+msgstr "Vil du nulstille alle inputenheder til standardkonfigurationen?"
#: ../app/dialogs/item-options-dialog.c:200
msgid "Color tag:"
@@ -17255,20 +17041,17 @@ msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Gem tastaturgenveje ved afslutning"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Layer Mask"
msgid "Add Layer Mask"
msgid_plural "Add Layer Masks"
msgstr[0] "Tilføj lagmaske"
-msgstr[1] "Tilføj lagmaske"
+msgstr[1] "Tilføj lagmasker"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:108
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Add a Mask to the Layer"
+#, c-format
msgid "Add a Mask to the Layer"
msgid_plural "Add Masks to %d Layers"
msgstr[0] "Tilføj en maske til laget"
-msgstr[1] "Tilføj en maske til laget"
+msgstr[1] "Tilføj masker til %d lag"
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:121
msgid "_Add"
@@ -17286,66 +17069,66 @@ msgstr "In_vertér maske"
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Vælg først en kanal"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:163
msgid "Layer _name:"
msgstr "_Navn på lag:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:185
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:184
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:312
msgid "_Mode:"
msgstr "_Tilstand:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:200
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:199
msgid "_Blend space:"
msgstr "_Blanderum:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:210
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:209
msgid "Compos_ite space:"
msgstr "Sa_mmensætningsrum:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:221
msgid "Composite mo_de:"
msgstr "Sammens_ætningstilstand:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:235
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Uigennemsigtighed:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:249 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:248 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:822
msgid "Width:"
msgstr "Bredde:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:254 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:253 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:850
msgid "Height:"
msgstr "Højde:"
#. The offset labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:306
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:305
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:376
msgid "Offset X:"
msgstr "x-forskydning:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:310
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:388
msgid "Offset Y:"
msgstr "y-forskydning:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:374 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:373 ../app/dialogs/resize-dialog.c:508
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:442
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Udfyld med:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:389
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:388
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:286
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktive filtre"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:416
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:415
msgid "Lock _alpha"
msgstr "L_ås alfa"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:428
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:427
msgid "Set name from _text"
msgstr "Brug navn fra _tekst"
@@ -17390,22 +17173,21 @@ msgstr "Niveau: %s, liv: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-"Venstre/hæjre for at flytte, mellemrum for at skyde, \"p\" for pause og "
-"\"q\" for at afslutte"
+"Venstre/hæjre for at flytte, mellemrum for at skyde, \"p\" for pause og \"q"
+"\" for at afslutte"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:816
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Dræber-GEGL'er fra det ydre rum"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:96
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
+#, c-format
msgid "Rotate %s?"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Rotér %s?"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:101
msgid "_Keep Original"
-msgstr ""
+msgstr "_Behold oprindelig"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:102
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:104
@@ -17414,21 +17196,19 @@ msgstr "_Rotation"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:161
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "Oprindelig"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:177
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate"
msgid "Rotated"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Roteret"
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:194
msgid "This image contains Exif orientation metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Billedet indeholder Exif-metadata om orienteringen."
#: ../app/dialogs/metadata-rotation-import-dialog.c:209
msgid "Would you like to rotate the image?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du rotere billedet?"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:129
msgid "Module Manager"
@@ -17565,8 +17345,7 @@ msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr "Vil du nulstille alle indstillinger til deres standardværdier?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:382
-msgid ""
-"You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
+msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Du skal genstarte GIMP, før de følgende ændringer træder i kraft:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:651
@@ -17956,7 +17735,7 @@ msgstr "Fa_rveprofilpolitik:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1545
msgid "Metadata _rotation policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata_rotationspolitik:"
#. Export Policies
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
@@ -17968,9 +17747,8 @@ msgid "Export the i_mage's color profile by default"
msgstr "Eksportér som standard billedets farve_profil"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
-#, fuzzy
msgid "Export the image's comment by default"
-msgstr "Eksportér som standard billedets farveprofil."
+msgstr "Eksportér som standard billedets kommentar"
#. Translators: label for
#. * configuration option (checkbox).
@@ -18066,10 +17844,8 @@ msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr "_Værktøj til sømløs kloning"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
-#, fuzzy
-#| msgid "P_aint tool:"
msgid "_Paint Select tool"
-msgstr "_Maleværktøj:"
+msgstr "_Værktøjet penselmarkering"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
@@ -18083,7 +17859,7 @@ msgstr "Værktøjsindstillinger"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1709
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2901
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3137
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:298
msgid "General"
@@ -18199,7 +17975,7 @@ msgstr "Størrelse på forhåndsvisning for _navigering:"
#. Item
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
msgid "Item search"
-msgstr ""
+msgstr "Søg element"
#. Keyboard Shortcuts
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1903
@@ -18242,7 +18018,7 @@ msgstr "Vælg tema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
msgid "Use dark theme variant if available"
-msgstr ""
+msgstr "Brug mørk temavariant hvis tilgængelig"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
msgid "Reload C_urrent Theme"
@@ -18258,9 +18034,8 @@ msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Vælg et ikontema"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-#, fuzzy
msgid "Use symbolic icons if available"
-msgstr "Der findes en ny version!"
+msgstr "Brug symbolske ikoner hvis tilgængelige"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2179
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180 ../app/widgets/gimptoolbox.c:457
@@ -18269,7 +18044,7 @@ msgstr "Værktøjskasse"
#. Appearance
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2984 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2965 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:133
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
@@ -18460,10 +18235,8 @@ msgid "Merged layer size:"
msgstr "Størrelse på forenet lag:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
-#, fuzzy
-#| msgid "Merge within active group only"
msgid "Merge within active groups only"
-msgstr "Forén kun i den aktive gruppe"
+msgstr "Forén kun i de aktive grupper"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
msgid "Discard invisible layers"
@@ -18674,14 +18447,12 @@ msgstr "Tern_størrelse:"
#. Zoom Quality
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
-#, fuzzy
msgid "Zoom Quality"
-msgstr "Kvalitet"
+msgstr "Zoomkvalitet"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
-#, fuzzy
msgid "_Zoom quality:"
-msgstr "Zoom langt ud"
+msgstr "_Zoomkvalitet:"
#. Monitor Resolution
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
@@ -18805,378 +18576,389 @@ msgstr "Vis hele billedet"
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Startværdi zoomfo_rhold:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2939
+msgid "Dra_g-to-zoom behavior:"
+msgstr "Op_førsel for træk-for-at-zoome:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2945
+msgid "Drag-to-zoom spe_ed:"
+msgstr "_Hastighed for træk-for-at-zoome:"
+
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2937
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2949
msgid "Space Bar"
msgstr "Mellemrumstast"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2943
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2955
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "M_ens mellemrumstasten holdes nede:"
-#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2947
-msgid "Mouse Pointers"
-msgstr "Musemarkører"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2951
-msgid "Show _brush outline"
-msgstr "Vis _penselomrids"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2959
-msgid "S_nap brush outline to stroke"
-msgstr "R_et penselomrids ind efter strøg"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2963
-msgid "Show pointer for paint _tools"
-msgstr "Vis mark_ør for maleværktøjer"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2969
-msgid "Pointer _mode:"
-msgstr "Markør_tilstand:"
-
-# -udseende dækker
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2972
-msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Foretrukne h_ånd for markør:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2983
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2964
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Billedvinduets udseende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2993
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2974
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standardudseende i normal tilstand"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2979
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Standardudseende i fuldskærmstilstand"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2988
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Billedtitel og statuslinjeformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2989
msgid "Title & Status"
msgstr "Titel og status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3026
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3007
msgid "Current format"
msgstr "Nuværende format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3008
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3028
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3009
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Vis zoomprocent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3010
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Vis zoomforhold"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3030
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3011
msgid "Show image size"
msgstr "Vis billedstørrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3031
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3012
msgid "Show drawable size"
msgstr "Vis tegneobjektets størrelse"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3044
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3025
msgid "Image Title Format"
msgstr "Titelformat for billeder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3046
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3027
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Statuslinjeformat for billeder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3140
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3121
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Opførsel for billedvinduets retten ind"
# scootergrisen: måske "Omvender"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3122
msgid "Snapping"
msgstr "Retten ind"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3148
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3129
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Standardopførsel i normal tilstand"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3133
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Standardopførsel i fuldskærmstilstand"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3142
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "A_fstand for retten ind:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3171
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3152
msgid "Input Devices"
msgstr "Inputenheder"
-#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3163
+msgid "Pointers"
+msgstr "Markører"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3170
+msgid "Pointer _mode:"
+msgstr "Markør_tilstand:"
+
+# -udseende dækker
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3173
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "Foretrukne h_ånd for markør:"
+
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3177
+msgid "Paint Tools"
+msgstr "Maleværktøjer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3181
+msgid "Show _brush outline"
+msgstr "Vis _penselomrids"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3189
+msgid "S_nap brush outline to stroke"
+msgstr "R_et penselomrids ind efter strøg"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+msgid "Show pointer for paint _tools"
+msgstr "Vis mark_ør for maleværktøjer"
+
+#. Extended Input Devices
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3197
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Udvidede inputenheder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3193
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3213
msgid "Pointer Input API:"
-msgstr ""
+msgstr "API til markørinput:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3224
msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
msgstr "_Del værktøjer og deres indstillinger mellem inputenheder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3228
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Indstil _udvidede inputenheder …"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3215
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3235
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Gem indstillinger for inputenheder ved afslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3219
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3239
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Gem _indstillinger for inputenheder nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3226
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3246
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "Nul_stil gemte indstillinger for inputenheder til standardværdier"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3241
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3261
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Flere inputstyreenhed"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3242
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3262
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inputstyreenheder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3257
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3278
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3265
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3285
msgid "Reset _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3281
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3301
msgid "_Temporary folder:"
msgstr "_Midlertidig mappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3302
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Vælg mappe til midlertidige filer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3306
msgid "_Swap folder:"
msgstr "_Swap-mappe:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3307
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Vælg mappe til swap"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3340
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mapper til pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3323
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3343
msgid "Reset Brush _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Vælg mapper til pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3346
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mapper til dynamikker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3349
msgid "Reset Dynamics _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til dynamikker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3330
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Vælg mapper til dynamikker"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3352
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mapper til mønstre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3335
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3355
msgid "Reset Pattern _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til mønstre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3336
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Vælg mapper til mønstre"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3358
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mapper til paletter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3341
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3361
msgid "Reset Palette _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til paletter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Vælg mapper til paletter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3344
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3364
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mapper til farveovergange"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3367
msgid "Reset Gradient _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til farveovergange"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Vælg mapper til farveovergange"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3350
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3370
msgid "Font Folders"
msgstr "Mapper til skrifttyper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3353
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3373
msgid "Reset Font _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til skrifttyper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3354
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Vælg mapper til skrifttyper"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3356
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3376
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mapper til forudindstillinger af værktøj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3379
msgid "Reset Tool Preset _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til forudindstilling af værktøj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3360
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Vælg mapper til forudindstilling af værktøj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3362
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3382
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Mapper til MyPaint-pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3365
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3385
msgid "Reset MyPaint Brush _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til MyPaint-pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3366
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Vælg mapper til MyPaint-pensler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3388
msgid "Plug-in Folders"
msgstr "Mapper til udvidelsesmoduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3371
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3391
msgid "Reset plug-in _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til udvidelsesmoduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3372
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
msgid "Select plug-in Folders"
msgstr "Vælg mapper til udvidelsesmoduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
msgid "Scripts"
msgstr "Programmer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3374
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3394
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mapper til Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3377
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3397
msgid "Reset Script-Fu _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Vælg mapper til Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3400
msgid "Module Folders"
msgstr "Mapper til moduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3403
msgid "Reset Module _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til moduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Vælg mapper til moduler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
msgid "Interpreters"
msgstr "Fortolkere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3406
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mapper til fortolkere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3389
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3409
msgid "Reset Interpreter _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til fortolkere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3410
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Vælg mapper til fortolkere"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3412
msgid "Environment Folders"
msgstr "Mapper til miljø"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3415
msgid "Reset Environment _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til miljø"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3416
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Vælg mapper til miljø"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3398
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3418
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mapper til temaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3421
msgid "Reset Theme _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til temaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3402
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3422
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Vælg mapper til temaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
msgid "Icon Themes"
msgstr "Ikontemaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3404
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3424
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Mapper til ikontemaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3427
msgid "Reset Icon Theme _Folders"
msgstr "N_ulstil mapper til ikontemaer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3408
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:3428
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Vælg mapper til ikontemaer"
@@ -19303,16 +19085,16 @@ msgid "_Resize"
msgstr "_Ændr størrelse"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Replicate Selection"
msgid "Reset the template selection"
-msgstr "Kopiér det markerede"
+msgstr "Nulstil skabelonmarkeringen"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:300
msgid ""
"Template and image print resolution don't match.\n"
"Choose how to scale the canvas:"
msgstr ""
+"Skabelon og billedudskriftsopløsning stemmer ikke overens.\n"
+"Vælg, hvordan lærredet skal skaleres:"
#. offset frame
#. The offset frame
@@ -19320,19 +19102,19 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:377 ../app/tools/gimpalignoptions.c:97
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:89
#: ../app/tools/gimpoffsettool.c:129 ../app/tools/gimpoffsettool.c:473
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:343 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:342 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:210
msgid "Offset"
msgstr "Forskydning"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:400 ../app/tools/gimpoffsettool.c:497
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:383
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:270
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:382
msgid "_X:"
msgstr "_x:"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:401 ../app/tools/gimpoffsettool.c:499
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:388
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:271
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:387
msgid "_Y:"
msgstr "_y:"
@@ -19354,16 +19136,14 @@ msgid "Resizing text layers will make them uneditable"
msgstr "Ændring af tekstlags størrelse vil gøre, at de ikke kan redigeres"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:751
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "_Scale imported paths to fit image"
+#, c-format
msgid "Scale template to %.2f ppi"
-msgstr "_Skalér importerede kurver til billede"
+msgstr "Skalér skabelon til %.2f ppi"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:756
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Converting image to %s"
+#, c-format
msgid "Set image to %.2f ppi"
-msgstr "Konverterer billedet til %s"
+msgstr "Indstil billede til %.2f ppi"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -19386,7 +19166,7 @@ msgstr "_Lodret:"
msgid "Image Size"
msgstr "Billedstørrelse"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:429
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:181 ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:262
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@@ -19441,7 +19221,7 @@ msgid "_Next Tip"
msgstr "_Næste tip"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194 ../app/dialogs/welcome-dialog.c:393
msgid "Learn more"
msgstr "Læs mere"
@@ -19514,6 +19294,78 @@ msgstr "Lås _kurveoptegninger"
msgid "Lock path _position"
msgstr "Lås kurve_placering"
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:86
+#, c-format
+msgid "Welcome to GIMP %s"
+msgstr "Velkommen til GIMP %s"
+
+#. Welcome title.
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "You installed GIMP %s!"
+msgstr "Du har installeret GIMP %s!"
+
+#. Welcome message: left
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:156
+msgid ""
+"GIMP is a Free Software for image authoring and manipulation.\n"
+"Want to know more?"
+msgstr ""
+"GIMP er et gratis og frit program til billedskabelse og -manipulering.\n"
+"Vil du vide mere?"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:185
+msgid "GIMP website"
+msgstr "GIMPs websted"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:189
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Vejledninger"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:194
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentation"
+
+#. XXX: should we add API docs for plug-in developers once it's
+#. * properly set up?
+#. Welcome message: right
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:202
+msgid ""
+"GIMP is a Community Software under the GNU general public license v3.\n"
+"Want to contribute?"
+msgstr ""
+"GIMP er et fællesskabsprogram under GNU general public license v3.\n"
+"Vil du bidrage?"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:227
+msgid "Contributing"
+msgstr "Bidrag"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:232
+msgid "Donating"
+msgstr "Donation"
+
+#. Translators: the %s string will be the version, e.g. "3.0".
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:257
+#, c-format
+msgid "GIMP %s Release Notes"
+msgstr "Udgivelsesnoter til GIMP %s"
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:368
+#, c-format
+msgid "Click on release items with a %s bullet point to get a tour."
+msgstr "Klik på udgivelseselementer med et %s-punkt for at få en rundvisning."
+
+#: ../app/dialogs/welcome-dialog.c:416
+msgid ""
+"This welcome dialog is only shown at first launch. You can show it again "
+"from the \"Help\" menu."
+msgstr ""
+"Denne velkomstdialog vises kun ved første opstart. Du kan få den vist igen i "
+"menuen “Hjælp”."
+
#: ../app/display/display-enums.c:88
msgctxt "compass-orientation"
msgid "Auto"
@@ -19631,13 +19483,13 @@ msgid "n/a"
msgstr "—"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:224 ../app/display/gimpcursorview.c:249
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:276 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:53
msgid "X"
msgstr "X"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:230 ../app/display/gimpcursorview.c:255
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:54
msgid "Y"
msgstr "Y"
@@ -19669,19 +19521,19 @@ msgstr "_Basér farve på alle lag"
msgid "Access the image menu"
msgstr "Tilgå billedmenuen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:630
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom billede når vinduesstørrelsen ændrer sig"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:659
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Ekspresmaske til/fra"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigér i billedvisningen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:727 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1401
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1420
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:244
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Træk billeder hertil for at åbne dem"
@@ -19750,8 +19602,7 @@ msgstr[1] ""
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:330
#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
+msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
msgstr[0] ""
@@ -19776,43 +19627,41 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Drop ny kurve"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:365
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:579 ../app/tools/gimpcagetool.c:240
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:306 ../app/tools/gimpgradienttool.c:273
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:569
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:610 ../app/tools/gimpcagetool.c:241
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:307 ../app/tools/gimpgradienttool.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:570
#, c-format
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Kan ikke ændre på pixels i grupperet lag."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374 ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:328 ../app/tools/gimptransformtool.c:681
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:682
msgid "A selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+msgstr "Et valgt lags pixels er låst."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:426
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:267
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:379
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:386
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Drop mønster på lag"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:448
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:298
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:399
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:406
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Drop farve på lag"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:600
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1351
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:888
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:887
msgid "Drop layers"
msgstr "Drop lag"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:743
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:760
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:965 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:964 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:268
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Droppet buffer"
@@ -19839,17 +19688,12 @@ msgid "Layer Select"
msgstr "Vælg lag"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:276
-#, fuzzy
-#| msgctxt "line-art-source"
-#| msgid "Layer below the active one"
msgid "Layer Selection Moved Down"
-msgstr "Lag under det aktive lag"
+msgstr "Lagmarkering flyttet ned"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Layer Select"
msgid "Layer Selection Moved Up"
-msgstr "Vælg lag"
+msgstr "Lagmarkering flyttet op"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
msgid "Rotate View"
@@ -19897,11 +19741,11 @@ msgstr "(ren)"
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:982
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:166
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:296
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1044 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1069
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1077 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1102
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1593
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-tool-events.c:1705
#, c-format
msgid "Layer picked: '%s'"
msgstr "Valgt lag: “%s”"
@@ -19912,7 +19756,7 @@ msgstr "Valgt lag: “%s”"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:447
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:480
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Annullér <i>%s</i>"
@@ -19971,7 +19815,7 @@ msgid "Click-Drag to rotate the focus"
msgstr "Klik og træk for at rotere fokus"
#: ../app/display/gimptoolfocus.c:1149 ../app/display/gimptoolgyroscope.c:729
-#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:670
+#: ../app/display/gimptoolline.c:1557 ../app/tools/gimppainttool.c:675
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s for begrænsede vinkler"
@@ -20101,146 +19945,144 @@ msgstr "Polygonal"
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Begræns redigering til polygoner"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:549
-msgid "The active path is locked."
-msgstr "Den aktive kurve er låst."
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:550
+msgid "The selected path is locked."
+msgstr "Den markerede kurve er låst."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:637
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:640
msgid "Add Stroke"
msgstr "Tilføj optegning"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:661
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:664
msgid "Add Anchor"
msgstr "Tilføj anker"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:685 ../app/display/gimptoolpath.c:2056
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2093
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:688 ../app/display/gimptoolpath.c:2059
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2096
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Indsæt anker"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:714
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:717
msgid "Drag Handle"
msgstr "Træk håndtag"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:745
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:748
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Træk anker"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:763
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:766
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Træk ankre"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:785
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:788
msgid "Drag Curve"
msgstr "Træk kurve"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:814
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:817
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Forbind optegninger"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:846
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:849
msgid "Drag Path"
msgstr "Træk kurve"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:857
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:860
msgid "Convert Edge"
msgstr "Omdan kant"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:888
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:891
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Slet anker"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:911 ../app/display/gimptoolpath.c:2073
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:914 ../app/display/gimptoolpath.c:2076
msgid "Delete Segment"
msgstr "Slet segment"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1163
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1166
msgid "Move Anchors"
msgstr "Flyt ankre"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1590
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1593
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Klik for at vælge kurve der skal redigeres"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1594
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1597
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Klik for at oprette en ny kurve"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1598
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1601
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Klik for at oprette en ny komponent til kurven"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1602
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1605
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klik eller klik og træk for at oprette et nyt anker"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1612 ../app/display/gimptoolpath.c:1619
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1615 ../app/display/gimptoolpath.c:1622
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klik og træk for at flytte ankeret"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1623 ../app/display/gimptoolpath.c:1646
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1626 ../app/display/gimptoolpath.c:1649
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klik og træk for at flytte ankrene"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1629
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1632
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klik og træk for at flytte håndtaget"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1636
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1639
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Klik og træk for at flytte håndtagene symmetrisk"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1651
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klik og træk for at ændre kurvens form"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1654
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1657
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisk"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1659
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1662
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klik og træk for at flytte komponenten"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1667
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1670
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Klik og træk for at flytte kurven"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1671
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1674
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Klik og træk for at indsætte et anker på kurven"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1679
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1682
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klik for at slette dette anker"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1683
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1686
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klik for at forbinde dette anker med det valgte endepunkt"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1688
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1691
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Klik for at åbne kurven op"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1692
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1695
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klik for at gøre dette knudepunkt vinklet"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1696
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1699
msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
msgstr ""
"Der sker ingenting ved at klikke her. Prøv at klikke på kurvens elementer."
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:1904 ../app/display/gimptoolpath.c:2014
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:1907 ../app/display/gimptoolpath.c:2017
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Slet ankre"
-#: ../app/display/gimptoolpath.c:2041
-#, fuzzy
-#| msgid "Shift"
+#: ../app/display/gimptoolpath.c:2044
msgid "Shift start"
-msgstr "Forskydning"
+msgstr "Forskydningsstart"
#: ../app/display/gimptoolpolygon.c:890
msgid "Click to close shape"
@@ -20372,17 +20214,17 @@ msgstr "Ugyldig tegnsekvens i URI"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:146
#, c-format
msgid "Absolute path are forbidden in GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Absolut sti er forbudt i GIMP-udvidelsen “%s”: %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:157
#, c-format
msgid "File not allowed in root of GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke tilladt i roden til GIMP-udvidelsen “%s”: %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:168
#, c-format
msgid "File not in GIMP extension '%s' folder id '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke i mappe-id “%2$s” for GIMP-udvidelsen “%1$s”: %3$s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:264 ../app/file-data/file-data-gex.c:411
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:423 ../app/file-data/file-data-gex.c:435
@@ -20390,21 +20232,24 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal error when uncompressing GIMP extension '%s': %s"
msgstr ""
+"Der opstod en alvorlig fejl under udpakning af GIMP-udvidelsen “%s”: %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:299
#, c-format
msgid "GIMP extension '%s' directory (%s) different from AppStream id: %s"
msgstr ""
+"Mappen “%2$s” til GIMP-udvidelsen “%1$s” er forskellig fra AppStream-"
+"id'et: %3$s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:308
#, c-format
msgid "GIMP extension '%s' requires an AppStream file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GIMP-udvidelsen “%s” kræver en AppStream-fil: %s"
#: ../app/file-data/file-data-gex.c:323 ../app/file-data/file-data-gex.c:458
#, c-format
msgid "Invalid GIMP extension '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig GIMP-udvidelse “%s”: %s"
#: ../app/file-data/file-data-gih.c:292
#, c-format
@@ -20428,11 +20273,9 @@ msgstr "GIMP-pensel (animeret)"
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-mønster"
-# scootergrisen: bruges vist i parentes så skal nok være med småt
#: ../app/file-data/file-data.c:470
-#, fuzzy
msgid "GIMP extension"
-msgstr "efter filendelse"
+msgstr "GIMP-udvidelse"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184 ../app/gegl/gimp-babl.c:185
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186 ../app/gegl/gimp-babl.c:187
@@ -20443,7 +20286,7 @@ msgstr "efter filendelse"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196 ../app/gegl/gimp-babl.c:197
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198 ../app/gegl/gimp-babl.c:199
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200 ../app/gegl/gimp-babl.c:201
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1029
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1031
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
@@ -20468,7 +20311,7 @@ msgstr "RGB-alfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:234 ../app/gegl/gimp-babl.c:235
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:236 ../app/gegl/gimp-babl.c:237
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:238 ../app/gegl/gimp-babl.c:239
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1047
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1049
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
@@ -20530,7 +20373,7 @@ msgstr "Alfakomponent"
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indekseret alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1065
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1067
msgid "Indexed"
msgstr "Indekseret"
@@ -21145,9 +20988,8 @@ msgstr "Bevar lysstyrke"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:106
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111
-#, fuzzy
msgid "Work on linear or perceptual RGB"
-msgstr "Arbejd med lineær RGB"
+msgstr "Arbejd med lineær eller perceptuel RGB"
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:113
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:118
@@ -21256,7 +21098,7 @@ msgid "Writing levels file failed: "
msgstr "Skrivning af niveaufilen mislykkedes: "
#: ../app/operations/gimpoperationbrightnesscontrast.c:65
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
msgid "Adjust brightness and contrast"
msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
@@ -21304,10 +21146,10 @@ msgstr "Lav farver om til gråtoner"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:92
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1136 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1137 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:110
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:73
#: ../app/tools/gimptransform3doptions.c:77 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:173
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:301
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:300
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
@@ -21345,7 +21187,7 @@ msgid "The color"
msgstr "Farven"
#: ../app/operations/gimpoperationsettings.c:77
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1100 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1101 ../app/tools/gimpflipoptions.c:156
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:109
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:262
msgid "Clipping"
@@ -21386,19 +21228,19 @@ msgstr "Værdi"
msgid "The alpha value"
msgstr "Værdien for alfa"
-#: ../app/gui/gui.c:340
+#: ../app/gui/gui.c:327
msgid "Image Recovery"
msgstr "Billedgendannelse"
-#: ../app/gui/gui.c:342
+#: ../app/gui/gui.c:329
msgid "_Discard"
msgstr "_Kassér"
-#: ../app/gui/gui.c:343
+#: ../app/gui/gui.c:330
msgid "_Recover"
msgstr "_Gendan"
-#: ../app/gui/gui.c:354
+#: ../app/gui/gui.c:341
msgid "Eeek! It looks like GIMP recovered from a crash!"
msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!"
@@ -21408,7 +21250,7 @@ msgstr "Avs! Det ser ud til, GIMP blev genoprettet efter et nedbrud!"
#. * suited. It will just work and be replaced by the
#. * number of images as expected.
#.
-#: ../app/gui/gui.c:363
+#: ../app/gui/gui.c:350
#, c-format
msgid ""
"An image was salvaged from the crash. Do you want to try and recover it?"
@@ -21422,7 +21264,7 @@ msgstr[1] ""
#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
#. * need the mime-types implemented by plug-ins
#.
-#: ../app/gui/gui.c:594
+#: ../app/gui/gui.c:581
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -21447,11 +21289,11 @@ msgstr "Kun bevægelse"
msgid "Flow"
msgstr "Flow"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:373
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:383
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Ingen pensler tilgængelige til dette værktøj."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:380
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:390
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Ingen maledynamik tilgængelig til brug med dette værktøj."
@@ -21463,9 +21305,9 @@ msgstr "Kloning"
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Ingen mønstre tilgængelige til brug med dette værktøj."
-#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:181
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:496
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:230
+#: ../app/paint/gimpcloneoptions.c:67 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:217
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:768
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:246
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -21517,7 +21359,7 @@ msgid "Ink"
msgstr "Blæk"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:75 ../app/paint/gimpinkoptions.c:88
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:92
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
@@ -21527,8 +21369,8 @@ msgstr "Blækklattens størrelse"
#. angle frame
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:81 ../app/paint/gimpinkoptions.c:120
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:322
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:423 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:217 ../app/tools/gimptransform3dtool.c:321
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:422 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
@@ -21543,7 +21385,7 @@ msgstr "Hældning"
msgid "Shape"
msgstr "Form"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:185
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:114 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:184
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Højde-breddeforhold"
@@ -21568,7 +21410,7 @@ msgid "Base Opacity"
msgstr "Basisuigennemsigtighed"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:101 ../app/paint/gimppaintoptions.c:231
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:175
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:174
msgid "Hardness"
msgstr "Hårdhed"
@@ -21600,9 +21442,9 @@ msgstr "Penselstørrelse"
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Højde-breddeforhold"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:103
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:113
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:102
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
msgid "Spacing"
msgstr "Mellemrum"
@@ -21691,72 +21533,76 @@ msgstr "Anvend støj"
msgid "Scatter brush as you paint"
msgstr "Spred penslen efterhånden som du maler"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:308
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+msgid "Enable dynamics"
+msgstr "Aktivér dynamik"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:310
+msgid "Apply dynamics curves to paint settings"
+msgstr "Anvend dynamikkurver på maleindstillinger"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:316
msgid "Amount"
msgstr "Mængde"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:309
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:317
msgid "Distance of scattering"
msgstr "Spredningsareal"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:315
-msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Dynamikindstillinger"
-
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:322
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
msgid "Fade length"
msgstr "Udtoningslængde"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:323
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:324
msgid "Distance over which strokes fade out"
msgstr "Afstanden hvor strøg toner ud"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:333 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334 ../app/widgets/gimpviewablebox.c:385
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:334
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:335
msgid "Reverse direction of fading"
msgstr "Omvendt retning for udtoning"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:339 ../app/paint/gimppaintoptions.c:359
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340 ../app/paint/gimppaintoptions.c:360
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:307
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:345
msgid "Repeat"
msgstr "Gentag"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:340
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:341
msgid "How fade is repeated as you paint"
msgstr "Hvordan udtoning gentages efterhånden som du maler"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:352 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:380
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353 ../app/tools/gimpgradientoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:378
msgid "Blend Color Space"
msgstr "Blandefarverum"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:353
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:354
msgid "Which color space to use when blending RGB gradient segments"
msgstr ""
"Hvilket farverum der skal bruges ved blanding af RGB-farveovergangssegment"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:423
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
msgid "Smooth stroke"
msgstr "Bløde strøg"
# "translate" betyder her at relokere
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:424
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:425
msgid "Paint smoother strokes"
msgstr "Mal med blødere strøg"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:430
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:431
msgid "Depth of smoothing"
msgstr "Dybde på blødgøring"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:435
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:436
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:437
msgid "Gravity of the pen"
msgstr "Pennens tyngde"
@@ -21796,23 +21642,23 @@ msgctxt "smudge-tool"
msgid "No erasing effect"
msgstr "Ingen slette-effekt"
-#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:97
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
+#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:93 ../app/paint/gimpsourceoptions.c:110
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:129 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:171
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70 ../app/tools/gimphealtool.c:99
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Sample merged"
msgstr "Basér farve på alle lag"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:225
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:151
msgid "Set a source image first."
msgstr "Vælg et kildebillede først."
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:158
msgid "\"Registered\" alignment cannot paint on multiple drawables."
-msgstr ""
+msgstr "“Registreret” justering kan ikke male på flere tegneobjekter."
-#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:89 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:283 ../app/tools/gimphealtool.c:104
+#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:102 ../app/tools/gimpaligntool.c:123
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:301 ../app/tools/gimphealtool.c:104
msgid "Alignment"
msgstr "Justering"
@@ -21846,83 +21692,83 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:199
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:201
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombinér masker"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:526
msgid "Plug-in"
msgstr "Udvidelsesmodul"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:951 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:953 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1039
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Markér forgrund"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Lysstyrke/kontrast"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:137
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Farvebalance"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:185
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Farvelæg"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:233 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kurver"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Mindsk mætning"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:497
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Farvetone/mætning"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1583
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:534 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1585
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Invertér"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:600
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:602
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Niveauer"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:670
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:672
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Farvereduktion"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:716
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:718
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Tærskel"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:93 ../app/pdb/edit-cmds.c:379
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:95 ../app/pdb/edit-cmds.c:381
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:466
msgid "All specified drawables must belong to the same image."
-msgstr ""
+msgstr "Alle angivne tegneobjekter skal tilhøre samme billede."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:71
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Kan ikke fjerne dette lag, fordi det ikke er en flydende markering."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:102
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:104
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
msgstr "Kan ikke forankre dette lag, fordi det ikke er en flydende markering."
-#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:135
+#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:137
msgid ""
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
"selection."
@@ -22073,8 +21919,7 @@ msgstr "Malemetode \"%s\" findes ikke"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:442
#, c-format
-msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
+msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
"Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er blevet tilføjet et "
"billede"
@@ -22134,8 +21979,7 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:620
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
-"Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement"
+msgstr "Elementet \"%s\" (%d) kan ikke bruges, da det ikke er et gruppeelement"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:640
#, c-format
@@ -22173,12 +22017,12 @@ msgstr ""
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Billedet \"%s\" (%d) kan ikke have præcisionen \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:792 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:181
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr "Billedet \"%s\" (%d) indeholder ikke hjælpelinje med id %d"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:815 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:146
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr "Billedet \"%s\" (%d) indeholder ikke prøvepunkt med id %d"
@@ -22189,11 +22033,11 @@ msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorobjektet %d indeholder ikke optegning med id %d"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:859
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Procedure name '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet"
+msgstr "Procedurenavnet “%s” er ikke en kanonisk identifikator"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:69
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:304 ../app/pdb/gimppdb.c:377 ../app/pdb/pdb-cmds.c:71
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet"
@@ -22239,14 +22083,14 @@ msgstr "Prøvetærskel"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Brug gennemsigtighed ved prøver"
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:142
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:158 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:178
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:105
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Diagonale naboer"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:165 ../app/tools/gimptransformoptions.c:101
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:334
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:253 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:333
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolering"
@@ -22274,23 +22118,23 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" returnerede en forkert værditype for returværdien \"%s\" "
-"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
+"Proceduren \"%s\" returnerede en forkert værditype for returværdien \"%s"
+"\" (nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:860
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' "
-"(#%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s\" "
-"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
+"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s"
+"\" (nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:893
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a "
-"plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Proceduren \"%s\" returnerede et ugyldigt id for parameteren \"%s\". Et "
"udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et lag, som ikke findes "
@@ -22309,8 +22153,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:923
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a "
-"plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
+"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
+"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"Proceduren \"%s\" returnerede et ugyldigt id for parameteren \"%s\". Et "
"udvidelsesmodul forsøger sandsynligvis at arbejde på et billede, som ikke "
@@ -22341,476 +22185,468 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s\" "
-"(nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
+"Proceduren \"%s\" er blevet kaldt med værdien \"%s\" for parameteren \"%s"
+"\" (nr. %d, typen %s). Denne værdi er uden for det gyldige interval."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1022
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1023
+#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned an invalid UTF-8 string for argument '%s'."
-msgstr "Proceduren \"%s\" returnerede ingen returværdier"
+msgstr ""
+"Proceduren “%s” returnerede en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1032
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:1033
+#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid UTF-8 string for argument "
"'%s'."
msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" blev kaldt med en forkert værditype for parameteren \"%s\" "
-"(nr. %d). Forventede %s, modtog %s."
+"Proceduren “%s” blev kaldt med en ugyldig UTF-8-streng til argumentet “%s”."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2436
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Billedopløsningen er uden for det gyldige interval, bruger "
"standardopløsningen i stedet."
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:304 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:306 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:105
msgid "Free Select"
msgstr "Frihåndsmarkering"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:316 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:318 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:684 ../app/tools/gimpsheartool.c:112
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:686 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
msgid "Shearing"
msgstr "Vridning"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:786
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:788
msgid "2D Transform"
msgstr "2D-transformering"
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:896
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:898
msgid "2D Transforming"
msgstr "2D-transformerer"
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1122 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1166
-#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1208
-#, c-format, fuzzy
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1152 ../app/pdb/pdb-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/pdb-cmds.c:1238
+#, c-format
msgid "Data label '%s' is not a canonical identifier"
-msgstr "Proceduren \"%s\" blev ikke fundet"
+msgstr "Dataetiketten “%s” er ikke en kanonisk identifikator"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:270
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Bump Map"
msgstr "Ujævnhedsafbildning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:342
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:344
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Forskyd"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:376
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Gaussisk sløring"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:482
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:484
msgctxt "undo-type"
msgid "Alien Map"
msgstr "Alienafbildning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:519
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:521
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Udjævning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:564
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Lærredseffekt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:622
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:624
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Anvend linse"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:668
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:670
msgid "Autocrop image"
msgstr "Beskær billede automatisk"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:731
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:733
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Beskær lag automatisk"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:785
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:787
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr "Stræk HSV-kontrast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:939
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Stræk kontrast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:982
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:984
msgctxt "undo-type"
msgid "Cartoon"
-msgstr "_Tegneserie …"
+msgstr "Tegneserie"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1063
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Kanalmikser"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1103
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1105
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Farve til alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1149
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1151
#, c-format
msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
msgstr "Matricen \"matrix\" har kun %d medlemmer, men skal have 25"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1157
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1159
#, c-format
msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr "Vektoren \"kanaler\" har kun %d medlemmer, men skal have 5"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1229
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1231
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Foldningsmatrix"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1291
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
msgctxt "undo-type"
msgid "Cubism"
msgstr "Kubisme"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1336
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1338
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1415
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1417
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "Diffraktionsmønstre"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1552 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1563
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1554 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1565
msgctxt "undo-type"
msgid "DoG Edge Detect"
-msgstr "Kantg_enkendelse"
+msgstr "DoG-kantgenkendelse"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1576 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2917
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1578 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2919
msgctxt "undo-type"
msgid "Normalize"
msgstr "Normalisér"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1653
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1655
msgctxt "undo-type"
msgid "Edge"
msgstr "Kant"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1705
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1707
msgctxt "undo-type"
msgid "Emboss"
-msgstr "_Relief …"
+msgstr "Relief"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1748
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Engrave"
msgstr "Gravér"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1821
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1823
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Farveombytning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1869
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1871
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Flare"
msgstr "Linseoverstråling"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1934
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1936
msgctxt "undo-type"
msgid "Fractal Trace"
-msgstr "_Fraktaltransformering …"
+msgstr "Fraktaltransformering"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2118
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120
msgctxt "undo-type"
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasmosaik"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2171
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2173
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "HSV-støj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2214
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2216
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Illusion"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2251
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2253
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2327
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2329
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Linseforvrængning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2369
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Sømløse brudstykker"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2434
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2436
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Labyrint"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2517 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2601
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2519 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2603
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Bevægelsessløring"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2650
msgctxt "undo-type"
msgid "Median Blur"
msgstr "Mediansløring"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2745
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2747
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaik"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2789
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2791
msgctxt "undo-type"
msgid "Neon"
msgstr "Neon"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2877
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2879
msgctxt "undo-type"
msgid "Newsprint"
msgstr "Avistryk"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2979
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2981
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3023 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3091
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3025 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3093
msgctxt "undo-type"
msgid "Oilify"
msgstr "Oliemaleri"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3181
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3183
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papirstykke"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3230
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3232
msgctxt "undo-type"
msgid "Photocopy"
-msgstr "_Fotokopi …"
+msgstr "Fotokopi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3271 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3314
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3273 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3316
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelér"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3365
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3367
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3419
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3421
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polære koordinater"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3459
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Fjern røde øjne"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3512
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3514
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Tilfældig kylen"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3565
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3567
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Tilfældig udvælgelse"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3618
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3620
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Tilfældig udtværing"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3693
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3695
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "RGB-støj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3763
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3765
msgctxt "undo-type"
msgid "Ripple"
msgstr "Krusning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3888
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3890
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Mere støj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3932
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3934
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektiv gaussisk sløring"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3976
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3978
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Forén lag (fjern partiel gennemsigtighed)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4019
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4021
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Forskydning"
# -funktion er underforstået pga. overmenu
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4122
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4124
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Bølgeeffekt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4170
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4172
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4218
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4220
msgctxt "undo-type"
msgid "Softglow"
-msgstr "_Blød glød …"
+msgstr "Blødt skær"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4279
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4281
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Uigennemsigtig støj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4323
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4325
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Spred"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4364
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4366
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Alfatærskel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4410
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4412
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen (Unsharp Mask)"
msgstr "Gør skarpere (uskarp maskering)"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4456
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4458
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4493
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4495
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertér valør"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4600
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4602
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Valørudbredelse"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4647
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4649
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Udvid"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4694
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4696
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodér"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4757
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4759
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Bølger"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4805
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4807
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Hvirvel og sammenknibning"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4857
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4859
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vind"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:97
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
msgstr "Kunne ikke oprette tekstlag"
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:168 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:278
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:357 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:430
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:502 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:574
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:646 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:718
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:790 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:860
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:932 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1004
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1076 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1118
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:170 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:280
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:359 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:432
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:504 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:576
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:648 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:720
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:792 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:862
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:934 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1006
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1078 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1120
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Redigér tekstlagets egenskaber"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:330
msgid "Remove path stroke"
msgstr "Fjern kurveoptegning"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:367
msgid "Close path stroke"
msgstr "Luk kurveoptegning"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove path stroke"
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:406
msgid "Reverse path stroke"
-msgstr "Fjern kurveoptegning"
+msgstr "Vend kurveoptegning om"
# "translate" betyder her at relokere
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:449
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:451
msgid "Translate path stroke"
msgstr "Relokér kurveoptegning"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:494
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:496
msgid "Scale path stroke"
msgstr "Skalér kurveoptegning"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:541
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:543
msgid "Rotate path stroke"
msgstr "Rotér kurveoptegning"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:586 ../app/pdb/vectors-cmds.c:635
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:588 ../app/pdb/vectors-cmds.c:637
msgid "Flip path stroke"
msgstr "Vend kurveoptegning"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:766 ../app/pdb/vectors-cmds.c:890
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1120
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:768 ../app/pdb/vectors-cmds.c:892
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1122
msgid "Add path stroke"
msgstr "Tilføj kurveoptegning"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:944 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1000
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:946 ../app/pdb/vectors-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1066
msgid "Extend path stroke"
msgstr "Forlæng kurveoptegning"
@@ -22873,11 +22709,11 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:238
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:240
msgid "Plug-in Interpreters"
msgstr "Udvidelsesmodulfortolkere"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:244
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:246
msgid "Plug-in Environment"
msgstr "Udvidelsesmodulmiljø"
@@ -22893,9 +22729,8 @@ msgid "Unknown file type"
msgstr "Ukendt filtype"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:231
-#, fuzzy
msgid "Loading extension plug-ins"
-msgstr "Starter udvidelser"
+msgstr "Indlæser udvidelsen udvidelsesmoduler"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:251
msgid "Searching plug-ins"
@@ -22907,11 +22742,13 @@ msgid ""
"Skipping potential plug-in '%s': plug-ins must be installed in "
"subdirectories.\n"
msgstr ""
+"Springer potentielt udvidelsesmodul “%s” over: Udvidelsesmoduler skal "
+"installeres i undermapper.\n"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:383
#, c-format
msgid "Skipping unknown file '%s' in plug-in directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Springer ukendt fil “%s” i udvidelsesmodulmappen over.\n"
#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:430
msgid "Resource configuration"
@@ -22929,35 +22766,35 @@ msgstr "Klargør udvidelsesmoduler"
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Starter udvidelser"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1033
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1035
msgid "RGB without alpha"
msgstr "RGB uden alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1037
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1039
msgid "RGB with alpha"
msgstr "RGB med alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1051
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1053
msgid "Grayscale without alpha"
msgstr "Gråtoner uden alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1055
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1057
msgid "Grayscale with alpha"
msgstr "Gråtoner med alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1069
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1071
msgid "Indexed without alpha"
msgstr "Indekseret uden alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1073
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1075
msgid "Indexed with alpha"
msgstr "Indekseret med alfa"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1084
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1086
msgid "This plug-in only works on the following layer types:"
msgstr "Dette udvidelsesmodul virker kun på følgende lagtyper:"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1303
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1319
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -22966,7 +22803,7 @@ msgstr ""
"Kaldefejl for \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1315
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1331
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -22975,22 +22812,22 @@ msgstr ""
"Kørselsfejl for \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:237
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:240
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Springer \"%s\" over: forkert version af GIMP-protokollen."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:244
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:247
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "Springer \"%s\"over: forkert version af pluginrc-filformatet."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:550
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:553
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "ugyldig værdi \"%s\" for ikontypen"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:565
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:568
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ugyldig værdi \"%ld\" for ikontypen"
@@ -23007,56 +22844,56 @@ msgstr "Grøn kanal"
msgid "Blue channel"
msgstr "Blå kanal"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:96
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:94
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Vælg interval der skal justeres"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:100
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:98
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:269
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Justér farveniveauer"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:137
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:116
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:114
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:134
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Red"
msgstr "Rød"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:139
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:120
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:118
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:136
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Green"
msgstr "Grøn"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:135
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:95
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:124
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:122
#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:138
#: ../app/propgui/gimppropgui-newsprint.c:94
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:131
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:129
msgid "R_eset Range"
msgstr "N_ulstil interval"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:141
+#: ../app/propgui/gimppropgui-color-balance.c:139
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Bevar _lysstyrke"
@@ -23132,7 +22969,7 @@ msgstr "Indstillinger for geometri"
msgid "Focus Blur: "
msgstr "Fokussløring: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:187
+#: ../app/propgui/gimppropgui-generic.c:186
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Vælg koordinater fra billedet"
@@ -23172,7 +23009,7 @@ msgstr "_M"
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Vælg primær farve at justere"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:226
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:227
msgid "_Overlap"
msgstr "_Overlapning"
@@ -23180,19 +23017,19 @@ msgstr "_Overlapning"
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Justeŕ valgt farve"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:240
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:242
msgid "_Hue"
msgstr "_Farvetone"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:246
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:248
msgid "_Lightness"
msgstr "_Lyshed"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:252
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:254
msgid "_Saturation"
msgstr "_Mætning"
-#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:260
+#: ../app/propgui/gimppropgui-hue-saturation.c:261
msgid "R_eset Color"
msgstr "N_ulstil farve"
@@ -23364,11 +23201,11 @@ msgstr "Nyt basistal"
msgid "Vignette: "
msgstr "Vignettering: "
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:393
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:392
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Vælg farve fra billedet"
-#: ../app/propgui/gimppropgui.c:551
+#: ../app/propgui/gimppropgui.c:550
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr "Denne handling har ingen egenskaber, der kan redigeres"
@@ -23468,7 +23305,7 @@ msgstr ""
"Nogle tekstegenskaber kan være forkerte. Medmindre du ønsker at redigere "
"tekstlaget, behøver du ikke bekymre dig om det."
-#: ../app/text/gimptextlayout.c:585
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:594
msgid ""
"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
"big."
@@ -23612,15 +23449,15 @@ msgstr "Klik for at vælge denne kurve som første element"
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Klik for at tilføje denne kurve til listen"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:97
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:96
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Lysstyrke/kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "_Lysstyrke/kontrast …"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:166
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
@@ -23628,40 +23465,40 @@ msgstr "Justér lysstyrke og kontrast"
msgid "_Brightness"
msgstr "_Lysstyrke"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:290
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:291
msgid "_Contrast"
msgstr "Ko_ntrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:297
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Redigér indstillingerne som niveauer"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:155
msgid "Fill selection"
msgstr "Udfyld markering"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:120
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:156
msgid "Which area will be filled"
msgstr "Området der vil blive udfyldt"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:163
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Udfyld gennemsigtige områder"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:128
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:164
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
msgstr "Tillad områder som er fuldtud gennemsigtige at blive udfyldt"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:172
msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Basér udfyldningsområde på alle synlige lag"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:179
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:106
msgid "Treat diagonally neighboring pixels as connected"
msgstr "Behandl pixels, som er naboer til hinanden diagonalt, som forbundne"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:187
msgid ""
"Base fill opacity on color difference from the clicked pixel (see threshold) "
"or on line art borders. Disable antialiasing to fill the entire area "
@@ -23671,122 +23508,191 @@ msgstr ""
"pixel, der er blevet klikket på, eller stregtegningens kanter. Deaktivér "
"udjævning for at udfylde hele området jævnt."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:174
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:232
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:122
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:113
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:93
msgid "Threshold"
msgstr "Tærskel"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:175
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:233
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:114
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maksimal farveforskel"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:182
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:218
msgid "Source image for line art computation"
msgstr "Kildebillede til beregning af stregtegning"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:225
+msgid "Manual closure in fill layer"
+msgstr "Manuel lukning i fyldlaget"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
+msgid ""
+"Consider pixels of selected layer and filled with the fill color as line art "
+"closure"
+msgstr ""
+"Betragt pixels i det markerede lag, som er udfyldt med fyldningsfarven, som "
+"stregtegningslukning"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
+msgid "Stroke borders"
+msgstr "Optegn kanter"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
+msgid "Stroke fill borders with last stroke options"
+msgstr "Optegn udfyldningskanter med de seneste optegningsindstillinger"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:260
+msgid "Stroke tool"
+msgstr "Værktøjet optegning"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261
+msgid "The tool to stroke the fill borders with"
+msgstr "Værktøjet til optegning af udfyldningskanterne"
+
+# Optræder i parentes efter anden tekst og skal derfor med småt
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:266
+msgid "Automatic closure"
+msgstr "Automatisk lukning"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:267
+msgid ""
+"Geometric analysis of the stroke contours to close line arts by splines/"
+"segments"
+msgstr ""
+"Geometrisk analýse af optegningskonturerne til lukning af stregtegninger med "
+"spline/segmenter"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Maximum gap length"
msgstr "Maksimal mellemrumslængde"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:204
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
msgid "Maximum gap (in pixels) in line art which can be closed"
msgstr "Maksimalt mellemrum (i pixels), som kan lukkes, i stregtegninger"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:210
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:462
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:731
msgid "Fill by"
msgstr "Udfyld med"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:281
msgid "Criterion used for determining color similarity"
msgstr "Kriterium der anvendes til at bestemme farvelighed"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:581
+msgid ""
+"Opaque pixels will be considered as line art instead of low luminance pixels"
+msgstr ""
+"Uigennemsigtige pixels vil blive betragtet som stregtegninger i stedet for "
+"pixels med lav luminans"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:633
+msgid "No valid source drawable selected"
+msgstr "Ingen gyldig tegneobjektkilde valgt"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:635
+msgid "The source drawable has no alpha channel"
+msgstr "Tegneobjektkilden har ikke nogen alfakanal"
+
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:408
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:677
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Udfyldningstype (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:421
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:690
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Påvirket område (%s)"
#. Similar color frame
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:428
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:697
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Find ens farver"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:476
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:748
msgid "Line Art Detection"
msgstr "Registrering af stregtegning"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:486
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:758
msgid "(computing...)"
msgstr "(beregner …)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:167
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:773
+msgid "Detect opacity rather than grayscale"
+msgstr "Registrér uigennemsigtighed frem for gråskala"
+
+#. Line Art Closure: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:788
+msgid "Line Art Closure"
+msgstr "Stregtegningslukning"
+
+#. Line Art Borders: frame label
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:819
+msgid "Fill borders"
+msgstr "Udfyldningskanter"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Spandudfyldning"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:168
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
msgid "Bucket Fill Tool: Fill selected area with a color or pattern"
msgstr ""
"Værktøjet spandudfyldning: Udfyld det markerede område med en farve eller et "
"mønster"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:169
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:170
msgid "_Bucket Fill"
msgstr "_Spandudfyldning"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:346
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:371
msgid "Bucket fill"
msgstr "Spandudfyldning"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:565
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:596
msgid "Cannot fill multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke udfylde flere lag. Vælg kun ét lag."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:567 ../app/tools/gimpcagetool.c:228
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:296
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:598 ../app/tools/gimpcagetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:220 ../app/tools/gimpfiltertool.c:297
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:295
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:210 ../app/tools/gimpoffsettool.c:189
#: ../app/tools/gimppainttool.c:296 ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:224
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:160
#: ../app/tools/gimptransformgridtool.c:351
msgid "No selected drawables."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen markerede tegneobjekter."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:587 ../app/tools/gimpcagetool.c:257
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:618
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:307
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:290 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:817
+#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:377
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Det aktive lag er ikke synligt."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:594 ../app/tools/gimpcagetool.c:247
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:280 ../app/tools/gimpselectiontool.c:577
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:803
-#, c-format
-msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:625
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1111
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:281 ../app/tools/gimpmovetool.c:349
+msgid "The selected layer's pixels are locked."
+msgstr "Det markerede lags pixels er låst."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:603
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:634
msgid "No valid line art source selected."
msgstr "Ingen gyldig stregtegningskilde valgt."
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:786 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:926
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:501
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:818 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:958
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:270 ../app/tools/gimppainttool.c:502
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klik på et billede for at vælge baggrundsfarven"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:793 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:935
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:495
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:825 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:967
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:262 ../app/tools/gimppainttool.c:496
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klik på et billede for at vælge forgrundsfarven"
@@ -23815,7 +23721,7 @@ msgstr ""
"Udfyld den oprindelige placering\n"
"af buret med en ensartet farve"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1258
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:162 ../app/tools/gimpcagetool.c:1259
msgid "Cage Transform"
msgstr "Burtransformering"
@@ -23828,65 +23734,65 @@ msgstr "Værktøjet burtransformering: Deformér en markering med et bur"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "B_urtransformering"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:226
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:227
msgid "Cannot modify multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke ændre flere lag. Vælg kun ét lag."
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:763 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:329
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:804
+msgid "The selected item's pixels are locked."
+msgstr "Det markerede elements pixels er låst."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:258
+msgid "The active item is not visible."
+msgstr "Det aktive element er ikke synligt."
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:764 ../app/tools/gimpwarptool.c:391
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Tryk på returtasten for at bekræfte transformeringen"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1168
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1169
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Beregner bur-koefficienter"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1302
msgid "Cage transform"
msgstr "Burtransformering"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:145
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:267
msgid "No source selected"
-msgstr "Intet filter valgt"
+msgstr "Ingen kilde valgt"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:161
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
#, c-format
msgid "Source: %d item to itself"
-msgid_plural "Source: %d items to themselves"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid_plural "Source: %d items to themselves"
+msgstr[0] "Kilde: %d element til sig selv"
+msgstr[1] "Kilde: %d elementer til dem selv"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:175
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:189
msgid "All composited visible layers"
-msgstr "Alle synlige lag"
+msgstr "Alle sammensatte synlige lag"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:177
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All visible layers"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:191
+#, c-format
msgid "All composited visible layers from '%s'"
-msgstr "Alle synlige lag"
+msgstr "Alle sammensatte synlige lag fra “%s”"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:183
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Scale item"
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:197
+#, c-format
msgid "Source: %d item"
msgid_plural "Source: %d items"
-msgstr[0] "Skalér element"
-msgstr[1] "Skalér element"
+msgstr[0] "Kilde: %d element"
+msgstr[1] "Kilde: %d elementer"
-#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:188
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:202
#, c-format
msgid "Source: %d item from '%s'"
msgid_plural "Source: %d items from '%s'"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Kilde: %d element fra “%s”"
+msgstr[1] "Kilde: %d elementer fra “%s”"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
@@ -24033,37 +23939,33 @@ msgstr "Konturændringstype (%s)"
# i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:79
msgid "Highlight"
msgstr "Fremhæv"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:81
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:80
msgid "Dim everything outside selection"
msgstr "Nedton alt uden for markering"
# i betydningen "fremhæv" her, ikke "højlys"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:87
msgid "Highlight opacity"
msgstr "Uigennemsigtighed af fremhævning"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:88
msgid "How much to dim everything outside selection"
msgstr "Hvor meget alt uden for markeringen skal nedtones"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "_Selected Pixels only"
msgid "Selected layers only"
-msgstr "Kun _markerede pixels"
+msgstr "Kun markerede lag"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop only currently selected layer"
msgid "Crop only currently selected layers"
-msgstr "Beskær kun nuværende markeret lag"
+msgstr "Beskær kun de nuværende markerede lag"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:102
msgid "Delete cropped pixels"
@@ -24089,8 +23991,7 @@ msgstr "Udfyld med"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:118
msgid "How to fill new areas created by 'Allow growing'"
-msgstr ""
-"Hvordan nye områder oprettet med \"Tillad forstørrelse\" skal udfyldes"
+msgstr "Hvordan nye områder oprettet med \"Tillad forstørrelse\" skal udfyldes"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:122
msgid "Crop"
@@ -24117,25 +24018,19 @@ msgid "Crop to: "
msgstr "Beskær til: "
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:459
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no active layer to crop."
msgid "There are no selected layers to crop."
-msgstr "Der er ikke noget aktivt lag at beskære."
+msgstr "Der er ingen markerede lag at beskære."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:470
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "All selected layers' pixels are locked."
-msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+msgstr "Alle markerede lags pixels er låste."
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:475
-#, c-format, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Resize Layer"
+#, c-format
msgid "Resize Layer"
msgid_plural "Resize %d layers"
msgstr[0] "Ændr lagstørrelse"
-msgstr[1] "Ændr lagstørrelse"
+msgstr[1] "Ændr %d lags størrelse"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:154
msgid "Curves"
@@ -24145,11 +24040,11 @@ msgstr "Kurver"
msgid "_Curves..."
msgstr "_Kurver …"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:294
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:218 ../app/tools/gimpfiltertool.c:295
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:208 ../app/tools/gimpoffsettool.c:187
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:158
msgid "Cannot modify multiple drawables. Select only one."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke ændre flere tegneobjekter. Vælg kun ét."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Click to add a control point"
@@ -24262,39 +24157,35 @@ msgid "Move: "
msgstr "Flyt: "
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:836
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1181
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1191
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Flyt flydende markering"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1079
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1081
msgid "There is no path to move."
msgstr "Der er ikke nogen kurve at flytte."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1083
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:728
-msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Den aktive kurves placering er låst."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1086
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:729
+msgid "The selected path's position is locked."
+msgstr "Den markerede kurves placering er låst."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1094 ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1097 ../app/tools/gimpmovetool.c:338
msgid "There is no layer to move."
msgstr "Der er ikke noget lag at flytte."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1102
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1129
-msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Det aktive lags placering er låst."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1106
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1135 ../app/tools/gimpmovetool.c:347
+msgid "The selected layer's position is locked."
+msgstr "Det markerede lags placering er låst."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1121 ../app/tools/gimpmovetool.c:362
-#, fuzzy
-#| msgid "The active channel's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1126
msgid "All selected channels' positions or pixels are locked."
-msgstr "Pixels i den aktive kanal er låst."
+msgstr "Alle markerede kanalers placeringer eller pixels er låst."
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1143 ../app/tools/gimpmovetool.c:375
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position and size are locked."
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1149
msgid "All selected layers' positions are locked."
-msgstr "Det aktive lags placering og størrelse er låst."
+msgstr "Alle markerede lags placeringer er låste."
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:64
msgid "Ellipse Select"
@@ -24310,8 +24201,7 @@ msgstr "_Elliptisk markering"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:72
msgid "Eraser Tool: Erase to background or transparency using a brush"
-msgstr ""
-"Værktøjet viskelæder: Visk ud med en pensel, så baggrunden træder frem"
+msgstr "Værktøjet viskelæder: Visk ud med en pensel, så baggrunden træder frem"
#: ../app/tools/gimperasertool.c:73
msgid "_Eraser"
@@ -24352,37 +24242,40 @@ msgstr "Kontroller på lærredet"
msgid "Show on-canvas filter controls"
msgstr "Vis filterkontroller på lærredet"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:327 ../app/tools/gimppainttool.c:358
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:690
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer is not visible."
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:316 ../app/tools/gimpselectiontool.c:578
+#, c-format
+msgid "A selected item's pixels are locked."
+msgstr "Et markeret elements pixels er låste."
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:328 ../app/tools/gimppainttool.c:359
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:691
msgid "A selected layer is not visible."
-msgstr "Det aktive lag er ikke synligt."
+msgstr "Et markeret lag er ikke synligt."
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:642
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Klik for at ombytte den oprindelige og filtrerede side"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:646
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:647
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Klik for at skifte mellem lodret og vandret"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:650
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:651
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Klik for at flytte opsplitningslinjen"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:652
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: ombyt oprindelig og filtreret"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:653
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:654
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: ombyt vandret og lodret"
#. The blending-options expander
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1113
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:1114
msgid "Blending Options"
msgstr "Indstillinger for blanding"
@@ -24448,11 +24341,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vend lodret"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:87
msgid "Draw Mode"
msgstr "Tegnetilstand"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:89
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
@@ -24460,61 +24353,61 @@ msgstr ""
"Mal over områder for at markere farveværdier som skal tages med eller "
"fjernes fra markeringen"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:97
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Preview Mode"
msgstr "Forhåndsvisningstilstand"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:82
msgid "Stroke width"
msgstr "Optegningsbredde"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:106
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:84
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:83
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Størrelse af den pensel der bruges til forfinelse"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:111
msgid "Preview color"
msgstr "Forhåndsvisningsfarve"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Farve på markeringens forhåndsvisningsmaske"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:342
msgid "Engine"
msgstr "Motor"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:120
msgid "Matting engine to use"
msgstr "Matteringsmotor der skal bruges"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:128
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Antal reducerede niveauer som bruges"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:134
msgid "Active levels"
msgstr "Aktive niveauer"
# ???
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:135
msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr "Antal niveauer at udføre løsning på"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:141
msgid "Iterations"
msgstr "Gentagelser"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:143
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:142
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Antal gentagelser som udføres"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:320
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:201
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:200
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Nulstil optegningsbredde til oprindelig størrelse"
@@ -24533,10 +24426,8 @@ msgid "F_oreground Select"
msgstr "F_orgrundsmarkering"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Base selection on all visible layers"
msgid "Cannot select from multiple layers."
-msgstr "Basér markering på alle synlige lag"
+msgstr "Kan ikke vælge fra flere lag."
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
msgid "Dialog for foreground select"
@@ -24627,10 +24518,8 @@ msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-operation"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
-#, fuzzy
-#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgid "Run an arbitrary GEGL operation"
-msgstr "Værktøjet GEGL: Brug en vilkårlig GEGL-operation"
+msgstr "Kør en vilkårlig GEGL-operation"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80
msgid "_GEGL Operation..."
@@ -24683,7 +24572,7 @@ msgid "Modify the active gradient in-place"
msgstr "Redigér den aktive farveovergang på stedet"
#: ../app/tools/gimpgradientoptions.c:275
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:373
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
msgid "Edit this gradient"
msgstr "Redigér denne farveovergang"
@@ -24714,20 +24603,24 @@ msgstr "_Farveovergang"
msgid "Click-Drag to draw a gradient"
msgstr "Klik og træk for at tegne en farveovergang"
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:257
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:258
msgid "Cannot paint on multiple drawables. Select only one."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke male på flere tegneobjekter. Vælg kun ét."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:259 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:776
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:260 ../app/tools/gimppaintselecttool.c:349
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:777
msgid "No active drawables."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen aktive tegneobjekter."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:297
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:291 ../app/tools/gimpwarptool.c:818
+msgid "The selected item is not visible."
+msgstr "Det markerede element er ikke synligt."
+
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:298
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Ingen tilgængelig farveovergang kan bruges med dette værktøj."
-#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:656
+#: ../app/tools/gimpgradienttool.c:657
msgid "Gradient: "
msgstr "Farveovergang: "
@@ -24850,20 +24743,20 @@ msgstr "Flyt hjælpelinjer: "
msgid "Add Guide: "
msgstr "Tilføj hjælpelinje: "
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:75
msgid "Handle mode"
msgstr "Håndtagstilstand"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:166
msgid "Add handles and transform the image"
msgstr "Tilføj håndtag og transformér billedet"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:171
msgid "Move transform handles"
msgstr "Flyt transformeringshåndtag"
-#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:176
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Fjern transformeringshåndtag"
@@ -24872,8 +24765,7 @@ msgid "Handle Transform"
msgstr "Håndtagstransformering"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:112
-msgid ""
-"Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr ""
"Værktøjet håndtagstransformering: Deformér laget, markeringen eller kurven "
"med håndtag"
@@ -25195,10 +25087,8 @@ msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Vælg et lag eller en hjælpelinje"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the selected filter up"
msgid "Move the selected layers"
-msgstr "Flyt det valgte filter op"
+msgstr "Flyt de markerede lag"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:160
msgid "Pick a path"
@@ -25225,29 +25115,21 @@ msgstr "Værktøjet flytning: Flyt lag, markeringer og andre objekter"
msgid "_Move"
msgstr "F_lyt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:292
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no path to move."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
msgid "There are no paths to move."
-msgstr "Der er ikke nogen kurve at flytte."
+msgstr "Der er ingen kurver at flytte."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path's position is locked."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:306
msgid "All selected path's position are locked."
-msgstr "Den aktive kurves placering er låst."
+msgstr "Alle markerede kurvers placering er låst."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position is locked."
-msgid "The selected layer's position is locked."
-msgstr "Det aktive lags placering er låst."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:358
+msgid "A selected channel's position or pixels are locked."
+msgstr "En markeret kanals placering eller pixels er låste."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:348
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgid "The selected layer's pixels are locked."
-msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:366
+msgid "A selected layer's position is locked."
+msgstr "Et markeret lags placering er låst."
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
@@ -25257,46 +25139,46 @@ msgstr "Værktøjet MyPaint-pensel: Brug MyPaint-pensler i GIMP"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "M_yPaint-pensel"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:79
msgid "Density"
msgstr "Tæthed"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:84
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:85
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
msgid "Rigidity"
msgstr "Stivhed"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:93
msgid "Deformation mode"
msgstr "Deformationsmetode"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:100
msgid "Use weights"
msgstr "Brug vægte"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:105
msgid "Control points influence"
msgstr "Kontrolpunkters indflydelse"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:106
msgid "Amount of control points' influence"
msgstr "Størrelsen af kontrolpunkters indflydelse"
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:114
msgid "Show lattice"
msgstr "Vis gitter"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:96 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
msgid "Scale"
msgstr "Skalering"
-#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:229
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:228
msgid "Rigid (Rubber)"
msgstr "Stiv (Gummi)"
@@ -25307,8 +25189,7 @@ msgid "N-Point Deformation"
msgstr "N-punktsdeformation"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
-msgid ""
-"N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
"Værktøjet N-punktsdeformation: Gummi-lignende deformering af billeder med "
"brug af punkter"
@@ -25387,107 +25268,90 @@ msgstr "Værktøjet malerpensel: Mal glatte strøg med en pensel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Malerpensel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
msgid "Edit this brush"
msgstr "Redigér denne pensel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:166
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:164
msgid "Reset size to brush's native size"
msgstr "Nulstil størrelse til pensels oprindelige størrelse"
# scootergrisen: måske højde-/breddeforhold
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:172
msgid "Reset aspect ratio to brush's native aspect ratio"
msgstr ""
"Nulstil højde-breddeforhold til penslens oprindelige højde-breddeforhold"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:182
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:180
msgid "Reset angle to brush's native angle"
msgstr "Nulstil vinkel til penslens oprindelige vinkel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:190
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:188
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Nulstil mellemrum til penslens oprindelige mellemrum"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:196
msgid "Reset hardness to brush's native hardness"
msgstr "Nulstil hårdhed til penslens oprindelige hårdhed"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Reset force to default"
msgstr "Nulstil kraft til standardværdien"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:222
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
msgid "Edit this dynamics"
msgstr "Redigér denne dynamik"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:318
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:316
msgid "Fade Options"
msgstr "Udtoningsindstillinger"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:356
msgid "Color Options"
msgstr "Farveindstillinger"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:564
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:562
msgid "Link to brush default"
msgstr "Kæd til penselstandarden"
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
-#| "selection"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:74
msgid ""
"Paint over areas to mark pixels for inclusion or exclusion from selection"
msgstr ""
-"Mal over områder for at markere farveværdier som skal tages med eller "
-"fjernes fra markeringen"
+"Mal over områder for at markere pixels, som skal tages med eller fjernes fra "
+"markeringen"
+#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:89
#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:90
-#: ../app/tools/gimppaintselectoptions.c:91
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _rulers"
msgid "Show scribbles"
-msgstr "Vis lineale_r"
+msgstr "Vis krakeleringer"
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:167
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
msgid "Paint Select"
-msgstr "Kurve til markering"
+msgstr "Penselmarkering"
+# https://www.gimp.org/news/2020/12/25/gimp-2-99-4-released/#new-experimental-paint-select-tool
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:168
-#, fuzzy
-#| msgid "Rectangle Select Tool: Select a rectangular region"
msgid "Paint Select Tool: Select objects by painting roughly"
-msgstr "Værktøjet rektangulær markering: Markér et rektangulært område"
+msgstr "Værktøjet penselmarkering: Vælg objekter ved at male groft"
# et navneord ser bedst ud i stedet for 'Markér'
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select"
msgid "P_aint Select"
-msgstr "_Markér"
+msgstr "P_enselmarkering"
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:346
msgid "Cannot paint select on multiple layers. Select only one layer."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:365
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
msgid "Cannot paint select on layer groups."
-msgstr "Kan ikke male på laggrupper."
+msgstr "Kan ikke anvende penselmarkering på laggrupper."
#: ../app/tools/gimppaintselecttool.c:641
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Path to Selection"
msgctxt "command"
msgid "Paint Select"
-msgstr "Kurve til markering"
+msgstr "Penselmarkering"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:176
msgid "Click to paint"
@@ -25504,24 +25368,24 @@ msgstr "%s for at vælge en farve"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:305
msgid "Cannot paint on multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke male på flere lag. Vælg kun ét lag."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:319
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:320
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Kan ikke male på laggrupper."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:701
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:706
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s for en ret linje"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:915
-msgid "The active layer does not have an alpha channel."
-msgstr "Det aktive lag har ikke nogen alfakanal."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:940
+msgid "The selected drawable does not have an alpha channel."
+msgstr "Det markerede tegneobjekt har ikke nogen alfakanal."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:925
-msgid "The active layer's alpha channel is locked."
-msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst."
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:951
+msgid "The selected layer's alpha channel is locked."
+msgstr "Det markerede lags alfakanal er låst."
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
@@ -25579,7 +25443,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Brug alle synlige lag ved formindskelse af markeringen"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:141
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Kompositionshjælpelinjer såsom tredjedelsreglen"
@@ -25653,15 +25517,15 @@ msgstr "Størrelse:"
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Formindsk automatisk"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:94
msgid "Rounded corners"
msgstr "Afrundede hjørner"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:95
msgid "Round corners of selection"
msgstr "Afrundede hjørner for markering"
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:103
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:102
msgid "Radius of rounding in pixels"
msgstr "Radius på afrunding i pixels"
@@ -25715,8 +25579,8 @@ msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Flyt musen for at ændre tærsklen"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:102
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:419
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:418
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
@@ -25780,11 +25644,11 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Skalér til %d x %d"
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
msgid "Refinement scale"
msgstr "Forfiningsskala"
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:74
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
msgid ""
"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
@@ -25813,7 +25677,7 @@ msgstr "Kloning af forgrundsobjektet"
msgid "Enable feathering of selection edges"
msgstr "Aktivér udtynding for markeringskanter"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:225 ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
msgid "Mode:"
msgstr "Tilstand:"
@@ -25863,54 +25727,54 @@ msgstr "Kan ikke trække fra en tom markering."
msgid "Cannot intersect with an empty selection."
msgstr "Kan ikke gennemskære med en tom markering."
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87 ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
msgid "Shear"
msgstr "Vridning"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgstr "Værktøjet vridning: Vrid laget, markeringen eller kurven"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:90
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "S_hear"
msgstr "_Vrid"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:111
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear"
msgstr "Vrid"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
msgid "_Shear"
msgstr "_Vrid"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:163
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:162
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Vrid vandret med %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:167
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:166
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
msgstr "Vrid lodret med %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:172
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:171
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Vrid vandret med %-3.3g, lodret med %-3.3g"
# trapezering- er underforstået pga. vinduestitel
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:190
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:189
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Vridning i _x-retning"
# trapezering- er underforstået pga. vinduestitel
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:200
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:199
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Vridning i _y-retning"
@@ -26079,27 +25943,19 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2347
msgid "Text is required."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst er nødvendig."
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2350
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Crop image"
msgid "No image."
-msgstr "Beskær billede"
+msgstr "Intet billede."
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2353
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New layer"
msgid "No layer."
-msgstr "Nyt lag"
+msgstr "Intet lag."
#: ../app/tools/gimptexttool.c:2364
-#, fuzzy
-#| msgid "No valid line art source selected."
msgid "Exactly one path must be selected."
-msgstr "Ingen gyldig stregtegningskilde valgt."
+msgstr "Et og kun et lag kan markeres."
#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1358
msgid "GIMP Text Editor"
@@ -26133,166 +25989,165 @@ msgstr ""
"Dette værktøj har\n"
"ingen indstillinger."
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:111
msgid "Show image preview"
msgstr "Forhåndsvis billede"
# Tror _ skulle have været -
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:112
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "Forhåndsvis det transformerede billede"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:118
msgid "Composited preview"
msgstr "Sammensætningsforhåndsvisning"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:120
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:119
msgid "Show preview as part of the image composition"
msgstr "Vis forhåndsvisning som del af billedsammensætningen"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:125
msgid "Synchronous preview"
msgstr "Synkron forhåndsvisning"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:126
msgid "Render the preview synchronously"
msgstr "Gengiv forhåndsvisningen synkront"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:132
msgid "Image opacity"
msgstr "Billedets uigennemsigtighed"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:133
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Det forhåndsviste billedes uigennemsigtighed"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:140
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:469
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:139
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:468
msgid "Guides"
msgstr "Hjælpelinjer"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:149
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:148
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
-"Størrelse på gitterceller for variabelt antal kompositionshjælpelinjer"
+msgstr "Størrelse på gitterceller for variabelt antal kompositionshjælpelinjer"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:490
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:489
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grader (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:496
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:495
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Begræns rotationstrin til 15 grader"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:505
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:504
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Behold størrelsesforhold (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:510
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Bevar det oprindelige højde-breddeforhold"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:516
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:543
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:515
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:542
#, c-format
msgid "Around center (%s)"
msgstr "Omkring centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:521
msgid "Scale around the center point"
msgstr "Skalér omkring centrum"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:531
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:530
#, c-format
msgid "Constrain handles (%s)"
msgstr "Begræns håndtag (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:538
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:537
#, c-format
msgid "Constrain handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr "Begræns håndtags bevægelse til langs med kanter og diagonal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:550
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:549
msgid "Transform around the center point"
msgstr "Transformér omkring centrum"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:565
#, c-format
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Begræns (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:335
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:566
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:334
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:568
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:567
#, c-format
msgid "Constrain movement to 45 degree angles from center (%s)"
msgstr "Begræns bevægelse til 45 graders vinkler fra centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:569
#, c-format
msgid "Maintain aspect ratio when scaling (%s)"
msgstr "Bevar højde-breddeforhold når der skaleres (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:572
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:571
#, c-format
msgid "Constrain rotation to 15 degree increments (%s)"
msgstr "Begræns rotation til 15 graders forøgelse (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:574
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:573
#, c-format
msgid "Shear along edge direction only (%s)"
msgstr "Vrid kun langs kantretningen (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:576
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:575
#, c-format
msgid "Constrain perspective handles to move along edges and diagonal (%s)"
msgstr ""
"Begræns perspektivhåndtags bevægelse til langs med kanter og diagonal (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:579
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:578
#, c-format
msgid "From pivot (%s)"
msgstr "Fra pivot (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:581
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:580
#, c-format
msgid "Scale from pivot point (%s)"
msgstr "Skalér fra pivotpunkt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:583
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:582
#, c-format
msgid "Shear opposite edge by same amount (%s)"
msgstr "Vrid modstående kant i samme grad (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:585
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:584
#, c-format
msgid "Maintain position of pivot while changing perspective (%s)"
msgstr "Bevar placering af pivot, mens der ændres perspektiv (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:587
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:588
#, c-format
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Ret ind (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:589
#, c-format
msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr "Ret pivot ind efter hjørner og centrum (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:590
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
-#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:592
+#: ../app/tools/gimptransformgridoptions.c:591
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr "Lås pivotplacering til lærredet"
@@ -26358,48 +26213,48 @@ msgstr "z-akse (%s)"
msgid "Local frame (%s)"
msgstr "Lokal ramme (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:114
msgid "3D Transform"
msgstr "3D-transformering"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:115
msgid ""
"3D Transform Tool: Apply a 3D transformation to the layer, selection or path"
msgstr ""
"Værktøjet 3D-transformering: Udfør en 3D-transformering af laget, "
"markeringen eller kurven"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:117
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:116
msgid "_3D Transform"
msgstr "_3D-transformering"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:139
msgctxt "undo-type"
msgid "3D Transform"
msgstr "3D-transformering"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:141
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:140
msgid "3D transformation"
msgstr "3D-transformering"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:236
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. vanishing-point frame
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:245
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:244
msgid "Vanishing Point"
msgstr "Forsvindingspunkt"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:393
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:392
msgid "_Z:"
msgstr "_z:"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:435
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:434
msgid "Z"
msgstr "z"
-#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:439
+#: ../app/tools/gimptransform3dtool.c:438
msgid "Rotation axis order"
msgstr "Rækkefølge for rotation omkring akse"
@@ -26407,7 +26262,7 @@ msgstr "Rækkefølge for rotation omkring akse"
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Retning for transformering"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:102 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:121
msgid "Interpolation method"
msgstr "Interpoleringsmetode"
@@ -26449,39 +26304,35 @@ msgstr "Transformering opretter et meget stort billede."
msgid "Applying the transformation will enlarge the image by a factor of %g."
msgstr "Udføres transformeringen vil billedet forstørres med en faktor %g."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:674
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:675
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Der er ikke noget lag at transformere."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:683
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's position and size are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:684
msgid "A selected layer's position and size are locked."
-msgstr "Det aktive lags placering og størrelse er låst."
+msgstr "Et markeret lags placering og størrelse er låst."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid "The selection does not intersect with the layer."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:698
msgid "The selection does not intersect with a selected layer."
-msgstr "Markeringen gennemskærer ikke laget."
+msgstr "Markeringen gennemskærer ikke et markeret lag."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:704
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:705
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Der er ikke nogen markering at transformere."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:719
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:720
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Der er ikke nogen kurve at transformere."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:726
-msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr "Den aktive kurves optegninger er låste."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:727
+msgid "The selected path's strokes are locked."
+msgstr "Den markerede kurves optegninger er låste."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:730
-msgid "The active path has no strokes."
-msgstr "Den aktive kurve har ingen optegninger."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:731
+msgid "The selected path has no strokes."
+msgstr "Den markerede kurve har ingen optegninger."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:802
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:808
msgid "The current transform is invalid"
msgstr "Den aktuelle transformering er ugyldig"
@@ -26534,99 +26385,99 @@ msgstr "Værktøjet kurver: Opret og redigér kurver"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Kurver"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:84 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:85
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:94
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:93
msgid "Effect Size"
msgstr "Effektstørrelse"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:100
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Effekthårdhed"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
msgid "Strength"
msgstr "Styrke"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:108
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:107
msgid "Effect Strength"
msgstr "Effektstyrke"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:115
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:114
msgid "Stroke Spacing"
msgstr "Optegningsmellemrum"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:340
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:128 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:339
msgid "Abyss policy"
msgstr "Kantpolitik"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:130
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:129
msgid "Out-of-bounds sampling behavior"
msgstr "Prøvetagningsopførsel ude over grænsen"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:136
msgid "High quality preview"
msgstr "Forhåndsvisning i høj kvalitet"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:137
msgid "Use an accurate but slower preview"
msgstr "Brug en nøjagtig men langsommere forhåndsvisning"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:143
msgid "Real-time preview"
msgstr "Forhåndsvisning i realtid"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:144
msgid "Render preview in real time (slower)"
msgstr "Gengiv forhåndsvisningen i realtid (langsommere)"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:150
msgid "During motion"
msgstr "Under bevægelse"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:152
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:151
msgid "Apply effect during motion"
msgstr "Anvend effekt under bevægelse"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:157
msgid "Periodically"
msgstr "Periodisk"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:159
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:158
msgid "Apply effect periodically"
msgstr "Anvend effekt periodisk"
# I denne sammenhæng er mit gæt, at det betyder frekvens
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:164
msgid "Rate"
msgstr "Frekvens"
# Så vidt jeg kan se, er strøg det rigtige at bruge her. AM
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:165
msgid "Periodic stroke rate"
msgstr "Periodisk strøgfrekvens"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:171
msgid "Frames"
msgstr "Billeder"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:172
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Antal animationsbilleder"
#. the stroke frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:351
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:350
msgid "Stroke"
msgstr "Strøg"
#. the animation frame
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:373
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:372
msgid "Animate"
msgstr "Animér"
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:386
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:385
msgid "Create Animation"
msgstr "Opret animation"
@@ -26649,45 +26500,45 @@ msgstr "_Fordrejningstransformering"
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr "Fordrejningsværktøjets strøg"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:773
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:774
msgid "Cannot warp multiple layers. Select only one layer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fordreje flere lag. Vælg kun et lag."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:792
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:793
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Kan ikke fordreje laggrupper."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:829
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:830
msgid "No stroke events selected."
msgstr "Ingen strøgbegivenhed markeret."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:851
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:852
msgid "No warp to erase."
msgstr "Ingen fordrejning at slette."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:855
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:856
msgid "No warp to smooth."
msgstr "Ingen fordrejning at udglatte."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1085
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1086
msgid "Warp transform"
msgstr "Fordrejningstransformering"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1424
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1425
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr "Tilføj først nogle fordrejningsstrøg."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1438 ../app/tools/gimpwarptool.c:1475
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1439 ../app/tools/gimpwarptool.c:1476
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr "Gengiver billede %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1453 ../app/tools/gimpwarptool.c:1483
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1454 ../app/tools/gimpwarptool.c:1484
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Billede %d"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1492
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:1493
msgid "Frame"
msgstr "Billede"
@@ -26713,18 +26564,18 @@ msgstr "Alle synlige lag"
#: ../app/tools/tools-enums.c:58
msgctxt "line-art-source"
-msgid "Active layer"
-msgstr "Det aktive lag"
+msgid "Selected layer"
+msgstr "Markeret lag"
#: ../app/tools/tools-enums.c:59
msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer below the active one"
-msgstr "Lag under det aktive lag"
+msgid "Layer below the selected one"
+msgstr "Lag under det markerede lag"
#: ../app/tools/tools-enums.c:60
msgctxt "line-art-source"
-msgid "Layer above the active one"
-msgstr "Lag over det aktive lag"
+msgid "Layer above the selected one"
+msgstr "Lag over det markerede lag"
#: ../app/tools/tools-enums.c:89
msgctxt "rect-select-mode"
@@ -26787,31 +26638,31 @@ msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
#: ../app/tools/tools-enums.c:277
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Focal length"
msgstr "Brændvidde"
#: ../app/tools/tools-enums.c:278
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to image)"
msgstr "Synsfelt (i forhold til billedet)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to image)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:281
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (image)"
msgstr "Synsfelt (billede)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "Field of view (relative to item)"
msgstr "Synsfelt (i forhold til elementet)"
#. Translators: this is an abbreviated version of "Field of view (relative to item)".
#. Keep it short.
#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "3-dtrasnform-lens-mode"
+msgctxt "3-dtransform-lens-mode"
msgid "FOV (item)"
msgstr "Synsfelt (element)"
@@ -26851,20 +26702,14 @@ msgid "Smooth warping"
msgstr "Blød fordrejning"
#: ../app/tools/tools-enums.c:352
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
msgctxt "paint-select-mode"
msgid "Add to selection"
-msgstr "Læg til m_arkering"
+msgstr "Læg til markering"
#: ../app/tools/tools-enums.c:353
-#, fuzzy
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "paint-select-mode"
msgid "Subtract from selection"
-msgstr "_Træk fra markering"
+msgstr "Træk fra markering"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
@@ -27054,16 +26899,16 @@ msgstr "Alt+%d bruges til at skifte til skærm %d og kan ikke omtildeles."
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Fjernelse af genvej mislykkedes."
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
msgstr "Form:"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:165
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:164
msgid "Spikes"
msgstr "Pigge"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:107
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:209
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:106
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procent af penselbredde"
@@ -27293,12 +27138,12 @@ msgctxt "Color value"
msgid "n/a"
msgstr "—"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:241
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:234
#, c-format
msgid "Edit colormap entry #%d"
msgstr "Redigér farvekortpunkt nr. %d"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:249
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:242
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Redigér farvekortpunkt"
@@ -27334,11 +27179,11 @@ msgctxt "compression"
msgid "Best compression"
msgstr "Bedste komprimering"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:335
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:316
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Mindre forhåndsvisninger"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:340
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:321
msgid "Larger Previews"
msgstr "Større forhåndsvisninger"
@@ -27890,8 +27735,7 @@ msgstr "Træffere/forbiere"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:513
msgid "Tile cache hit/miss ratio"
-msgstr ""
-"Forholdet mellem træffere og forbiere i flisebufferen (\"tile cache\")"
+msgstr "Forholdet mellem træffere og forbiere i flisebufferen (\"tile cache\")"
#: ../app/widgets/gimpdashboard.c:526
msgid "Swap file occupied size"
@@ -28243,30 +28087,28 @@ msgid "Wheel"
msgstr "Hjul"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:66
-#, fuzzy
msgid "Distance"
-msgstr "Afstand:"
+msgstr "Afstand"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:67
-#, fuzzy
msgid "Rotation"
-msgstr "Roterer"
+msgstr "Rotation"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:68
msgid "Slider"
-msgstr ""
+msgstr "Skyder"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:248
msgid "Pressure curve"
msgstr "Trykkurve"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1029 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1054
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1087
msgid "(Device not present)"
-msgstr ""
+msgstr "(Enhed ikke til stede)"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1037 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1062
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1070 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:1095
msgid "(Virtual device)"
-msgstr ""
+msgstr "(Virtuel enhed)"
#. The list of axes of an input device
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:238
@@ -28274,31 +28116,28 @@ msgid "Axes"
msgstr "Akser"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:317
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Kilde"
+msgstr "Kilde:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:322
msgid "Vendor ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Levenrandør-ID:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:327
msgid "Product ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Produkt-ID:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:332
-#, fuzzy
msgid "Tool type:"
-msgstr "Udfyldningstype:"
+msgstr "Værktøjstype:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:337
-#, fuzzy
msgid "Tool serial:"
-msgstr "Forudindstilling af værktøj"
+msgstr "Værktøjs serienummer:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:342
msgid "Tool hardware ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Værktøjs hardware-ID:"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:354
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:672
@@ -28405,17 +28244,12 @@ msgstr "Lås placering og størrelse"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:126
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:556
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item visibility"
msgid "Lock visibility"
-msgstr "Elementsynlighed"
+msgstr "Lås synlighed"
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot select item while a floating selection is active."
msgid "Cannot select items while a floating selection is active."
-msgstr "Kan ikke vælge et element, mens en flydende markering er aktiv."
+msgstr "Kan ikke vælge elementer, mens en flydende markering er aktiv."
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:162
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
@@ -28630,15 +28464,15 @@ msgstr "Skift baggrundsfarven på gitter"
msgid "_Background color:"
msgstr "_Baggrundsfarve:"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Hjælpefremviser mangler"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:371
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "GIMP-hjælpefremviser er ikke tilgængelig."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:373
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:372
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -28646,39 +28480,39 @@ msgstr ""
"Udvidelsesmodulet GIMP-hjælpefremviser ser ud til at mangle i din "
"installation. Du kan i stedet bruge webbrowseren til at læse hjælpesiderne."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:419
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:411
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Hjælpefremviser starter ikke"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:420
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:412
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Kunne ikke starte udvidelsesmodulet GIMP-hjælpefremviser."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:422
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:414
msgid "You may instead use the web browser for reading the help pages."
msgstr "Du kan i stedet bruge webbrowseren til at læse hjælpesiderne."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:448
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:440
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Brug _webbrowser"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:793
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:776
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "GIMPs brugermanual mangler"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:809
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:792
msgid "The GIMP user manual is not installed in your language."
msgstr "GIMPs brugermanual er ikke installeret på dit sprog."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:820
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:803
msgid "Read Selected _Language"
msgstr "_Læs på andet sprog"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:824
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:807
msgid "Available manuals..."
msgstr "Tilgængelige manualer …"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:836
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:819
msgid ""
"You may either select a manual in another language or read the online "
"version."
@@ -28686,7 +28520,7 @@ msgstr ""
"Du kan enten vælge en manual på et andet sprog eller læse versionen på "
"nettet."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:842
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:825
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -28694,7 +28528,7 @@ msgstr ""
"Du kan enten installere den ekstra hjælpepakke eller ændre dine "
"indstillinger til at bruge versionen på nettet."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:847
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:830
msgid "Read _Online"
msgstr "L_æs på nettet"
@@ -28831,18 +28665,15 @@ msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:483
-#, c-format, fuzzy
-#| msgid "Indexed Color Conversion"
+#, c-format
msgid "Indexed color (monochrome)"
msgid_plural "Indexed color (%d colors)"
-msgstr[0] "Indekseret farvekonvertering"
-msgstr[1] "Indekseret farvekonvertering"
+msgstr[0] "Indekseret farve (monokrom)"
+msgstr[1] "Indekseret farve (%d farver)"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:526
-#, fuzzy
-#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgid "Set Item Exclusive Content Lock"
-msgstr "Gør element eksklusivt kædet"
+msgstr "Indstil elementets eksklusive indholdslås"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:542
#, fuzzy
@@ -28851,11 +28682,8 @@ msgid "Set Item Exclusive Position Lock"
msgstr "Gør element eksklusivt kædet"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:557
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Item visibility"
msgid "Unlock visibility"
-msgstr "Elementsynlighed"
+msgstr "Lås synlighed op"
#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:558
#, fuzzy
@@ -28871,109 +28699,85 @@ msgstr "Systemsprog"
msgid "Switch to another group of modes"
msgstr "Skift til en anden gruppe tilstande"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:436
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:435
msgid "Select layers by patterns and store layer sets"
-msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag"
+msgstr "Vælg lag efter mønstre og gem lagsæt"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:480
-#, fuzzy
-#| msgid "No filter selected"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:479
msgid "No layer set stored"
-msgstr "Intet filter valgt"
+msgstr "Intet lagsæt gemt"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:502
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Move Selection"
-msgid "Named Selection"
-msgstr "Flyt markering"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:501
+msgid "New layer set's name"
+msgstr "Navn på nyt lagsæt"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:543
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:539
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Lås alfakanal"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock alpha channel"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:540
msgid "Unlock alpha channel"
-msgstr "Lås alfakanal"
+msgstr "Lås alfakanal op"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:542
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:541
#, fuzzy
#| msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgid "Set Item Exclusive Alpha Channel lock"
msgstr "Gør element eksklusivt kædet"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "_Search:"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1130
msgid "search"
-msgstr "_Søg:"
+msgstr "søg"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
msgid "glob"
-msgstr ""
+msgstr "glob"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1132
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1131
msgid "regexp"
-msgstr ""
+msgstr "reg. udtr."
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1236
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1249
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select the layer above the current layer"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1235
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1248
msgid "Select layers by text search"
-msgstr "Vælg laget over det aktuelle lag"
+msgstr "Vælg lag efter tekstsøgning"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1238
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1251
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Layer"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1237
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1250
msgid "Text search"
-msgstr "Tekstlag"
+msgstr "Tekstsøgning"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1255
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1254
msgid "Select layers by glob patterns"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg lag efter globale mønstre"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1257
-#, fuzzy
-#| msgid "_Lock patterns"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1256
msgid "Glob pattern search"
-msgstr "L_ås mønstre"
+msgstr "Global mønstersøgning"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1261
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1260
msgid "Select layers by regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg lag efter regulære udtryk"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1263
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1262
msgid "Regular Expression search"
-msgstr ""
+msgstr "Søgning på regulært udtryk"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1327
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1326
#, c-format
msgid "Invalid regular expression: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %s\n"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1480
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Set layer mode"
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1479
msgid "Set layers mode"
-msgstr "Sæt lagtilstand"
+msgstr "Sæt tilstand for lag"
#. No channel. We cannot perform the add
#. * mask action.
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1961
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot rename layer masks."
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:1960
msgid "No channels to create a layer mask from."
-msgstr "Kan ikke omdøbe lagmasker."
+msgstr "Ingen kanaler hvorfra der kan oprettes en lagmaske."
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:452
#, c-format
@@ -28992,7 +28796,7 @@ msgid "Detach dialog from canvas"
msgstr "Frigør dialog fra lærredet"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:262
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:806
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:815
msgid "Undefined"
msgstr "Ikke defineret"
@@ -29284,7 +29088,7 @@ msgid "_Use selected font"
msgstr "_Brug valgt skrifttype"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:210
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1321
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1324
msgid "Change font of selected text"
msgstr "Ændr skrifttype på den markerede tekst"
@@ -29325,7 +29129,7 @@ msgstr "Understreget"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gennemstreget"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1313
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1316
#, c-format
msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
msgstr "Skrifttypen \"%s\" er ikke tilgængelig på dette system"
@@ -29420,7 +29224,7 @@ msgstr ""
"Den aktive farveovergang.\n"
"Klik for at åbne farveovergangsvinduet."
-#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:549
+#: ../app/widgets/gimptoolbutton.c:550
msgid "Also in group:"
msgstr "Også i gruppen:"
@@ -29523,42 +29327,75 @@ msgstr "Åbn dialogen paletvælger"
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Åbn dialogen skrifttypevælger"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (prøv %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:613
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:640
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:617
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:644
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (prøv %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:621
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:648
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (prøv %s, %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1817
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a boolean settings
+#. * (e.g. a checkbox settings) displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1532
+#, c-format
+msgid "Switch \"%s\" ON"
+msgstr "Slå “%s” til"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1534
+#, c-format
+msgid "Switch \"%s\" OFF"
+msgstr "Slå “%s” fra"
+
+#. TRANSLATORS: the %s will be replaced
+#. * by the localized label of a
+#. * multi-choice settings displayed
+#. * in some dockable GUI.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1553
+#, c-format
+msgid "Select \"%s\""
+msgstr "Vælg “%s”"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be a tool name, so we'll get a
+#. * final string looking like 'Activate the "Bucket fill" tool'.
+#.
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1576
+#, c-format
+msgid "Activate the \"%s\" tool"
+msgstr "Aktivér værktøjet “%s”"
+
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2175
#, c-format
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr "Indbyggede gråtoner (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1824
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2182
#, c-format
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr "Indbygget RGB (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1844
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2202
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr "Foretrukne gråtoner (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:1853
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:2211
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr "Foretrukken RGB (%s)"
@@ -29653,40 +29490,40 @@ msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Status og beskrivelse"
-#: ../app/xcf/xcf.c:118 ../app/xcf/xcf.c:186
+#: ../app/xcf/xcf.c:119 ../app/xcf/xcf.c:187
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF-billede"
-#: ../app/xcf/xcf.c:263 ../app/xcf/xcf.c:352
+#: ../app/xcf/xcf.c:264 ../app/xcf/xcf.c:353
msgid "Memory Stream"
msgstr "Hukommelsesstrøm"
-#: ../app/xcf/xcf.c:274
+#: ../app/xcf/xcf.c:275
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Åbner \"%s\""
-#: ../app/xcf/xcf.c:316
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF-fejl: ikke-understøttet XCF-filversion %d mødt"
-#: ../app/xcf/xcf.c:375
+#: ../app/xcf/xcf.c:376
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Gemmer \"%s\""
-#: ../app/xcf/xcf.c:383
+#: ../app/xcf/xcf.c:384
#, c-format
msgid "Closing '%s'"
msgstr "Lukker \"%s\""
-#: ../app/xcf/xcf.c:401
+#: ../app/xcf/xcf.c:402
#, c-format
msgid "Error writing '%s': "
msgstr "Fejl ved skrivning af \"%s\": "
-#: ../app/xcf/xcf.c:489
+#: ../app/xcf/xcf.c:490
#, c-format
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Fejl ved oprettelse af \"%s\": "
@@ -29726,25 +29563,16 @@ msgstr ""
"Rapporteret fejl: %s."
#: ../app/xcf/xcf-load.c:699
-#, fuzzy
-#| msgctxt "item-set"
-#| msgid "All linked layers"
msgid "Linked Layers"
-msgstr "Alle kædede lag"
+msgstr "Sammenkædede lag"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:709
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shrink Channel"
msgid "Linked Channels"
-msgstr "Formindsk kanal"
+msgstr "Sammenkædede kanaler"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:734
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Raise Path"
msgid "Linked Paths"
-msgstr "Hæv kurve"
+msgstr "Sammenkædede kurver"
#: ../app/xcf/xcf-load.c:781
msgid ""
@@ -29809,3 +29637,40 @@ msgstr "rund"
msgid "fuzzy"
msgstr "sløret"
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#~ "a paint tool."
+#~ msgstr ""
+#~ "Når denne er aktiveret, vil musemarkøren blive vist over billedet, når et "
+#~ "maleværktøj benyttes."
+
+#~ msgid "Index %d"
+#~ msgstr "Indeks %d"
+
+#~ msgid "Mouse Pointers"
+#~ msgstr "Musemarkører"
+
+#~ msgid "Dynamics Options"
+#~ msgstr "Dynamikindstillinger"
+
+#~ msgid "The active layer's pixels are locked."
+#~ msgstr "Pixels på det aktive lag er låst."
+
+#~ msgid "The active path's position is locked."
+#~ msgstr "Den aktive kurves placering er låst."
+
+#~ msgid "The active layer's position is locked."
+#~ msgstr "Det aktive lags placering er låst."
+
+#~ msgid "The active layer's alpha channel is locked."
+#~ msgstr "Det aktive lags alfakanal er låst."
+
+#~ msgctxt "line-art-source"
+#~ msgid "Active layer"
+#~ msgstr "Det aktive lag"
+
+#, fuzzy
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Move Selection"
+#~ msgid "Named Selection"
+#~ msgstr "Flyt markering"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]